PrusaSlicer_cs.po 905 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0 (není ukotven)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (vypnuto)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (rozpustné)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  56. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  57. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  58. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  59. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  60. #, c-format, boost-format
  61. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  62. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  63. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo obrys řezu"
  64. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  65. msgstr[2] "%1$d konektory jsou mimo obrys řezu"
  66. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  67. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo obrys řezu"
  68. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d connector is out of object"
  71. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  72. msgstr[0] "%1$d konektor je mimo objekt"
  73. msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo objekt"
  74. msgstr[2] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  75. msgstr[3] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  76. msgstr[4] "%1$d konektorů je mimo objekt"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d degenerate facet"
  80. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  81. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  82. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  83. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  84. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  86. #, c-format, boost-format
  87. msgid "%1$d edge fixed"
  88. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  89. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  90. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  91. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  92. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  93. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d facet removed"
  96. msgid_plural "%1$d facets removed"
  97. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  98. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  99. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  100. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  102. #, c-format, boost-format
  103. msgid "%1$d facet reversed"
  104. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  105. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  106. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  107. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  108. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  109. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  110. #, c-format, boost-format
  111. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  112. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  113. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozříznutého objektu."
  114. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  115. msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součást rozříznutého objektu."
  116. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  117. msgstr[4] "%1$d objektů bylo načteno jako součást rozříznutého objektu."
  118. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  119. #, c-format, boost-format
  120. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  121. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  122. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  123. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  124. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  125. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  129. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  130. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  131. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  132. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  133. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  134. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  135. #, c-format, boost-format
  136. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  137. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  138. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  139. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  140. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  141. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  142. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  143. #, c-format, boost-format
  144. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  145. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  146. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  147. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  148. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  149. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  150. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  151. #, c-format, boost-format
  152. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  153. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  154. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  155. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  156. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  157. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  159. #, c-format, boost-format
  160. msgid "%1$d open edge"
  161. msgid_plural "%1$d open edges"
  162. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  163. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  164. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  165. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  167. msgid "1000 (unlimited)"
  168. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  170. msgid "10 mm"
  171. msgstr "10 mm"
  172. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  173. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  174. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  175. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  176. #, boost-format
  177. msgid "%1%, %2%"
  178. msgstr "%1%, %2%"
  179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  180. #, boost-format
  181. msgid "%1% (%2$d shell)"
  182. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  183. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  184. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  185. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  186. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  187. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  188. #, boost-format
  189. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  190. msgstr ""
  191. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  192. "%3% mm"
  193. #. TRN placeholder 1 is path to file
  194. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  195. #, boost-format
  196. msgid ""
  197. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  198. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  199. msgstr ""
  200. "%1% již existuje. Chcete ji přepsat?\n"
  201. "(Ostatní položky kromě přihlašovacích údajů k Wi-Fi zůstanou beze změny)"
  202. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  203. #, boost-format
  204. msgid "%1%d"
  205. msgstr "%1%d"
  206. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  207. #, boost-format
  208. msgid "%1%h"
  209. msgstr "%1%h"
  210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  211. #, boost-format
  212. msgid ""
  213. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  214. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  215. msgstr ""
  216. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  217. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  219. msgid "1 (light)"
  220. msgstr "1 (slabé)"
  221. #. TRN "m" means "minutes"
  222. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  223. #, boost-format
  224. msgid "%1%m"
  225. msgstr "%1%m"
  226. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  228. #, boost-format
  229. msgid ""
  230. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  231. "printers."
  232. msgstr ""
  233. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  234. "tiskárnami."
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  236. msgid "1 mm"
  237. msgstr "1 mm"
  238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  239. #, boost-format
  240. msgid "%1% - Multiple projects file"
  241. msgstr "%1% - Soubor s více projekty"
  242. #. TRN %1% = storage path
  243. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  244. #, boost-format
  245. msgid "%1% : no free space"
  246. msgstr "%1% : nedostatek volného místa"
  247. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  249. #, boost-format
  250. msgid "%1% Preset"
  251. msgstr "%1% Přednastavení"
  252. #. TRN %1% = storage path
  253. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  254. #, boost-format
  255. msgid "%1% : read only"
  256. msgstr "%1% : pouze pro čtení"
  257. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  258. #, boost-format
  259. msgid "%1%s"
  260. msgstr "%1%s"
  261. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  263. #, boost-format
  264. msgid ""
  265. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  266. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  267. msgstr ""
  268. "%1% viditelné pro <b>(\"šablony\")</b> tiskáren jsou univerzální profily "
  269. "dostupné pro všechny tiskárny. Nemusí být kompatibilní s vaší tiskárnou."
  270. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  271. #, boost-format
  272. msgid "%1% was substituted with %2%"
  273. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  275. msgid "2 (default)"
  276. msgstr "2 (výchozí)"
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  278. msgid "2 mm"
  279. msgstr "2 mm"
  280. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  281. #, c-format, boost-format
  282. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  283. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  285. msgid "3&D"
  286. msgstr "3&D"
  287. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  288. msgid "3Dconnexion settings"
  289. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  291. msgid "3D editor view"
  292. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  294. msgid "3D Honeycomb"
  295. msgstr "3D Plástev"
  296. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  297. msgid "3D Mouse disconnected."
  298. msgstr "3D myš odpojena."
  299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  300. msgid "3 (heavy)"
  301. msgstr "3 (silné)"
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  303. msgid "5 mm"
  304. msgstr "5 mm"
  305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  306. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  307. msgstr "Možnost měnit text, písmo, velikost, ..."
  308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  309. msgid ""
  310. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  311. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  312. "compatible with the active printer profile."
  313. msgstr ""
  314. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  315. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  316. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  318. msgid ""
  319. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  320. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  321. "compatible with the active print profile."
  322. msgstr ""
  323. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  324. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  325. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  326. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  327. msgid "Abort"
  328. msgstr "Přerušit"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  330. #, c-format, boost-format
  331. msgid "&About %s"
  332. msgstr "&O %su"
  333. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  334. #, c-format, boost-format
  335. msgid "About %s"
  336. msgstr "O %s"
  337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  338. msgid "above"
  339. msgstr "nad"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  341. msgid "Above Z"
  342. msgstr "Nad Z"
  343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  344. msgid "Absolute E position"
  345. msgstr "Absolutní poloha E"
  346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  347. msgid "Acceleration control (advanced)"
  348. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  349. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  350. msgid "Access violation"
  351. msgstr "Porušení přístupu"
  352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  353. msgid "Accuracy"
  354. msgstr "Přesnost"
  355. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  356. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  357. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  358. msgid "Accurate"
  359. msgstr "Přesné"
  360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  361. msgid ""
  362. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  363. "from the system preset."
  364. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  366. msgid "Action"
  367. msgstr "Akce"
  368. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  369. msgid "Activate"
  370. msgstr "Aktivovat"
  371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  372. msgid ""
  373. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  374. "or higher)"
  375. msgstr ""
  376. "Aktivovat ladění OpenGL na grafických kartách, které jej podporují (OpenGL "
  377. "4.3 nebo novější)."
  378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  379. msgid "active"
  380. msgstr "aktivní"
  381. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  382. msgid "Active"
  383. msgstr "Aktivní"
  384. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  385. msgid "Adaptive"
  386. msgstr "Adaptivní"
  387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  388. msgid "Adaptive Cubic"
  389. msgstr "Kubický adaptivní"
  390. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  391. msgid ""
  392. "Adaptive infills\n"
  393. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  394. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  395. "the documentation."
  396. msgstr ""
  397. "Adaptivní výplň\n"
  398. "Věděli jste, že můžete použít kubické adaptivní a kubické podepírané výplně, "
  399. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  400. "dokumentaci."
  401. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  402. msgid "Add"
  403. msgstr "Přidat"
  404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  405. msgid "Add..."
  406. msgstr "Přidat..."
  407. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  408. #, boost-format
  409. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  410. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  412. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  413. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  415. msgid "Add another code - Right click"
  416. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  418. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  419. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  421. msgid ""
  422. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  423. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  424. msgstr ""
  425. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  426. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  428. msgid "Add color change"
  429. msgstr "Přidat změnu barvy"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  431. #, boost-format
  432. msgid "Add color change (%1%) for:"
  433. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  435. msgid "Add color change - Left click"
  436. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  437. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  438. msgid ""
  439. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  440. "custom color selection"
  441. msgstr ""
  442. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  443. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  445. msgid "Add color change marker for current layer"
  446. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  449. msgid "Add connector"
  450. msgstr "Přidat konektor"
  451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  452. msgid "Add connectors"
  453. msgstr "Přidat konektory"
  454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  455. msgid "Add connector to selection"
  456. msgstr "Přidat konektor do výběru"
  457. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  458. msgid "Add custom G-code"
  459. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  461. msgid "Add custom template"
  462. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  464. msgid "Add detail"
  465. msgstr "Přidat detail"
  466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  467. msgid "Add drainage hole"
  468. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  469. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  470. msgid "Add Emboss text object"
  471. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  472. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  473. msgid "Add Emboss text Volume"
  474. msgstr "Přidat Embossovaný text"
  475. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  476. msgid "Add extruder change - Left click"
  477. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  478. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  479. msgid "Add extruder to sequence"
  480. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  482. msgid "Add Generic Subobject"
  483. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  487. msgid "Add Height Range"
  488. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  491. msgid "Add instance"
  492. msgstr "Přidat instanci"
  493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  494. msgid "Add Instance of the selected object"
  495. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  497. msgid "Additional information:"
  498. msgstr "Doplňující informace:"
  499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  500. msgid ""
  501. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  502. "an update is applied."
  503. msgstr ""
  504. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  506. msgid "Additional Settings"
  507. msgstr "Další nastavení"
  508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  509. msgid "Add layer range"
  510. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  512. msgid "Add Layers"
  513. msgstr "Přidat Vrstvy"
  514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  515. msgid "Add modifier"
  516. msgstr "Přidat modifikátor"
  517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  518. msgid ""
  519. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  520. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  521. "is supported."
  522. msgstr ""
  523. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  524. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  525. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  527. msgid "Add negative SVG"
  528. msgstr "Přidat negativní SVG"
  529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  530. msgid "Add negative text"
  531. msgstr "Přidat text jako negativní objem"
  532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  533. msgid "Add negative volume"
  534. msgstr "Přidat negativní objem"
  535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  536. msgid "Add one more instance of the selected object"
  537. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  538. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  539. msgid "Add one or more custom shapes"
  540. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  542. msgid "Add part"
  543. msgstr "Přidat díl"
  544. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  545. msgid "Add pause print"
  546. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  548. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  549. msgid "Add physical printer"
  550. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  552. msgid "Add point"
  553. msgstr "Přidat bod"
  554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  555. msgid "Add point to selection"
  556. msgstr "Přidat bod k výběru"
  557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  558. msgid "Add preset for this printer device"
  559. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  560. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  561. msgid "Add/Remove filaments"
  562. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  563. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  564. msgid "Add/Remove materials"
  565. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  566. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  568. msgid "Add/Remove presets"
  569. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  570. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  571. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  572. msgid "Add/Remove printers"
  573. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  574. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  575. msgid "Address"
  576. msgstr "Adresa"
  577. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  578. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  579. msgstr "Přidat vybraný zástupný symbol do G-code"
  580. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  581. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  582. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  583. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  584. msgid "Add settings"
  585. msgstr "Přidat nastavení"
  586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  587. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  588. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  590. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  591. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  593. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  594. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  596. msgid "Add Settings for Layers"
  597. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  599. msgid "Add Settings for Object"
  600. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  602. msgid "Add Settings for Sub-object"
  603. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  605. msgid "Add Shape"
  606. msgstr "Přidat Tvar"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  608. msgid "Add Shape from Gallery"
  609. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  611. msgid "Add Shapes from Gallery"
  612. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  614. msgid "Add style to my list."
  615. msgstr "Přidat styl na můj seznam."
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  617. msgid "Add support blocker"
  618. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  619. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  620. msgid "Add support enforcer"
  621. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  623. msgid "Add support point"
  624. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  626. msgid "Add supports"
  627. msgstr "Přidání podpěr"
  628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  629. msgid "Add supports by angle"
  630. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  632. msgid "Add SVG modifier"
  633. msgstr "Přidání SVG modifikátoru"
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  635. msgid "Add SVG part"
  636. msgstr "Přidat SVG část"
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  638. msgid "Add text"
  639. msgstr "Přidat text"
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  641. msgid "Add text modifier"
  642. msgstr "Přidat textový modifikátor"
  643. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  644. msgid "Add to bed"
  645. msgstr "Přidat na podložku"
  646. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  648. msgid ""
  649. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  650. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  651. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  652. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  653. "needed."
  654. msgstr ""
  655. "Upravuje hustotu podpěrných špiček větví. Vyšší hodnota vede k lepším "
  656. "převisům, ale podpěry se hůře odstraňují. Proto se doporučuje povolit vrchní "
  657. "kontaktní vrstvy podpěr namísto vysoké hodnoty hustoty větví."
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  671. msgid "Advanced"
  672. msgstr "Pokročilé"
  673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  674. msgid "Advanced mode"
  675. msgstr "Pokročilý režim"
  676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  677. msgid ""
  678. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  679. "Select another font."
  680. msgstr ""
  681. "Pro vybrané písmo nelze měnit pokročilé možnosti nastavení.\n"
  682. "Vyberte jiné písmo."
  683. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  684. msgid "Advanced: Output log"
  685. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  687. msgid "Advanced View Mode"
  688. msgstr "Pokročilý režim"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  690. msgid ""
  691. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  692. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  693. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  694. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  695. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  696. msgstr ""
  697. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  698. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  699. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  700. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  701. "následné výplně nebo objekty."
  702. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  704. msgid "After layer change G-code"
  705. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  706. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  707. msgid "Alert if supports needed"
  708. msgstr "Upozornit na potřebu podpěr"
  709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  710. msgid "Alert when supports needed"
  711. msgstr "Upozornění na potřebu podpěr"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  713. msgid "Aligned"
  714. msgstr "Zarovnaný"
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  716. msgid "Aligned Rectilinear"
  717. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  718. #. TRN - Input label. Be short as possible
  719. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  720. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  722. msgid "Alignment"
  723. msgstr "Zarovnání"
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  725. msgctxt "Alignment"
  726. msgid "Bottom"
  727. msgstr "Dolů"
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  729. msgctxt "Alignment"
  730. msgid "Center"
  731. msgstr "Na střed"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  733. msgctxt "Alignment"
  734. msgid "Left"
  735. msgstr "Vlevo"
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  737. msgctxt "Alignment"
  738. msgid "Middle"
  739. msgstr "Doprostřed"
  740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  741. msgctxt "Alignment"
  742. msgid "Right"
  743. msgstr "Vpravo"
  744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  745. msgctxt "Alignment"
  746. msgid "Top"
  747. msgstr "Nahoru"
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  749. msgid "Align the model to the given point."
  750. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  752. msgid "Align XY"
  753. msgstr "Zarovnat XY"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  756. msgid "(All)"
  757. msgstr "(Všechny)"
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  759. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  760. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  762. msgid "All"
  763. msgstr "Všechny"
  764. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  765. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  766. msgstr ""
  767. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  768. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  770. #, boost-format
  771. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  772. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  774. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  775. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  776. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  777. msgid "All objects are outside of the print volume."
  778. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  780. msgid "All objects will be removed, continue?"
  781. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  782. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  783. msgid "allocation failed"
  784. msgstr "alokace selhala"
  785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  786. msgid "Allow automatically color change"
  787. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  789. msgid "Allow built-in downloader"
  790. msgstr "Povolit vestavěný downloader"
  791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  792. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  793. msgstr "Povolit stahování z Printables.com"
  794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  795. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  796. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  797. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  798. msgid "Allow next color repetition"
  799. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  801. #, boost-format
  802. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  803. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  804. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  805. msgid "All settings changes will be discarded."
  806. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  807. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  808. msgid "All settings changes will not be saved"
  809. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  811. msgid "All solid surfaces"
  812. msgstr "Všechny plné povrchy"
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  814. msgid "All standard"
  815. msgstr "Všechny běžné"
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  817. msgid "All top surfaces"
  818. msgstr "Všechny horní povrchy"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  820. msgid "All user presets will be deleted."
  821. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  822. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  823. msgid "(all values in mm³)"
  824. msgstr "(všechny hodnoty v mm³)"
  825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  826. msgid "All walls"
  827. msgstr "Všechny stěny"
  828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  829. msgid "Along X axis"
  830. msgstr "Podél osy X"
  831. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  832. msgid "Along Y axis"
  833. msgstr "Podél osy Y"
  834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  835. msgid "Along Z axis"
  836. msgstr "Podél osy Z"
  837. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  838. msgid "Also consider enabling brim."
  839. msgstr "Zvažte také zapnutí funkce límce."
  840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  841. msgid "Alternate nozzles:"
  842. msgstr "Alternativní trysky:"
  843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  848. msgid "Alt + Mouse wheel"
  849. msgstr "Alt + kolečko myši"
  850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  851. msgid ""
  852. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  853. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  854. "- Loading a new project while some presets are modified"
  855. msgstr ""
  856. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  857. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  858. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  860. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  861. msgstr ""
  862. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  864. msgid ""
  865. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  866. "resetting a preset"
  867. msgstr ""
  868. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  869. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  871. msgid ""
  872. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  873. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  874. "- Loading or creating a new project"
  875. msgstr ""
  876. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  877. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  878. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  880. msgid ""
  881. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  882. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  883. msgstr ""
  884. "Vícedílný objekt lze zjednodušit pouze pomocí Úrovně detailu. Pokud chcete "
  885. "zadat poměr decimace, proveďte zjednodušení samostatně."
  886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  887. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  888. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  890. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  891. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  893. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  894. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  896. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  897. msgid_plural ""
  898. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  899. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  900. msgstr[1] ""
  901. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  902. msgstr[2] ""
  903. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  904. msgstr[3] ""
  905. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  906. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  907. #, boost-format
  908. msgid ""
  909. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  910. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  911. "\n"
  912. "Shall this configuration be imported?"
  913. msgstr ""
  914. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  915. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  916. "\n"
  917. "Má být tato konfigurace importována?"
  918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  919. msgid "Angle"
  920. msgstr "Úhel"
  921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  922. msgid ""
  923. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  924. "Larger angle means wider base."
  925. msgstr ""
  926. "Úhel na vrcholu kužele, který se používá ke stabilizaci čistící věže. Větší "
  927. "úhel znamená širší základnu."
  928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  929. msgid ""
  930. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  931. "supports are disabled."
  932. msgstr ""
  933. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  934. "podpěry jsou zakázány."
  935. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  936. msgid ""
  937. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  938. "is also multi-material painted.\n"
  939. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  940. msgstr ""
  941. "Objekt má povolenou kompenzaci rozměrů v osách XY, která nebude použita, "
  942. "protože současně je použité i multimateriálové malování.\n"
  943. "Kompenzaci nelze kombinovat s multimateriálovým malováním."
  944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  945. msgid "An object outside the print area was detected."
  946. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  947. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  948. msgid ""
  949. "An object outside the print area was detected.\n"
  950. "Resolve the current problem to continue slicing."
  951. msgstr ""
  952. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  953. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  955. msgid "Another export job is currently running."
  956. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  958. msgid "An unexpected error occured"
  959. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  962. msgid "Any arrow"
  963. msgstr "Šipky"
  964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  965. msgid ""
  966. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  967. msgstr ""
  968. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  969. "tohoto."
  970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  971. msgid "API key"
  972. msgstr "API klíč"
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  974. msgid "API Key / Password"
  975. msgstr "API klíč / Heslo"
  976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  977. msgid "Application font size"
  978. msgstr "Velikost písma v aplikaci"
  979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  980. msgid "Application preferences"
  981. msgstr "Nastavení aplikace"
  982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  985. msgid "Apply"
  986. msgstr "Použít"
  987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  988. msgid "Apply below setting to other extruders"
  989. msgstr "Použít níže uvedené nastavení pro ostatní extrudery"
  990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  992. msgid "Apply changes"
  993. msgstr "Aplikovat změny"
  994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  995. msgid "Apply color change automatically"
  996. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  998. msgid "Apply to all objects being loaded."
  999. msgstr "Použít na všechny načítané objekty."
  1000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  1001. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1002. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  1004. msgid "approximate seconds"
  1005. msgstr "sekund přibližně"
  1006. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1007. msgid "App update"
  1008. msgstr "Aktualizace aplikace"
  1009. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1010. msgid "App Update available"
  1011. msgstr "Je dostupná aktualizace aplikace"
  1012. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1013. msgid "App Update download"
  1014. msgstr "Stažení aktualizace aplikace"
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  1016. msgid "Arachne"
  1017. msgstr "Arachne"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  1019. msgid "Arachne perimeter generator"
  1020. msgstr "Arachne generátor perimetrů"
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1022. msgid "Arc fitting"
  1023. msgstr "Přizpůsobení obloukem"
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1025. msgid "Archimedean Chords"
  1026. msgstr "Archimedean Chords"
  1027. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1028. msgid "archive is too large"
  1029. msgstr "archiv je moc velký"
  1030. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1031. msgid "Archive preview"
  1032. msgstr "Náhled archivu"
  1033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  1034. msgid "Area fill"
  1035. msgstr "Zaplněná plocha"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  1037. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1038. msgstr "Jsou v tomto tisku použity dodatečné vícemateriálové čistící oblasti?"
  1039. #. TRN "remove/delete"
  1040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  1041. #, boost-format
  1042. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1043. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1044. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1045. msgid ""
  1046. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1047. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1048. msgstr ""
  1049. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1050. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1052. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1053. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  1055. #, boost-format
  1056. msgid ""
  1057. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1058. "\"%2%\"?"
  1059. msgstr ""
  1060. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1062. #, boost-format
  1063. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1064. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  1066. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1067. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1070. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1071. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1073. #, boost-format
  1074. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1075. msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit styl \"%1%\"?"
  1076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  1077. msgid ""
  1078. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1079. "3MF file?\n"
  1080. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1081. msgstr ""
  1082. "Jste si jisti, že chcete do souboru 3MF uložit původní SVG s lokální cestou "
  1083. "k souboru?\n"
  1084. "Pokud stisknete \"NE\", všechny SVG v projektu již nebude možné upravovat."
  1085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  1086. msgid "Around object"
  1087. msgstr "Okolo objektu"
  1088. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  1091. msgid "Arrange"
  1092. msgstr "Uspořádat"
  1093. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  1094. #, c-format, boost-format
  1095. msgid ""
  1096. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1097. "bed:\n"
  1098. "%s"
  1099. msgstr ""
  1100. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1101. "podložku:\n"
  1102. "%s"
  1103. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1104. msgid "Arrange options"
  1105. msgstr "Volby uspořádání"
  1106. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1107. msgid "Arrange selection"
  1108. msgstr "Uspořádat výběr"
  1109. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1110. msgid ""
  1111. "Arrange settings\n"
  1112. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1113. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1114. msgstr ""
  1115. "Nastavení uspořádání\n"
  1116. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1117. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1118. "otáčení modelů?"
  1119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  1120. msgid ""
  1121. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1122. "order to perform actions once."
  1123. msgstr ""
  1124. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1125. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1126. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1127. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1128. msgid "Arranging"
  1129. msgstr "Uspořádávání"
  1130. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1131. msgid "Arranging canceled."
  1132. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1133. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1134. msgid "Arranging done."
  1135. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1140. msgid "Arrow Down"
  1141. msgstr "Šipka dolů"
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1146. msgid "Arrow Left"
  1147. msgstr "Šipka vlevo"
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1152. msgid "Arrow Right"
  1153. msgstr "Šipka vpravo"
  1154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1158. msgid "Arrow Up"
  1159. msgstr "Šipka nahoru"
  1160. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1161. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1162. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  1163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1164. msgid ""
  1165. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1166. "no heated bed."
  1167. msgstr ""
  1168. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  1169. "nemáte vyhřívanou podložku."
  1170. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1171. msgid ""
  1172. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1173. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1174. msgstr ""
  1175. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1176. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1177. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1179. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1180. msgstr ""
  1181. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1183. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1184. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1185. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1187. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1188. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1189. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1190. msgid "Ask me next time"
  1191. msgstr "Zeptat se příště"
  1192. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1193. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1194. msgid ""
  1195. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1196. "loading a new project"
  1197. msgstr ""
  1198. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1199. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  1201. msgid ""
  1202. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1203. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1204. "movement and adds a delay before exposure."
  1205. msgstr ""
  1206. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  1207. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  1208. "zpoždění před osvitem."
  1209. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1210. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1211. msgid "Assembling model from parts"
  1212. msgstr "Sestavení modelu z dílů"
  1213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1214. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1215. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1217. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1218. msgstr "Přidružení souborů .bgcode k PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1220. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1221. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1223. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1224. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1226. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1227. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  1228. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  1230. msgid "Attention!"
  1231. msgstr "Pozor!"
  1232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1233. msgid "Authorization Type"
  1234. msgstr "Typ oprávnění"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1236. msgid "Auto"
  1237. msgstr "Automaticky"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1239. msgid "Auto-center parts"
  1240. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1241. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1242. msgid "Autodetected"
  1243. msgstr "Automaticky detekováno"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  1245. msgid "Auto generated supports"
  1246. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1249. msgid "Auto-generate points"
  1250. msgstr "Automatické generování bodů"
  1251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1252. msgid "Autogenerate support points"
  1253. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1255. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1256. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1258. msgid "Automatically repair an STL file"
  1259. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  1261. msgid "Automatic generation"
  1262. msgstr "Automatické generování"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1264. msgid "Automatic painting"
  1265. msgstr "Automatické malování"
  1266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1267. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1268. msgstr "Automatické malování vyžaduje tisknutelný objekt."
  1269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1270. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1271. msgstr "Automatické malování vyžaduje platné nastavení tisku."
  1272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1273. msgid "Automatic painting support points"
  1274. msgstr "Automatické malování podpěrných bodů"
  1275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1276. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1277. msgstr "Automatické malování vymaže všechny aktuálně namalované oblasti."
  1278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1279. msgid "Automatic updates"
  1280. msgstr "Automatické aktualizace"
  1281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1282. #, c-format, boost-format
  1283. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1284. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1285. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1286. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1287. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1288. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  1290. msgid "Autospeed (advanced)"
  1291. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1293. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1294. msgstr "Vyhýbat se zkrouceným převisům (Experimentální)"
  1295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1296. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1297. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1299. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1300. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1301. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  1302. msgid ""
  1303. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1304. "cannot be both enabled together."
  1305. msgstr ""
  1306. "Možnost vyhýbat se křížení perimetrů a možnost vyhýbat se zkrouceným "
  1307. "převisům nelze povolit současně."
  1308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1309. msgid "< &Back"
  1310. msgstr "<&Zpět"
  1311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  1312. msgid "BACK ARROW"
  1313. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  1315. msgid ""
  1316. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1317. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1318. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1319. "preset."
  1320. msgstr ""
  1321. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1322. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1323. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1324. "naposledy uložené přednastavení."
  1325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  1326. msgid ""
  1327. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1328. "last saved preset.\n"
  1329. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1330. msgstr ""
  1331. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1332. "uloženým přednastavením.\n"
  1333. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1335. msgid "Background processing"
  1336. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  1338. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1339. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1340. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1342. msgid "Bake"
  1343. msgstr "Zapéct"
  1344. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1346. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1347. msgstr "Zapéct do modelu jako neupravitelnou část"
  1348. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1349. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1350. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1351. msgid "Balanced"
  1352. msgstr "Vyvážené"
  1353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1354. msgid "based on Slic3r"
  1355. msgstr "založený na Slic3r"
  1356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  1357. msgid "Bed"
  1358. msgstr "Tisková podložka"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1360. msgid "Bed custom model"
  1361. msgstr "Vlastní model podložky"
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1363. msgid "Bed custom texture"
  1364. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1365. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1366. msgid "Bed filling canceled."
  1367. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1368. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1369. msgid "Bed filling done."
  1370. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1372. msgid "Bed shape"
  1373. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1374. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1375. msgid "Bed Shape"
  1376. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1377. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1378. msgid "Bed Shape and Size"
  1379. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1381. msgid "Bed temperature"
  1382. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1384. msgid "Bed Temperature"
  1385. msgstr "Teplota podložky"
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1387. msgid ""
  1388. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1389. "bed temperature control commands in the output."
  1390. msgstr ""
  1391. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1392. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1393. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  1394. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1395. msgstr "Teplota podložky se u použitých filamentů výrazně liší."
  1396. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  1398. msgid "Before layer change G-code"
  1399. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1400. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1401. msgid "Before roll back"
  1402. msgstr "Před vrácením zpět"
  1403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  1404. msgid "Below object"
  1405. msgstr "Pod objektem"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  1407. msgid "Below Z"
  1408. msgstr "Pod Z"
  1409. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1410. msgid "Best surface quality"
  1411. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1413. msgid "Between objects G-code"
  1414. msgstr "G-code mezi objekty"
  1415. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  1416. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1417. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1418. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1419. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1420. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1423. msgid "Block seam"
  1424. msgstr "Blokace švu"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1427. msgid "Block supports"
  1428. msgstr "Blokování podpěr"
  1429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1430. msgid "Block supports by angle"
  1431. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1432. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1434. msgid "Boldness"
  1435. msgstr "Tučnost"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  1437. msgid "Bottle volume"
  1438. msgstr "Objem láhve"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  1440. msgid "Bottle weight"
  1441. msgstr "Hmotnost láhve"
  1442. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1444. msgid "Bottom"
  1445. msgstr "Zespod"
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1447. msgid "Bottom contact Z distance"
  1448. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1450. msgid "Bottom fill pattern"
  1451. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  1453. msgid "Bottom interface layers"
  1454. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1455. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1456. msgid "Bottom is open."
  1457. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  1459. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1460. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  1462. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1463. msgstr "Levý dolní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  1464. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1465. #, boost-format
  1466. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1467. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1469. msgid "Bottom solid layers"
  1470. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1472. msgid "Bottom View"
  1473. msgstr "Pohled zespod"
  1474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1476. msgid "Box"
  1477. msgstr "Kostka"
  1478. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1479. msgid ""
  1480. "Box selection\n"
  1481. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1482. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1483. msgstr ""
  1484. "Výběr rámečkem\n"
  1485. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1486. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1487. "+tažení myší</b>."
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  1489. msgid "Branch Density"
  1490. msgstr "Hustota větví"
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1492. msgid "Branch Diameter"
  1493. msgstr "Průměr větve"
  1494. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  1496. msgid "Branch Diameter Angle"
  1497. msgstr "Úhel definující průměr větve"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1499. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1500. msgstr "Průměr větve s dvojitými zdmi"
  1501. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  1503. msgid "Branch Distance"
  1504. msgstr "Vzdálenost větví"
  1505. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  1507. msgid ""
  1508. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1509. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1510. "double walls."
  1511. msgstr ""
  1512. "Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
  1513. "stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  1514. "zakázali dvojité stěny."
  1515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1516. msgid "Branching"
  1517. msgstr "Větvení"
  1518. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  1520. msgid "Branching (experimental)"
  1521. msgstr "Větvení (experimentální)"
  1522. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  1524. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1525. msgstr "Průměr vrcholu špičky větví organických podpěr."
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1527. msgid "Bridge"
  1528. msgstr "Most"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1530. msgid "Bridge flow ratio"
  1531. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1532. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1533. msgid "Bridge infill"
  1534. msgstr "Výplň mostů"
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1536. msgid "Bridges"
  1537. msgstr "Mosty"
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1539. msgid "Bridges fan speed"
  1540. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1542. msgid "Bridging angle"
  1543. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1545. msgid ""
  1546. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1547. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1548. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1549. msgstr ""
  1550. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1551. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1552. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1553. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1554. msgid "Bridging volumetric"
  1555. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1557. msgid "Brim"
  1558. msgstr "Límec"
  1559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1560. msgid "Brim separation gap"
  1561. msgstr "Odsazení límce"
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1563. msgid "Brim type"
  1564. msgstr "Typ límce"
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1566. msgid "Brim width"
  1567. msgstr "Šířka límce"
  1568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1569. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1570. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1571. msgid "Browse"
  1572. msgstr "Procházet"
  1573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1575. msgid "Brush"
  1576. msgstr "Štětec"
  1577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1580. msgid "Brush shape"
  1581. msgstr "Tvar štětce"
  1582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1585. msgid "Brush size"
  1586. msgstr "Velikost štětce"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1588. msgid "Bucket fill"
  1589. msgstr "Vylití barvou"
  1590. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1591. msgid "buffer too small"
  1592. msgstr "buffer je příliš malý"
  1593. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1596. msgid "Build Volume"
  1597. msgstr "Maximální rozměry tisku"
  1598. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1599. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1600. msgstr "Vestavěné zástupné symboly (dvojklikem na položku přidáte do G-code)"
  1601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1602. msgid "Bulge"
  1603. msgstr "Vyboulení"
  1604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1605. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1606. msgstr "Poměr vyboulení v závislosti na poloměru"
  1607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1608. msgid ""
  1609. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1610. "Printer Settings anymore.\n"
  1611. "Settings will be available in physical printers settings."
  1612. msgstr ""
  1613. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1614. "Nastavení tiskárny.\n"
  1615. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1616. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1617. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1618. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1619. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1620. msgid ""
  1621. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1622. "creation.\n"
  1623. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1624. msgstr ""
  1625. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1626. "„Printer N“.\n"
  1627. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1628. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1629. msgid "by the print profile maximum"
  1630. msgstr "maximem pro profil tisku"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1635. msgid "°C"
  1636. msgstr "°C"
  1637. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1638. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1639. msgstr "Výpočet převislých perimetrů"
  1640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1641. msgid "Camera"
  1642. msgstr "Kamera"
  1643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1644. msgid "Camera view"
  1645. msgstr "Pohled kamery"
  1646. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1647. msgid ""
  1648. "Camera Views\n"
  1649. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1650. "between predefined camera angles?"
  1651. msgstr ""
  1652. "Pohledy kamery\n"
  1653. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1654. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1656. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1657. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1658. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1659. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1665. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1666. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1669. msgid "Cancel"
  1670. msgstr "Zrušit"
  1671. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1672. msgid "CANCELED"
  1673. msgstr "ZRUŠENO"
  1674. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1675. msgid "Cancelled"
  1676. msgstr "Zrušeno"
  1677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1678. msgid "Cancelling"
  1679. msgstr "Zrušení"
  1680. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1681. msgid "Cancelling..."
  1682. msgstr "Ukončování..."
  1683. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1684. msgid "Cancel selected"
  1685. msgstr "Zrušit vybrané"
  1686. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1687. msgid "Cancel upload"
  1688. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1689. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1690. #, boost-format
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1693. msgstr ""
  1694. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1698. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1699. msgstr ""
  1700. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1701. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1703. msgid ""
  1704. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1705. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1706. "without violating the minimum layer height."
  1707. msgstr ""
  1708. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1709. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1710. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1712. msgid ""
  1713. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1714. "range.\n"
  1715. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1716. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1717. msgstr ""
  1718. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1719. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1720. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1721. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1722. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1723. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1724. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1725. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1726. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1727. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1728. msgid ""
  1729. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1730. "generation."
  1731. msgstr ""
  1732. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1733. "generování podpěr."
  1734. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  1736. #, boost-format
  1737. msgid ""
  1738. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1739. "\n"
  1740. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1741. "Printer Settings."
  1742. msgstr ""
  1743. "Nelze uložit ASCII G-code s příponou %1%.\n"
  1744. "\n"
  1745. "Použijte jinou příponu nebo povolte <a href=%2%>binární export G-code</a> v "
  1746. "Nastavení tiskárny."
  1747. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1749. #, boost-format
  1750. msgid ""
  1751. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1752. "\n"
  1753. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1754. "Printer Settings."
  1755. msgstr ""
  1756. "Nelze uložit binární G-code s příponou %1%.\n"
  1757. "\n"
  1758. "Použijte jinou příponu nebo zakažte <a href=%2%>export binárního G-code</a> "
  1759. "v Nastavení tiskárny."
  1760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1761. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1762. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1763. #. TRN %1% = file path
  1764. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1765. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1766. #, boost-format
  1767. msgid "Can't create file at %1%"
  1768. msgstr "Nelze vytvořit soubor na adrese %1%"
  1769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1770. #, boost-format
  1771. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1772. msgstr "Styl \"%1%\" nelze odstranit, protože je to poslední styl."
  1773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1774. #, boost-format
  1775. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1776. msgstr "Nelze odstranit dočasný styl \"%1%\"."
  1777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1778. #, boost-format
  1779. msgid ""
  1780. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1781. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1782. msgstr ""
  1783. "Nelze načíst přesně stejné písmo(\"%1%\"). Aplikace vybrala podobné "
  1784. "písmo(\"%2%\"). Musíte zadat písmo pro povolení editace textu."
  1785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1786. msgid "Can't remove the last existing style."
  1787. msgstr "Nelze odstranit poslední existující styl."
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1789. msgid "Can't rename temporary style."
  1790. msgstr "Nelze přejmenovat dočasný styl."
  1791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1793. msgid "Capabilities"
  1794. msgstr "Možnosti"
  1795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1796. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1797. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  1799. msgid "Case insensitive"
  1800. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1801. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1802. msgid "Category"
  1803. msgstr "Kategorie"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  1805. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1806. msgid "Center"
  1807. msgstr "Střed"
  1808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1809. msgid "Center of circle"
  1810. msgstr "Střed kruhu"
  1811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1812. msgid "Center of edge"
  1813. msgstr "Střed hrany"
  1814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1815. msgid "Center of gravity"
  1816. msgstr "Těžiště"
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  1818. msgid "Center the print around the given center."
  1819. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1820. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1821. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1822. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1823. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1824. #, boost-format
  1825. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1826. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1828. msgid "Change application mode"
  1829. msgstr "Změna režimu aplikace"
  1830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1831. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1832. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1834. msgid "Change cut mode"
  1835. msgstr "Změna režimu řezání"
  1836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1837. msgid "Change drainage hole diameter"
  1838. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1840. msgid "Change extruder"
  1841. msgstr "Změnit extruder"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1843. msgid "Change Extruder"
  1844. msgstr "Změnit Extruder"
  1845. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1846. msgid "Change extruder color"
  1847. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1849. msgid "Change extruder (N/A)"
  1850. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1852. msgid "Change Extruders"
  1853. msgstr "Změnit Extrudery"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1855. msgid "Change file"
  1856. msgstr "Změnit soubor"
  1857. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1858. msgid "Changelog & Download"
  1859. msgstr "Changelog & Stažení"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1861. #, c-format, boost-format
  1862. msgid "Change Option %s"
  1863. msgstr "Změna parametru %s"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1865. msgid "Change Part Type"
  1866. msgstr "Změna typu části"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1868. msgid "Change point head diameter"
  1869. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1871. msgid "Changes for the critical options"
  1872. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1874. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1875. msgstr "Změna zdrojového souboru SVG, projekce, velikosti, ..."
  1876. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1878. msgid "Change SVG Type"
  1879. msgstr "Změna typu SVG"
  1880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1881. msgid "Change Text Type"
  1882. msgstr "Změnit typ operace s textem"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1884. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1885. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1887. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1888. msgstr "Změní počet instancí vybraných objektů"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1890. msgid "Change thumbnail"
  1891. msgstr "Změnit náhled"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1893. msgid "Change to another .svg file"
  1894. msgstr "Změnit na jiný .svg soubor"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1896. msgid "Change type"
  1897. msgstr "Změnit typ"
  1898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1899. msgid "Changing of an application language"
  1900. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1902. msgid ""
  1903. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1904. "You will lose the content of the plater."
  1905. msgstr ""
  1906. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1907. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1909. #, boost-format
  1910. msgid ""
  1911. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1912. "\n"
  1913. "Would you like to continue anyway?"
  1914. msgstr ""
  1915. "Změna stylu na \"%1%\" zruší aktuální úpravy stylu.\n"
  1916. "\n"
  1917. "Chcete přesto pokračovat?"
  1918. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1920. msgid "Char gap"
  1921. msgstr "Mezera mezi znaky"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1923. msgid "Check for application update has failed."
  1924. msgstr "Kontrola aktualizace aplikace se nezdařila."
  1925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1926. msgid "Check for application updates"
  1927. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1929. msgid "Check for Application Updates"
  1930. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1932. msgid "Check for configuration updates"
  1933. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1935. msgid "Check for Configuration Updates"
  1936. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  1937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1938. msgid "Check for new version of application"
  1939. msgstr "Kontrola nové verze aplikace"
  1940. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1941. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1942. msgstr ""
  1943. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  1944. "(PNG/SVG):"
  1945. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1946. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1947. msgstr ""
  1948. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1949. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1950. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1951. msgstr ""
  1952. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1954. msgid "Choose folder"
  1955. msgstr "Zvolte složku"
  1956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1957. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1958. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1960. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1961. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1963. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1964. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1966. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1967. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1969. msgid "Choose one PNG file:"
  1970. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  1971. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1972. msgid "Choose SLA archive"
  1973. msgstr "Vyberte SLA archiv"
  1974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1975. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1976. msgstr "Vyberte SVG soubor pro embosování:"
  1977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1978. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1979. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1980. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1981. msgid "Choose ZIP file"
  1982. msgstr "Vyberte ZIP soubor"
  1983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1984. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1985. msgstr "Vybraný adresář pro stahování neexistuje."
  1986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1991. msgid "Circle"
  1992. msgstr "Kruh"
  1993. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1994. msgid "Circular"
  1995. msgstr "Kruhový"
  1996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  1997. msgid "Classic"
  1998. msgstr "Klasický"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  2000. msgid ""
  2001. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2002. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2003. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2004. "Concentric infill."
  2005. msgstr ""
  2006. "Klasický generátor obvodových stěn vytváří perimetry s konstantní šířkou "
  2007. "vytlačovaného materiálu a pro velmi malé plochy se používá technika "
  2008. "vyplňování mezer. Algoritmus Arachne vytváří perimetry s proměnnou šířkou "
  2009. "vytlačovaného materiálu. Toto nastavení ovlivňuje také koncentrickou výplň."
  2010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2011. msgid "Clear all"
  2012. msgstr "Vymazat vše"
  2013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2014. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2015. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  2016. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2017. msgid ""
  2018. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2019. msgstr ""
  2020. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  2021. "projektu."
  2022. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  2024. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2025. msgstr ""
  2026. "kliknutím na tuto ikonu se otevře dialogové okno umožňující upravit tuto "
  2027. "hodnotu."
  2028. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2029. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2030. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  2031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2032. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2033. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  2034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2035. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2036. msgstr ""
  2037. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2039. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2040. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  2041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2043. msgid "Click to change part type into modifier."
  2044. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na modifikátor."
  2045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2047. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2048. msgstr "Kliknutím změníte typ části modelu na negativní objem."
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2051. msgid "Click to change text into object part."
  2052. msgstr "Kliknutím změníte text na část objektu."
  2053. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2054. msgid "Click to edit preset"
  2055. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2057. msgid ""
  2058. "Click to flip the cut plane\n"
  2059. "Drag to move the cut plane"
  2060. msgstr ""
  2061. "Kliknutím překlopíte rovinu řezu\n"
  2062. "Tažením myši posunete rovinu řezu"
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2064. msgid ""
  2065. "Click to flip the cut plane\n"
  2066. "Drag to move the cut plane\n"
  2067. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2068. msgstr ""
  2069. "Kliknutím otočíte rovinu řezu\n"
  2070. "Přesunete rovinu řezu tažením myši\n"
  2071. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na díl jej přiřadíte na druhou stranu"
  2072. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2073. msgid "Click to hide"
  2074. msgstr "Kliknutím skryjete"
  2075. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2076. msgid "Click to show"
  2077. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  2078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2083. msgid "Clipping of view"
  2084. msgstr "Řez rovinou"
  2085. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2087. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2088. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2089. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2090. msgid "Close"
  2091. msgstr "Zavřít"
  2092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2093. msgid "Close holes"
  2094. msgstr "Uzavírání děr"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2097. msgid "Closing distance"
  2098. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  2099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2100. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2101. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  2102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2103. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2104. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  2105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2106. msgid "Closing radius"
  2107. msgstr "Poloměr uzavření"
  2108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2109. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2110. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  2111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  2112. msgid "Collapse sidebar"
  2113. msgstr "Sbalit postranní panel"
  2114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2115. msgid "&Collapse Sidebar"
  2116. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  2117. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2118. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  2119. msgid "Collapsing overhang"
  2120. msgstr "Zřícení převisu"
  2121. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2122. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2123. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2125. msgid "Collection"
  2126. msgstr "Kolekce"
  2127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2128. msgid "Color"
  2129. msgstr "Barva"
  2130. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2131. msgid "Color change"
  2132. msgstr "Změna barvy"
  2133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2134. #, boost-format
  2135. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2136. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  2137. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2138. #, boost-format
  2139. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2140. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  2141. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  2143. msgid "Color change extruder"
  2144. msgstr "Extruder pro změnu barvy"
  2145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  2146. msgid "Color change G-code"
  2147. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2148. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  2149. msgid "Color Change G-code"
  2150. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  2151. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2152. msgid "Color changes"
  2153. msgstr "Změny barev"
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2156. #, boost-format
  2157. msgid "Color gradient (%1%)"
  2158. msgstr "Barevný gradient (%1%)"
  2159. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2160. msgid "Color Print"
  2161. msgstr "Barevný tisk"
  2162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2163. msgid "Colorprint height"
  2164. msgstr "Výška barevného tisku"
  2165. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2166. msgid ""
  2167. "Combine infill\n"
  2168. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2169. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2170. "every</a>."
  2171. msgstr ""
  2172. "Kombinovaná výplň\n"
  2173. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  2174. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2176. msgid "Combine infill every"
  2177. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2179. msgid "Combine infill every n layers"
  2180. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  2181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2183. msgid "Commands"
  2184. msgstr "Příkazy"
  2185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  2186. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2187. msgstr "Seznam všech typů filamentů použitých při tisku oddělený čárkou."
  2188. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2189. msgid "Comment:"
  2190. msgstr "Komentář:"
  2191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2192. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2193. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  2194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2195. msgid "Compare presets"
  2196. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2199. msgid "Compare Presets"
  2200. msgstr "Porovnání přednastavení"
  2201. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2203. msgid "Compare preset with another"
  2204. msgstr "Porovnat přednastavení s jiným"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2206. msgid "Compatible printers"
  2207. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2209. msgid "Compatible printers condition"
  2210. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2212. msgid "Compatible print profiles"
  2213. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2215. msgid "Compatible print profiles condition"
  2216. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  2217. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2218. msgid "Completed"
  2219. msgstr "Dokončeno"
  2220. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2221. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2222. msgid "COMPLETED"
  2223. msgstr "DOKONČENO"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2225. msgid "Complete individual objects"
  2226. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  2227. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2228. msgid "compression failed"
  2229. msgstr "komprese se nezdařila"
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  2231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2232. msgid "Concentric"
  2233. msgstr "Koncentrický"
  2234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2235. msgid "&Configuration"
  2236. msgstr "&Konfigurace"
  2237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2238. msgid "Configuration &Assistant"
  2239. msgstr "Průvodce n&astavením"
  2240. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2241. msgid "Configuration Assistant"
  2242. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  2243. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2244. msgid ""
  2245. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2246. "recognized."
  2247. msgstr ""
  2248. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  2249. "rozpoznány."
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2251. #, boost-format
  2252. msgid ""
  2253. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2254. "were not recognized."
  2255. msgstr ""
  2256. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  2257. "nebyly rozpoznány."
  2258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2259. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2260. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  2261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2262. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2263. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2265. msgid "Configuration notes"
  2266. msgstr "Poznámky k nastavení"
  2267. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2268. msgid "&Configuration Snapshots"
  2269. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  2270. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2271. msgid "Configuration Snapshots"
  2272. msgstr "Zálohy konfigurace"
  2273. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2274. msgid ""
  2275. "Configuration snapshots\n"
  2276. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2277. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2278. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2279. msgstr ""
  2280. "Zálohy konfigurace\n"
  2281. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  2282. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  2283. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  2284. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2285. msgid "Configuration update"
  2286. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2287. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2288. msgid "Configuration update is available"
  2289. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  2290. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2291. msgid "Configuration update is available."
  2292. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  2293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2294. msgid ""
  2295. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2296. msgstr ""
  2297. "K dispozici je aktualizace konfigurace. Aktualizace obsahuje nové verze "
  2298. "tiskáren."
  2299. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2300. msgid "Configuration updates"
  2301. msgstr "Aktualizace nastavení"
  2302. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2303. msgid ""
  2304. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2305. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2306. msgstr ""
  2307. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  2308. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  2309. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2310. msgid "Configuration &Wizard"
  2311. msgstr "Průvodce &nastavením"
  2312. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2313. msgid "Configuration Wizard"
  2314. msgstr "Průvodce nastavením"
  2315. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2316. msgid "Confirmation"
  2317. msgstr "Potvrzení"
  2318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2319. msgid "Confirm connectors"
  2320. msgstr "Potvrzení konektorů"
  2321. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2322. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2323. #, boost-format
  2324. msgid ""
  2325. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2326. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2327. msgstr ""
  2328. "Byly zjištěny konflikty v cestách G-codu ve vrstvě %1%, z=%2$.2f mm. "
  2329. "Přemístěte prosím konfliktní objekty (%3% <-> %4%) dále od sebe."
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2331. msgid ""
  2332. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2333. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2334. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2335. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2336. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2337. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2338. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2339. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2340. "perimeters connected to a single infill line."
  2341. msgstr ""
  2342. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2343. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2344. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2345. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2346. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2347. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2348. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  2349. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  2350. "výplňové čáře."
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2352. msgid ""
  2353. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2354. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2355. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2356. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2357. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2358. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2359. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2360. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2361. msgstr ""
  2362. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2363. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2364. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2365. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2366. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2367. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2368. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  2369. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  2370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  2371. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2372. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  2373. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2374. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2375. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  2376. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2377. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2378. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  2379. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2380. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2381. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  2382. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2383. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2384. msgstr "Připojení k MKS funguje správně."
  2385. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2386. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2387. msgstr "Připojení k Moonraker funguje správně."
  2388. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2389. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2390. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  2391. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2392. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2393. msgstr ""
  2394. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2395. "nezdařilo."
  2396. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2397. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2398. msgstr "Připojení k Prusa Connectu funguje správně."
  2399. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2400. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2401. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2402. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2403. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2404. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2405. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2406. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2407. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2409. msgid "Connector"
  2410. msgstr "Konektor"
  2411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2412. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2413. msgid "Connectors"
  2414. msgstr "Konektory"
  2415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2416. msgid "Connectors information"
  2417. msgstr "Informace o konektorech"
  2418. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  2419. msgid "Consider enabling supports."
  2420. msgstr "Zvažte zapnutí podpěr."
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  2422. msgid ""
  2423. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2424. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2425. "index 0).\n"
  2426. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2427. msgstr ""
  2428. "Obsahuje řetězec s informacemi o tom, jaké měřítko bylo použito na "
  2429. "jednotlivé objekty. Indexování objektů začíná od nuly (první objekt má index "
  2430. "0).\n"
  2431. "Příklad: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  2433. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2434. msgstr "Obsahuje z-hop na začátku vlastního bloku G-code."
  2435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2436. msgid "continue"
  2437. msgstr "pokračovat"
  2438. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2439. msgid "Continue"
  2440. msgstr "Pokračovat"
  2441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2442. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2443. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2444. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2445. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2446. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2447. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2449. #, boost-format
  2450. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2451. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2452. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2453. msgid ""
  2454. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2455. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2456. "numerous others."
  2457. msgstr ""
  2458. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2459. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2460. "a mnoha dalších."
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  2462. msgid ""
  2463. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2464. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2465. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2466. msgstr ""
  2467. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2468. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2469. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2471. msgid "&Convert"
  2472. msgstr "&Převést"
  2473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2474. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2475. msgstr "Převod souboru G-code z ASCII do binárního formátu"
  2476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2477. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2478. msgstr "Převod souboru G-code z binárního formátu do ASCII formátu"
  2479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2480. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2481. msgstr "Převod ASCII G-code na &binární"
  2482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2483. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2484. msgstr "Převod binárního G-code na &ASCII"
  2485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  2486. msgid "Convert from imperial units"
  2487. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  2489. msgid "Convert from meters"
  2490. msgstr "Převod z metrů"
  2491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  2492. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2493. msgstr "Převod souboru G-code do ASCII formátu"
  2494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  2495. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2496. msgstr "Převod souboru G-code do binárního formátu"
  2497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2498. msgid "Cooling"
  2499. msgstr "Chlazení"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2501. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2502. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  2504. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2505. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  2507. msgid "Cooling thresholds"
  2508. msgstr "Podmínky chlazení"
  2509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2510. msgid "Cooling tube length"
  2511. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2513. msgid "Cooling tube position"
  2514. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  2516. msgid "Copies of the selected object"
  2517. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2519. msgid "&Copy"
  2520. msgstr "&Kopírovat"
  2521. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2522. msgid "Copy"
  2523. msgstr "Kopírovat"
  2524. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2525. #, boost-format
  2526. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2527. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2528. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2529. #, boost-format
  2530. msgid ""
  2531. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2532. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2533. msgstr ""
  2534. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2535. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2536. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2537. #, boost-format
  2538. msgid ""
  2539. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2540. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2541. msgstr ""
  2542. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2543. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2544. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2545. #, boost-format
  2546. msgid ""
  2547. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2548. "card is write locked?\n"
  2549. "Error message: %1%"
  2550. msgstr ""
  2551. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2552. "chráněná proti zápisu?\n"
  2553. "Chybová hláška: %1%"
  2554. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2555. #, boost-format
  2556. msgid ""
  2557. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2558. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2559. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2560. msgstr ""
  2561. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2562. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2563. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2564. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2565. msgid "Copyright"
  2566. msgstr "Autorská práva"
  2567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2568. msgid "Copy selection to clipboard"
  2569. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2572. msgid "Copy to clipboard"
  2573. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2574. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2575. msgid "Copy to Clipboard"
  2576. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2577. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2578. msgid "Copy Version Info"
  2579. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  2581. msgid "Correction for expansion"
  2582. msgstr "Korekce expanze"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  2584. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2585. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  2587. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2588. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  2590. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2591. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  2593. msgid "Corrections"
  2594. msgstr "Korekce"
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  2597. msgid "Cost"
  2598. msgstr "Náklady"
  2599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2600. msgid "Cost (money)"
  2601. msgstr "Cena (peníze)"
  2602. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2603. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2604. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2605. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2606. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2607. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2608. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2609. msgid "Could not connect to Duet"
  2610. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2611. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2612. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2613. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2614. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2615. msgid "Could not connect to MKS"
  2616. msgstr "Nelze se připojit k MKS"
  2617. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2618. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2619. msgstr "Nelze se připojit k Moonraker"
  2620. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2621. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2622. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2623. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2624. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2625. msgstr "Nelze se připojit k Prusa Connectu"
  2626. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2627. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2628. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2629. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2630. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2631. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2632. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2633. msgid "Could not connect to Repetier"
  2634. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2635. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2636. msgid ""
  2637. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2638. "establish secure network connections."
  2639. msgstr ""
  2640. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2641. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2642. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2643. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2644. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2645. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2646. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2647. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2648. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2649. msgid ""
  2650. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2651. "destination folder in Configuration Wizard."
  2652. msgstr ""
  2653. "Nelze spustit stahování z URL. Cílová složka není nastavena. Zvolte cílovou "
  2654. "složku v průvodci nastavení."
  2655. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2656. #, boost-format
  2657. msgid ""
  2658. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2659. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2660. msgstr ""
  2661. "Při provádění aktualizací se nepodařilo načíst indexový soubor pro výrobce "
  2662. "%1%. Profil nebude nainstalován. Důvod: Poškozený indexový soubor %2%."
  2663. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2664. #, boost-format
  2665. msgid ""
  2666. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2667. "profile will not be installed."
  2668. msgstr ""
  2669. "Při provádění aktualizací se nepodařilo najít indexový soubor pro výrobce "
  2670. "%1%. Profil nebude nainstalován."
  2671. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2672. #, boost-format
  2673. msgid ""
  2674. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2675. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2676. msgstr ""
  2677. "Při provádění aktualizací se nepodařilo otevřít soubor profilu pro výrobce "
  2678. "%1%. Profil nebude nainstalován. Tato instalace může být poškozena."
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  2680. msgid ""
  2681. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2682. msgstr ""
  2683. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2684. "zakázáno."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2686. msgid ""
  2687. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2688. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2689. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2690. msgstr ""
  2691. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2692. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2693. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2694. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2695. msgid "CRC-32 check failed"
  2696. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  2698. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2699. msgstr ""
  2700. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  2702. msgid "Creating a new project"
  2703. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  2705. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2706. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2708. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2709. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  2711. msgid "Critical angle"
  2712. msgstr "Kritický úhel"
  2713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2714. msgid "Critical error"
  2715. msgstr "Kritická chyba"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  2717. msgid "Cross"
  2718. msgstr "Cross"
  2719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2722. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2723. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2725. msgid "Cubic"
  2726. msgstr "Kubický"
  2727. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2728. msgid ""
  2729. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2730. "connections. See logs for additional details."
  2731. msgstr ""
  2732. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  2733. "podrobnosti najdete v logu."
  2734. #. TRN Means "current color"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2737. msgid "Current"
  2738. msgstr "Aktuální"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  2740. msgid "Current extruder"
  2741. msgstr "Aktuální extruder"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  2743. msgid "Current extruder index"
  2744. msgstr "Index aktuálního extruderu"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  2746. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2747. msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
  2748. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2749. #, c-format, boost-format
  2750. msgid "Current mode is %s"
  2751. msgstr "Aktuální režim je %s"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2753. msgid "Current object index"
  2754. msgstr "Aktuální index objektu"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  2756. msgid ""
  2757. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2758. "addressing."
  2759. msgstr ""
  2760. "Aktuální poloha osy extruderu. Používá se pouze při absolutním adresování "
  2761. "extruderu."
  2762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2763. msgid "Current preset is inherited from"
  2764. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2766. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2767. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2769. #, boost-format
  2770. msgid "Current style is \"%1%\""
  2771. msgstr "Aktuální styl je \"%1%\""
  2772. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2773. msgid "Current version:"
  2774. msgstr "Aktuální verze:"
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  2776. msgid "Current z-hop"
  2777. msgstr "Aktuální z-hop"
  2778. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2779. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2780. msgid "Custom"
  2781. msgstr "Vlastní"
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2783. msgid ""
  2784. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2785. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2786. "is used."
  2787. msgstr ""
  2788. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2789. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2790. "OS CA."
  2791. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  2792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  2793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  2794. msgid "Custom G-code"
  2795. msgstr "Vlastní G-code"
  2796. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2797. #, boost-format
  2798. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2799. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2800. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2801. msgid "Custom G-codes"
  2802. msgstr "Vlastní G-cody"
  2803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2804. msgid "Custom Printer"
  2805. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2807. msgid "Custom Printer Setup"
  2808. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2810. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2811. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2813. msgid "Custom profile name:"
  2814. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2816. msgid ""
  2817. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2818. "repairing the mesh."
  2819. msgstr ""
  2820. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2821. "malování."
  2822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2823. msgid ""
  2824. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2825. "simplifying the mesh."
  2826. msgstr ""
  2827. "Po zjednodušení modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a "
  2828. "multimateriálové malování."
  2829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  2830. msgid ""
  2831. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2832. "splitting the object."
  2833. msgstr ""
  2834. "Po rozdělení objektu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2835. "malování."
  2836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2837. #, boost-format
  2838. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2839. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2841. msgid "Cut"
  2842. msgstr "Řezat"
  2843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2844. msgid "Cut by line"
  2845. msgstr "Řez podle přímky"
  2846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2847. msgid "Cut by Plane"
  2848. msgstr "Řez Rovinou"
  2849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2850. msgid "Cut gizmo editing"
  2851. msgstr "Úprava v nástroji Řezat"
  2852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2853. msgid "Cut into"
  2854. msgstr "Rozříznout na"
  2855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  2856. msgid "Cut model at the given Z."
  2857. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2859. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2860. msgstr "Rovina řezu je umístěna mimo objekt"
  2861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2862. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2863. msgstr "Řezová rovina s drážkou je neplatná"
  2864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2865. msgid "Cut position"
  2866. msgstr "Pozice řezu"
  2867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2868. msgid "Cut result"
  2869. msgstr "Výsledek řezu"
  2870. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2871. msgid ""
  2872. "Cut tool\n"
  2873. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2874. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2875. msgstr ""
  2876. "Nástroj pro řezání\n"
  2877. "Věděli jste, že pomocí aktualizovaného nástroje <a>Řezání</a> můžete model "
  2878. "řezat pod libovolným úhlem a dokonce vytvářet zarovnávací kolíky? Více se "
  2879. "dozvíte v dokumentaci."
  2880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2881. msgid "Cylinder"
  2882. msgstr "Válec"
  2883. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2884. msgid "Dark mode"
  2885. msgstr "Tmavý režim"
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  2887. msgid "Data directory"
  2888. msgstr "Složka Data"
  2889. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2890. msgid "Data to send"
  2891. msgstr "Data k odeslání"
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  2893. msgid "Day"
  2894. msgstr "Den"
  2895. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2896. msgid "Deadzone:"
  2897. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2899. msgid "Decimate ratio"
  2900. msgstr "Procento decimace"
  2901. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2902. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2903. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  2905. msgid "Decrease Instances"
  2906. msgstr "Odebrání Instancí"
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2913. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2914. msgid "default"
  2915. msgstr "výchozí"
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  2919. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2920. msgid "Default"
  2921. msgstr "Výchozí"
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  2923. msgid ""
  2924. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2925. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2926. "so this setting does not affect them."
  2927. msgstr ""
  2928. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  2929. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  2930. "toto nastavení je neovlivní."
  2931. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2932. msgid "default color"
  2933. msgstr "výchozí barva"
  2934. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2935. msgid "Default color"
  2936. msgstr "Výchozí barva"
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2938. msgid "Default extrusion width"
  2939. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  2940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2941. msgid "default filament profile"
  2942. msgstr "výchozí profil filamentu"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2944. msgid "Default filament profile"
  2945. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2947. msgid ""
  2948. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2949. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2950. "activated."
  2951. msgstr ""
  2952. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  2953. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2955. msgid "Default font"
  2956. msgstr "Výchozí písmo"
  2957. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2958. msgid "Default palette for mode markers"
  2959. msgstr "Výchozí paleta pro značení režimů"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2961. msgid "default print profile"
  2962. msgstr "výchozí tiskový profil"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2964. msgid "Default print profile"
  2965. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  2966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  2967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  2968. msgid ""
  2969. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2970. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2971. "activated."
  2972. msgstr ""
  2973. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  2974. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  2975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2976. msgid "default SLA material profile"
  2977. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  2979. msgid "Default SLA material profile"
  2980. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  2981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2982. msgid "default SLA print profile"
  2983. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  2984. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2985. msgid "default value"
  2986. msgstr "výchozí hodnota"
  2987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2988. msgid "Define a custom printer profile"
  2989. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  2991. msgid ""
  2992. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2993. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2994. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2995. "difficult."
  2996. msgstr ""
  2997. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  2998. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  2999. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  3000. "fólie ve vaničce."
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3002. msgid "Delay after unloading"
  3003. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  3004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  3005. msgid "delete"
  3006. msgstr "smazat"
  3007. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3008. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  3010. msgid "Delete"
  3011. msgstr "Smazat"
  3012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3013. #, boost-format
  3014. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3015. msgstr "Odstranění stylu \"%1%\"."
  3016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  3018. msgid "Delete all"
  3019. msgstr "Smazat vše"
  3020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3021. msgid "Delete &All"
  3022. msgstr "Sm&azat Vše"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3025. msgid "Delete all connectors"
  3026. msgstr "Smazat všechny konektory"
  3027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3028. msgid "Delete All Instances from Object"
  3029. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  3030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  3031. msgid "Delete All Objects"
  3032. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3033. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3034. msgid "Delete color change"
  3035. msgstr "Smazat změnu barvy"
  3036. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3037. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3038. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  3039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3040. msgid "Delete connector"
  3041. msgstr "Smazat konektor"
  3042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3043. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3044. msgstr "Odstranění konektoru z objektu, který je částí řezu"
  3045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3046. msgid "Delete custom G-code"
  3047. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  3048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3049. msgid "Delete drainage hole"
  3050. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  3052. msgid "Delete files after loading"
  3053. msgstr "Odstranění souborů po načtení"
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  3055. msgid "Delete files after loading."
  3056. msgstr "Odstranění souborů po načtení."
  3057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3058. msgid "Delete Height Range"
  3059. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3061. msgid "Delete Instance"
  3062. msgstr "Smazání Instance"
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3064. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3065. msgstr "Odstranění negativního objemu, který je součástí řezaného objektu"
  3066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  3067. msgid "Delete object"
  3068. msgstr "Smazat objekt"
  3069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  3070. msgid "Delete Object"
  3071. msgstr "Smazat Objekt"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  3073. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3074. msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu"
  3075. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3076. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3077. msgstr ""
  3078. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  3079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3080. #, c-format, boost-format
  3081. msgid "Delete Option %s"
  3082. msgstr "Odebrání parametru %s"
  3083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3084. msgid "Delete pause print"
  3085. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  3086. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3087. msgid "Delete physical printer"
  3088. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3090. msgid "Delete Physical Printer"
  3091. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  3092. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3094. msgid "Delete preset"
  3095. msgstr "Smazat přednastavení"
  3096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3097. msgid "Deletes all objects"
  3098. msgstr "Smazat všechny objekty"
  3099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3100. msgid "Delete selected"
  3101. msgstr "Smazat vybrané"
  3102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3103. msgid "&Delete Selected"
  3104. msgstr "Sma&zat vybrané"
  3105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3106. msgid "Delete Selected"
  3107. msgstr "Smazání vybraných"
  3108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  3109. msgid "Delete Selected Objects"
  3110. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  3111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3112. msgid "Delete Settings"
  3113. msgstr "Smazat Nastavení"
  3114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3115. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3116. msgstr "Odstranění plné části z objektu, která je součástí řezu"
  3117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3118. msgid "Deletes the current selection"
  3119. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  3120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3121. msgid "Delete Subobject"
  3122. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  3123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3124. msgid "Delete support point"
  3125. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  3126. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3127. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3128. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  3129. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3130. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3131. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  3132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3133. msgid "Delete tool change"
  3134. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  3137. msgid "Density"
  3138. msgstr "Hustota"
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3140. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3141. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  3143. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3144. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  3145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  3146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  3147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  3148. msgid "Dependencies"
  3149. msgstr "Závislosti"
  3150. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3151. #. Size in emboss direction
  3152. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3156. msgid "Depth"
  3157. msgstr "Hloubka"
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3159. msgid "Deretraction extra length"
  3160. msgstr "Extra vzdálenost deretrakce"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3162. msgid "Deretractions"
  3163. msgstr "Deretrakce"
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3165. msgid "Deretraction Speed"
  3166. msgstr "Rychlost deretrakce"
  3167. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3168. msgid "Descriptive name for the printer"
  3169. msgstr "Popisný název tiskárny"
  3170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3171. msgid "Deselect all"
  3172. msgstr "Odznačit vše"
  3173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3174. msgid "D&eselect All"
  3175. msgstr "Odznačit Vš&e"
  3176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3177. msgid "Deselect by rectangle"
  3178. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  3179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3180. msgid "Deselects all objects"
  3181. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  3182. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3184. msgid "Desktop Integration"
  3185. msgstr "Integrace do systému"
  3186. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3187. msgid "Desktop integration failed."
  3188. msgstr "Integrace do systému selhala."
  3189. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3190. msgid ""
  3191. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3192. "\n"
  3193. "Press \"Perform\" to proceed."
  3194. msgstr ""
  3195. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  3196. "prohledávat.\n"
  3197. "\n"
  3198. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  3199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3200. msgid "Desktop integration was successful."
  3201. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  3202. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3203. msgid "Destination path is empty."
  3204. msgstr "Cílová cesta je prázdná."
  3205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  3206. msgid "Detached"
  3207. msgstr "Odpojeno"
  3208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3209. msgid "Detach from system preset"
  3210. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3212. msgid "Detach preset"
  3213. msgstr "Oddělení přednastavení"
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3215. msgid "Detect bridging perimeters"
  3216. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  3217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  3218. msgid "Detected advanced data"
  3219. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  3220. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3221. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  3222. #, boost-format
  3223. msgid ""
  3224. "Detected print stability issues:\n"
  3225. "%1%"
  3226. msgstr ""
  3227. "Byly zjištěny problémy se stabilitou tisku:\n"
  3228. "%1%"
  3229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3230. msgid ""
  3231. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3232. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3233. "area when possible."
  3234. msgstr ""
  3235. "Byly zjištěný oblasti s převisy, kde nelze ukotvit mosty a vyplnit je "
  3236. "dodatečnými perimetry. Tyto perimetry jsou pokud možno ukotveny k blízké "
  3237. "nepřevislé oblasti."
  3238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  3239. msgid ""
  3240. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3241. "to collapse them into a single trace)."
  3242. msgstr ""
  3243. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  3244. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  3246. msgid "Detect thin walls"
  3247. msgstr "Detekovat tenké stěny"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  3249. msgid ""
  3250. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3251. "objects."
  3252. msgstr ""
  3253. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  3254. "objektů."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  3256. msgid ""
  3257. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3258. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3259. "specific settings."
  3260. msgstr ""
  3261. "Určuje objem čištění trysky do čistící věže. Lze jej upravit v nastavení "
  3262. "filamentu ('filament_purge_multiplier') nebo nadefinovat pomocí nastavení "
  3263. "specifických pro projekt."
  3264. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3265. msgid "Developed by Prusa Research."
  3266. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  3267. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3268. msgid "Device:"
  3269. msgstr "Zařízení:"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3272. msgid "Diameter"
  3273. msgstr "Průměr"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  3275. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3276. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3278. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3279. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  3281. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3282. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  3283. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3284. msgid ""
  3285. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3286. "center."
  3287. msgstr ""
  3288. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  3289. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3290. msgid ""
  3291. "Different layer height for each model\n"
  3292. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3293. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3294. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3295. "documentation."
  3296. msgstr ""
  3297. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  3298. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  3299. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  3300. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  3301. "v dokumentaci."
  3302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3303. msgid "differs from the original file"
  3304. msgstr "liší se od původního souboru"
  3305. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3306. msgid "Dimensions"
  3307. msgstr "Rozměry"
  3308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3309. msgid "Direct distance"
  3310. msgstr "Přímá vzdálenost"
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3312. msgid "Direction"
  3313. msgstr "Směr"
  3314. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3315. #, boost-format
  3316. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3317. msgstr "Adresář %1% neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
  3318. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3319. msgid "Directory path is empty."
  3320. msgstr "Cesta k adresáři je prázdná."
  3321. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3322. msgid "Directory path is incorrect."
  3323. msgstr "Cesta k adresáři je nesprávná."
  3324. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3325. #, boost-format
  3326. msgid "Disable \"%1%\""
  3327. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3329. msgid "Disabled"
  3330. msgstr "Zakázáno"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3332. msgid "Disable fan for the first"
  3333. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  3335. msgid ""
  3336. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3337. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3338. msgstr ""
  3339. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  3340. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  3341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3342. msgid "Discard"
  3343. msgstr "Zahodit"
  3344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3345. msgid "Discard all custom changes"
  3346. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  3347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3349. msgid "Discard changes"
  3350. msgstr "Zahodit změny"
  3351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3352. msgid "Display"
  3353. msgstr "Displej"
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  3355. msgid "Display height"
  3356. msgstr "Výška displeje"
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  3358. msgid "Display horizontal mirroring"
  3359. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  3361. msgid "Display orientation"
  3362. msgstr "Orientace displeje"
  3363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3364. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3365. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  3367. msgid "Display vertical mirroring"
  3368. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  3370. msgid "Display width"
  3371. msgstr "Šířka displeje"
  3372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3373. msgid "Distance"
  3374. msgstr "Vzdálenost"
  3375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3376. msgid "Distance between characters"
  3377. msgstr "Vzdálenost mezi znaky"
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3379. msgid "Distance between copies"
  3380. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3382. msgid "Distance between ironing lines"
  3383. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  3384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3385. msgid "Distance between lines"
  3386. msgstr "Vzdálenost mezi extruzemi"
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3388. msgid ""
  3389. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3390. msgstr ""
  3391. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  3392. "objekty."
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  3394. msgid ""
  3395. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3396. "generated pad."
  3397. msgstr ""
  3398. "Rozteč mezi dvěma konektory, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3400. msgid "Distance from brim/object"
  3401. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  3402. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3403. msgid ""
  3404. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3405. "rectangle."
  3406. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  3407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3408. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3409. msgstr "Vzdálenost mezi středem SVG a povrchem modelu."
  3410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3411. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3412. msgstr "Vzdálenost středu textu od povrchu modelu."
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3414. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3415. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  3417. msgid ""
  3418. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3419. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3420. msgstr ""
  3421. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  3422. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3424. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3425. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  3426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3427. msgid "Distance XYZ"
  3428. msgstr "Vzdálenost XYZ"
  3429. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3430. msgid "Divide by zero"
  3431. msgstr "Dělení nulou"
  3432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3433. #, c-format, boost-format
  3434. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3435. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  3436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  3437. msgid "does not contain valid gcode."
  3438. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  3439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  3440. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3441. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  3443. msgid ""
  3444. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3445. "coordinates."
  3446. msgstr ""
  3447. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  3448. "souřadnic v XY."
  3449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3450. msgid ""
  3451. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3452. "Also disables 'reload from disk' option."
  3453. msgstr ""
  3454. "Neukládat místní cestu k 3MF souboru.\n"
  3455. "Také znemožní funkci \"Znovu načíst z disku\"."
  3456. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3457. msgid "Do not send anything"
  3458. msgstr "Neposílat nic"
  3459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  3460. msgid "Don't arrange"
  3461. msgstr "Neuspořádávat"
  3462. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3463. msgid "Don't import"
  3464. msgstr "Neimportovat"
  3465. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3466. msgid "Don't install"
  3467. msgstr "Neinstalovat"
  3468. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3469. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3470. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  3471. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3472. msgid "Don't save"
  3473. msgstr "Neukládat"
  3474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  3475. msgid "Don't show again"
  3476. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3478. msgid "Don't support bridges"
  3479. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  3480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3481. msgid "Dovetail"
  3482. msgstr "Rybinový spoj"
  3483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3484. msgid "Dowel"
  3485. msgstr "Kolík"
  3486. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3487. msgid "Downgrade"
  3488. msgstr "Downgrade"
  3489. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3490. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3491. msgid "Download"
  3492. msgstr "Stáhnout"
  3493. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3494. #, boost-format
  3495. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3496. msgstr ""
  3497. "Stažený soubor má nesprávnou velikost. Očekávaná velikost: %1% Velikost "
  3498. "staženého souboru: %2%"
  3499. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3500. #, boost-format
  3501. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3502. msgstr "Stahování z %1% se nepodařilo zahájit:"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3504. #, boost-format
  3505. msgid "Downloading %1%"
  3506. msgstr "Stahování %1%"
  3507. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3508. #, boost-format
  3509. msgid ""
  3510. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3511. "%2%"
  3512. msgstr ""
  3513. "Stahování nového %1% se nezdařilo:\n"
  3514. "%2%"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3516. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3517. msgstr "Probíhá stahování nové verze. Chcete pokračovat?"
  3518. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3519. #, boost-format
  3520. msgid "Downloading resources for %1%."
  3521. msgstr "Stahování zdrojů pro %1%."
  3522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3523. msgid "Download path"
  3524. msgstr "Cesta ke stažení"
  3525. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3526. #, boost-format
  3527. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3528. msgstr "Cesta pro ukládání stažených souborů je %1%. Chcete pokračovat?"
  3529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3530. msgid "Downloads"
  3531. msgstr "Stažené soubory"
  3532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3533. msgid "Downloads from URL"
  3534. msgstr "Stahování z adresy URL"
  3535. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3536. #, boost-format
  3537. msgid ""
  3538. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3539. "%1%"
  3540. msgstr ""
  3541. "Stahování se nespustí, protože URL nesměřuje na adresu https://printables."
  3542. "com : %1%"
  3543. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3544. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3545. #, boost-format
  3546. msgid ""
  3547. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3548. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3549. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3550. msgstr ""
  3551. "Myslíte %1%%% namísto %1% %2%?\n"
  3552. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %1%%%, \n"
  3553. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %1% %2% je správná hodnota."
  3554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3555. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3556. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  3557. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3558. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3559. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  3560. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3561. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3562. msgid "Do you want to proceed?"
  3563. msgstr "Chcete pokračovat?"
  3564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3565. msgid "Do you want to replace it"
  3566. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  3567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  3568. #, boost-format
  3569. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3570. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  3571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3572. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3573. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  3574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3575. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3576. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  3577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3578. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3579. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  3580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3581. #, boost-format
  3582. msgid ""
  3583. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3584. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3585. "\n"
  3586. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3587. msgstr ""
  3588. "Přejete si zaregistrovat stahování z <b>Printables.com</b>\n"
  3589. "pro tento <b>%1% %2%</b> spustitelný soubor?\n"
  3590. "\n"
  3591. "Stahování lze registrovat vždy pouze pro 1 spustitelný soubor."
  3592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3593. #, c-format, boost-format
  3594. msgid "%d presets successfully imported."
  3595. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3597. msgid "Draft shield"
  3598. msgstr "Ochranný štít"
  3599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3603. msgid "Drag"
  3604. msgstr "Tažení"
  3605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  3606. msgid "Drag and drop G-code file"
  3607. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  3608. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3609. msgid "Drilling holes into model."
  3610. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  3611. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3612. msgid ""
  3613. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3614. "Try to fix it first."
  3615. msgstr ""
  3616. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  3617. "Zkuste ho nejprve opravit."
  3618. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3619. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3620. msgid "Drive"
  3621. msgstr "Úložiště"
  3622. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3623. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3624. msgid "Drive field is empty."
  3625. msgstr "Není zvolené úložiště."
  3626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3631. msgid "Drop to bed"
  3632. msgstr "Spadnout na podložku"
  3633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3634. #, c-format, boost-format
  3635. msgid "%d triangles"
  3636. msgstr "%d trojúhelníků"
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  3638. msgid "Duplicate"
  3639. msgstr "Duplikovat"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  3641. msgid "Duplicate by grid"
  3642. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  3643. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3644. msgid "Duration"
  3645. msgstr "Doba trvání"
  3646. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3647. #, boost-format
  3648. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3649. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  3650. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3651. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3652. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  3653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  3654. msgid "Dynamic"
  3655. msgstr "Dynamic"
  3656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  3657. msgid "Dynamic fan speeds"
  3658. msgstr "Dynamické otáčky ventilátoru"
  3659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3660. msgid "Dynamic overhang speed"
  3661. msgstr "Dynamická rychlost pro převis"
  3662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3663. msgid "Edge"
  3664. msgstr "Hrana"
  3665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3666. msgid "&Edit"
  3667. msgstr "&Editovat"
  3668. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3669. msgid "Edit"
  3670. msgstr "Upravit"
  3671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3672. msgid "Edit color"
  3673. msgstr "Upravit barvu"
  3674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3675. msgid "Edit connectors"
  3676. msgstr "Úprava konektorů"
  3677. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3678. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3679. msgstr ""
  3680. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  3681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3682. msgid "Edit custom G-code"
  3683. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  3684. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3685. msgid "Edit Custom G-code"
  3686. msgstr "Upravit Vlastní G-code"
  3687. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3688. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3689. #, boost-format
  3690. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3691. msgstr "Upravit Vlastní G-code (%1%)"
  3692. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3694. msgid "Edited"
  3695. msgstr "Upraveno"
  3696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3697. msgid "Edit Height Range"
  3698. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  3699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3700. msgid "Editing"
  3701. msgstr "Editace"
  3702. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3703. msgid "Edit pause print message"
  3704. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  3705. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  3706. msgid "Edit physical printer"
  3707. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  3708. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3709. msgid "Edit preset"
  3710. msgstr "Upravit přednastavení"
  3711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3712. msgid "Edit SVG"
  3713. msgstr "Upravit SVG"
  3714. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3715. msgid "Edit text"
  3716. msgstr "Upravit text"
  3717. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3718. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3719. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  3720. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3721. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3722. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  3723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3724. msgid "Edit to scale"
  3725. msgstr "Změna rozměru"
  3726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  3727. msgid "EDIT VALUE"
  3728. msgstr "UPRAVIT HODNOTU"
  3729. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3730. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3731. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  3732. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3733. msgid "Eject drive"
  3734. msgstr "Vysunout úložiště"
  3735. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3736. msgid "Ejecting."
  3737. msgstr "Vysouvání."
  3738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  3739. #, c-format, boost-format
  3740. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3741. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  3742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3743. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3744. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  3745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3746. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3747. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  3748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3749. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3750. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3752. msgid "Elephant foot compensation"
  3753. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  3755. msgid "Elephant foot minimum width"
  3756. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  3757. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3758. msgid ""
  3759. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3760. "print the object without elevation."
  3761. msgstr ""
  3762. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  3763. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  3764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3765. msgid "Emboss"
  3766. msgstr "Embosování"
  3767. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3768. #. It is same for Text and SVG.
  3769. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3770. msgid "Emboss attribute change"
  3771. msgstr "Změna atributu embosování"
  3772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3773. msgid "Embossed text"
  3774. msgstr "Embossovaný text"
  3775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3776. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3777. msgstr "Reliéfní text nesmí obsahovat pouze bílé znaky."
  3778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3779. msgid "Embossing actions"
  3780. msgstr "Emobosovací akce"
  3781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3783. msgctxt "EmbossOperation"
  3784. msgid "Cut"
  3785. msgstr "Výřez"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3787. msgid ""
  3788. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3789. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3790. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3791. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3792. msgstr ""
  3793. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  3794. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  3795. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  3796. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3798. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3799. msgstr "Automaticky vysílat teplotní příkazy"
  3800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  3801. msgid ""
  3802. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3803. "flavor.\n"
  3804. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3805. msgstr ""
  3806. "Vysílání strojových limitů do G-kódu není podporováno s příchutí G-kódu "
  3807. "Klipper.\n"
  3808. "Volba byla přepnuta na \"Použít pro odhad času\"."
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  3810. msgid "Emit to G-code"
  3811. msgstr "Emitovat do G-codu"
  3812. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3813. #, boost-format
  3814. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3815. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  3818. msgid "Enable"
  3819. msgstr "Zapnout"
  3820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3821. msgid "Enable auto cooling"
  3822. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  3823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3824. msgid "Enabled"
  3825. msgstr "Povoleno"
  3826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3827. msgid "Enable dark mode"
  3828. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3830. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3831. msgstr "Povolení dynamických otáček ventilátoru"
  3832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3833. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3834. msgstr "Povolení dynamických rychlostí pro převisy"
  3835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3836. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3837. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  3839. msgid "Enable hollowing"
  3840. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  3842. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3843. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  3844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  3845. msgid ""
  3846. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3847. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3848. ">Preferences->Other."
  3849. msgstr ""
  3850. "Povolte, pokud firmware podporuje binární formát G-code (bgcode). Chcete-li "
  3851. "generovat soubory .bgcode, ujistěte se, že máte v nabídce Konfigurace-> "
  3852. "Nastavení->Ostatní povolen binární G-code."
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  3854. msgid "Enable ironing"
  3855. msgstr "Zapnout ironing"
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  3857. msgid ""
  3858. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3859. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  3861. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3862. msgstr "Povolení profilu kompatibility OpenGL"
  3863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3864. msgid "Enable point selection"
  3865. msgstr "Aktivace výběru bodu"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3867. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3868. msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  3870. msgid ""
  3871. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3872. "with defaults."
  3873. msgstr ""
  3874. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  3875. "výchozími hodnotami."
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  3877. msgid ""
  3878. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3879. "with defaults."
  3880. msgstr ""
  3881. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  3882. "nahrazením výchozími hodnotami."
  3883. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3884. msgid "Enable rotations (slow)"
  3885. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  3887. msgid ""
  3888. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3889. "perimeters and infill."
  3890. msgstr ""
  3891. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  3892. "výplní."
  3893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3894. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3895. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3897. msgid "Enable support material generation."
  3898. msgstr "Zapne generování podpěr."
  3899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  3900. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3901. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  3903. msgid ""
  3904. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3905. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3906. "file could make your firmware slow down."
  3907. msgstr ""
  3908. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  3909. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  3910. "můžou zpomalit firmware."
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3912. msgid ""
  3913. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3914. "will be used as the fitting tolerance."
  3915. msgstr ""
  3916. "Umožňuje vytvořit G-code, který obsahuje pohyby G2 a G3. Rozlišení G-code "
  3917. "bude použito jako tolerance při aproximaci obloukem."
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  3919. msgid "Enable variable layer height feature"
  3920. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  3922. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3923. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  3924. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  3926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  3927. msgid "End G-code"
  3928. msgstr "Konec G-code"
  3929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3930. msgid "Enforce"
  3931. msgstr "Vynutit"
  3932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3934. msgid "Enforce seam"
  3935. msgstr "Vynucení švu"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3937. msgid "Enforce support for the first"
  3938. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3940. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3941. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  3942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3943. msgid "Enforce supports"
  3944. msgstr "Vynucení podpěr"
  3945. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3946. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3947. msgid "Enqueued"
  3948. msgstr "Zařazeno do fronty"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3950. msgid "Ensure on bed"
  3951. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  3952. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3953. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3954. msgid "Enter a search term"
  3955. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  3956. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3957. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3958. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  3959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3960. msgid "Enter emboss gizmo"
  3961. msgstr "Vstup do Ebosování textu"
  3962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3963. msgid "Entering Cut gizmo"
  3964. msgstr "Vstup do nástroje Řezat"
  3965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3966. msgid "Entering Measure gizmo"
  3967. msgstr "Vstup do nástroje Měření"
  3968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3969. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3970. msgstr "Vstup do Multimateriálového malování"
  3971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3972. msgid "Entering Paint-on supports"
  3973. msgstr "Vstup do režimu malování podpěr"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3975. msgid "Entering Seam painting"
  3976. msgstr "Vstup do módu Malování pozice švu"
  3977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3978. msgid "Entering SLA support points"
  3979. msgstr "Vstup do módu SLA podpěr"
  3980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  3981. msgid "Enter new name"
  3982. msgstr "Zadejte nový název"
  3983. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3984. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3985. msgstr ""
  3986. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  3987. "pozastavení tisku"
  3988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  3989. msgid "Enter SVG gizmo"
  3990. msgstr "Vstup do SVG nástroje"
  3991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3992. msgid ""
  3993. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3994. "heated bed."
  3995. msgstr ""
  3996. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  3997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3998. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3999. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  4000. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4001. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4002. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  4003. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4004. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4005. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  4006. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4007. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4008. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  4009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  4010. msgid "Enter the number of copies:"
  4011. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  4012. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4013. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4014. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  4016. msgid ""
  4017. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4018. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4019. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4020. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4021. msgstr ""
  4022. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  4023. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  4024. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  4025. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  4027. msgid ""
  4028. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4029. "information."
  4030. msgstr ""
  4031. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  4033. msgid ""
  4034. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4035. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4036. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4037. "displacement."
  4038. msgstr ""
  4039. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  4040. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  4041. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  4043. msgid ""
  4044. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4045. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4046. "average."
  4047. msgstr ""
  4048. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  4049. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  4050. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4051. #, boost-format
  4052. msgid ""
  4053. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4054. "Message body: \"%1%\"\n"
  4055. "Error: \"%2%\""
  4056. msgstr ""
  4057. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  4058. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  4059. "Chyba: \"%2%\""
  4060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  4062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  4063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4064. msgid "Error"
  4065. msgstr "Chyba"
  4066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4067. msgid "Error!"
  4068. msgstr "Chyba!"
  4069. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4070. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4071. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4072. msgid "ERROR"
  4073. msgstr "CHYBA"
  4074. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4075. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4076. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4077. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4078. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4079. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4080. msgid "ERROR:"
  4081. msgstr "CHYBA:"
  4082. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4083. #, c-format, boost-format
  4084. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4085. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  4086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  4087. msgid "Error converting G-code file"
  4088. msgstr "Chyba při převodu souboru G-code"
  4089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  4090. msgid "Error during reload"
  4091. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  4092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4093. msgid "Error during replace"
  4094. msgstr "Chyba při nahrazení"
  4095. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4096. msgid "Error! Invalid model"
  4097. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  4098. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4099. msgid "Error loading shaders"
  4100. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  4101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4102. msgid ""
  4103. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4104. msgstr ""
  4105. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  4106. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4107. #, c-format, boost-format
  4108. msgid "Error: %s"
  4109. msgstr "Chyba: %s"
  4110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4111. msgid "Errors detected after cut operation"
  4112. msgstr "Chyby zjištěné po operaci řezu"
  4113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4114. msgid "Error uploading to print host"
  4115. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru"
  4116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  4117. msgid "Error while loading .gcode file"
  4118. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  4119. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4120. msgid "Error with ZIP archive"
  4121. msgstr "Chyba v ZIP archivu"
  4122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  4123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  4124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  4125. msgid "Estimated printing time"
  4126. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  4127. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4128. msgid "Estimated printing times"
  4129. msgstr "Odhadované časy tisku"
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  4131. msgid ""
  4132. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4133. "Same as normal_print_time."
  4134. msgstr ""
  4135. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4136. "Stejné jako normal_print_time."
  4137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  4138. msgid ""
  4139. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4140. "Same as print_time."
  4141. msgstr ""
  4142. "Odhadovaná doba tisku při tisku v normálním režimu (tj. ne v tichém režimu). "
  4143. "Stejné jako print_time."
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  4145. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4146. msgstr "Odhadovaná doba tisku při tisku v tichém režimu."
  4147. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4148. msgid "Estimating curled extrusions"
  4149. msgstr "Predikce zvedajících se okrajů"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4151. msgid "Even-odd"
  4152. msgstr "Paritní vyplňování"
  4153. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4154. msgid "Event"
  4155. msgstr "Akce"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4157. msgid "Everywhere"
  4158. msgstr "Všude"
  4159. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4160. #, boost-format
  4161. msgid "except for the first %1% layers."
  4162. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  4163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4164. msgid "except for the first layer."
  4165. msgstr "vyjma první vrstvy."
  4166. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  4167. #, boost-format
  4168. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4169. msgstr ""
  4170. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  4171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4172. msgid "E&xit"
  4173. msgstr "Ukonč&it"
  4174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4175. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4176. #, c-format, boost-format
  4177. msgid "Exit %s"
  4178. msgstr "Ukončit %s"
  4179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  4180. msgid "Expand sidebar"
  4181. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  4182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  4183. msgid ""
  4184. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4185. "bed."
  4186. msgstr ""
  4187. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  4188. "přilnavosti k tiskové podložce."
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  4190. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4191. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4193. msgid ""
  4194. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4195. "under bridged areas."
  4196. msgstr ""
  4197. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  4199. msgid ""
  4200. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4201. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4202. msgstr ""
  4203. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  4204. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  4205. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4206. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4207. msgid "Expert"
  4208. msgstr "Expert"
  4209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4210. msgid "Expert mode"
  4211. msgstr "Expertní režim"
  4212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4213. msgid "Expert View Mode"
  4214. msgstr "Režim Expert"
  4215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4216. msgid "&Export"
  4217. msgstr "&Exportovat"
  4218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4219. msgid "E&xport"
  4220. msgstr "E&xportovat"
  4221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4222. msgid "Export"
  4223. msgstr "Exportovat"
  4224. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4225. msgid "Export."
  4226. msgstr "Export."
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  4228. msgid "Export 3MF"
  4229. msgstr "Exportovat 3MF"
  4230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4231. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4232. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  4233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4234. msgid "Export all presets to file"
  4235. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  4236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4237. msgid "Export AMF"
  4238. msgstr "Exportovat AMF"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  4240. msgid "Export AMF file:"
  4241. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4243. msgid "Export as STL/OBJ"
  4244. msgstr "Exportovat jako STL/OBJ"
  4245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4246. msgid "Export config"
  4247. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  4248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4249. msgid "Export &Config"
  4250. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  4251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4252. msgid "Export Config &Bundle"
  4253. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  4254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4255. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4256. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  4257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4258. msgid "Export current configuration to file"
  4259. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  4260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4261. msgid "Export current plate as G-code"
  4262. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  4263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4264. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4265. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  4266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4267. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4268. msgstr "Exportovat stávající podložku jako STL/OBJ"
  4269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4270. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4271. msgstr "Exportovat stávající podložku včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4272. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4273. msgid ""
  4274. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4275. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  4276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4277. msgid "Export &G-code"
  4278. msgstr "Exportovat &G-code"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4281. msgid "Export G-code"
  4282. msgstr "Exportovat G-code"
  4283. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4284. msgid "Export G-Code."
  4285. msgstr "Export G-codu."
  4286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4287. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4288. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  4289. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4290. msgid "Exporting."
  4291. msgstr "Exportování."
  4292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4293. msgid "Exporting configuration bundle"
  4294. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  4295. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4296. msgid "Exporting finished."
  4297. msgstr "Exportování dokončeno."
  4298. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  4299. msgid "Exporting G-code"
  4300. msgstr "Exportování souboru G-code"
  4301. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4302. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4303. msgid "Exporting source model"
  4304. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4306. msgid "Export OBJ"
  4307. msgstr "Exportovat OBJ"
  4308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  4309. msgid "Export OBJ file:"
  4310. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  4311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4312. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4313. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL/OBJ"
  4314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4315. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4316. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL/OBJ"
  4317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4318. msgid "Export SLA"
  4319. msgstr "Exportovat SLA"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4321. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4322. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4324. msgid "Export STL"
  4325. msgstr "Exportovat STL"
  4326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  4327. msgid "Export STL file:"
  4328. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  4330. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4331. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4333. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4334. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  4335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4336. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4337. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4339. msgid "Export the model(s) as STL."
  4340. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  4341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4342. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4343. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  4344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4345. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4346. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  4347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4348. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4349. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  4350. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4351. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4352. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  4354. msgid "Exposure"
  4355. msgstr "Osvit"
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4357. msgid "Exposure time"
  4358. msgstr "Doba osvitu"
  4359. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4360. msgid "External perimeter"
  4361. msgstr "Vnější perimetr"
  4362. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4363. msgid "external perimeters"
  4364. msgstr "vnější perimetry"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  4367. msgid "External perimeters"
  4368. msgstr "Vnější perimetry"
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4370. msgid "External perimeters first"
  4371. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  4373. msgid "Extra deretraction"
  4374. msgstr "Extra deretrakce"
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4376. msgid "Extra flow for purging"
  4377. msgstr "Navýšení průtoku pro čištění"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4379. msgid ""
  4380. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4381. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4382. "is adjusted automatically."
  4383. msgstr ""
  4384. "Dodatečný průtok používaný pro tisk čistících linek na čistící věži. Díky "
  4385. "tomu jsou čistící linky silnější nebo užší, než by normálně byly. Vzdálenost "
  4386. "mezi nimi se upravuje automaticky."
  4387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4388. msgid "Extra high"
  4389. msgstr "Extra vysoká"
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4391. msgid "Extra length on restart"
  4392. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  4394. msgid "Extra loading distance"
  4395. msgstr "Extra délka při zavádění"
  4396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4397. msgid "Extra low"
  4398. msgstr "Extra nízká"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4400. msgid "Extra perimeters if needed"
  4401. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4403. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4404. msgstr "Dodatečné perimetry u převisů (experimentální)"
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4406. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4409. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4410. msgid "Extruder"
  4411. msgstr "Extruder"
  4412. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4413. msgid "Extruder changed to"
  4414. msgstr "Extruder změněn na"
  4415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  4416. msgid "Extruder clearance"
  4417. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4419. msgid "Extruder Color"
  4420. msgstr "Barva extruderu"
  4421. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4422. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4423. #, c-format, boost-format
  4424. msgid "Extruder %d"
  4425. msgstr "Extruder %d"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4427. msgid "Extruder offset"
  4428. msgstr "Odsazení extruderu"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  4434. msgid "Extruders"
  4435. msgstr "Extrudery"
  4436. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4437. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4438. msgid "Extruders count"
  4439. msgstr "Počet extruderů"
  4440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4441. #, boost-format
  4442. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4443. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4445. msgid "Extrusion axis"
  4446. msgstr "Osa extruderu"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4448. msgid "Extrusion multiplier"
  4449. msgstr "Násobič extruze"
  4450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4451. msgid "Extrusion Temperature:"
  4452. msgstr "Teplota extruze:"
  4453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  4454. msgid "Extrusion width"
  4455. msgstr "Šířka extruze"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  4460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4461. msgid "Extrusion Width"
  4462. msgstr "Šíře extruze"
  4463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4464. msgid "Face the camera"
  4465. msgstr "Kolmo ke kameře"
  4466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4467. msgid "Facets"
  4468. msgstr "Facety"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4470. msgid "Faded layers"
  4471. msgstr "Přechodové vrstvy"
  4472. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4473. msgid "failed finding central directory"
  4474. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  4475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  4476. #, boost-format
  4477. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4478. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  4479. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4480. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4481. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  4482. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4483. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4484. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  4485. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4486. msgid "Failed to create directory."
  4487. msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář."
  4488. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4489. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4490. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  4492. #, boost-format
  4493. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4494. msgstr ""
  4495. "Nepodařilo se najít rozbalený soubor na cestě %1%. Rozbalení souboru se "
  4496. "nezdařilo."
  4497. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4498. msgid "Failed to open file for writing."
  4499. msgstr "Soubor se nepodařilo otevřít pro zápis."
  4500. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4501. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4502. msgstr "Nepodařilo se analyzovat odpověď od služby Connect"
  4503. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4504. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4505. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4506. msgstr "Nepodařilo se prohledat bezdrátové sítě. Vyplňte prosím SSID ručně."
  4507. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  4509. #, boost-format
  4510. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4511. msgstr "Nepodařilo se rozbalit soubor do %1%: %2%"
  4512. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4513. #, boost-format
  4514. msgid ""
  4515. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4516. "%3%"
  4517. msgstr ""
  4518. "Nepodařilo se zapsat do souboru nebo přesunout %1% do %2%:\n"
  4519. "%3%"
  4520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  4521. msgid "Fan settings"
  4522. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  4523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  4524. msgid "Fan speed"
  4525. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  4526. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4527. msgid "Fan speed (%)"
  4528. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  4529. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4530. #, boost-format
  4531. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4532. msgstr ""
  4533. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  4535. msgid ""
  4536. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4537. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4538. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4539. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4540. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4541. msgstr ""
  4542. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  4543. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  4544. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  4545. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  4546. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4547. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4548. #, boost-format
  4549. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4550. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  4551. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4552. msgid "Fan will be turned off."
  4553. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  4554. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4556. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4557. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4558. msgid "Fast"
  4559. msgstr "Rychlé"
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4561. msgid "Fast tilt"
  4562. msgstr "Rychlý náklon"
  4563. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4564. msgid "Fatal error"
  4565. msgstr "Fatální chyba"
  4566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4567. #, boost-format
  4568. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4569. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  4570. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4571. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4572. msgid "Feature type"
  4573. msgstr "Typ"
  4574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4575. msgid "FFF Technology Printers"
  4576. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  4577. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4578. msgid "filament"
  4579. msgstr "filament"
  4580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  4582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  4583. msgid "Filament"
  4584. msgstr "Filament"
  4585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4586. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4587. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  4588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4589. #, boost-format
  4590. msgid "Filament at extruder %1%"
  4591. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  4592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4593. msgid "Filament Diameter"
  4594. msgstr "Průměr filamentu"
  4595. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4596. msgid "Filament End G-code"
  4597. msgstr "Filament Konec G-code"
  4598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  4599. msgid ""
  4600. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4601. "Specify desired number of these moves."
  4602. msgstr ""
  4603. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  4604. "požadovaný počet těchto pohybů."
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  4606. msgid "Filament load time"
  4607. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4609. msgid "Filament notes"
  4610. msgstr "Poznámky k filamentu"
  4611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  4612. msgid "Filament Overrides"
  4613. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  4615. msgid "Filament parking position"
  4616. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  4618. msgid "Filament preset name"
  4619. msgstr "Název přednastavení filamentu"
  4620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4621. msgid "Filament Profiles Selection"
  4622. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  4623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  4624. msgid "Filament properties"
  4625. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  4626. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4627. msgid "filaments"
  4628. msgstr "filamenty"
  4629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4631. msgid "Filaments"
  4632. msgstr "Filamenty"
  4633. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4634. msgid "Filament settings"
  4635. msgstr "Nastavení filamentu"
  4636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4638. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4639. msgid "Filament Settings"
  4640. msgstr "Nastavení filamentu"
  4641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4642. msgid "&Filament Settings Tab"
  4643. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  4644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4645. msgid "Filament Settings Tab"
  4646. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  4647. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4648. msgid "Filament Start G-code"
  4649. msgstr "Filament Začátek G-code"
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  4651. msgid "Filament type"
  4652. msgstr "Typ filamentu"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4654. msgid "Filament unload time"
  4655. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  4656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4657. msgid "&File"
  4658. msgstr "&Soubor"
  4659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  4660. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4661. #, boost-format
  4662. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4663. msgstr "Soubor %1% již existuje. Chcete jej přepsat?"
  4664. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4665. msgid "file close failed"
  4666. msgstr "zavření souboru selhalo"
  4667. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4668. msgid "file create failed"
  4669. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  4670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4671. #, boost-format
  4672. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4673. msgstr "Soubor neexistuje (%1%)."
  4674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4675. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4676. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  4677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4678. msgid "Filename"
  4679. msgstr "Název souboru"
  4680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4681. #, boost-format
  4682. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4683. msgstr "Název souboru musí končit \".svg\", ale vy jste vybrali %1%."
  4684. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4685. msgid "file not found"
  4686. msgstr "soubor nenalezen"
  4687. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4688. msgid "file open failed"
  4689. msgstr "otevření souboru selhalo"
  4690. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4691. msgid "file read failed"
  4692. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  4693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4694. msgid "Files association"
  4695. msgstr "Asociace souborů"
  4696. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4697. msgid "file seek failed"
  4698. msgstr "hledání souboru selhalo"
  4699. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4700. msgid "file stat failed"
  4701. msgstr "soubor stat selhal"
  4702. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4703. msgid "file too large"
  4704. msgstr "soubor je příliš velký"
  4705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4706. msgid "file write failed"
  4707. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  4709. msgid "Fill angle"
  4710. msgstr "Úhel výplně"
  4711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  4712. msgid "Fill bed"
  4713. msgstr "Vyplnit podložku"
  4714. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4715. msgid "Fill bed with instances"
  4716. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4718. msgid "Fill density"
  4719. msgstr "Hustota výplně"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4721. msgid "Fill gaps"
  4722. msgstr "Vyplnit mezery"
  4723. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4724. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4725. msgid "Filling bed"
  4726. msgstr "Vyplňování podložky"
  4727. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4729. #, boost-format
  4730. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4731. msgstr "Výplň tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4733. msgid "Fill pattern"
  4734. msgstr "Vzor výplně"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4736. msgid ""
  4737. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4738. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4739. msgstr ""
  4740. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  4741. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  4743. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4744. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4746. msgid ""
  4747. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4748. "not its adjacent solid shells."
  4749. msgstr ""
  4750. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  4751. "její sousední plné vrstvy."
  4752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4753. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4754. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  4755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4756. msgid ""
  4757. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4758. "coordinate."
  4759. msgstr ""
  4760. "Konečný tvar obsahuje vlastní průsečík nebo více bodů se stejnou souřadnicí."
  4761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  4762. msgid "Find"
  4763. msgstr "Najít"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  4765. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4766. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  4767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4768. msgid "&Finish"
  4769. msgstr "&Dokončit"
  4770. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4771. msgid "Finished"
  4772. msgstr "Dokončeno"
  4773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  4774. msgid "Firmware"
  4775. msgstr "Firmware"
  4776. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4777. msgid "Firmware flasher"
  4778. msgstr "Aktualizace firmware"
  4779. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4780. msgid "Firmware image:"
  4781. msgstr "Soubor s firmware:"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  4783. msgid "Firmware Retraction"
  4784. msgstr "Firmware Retrakce"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  4786. msgid "Firmware-specific"
  4787. msgstr "Specifické pro konkrétní firmware"
  4788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4789. msgid "Firmware Type"
  4790. msgstr "Typ firmware"
  4791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4792. msgid "First Add style to list."
  4793. msgstr "Nejprve do seznamu přidejte styl."
  4794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4795. msgid "First color"
  4796. msgstr "První barva"
  4797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4798. msgid "First font"
  4799. msgstr "První písmo"
  4800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4802. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4803. msgid "First layer"
  4804. msgstr "První vrstva"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  4806. msgid "First layer bed temperature"
  4807. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  4809. msgid "First layer convex hull"
  4810. msgstr "Konvexní obal první vrstvy"
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  4812. msgid "First layer density"
  4813. msgstr "Hustota první vrstvy"
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  4815. msgid "First layer expansion"
  4816. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4818. msgid "First layer height"
  4819. msgstr "Výška první vrstvy"
  4820. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  4821. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4822. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  4823. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4824. msgid ""
  4825. "First layer height is not valid.\n"
  4826. "\n"
  4827. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4828. msgstr ""
  4829. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  4830. "\n"
  4831. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  4833. msgid "First layer nozzle temperature"
  4834. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  4836. msgid "First layer speed"
  4837. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  4838. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4839. msgid "First layer volumetric"
  4840. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  4842. msgid "First object layer over raft interface"
  4843. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4845. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4846. msgstr "Opravit pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  4847. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4850. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4851. msgstr "Oprava pomocí algoritmu opravy systému Windows"
  4852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4853. msgid "Flap Angle"
  4854. msgstr "Úhel patky"
  4855. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4856. msgid "Flash!"
  4857. msgstr "Nahrát!"
  4858. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4859. msgid "Flashing cancelled."
  4860. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  4861. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4862. msgid "Flashing failed"
  4863. msgstr "Nahrávání selhalo"
  4864. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4865. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4866. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  4867. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4868. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4869. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  4870. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4871. msgid "Flashing succeeded!"
  4872. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  4873. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4874. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4875. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  4876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4878. msgid "Flip cut plane"
  4879. msgstr "Otočit řezovou rovinu"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4881. msgid "Flip upside down"
  4882. msgstr "Obrácení vzhůru nohama"
  4883. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4884. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  4885. msgid "Floating bridge anchors"
  4886. msgstr "Levitující kotvy mostů"
  4887. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4888. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  4889. msgid "Floating object part"
  4890. msgstr "Levitující část objektu"
  4891. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4892. msgid "Floating reserved operand"
  4893. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  4894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  4895. msgid "Flow"
  4896. msgstr "Průtok"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  4898. msgid "Flow rate"
  4899. msgstr "Průtok"
  4900. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4901. msgid "flow rate is maximized"
  4902. msgstr "průtok je maximalizován"
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  4904. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4905. msgstr "Průtok pro rapidní extruzi před výměnou nástroje."
  4906. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4907. #, boost-format
  4908. msgid ""
  4909. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4910. "\" will be used just once."
  4911. msgid_plural ""
  4912. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4913. "\"%2%\" will be used just once."
  4914. msgstr[0] ""
  4915. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4916. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  4917. msgstr[1] ""
  4918. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4919. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4920. msgstr[2] ""
  4921. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4922. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4923. msgstr[3] ""
  4924. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  4925. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  4926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4927. #, boost-format
  4928. msgid ""
  4929. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4930. "manually."
  4931. msgstr ""
  4932. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  4933. "prosím ručně."
  4934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4935. #, boost-format
  4936. msgid ""
  4937. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4938. "manually."
  4939. msgstr ""
  4940. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  4941. "prosím ručně."
  4942. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4943. msgid "Folowing model repair failed"
  4944. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4945. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  4946. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  4947. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  4948. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  4949. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4950. #. Select look of letter shape
  4951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  4952. msgid "Font"
  4953. msgstr "Písmo"
  4954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  4955. #, boost-format
  4956. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4957. msgstr "Písmo \"%1%\" nelze vybrat."
  4958. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  4959. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  4960. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4961. msgstr "Písmo nemá pro daný text žádný tvar."
  4962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4963. msgid "Font size"
  4964. msgstr "Velikost písma"
  4965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4966. msgid ""
  4967. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4968. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4969. msgstr ""
  4970. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  4971. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4973. msgid "Force pad around object everywhere"
  4974. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  4976. msgid ""
  4977. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4978. "threshold."
  4979. msgstr ""
  4980. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  4981. "prahová hodnota."
  4982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  4983. msgid ""
  4984. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4985. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4986. "soluble support material."
  4987. msgstr ""
  4988. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  4989. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  4990. "rozpustným podpůrným materiálem."
  4991. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  4992. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  4993. #, boost-format
  4994. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  4995. msgstr "Pro konstantní průtok stiskněte %1% při přetahování."
  4996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  4997. msgid "Forget the file path"
  4998. msgstr "Zapomenout cestu k souboru"
  4999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5000. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5001. msgstr "Formát náhledových obrázků G-codu"
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5003. msgid ""
  5004. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5005. "QOI for low memory firmware"
  5006. msgstr ""
  5007. "Formát náhledových obrázků G-codu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
  5008. "velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  5010. msgid "Format of the output SLA archive"
  5011. msgstr "Formát výstupního SLA archivu"
  5012. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5013. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5014. #, boost-format
  5015. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5016. msgstr ""
  5017. "Další informace o zástupných symbolech a jejich použití naleznete na %1%."
  5018. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5019. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5020. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  5021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5022. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5023. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  5024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  5025. msgid ""
  5026. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5027. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5028. msgstr ""
  5029. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  5030. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  5031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5032. msgid "For support enforcers only"
  5033. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  5034. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  5036. msgid ""
  5037. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5038. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5039. msgstr ""
  5040. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  5041. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  5042. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5043. msgid ""
  5044. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5045. "need to be synchronized with the object layers."
  5046. msgstr ""
  5047. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy\n"
  5048. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5049. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  5050. msgid ""
  5051. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5052. "need to be synchronized with the object layers."
  5053. msgstr ""
  5054. "Aby čistící věž fungovala s rozpustnými podpěrami, musí být podpěrné vrstvy "
  5055. "synchronizovány s vrstvami objektů."
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5057. msgid ""
  5058. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5059. "project files (3MF, AMF)."
  5060. msgstr ""
  5061. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  5062. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  5063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5064. msgid "Found reserved keywords in"
  5065. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  5066. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5067. msgid "from"
  5068. msgstr "z"
  5069. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5070. msgid "From"
  5071. msgstr "Předchozí extruder"
  5072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5073. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5074. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  5075. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5076. #. Distance from model surface to be able
  5077. #. move text as part fully into not flat surface
  5078. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5079. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5082. msgid "From surface"
  5083. msgstr "Z povrchu"
  5084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5085. msgid "Front"
  5086. msgstr "Zepředu"
  5087. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5088. msgid "Front left"
  5089. msgstr "Vlevo vpředu"
  5090. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5091. msgid "Front right"
  5092. msgstr "Vpravo vpředu"
  5093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5094. msgid "Front View"
  5095. msgstr "Pohled zepředu"
  5096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5097. msgid "Frustum"
  5098. msgstr "Komolý jehlan"
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5100. msgid "Full fan speed at layer"
  5101. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  5102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5103. msgid "full profile name"
  5104. msgstr "celé jméno profilu"
  5105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5106. msgid "&Fullscreen"
  5107. msgstr "&Fullscreen"
  5108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5109. msgid "Fullscreen"
  5110. msgstr "Fullscreen"
  5111. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5112. msgid ""
  5113. "Fullscreen mode\n"
  5114. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5115. "<b>F11</b> hotkey."
  5116. msgstr ""
  5117. "Režim celé obrazovky\n"
  5118. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  5119. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  5121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  5122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5123. msgid "Fuzzy Skin"
  5124. msgstr "Členitý povrch"
  5125. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5126. msgid ""
  5127. "Fuzzy skin\n"
  5128. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5129. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5130. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5131. msgstr ""
  5132. "Členitý povrch\n"
  5133. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  5134. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  5135. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  5136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5137. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5138. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  5140. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5141. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  5143. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5144. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5146. msgid "Fuzzy skin type."
  5147. msgstr "Typ členitého povrchu."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5149. msgid "g"
  5150. msgstr "g"
  5151. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  5152. msgid ""
  5153. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5154. "absolute extruder addressing."
  5155. msgstr ""
  5156. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5157. "absolutním adresováním extruderu."
  5158. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  5159. msgid ""
  5160. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5161. "extruder addressing."
  5162. msgstr ""
  5163. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  5164. "absolutním adresováním extruderu."
  5165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5166. msgid "Gallery"
  5167. msgstr "Galerie"
  5168. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  5170. msgid "Gap fill"
  5171. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  5173. msgid "g/cm³"
  5174. msgstr "g/cm³"
  5175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5176. msgid ""
  5177. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5178. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5179. msgstr ""
  5180. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  5181. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  5182. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5183. #, boost-format
  5184. msgid "G-code file exported to %1%"
  5185. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5187. msgid "G-code flavor"
  5188. msgstr "Druh G-code"
  5189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  5190. msgid "G-code flavor is switched"
  5191. msgstr "G-code flavor je přepnutá"
  5192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5193. msgid "G-code preview"
  5194. msgstr "Náhled G-codu"
  5195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5196. msgid "&G-code Preview"
  5197. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  5199. msgid "G-code resolution"
  5200. msgstr "G-code rozlišení"
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  5202. msgid "G-code substitutions"
  5203. msgstr "Nahrazení G-codu"
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5205. msgid "G-code thumbnails"
  5206. msgstr "Náhledy G-codu"
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  5208. msgid "G-code viewer"
  5209. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  5210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  5211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  5212. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5214. msgid "General"
  5215. msgstr "Obecné"
  5216. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5218. msgid ""
  5219. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5220. "connection."
  5221. msgstr ""
  5222. "Vygeneruje soubor, který se načte do Prusa tiskárny a nakonfiguruje její "
  5223. "připojení k Wi-Fi síti."
  5224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  5225. msgid "generated warnings"
  5226. msgstr "generovaná varování"
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  5228. msgid ""
  5229. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5230. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5231. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5232. msgstr ""
  5233. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  5234. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  5235. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  5237. msgid ""
  5238. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5239. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5240. "travel. This option helps reduce stringing."
  5241. msgstr ""
  5242. "Vytváří průběžný zdvih namísto zvednutí extrudéru kolmo nahoru. Pojezd je "
  5243. "rozdělen do dvou fází: průběžný zdvih a standardní horizontální posun. Tato "
  5244. "volba pomáhá omezit stringování."
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  5246. msgid "Generate support material"
  5247. msgstr "Generovat podpěry"
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  5249. msgid ""
  5250. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5251. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5252. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5253. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5254. msgstr ""
  5255. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  5256. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  5257. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  5258. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  5260. msgid "Generate supports"
  5261. msgstr "Generovat podpěry"
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  5263. msgid "Generate supports for the models"
  5264. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  5265. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  5266. msgid "Generating G-code"
  5267. msgstr "Generování G-code"
  5268. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5269. msgid "Generating index buffers"
  5270. msgstr "Generování indexových bufferů"
  5271. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5272. msgid "Generating pad"
  5273. msgstr "Generování podložky"
  5274. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5275. msgid "Generating perimeters"
  5276. msgstr "Generování perimetrů"
  5277. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  5278. msgid "Generating skirt and brim"
  5279. msgstr "Generování obrysu a límce"
  5280. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5281. msgid "Generating support material"
  5282. msgstr "Generování podpěr"
  5283. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5284. msgid "Generating support points"
  5285. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  5286. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5287. msgid "Generating support tree"
  5288. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  5289. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5290. msgid "Generating toolpaths"
  5291. msgstr "Generování cest nástroje"
  5292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5293. msgid "Generating vertex buffer"
  5294. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5296. msgid "Generic"
  5297. msgstr "Obecný"
  5298. #. TRN ArrangeDialog
  5299. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5300. msgid "Geometry handling"
  5301. msgstr "Zpracování geometrie"
  5302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5303. msgid "Gizmo cut"
  5304. msgstr "Gizmo řez"
  5305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5306. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5307. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  5308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5309. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5310. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  5311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5312. msgid "Gizmo move"
  5313. msgstr "Gizmo posuv"
  5314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5315. msgid "Gizmo-Move"
  5316. msgstr "Gizmo-Posuv"
  5317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5318. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5319. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  5320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5321. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5322. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  5323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5324. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5325. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  5326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5327. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5328. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5329. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  5330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5331. msgid "Gizmo rotate"
  5332. msgstr "Gizmo rotace"
  5333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5334. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5335. msgid "Gizmo-Rotate"
  5336. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  5337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5338. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5339. msgstr ""
  5340. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  5341. "středů"
  5342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5343. msgid "Gizmos"
  5344. msgstr "Gizma"
  5345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5346. msgid "Gizmo scale"
  5347. msgstr "Gizmo měřítko"
  5348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5349. msgid "Gizmo-Scale"
  5350. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  5351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5352. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5353. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  5354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5355. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5356. msgstr ""
  5357. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  5358. "vlastních středech"
  5359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5360. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5361. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  5362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5363. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5364. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  5365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5366. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5367. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5369. msgid "Gizmo SLA support points"
  5370. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  5371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5372. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5373. msgstr "Gizmo Text emboss / gravírování"
  5374. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5375. msgid "[Global] Slicing state"
  5376. msgstr "[Globální] Stav slicování"
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  5378. msgid "g/ml"
  5379. msgstr "g/ml"
  5380. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5381. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5382. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  5383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5384. msgid ""
  5385. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5386. "along the filament, then compute the average."
  5387. msgstr ""
  5388. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  5389. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  5391. msgid "Grid"
  5392. msgstr "Mřížka"
  5393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5394. msgid "Groove"
  5395. msgstr "Drážka"
  5396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5397. msgid "Groove Angle"
  5398. msgstr "Úhel drážky"
  5399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5400. msgid "Groove change"
  5401. msgstr "Změna drážky"
  5402. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5403. msgid "Group"
  5404. msgstr "Skupina"
  5405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5406. msgid "Group manipulation"
  5407. msgstr "Manipulace se skupinou"
  5408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5409. msgid "GUI"
  5410. msgstr "GUI"
  5411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  5412. msgid "Gyroid"
  5413. msgstr "Gyroid"
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5415. msgid "Has single extruder MM priming"
  5416. msgstr "Má jeden extruder MM čištění"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5418. msgid "Has wipe tower"
  5419. msgstr "Má čistící věž"
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5421. msgid "Head diameter"
  5422. msgstr "Průměr hrotu"
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  5424. msgid "Head penetration"
  5425. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  5427. msgid ""
  5428. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5429. "disable bed temperature control commands in the output."
  5430. msgstr ""
  5431. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  5432. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  5433. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5434. #. Height of one text line - Font Ascent
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5437. msgid "Height"
  5438. msgstr "Výška"
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5440. msgid ""
  5441. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5442. "as layer_z, but can be different."
  5443. msgstr ""
  5444. "Výška nad tiskovou podložkou při výměně nástroje. Obvykle je stejná jako "
  5445. "hodnota layer_z, ale může se lišit."
  5446. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5447. msgid "Height (mm)"
  5448. msgstr "Výška (mm)"
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  5450. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5451. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  5452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5453. msgid "Height of SVG."
  5454. msgstr "Výška SVG."
  5455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5456. msgid ""
  5457. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5458. "layer."
  5459. msgstr ""
  5460. "Výška aktuální vrstvy nad tiskovou podložkou, měřeno k hornímu okraji vrstvy."
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  5462. msgid "Height of the display"
  5463. msgstr "Výška displeje"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5465. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5466. msgstr "Výška poslední vrstvy nad tiskovou podložkou."
  5467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5468. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5469. msgid "Height range Modifier"
  5470. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  5471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5472. msgid "Height ranges"
  5473. msgstr "Výškové rozsahy"
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5475. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5476. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  5477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5478. #, c-format, boost-format
  5479. msgid ""
  5480. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5481. "a few settings and you will be ready to print."
  5482. msgstr ""
  5483. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  5484. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  5485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5486. msgid "&Help"
  5487. msgstr "&Pomoc"
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5489. msgid "Help"
  5490. msgstr "Nápověda"
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5492. msgid "Help (FFF options)"
  5493. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  5494. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5495. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5496. msgid "help page"
  5497. msgstr "stránce s nápovědou"
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5499. msgid "Help (SLA options)"
  5500. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  5501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5502. msgid "here."
  5503. msgstr "zde."
  5504. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5505. msgid ""
  5506. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5507. "tools."
  5508. msgstr ""
  5509. "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
  5510. "extruderů."
  5511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5512. msgid "Hexagon"
  5513. msgstr "Šestihran"
  5514. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5515. msgid "Hide Custom G-code"
  5516. msgstr "Skrýt vlastní G-code"
  5517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5518. msgid "Hide ruler"
  5519. msgstr "Skrýt pravítko"
  5520. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5521. msgid ""
  5522. "Hiding sidebar\n"
  5523. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5524. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5525. msgstr ""
  5526. "Skrytí postranního panelu\n"
  5527. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  5528. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  5529. "zobrazení ikony."
  5530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5531. msgid "High"
  5532. msgstr "Vysoká"
  5533. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5534. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5535. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  5537. msgid "High extruder current on filament swap"
  5538. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  5539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5540. msgid "Highlight overhang by angle"
  5541. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  5543. msgid "High viscosity"
  5544. msgstr "Vysoká viskozita"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  5546. msgid "Hilbert Curve"
  5547. msgstr "Hilbertova křivka"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5549. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5550. msgstr "Podržením klávesy SHIFT nakreslíte čáru řezu"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  5552. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5553. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5555. msgid "Hole depth"
  5556. msgstr "Hloubka otvoru"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5558. msgid "Hole diameter"
  5559. msgstr "Průměr otvoru"
  5560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5561. msgid "Hollow and drill"
  5562. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  5565. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5566. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  5568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  5569. msgid "Hollowing"
  5570. msgstr "Vytvoření dutiny"
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  5572. msgid ""
  5573. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5574. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5575. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5576. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5577. "most."
  5578. msgstr ""
  5579. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  5580. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  5581. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  5582. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  5583. "podobá vnějšku modelu."
  5584. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5585. msgid "Hollowing model"
  5586. msgstr "Vydutění modelu"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5588. msgid "Hollowing parameter change"
  5589. msgstr "Změna parametru dutiny"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5591. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5592. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  5593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5594. msgid "Hollow this object"
  5595. msgstr "Vydutit tento objekt"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5597. msgid "Honeycomb"
  5598. msgstr "Plástev"
  5599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5600. msgid "Horizontal shells"
  5601. msgstr "Vodorovné stěny"
  5602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5603. msgid "Horizontal Slider"
  5604. msgstr "Horizontální posuvník"
  5605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5607. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5608. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  5609. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5611. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5612. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  5613. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5614. msgid "Host"
  5615. msgstr "Server"
  5616. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5617. msgid "Hostname"
  5618. msgstr "Název serveru"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5620. msgid "Hostname, IP or URL"
  5621. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  5623. msgid "Host Type"
  5624. msgstr "Typ tiskového serveru"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5626. msgid "Hour"
  5627. msgstr "Hodina"
  5628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5629. msgid ""
  5630. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5631. "or click this button."
  5632. msgstr ""
  5633. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  5634. "nebo na tlačítko klikněte."
  5635. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  5637. msgid ""
  5638. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5639. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5640. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5641. msgstr ""
  5642. "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Pokud bude tato "
  5643. "vzdálenost malá, budou se podpěry dotýkat modelu na více bodech, což způsobí "
  5644. "lepší převisy, ale ztíží to odstranění podpěr."
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  5646. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5647. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  5649. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5650. msgstr "Jak hluboko mají konektory proniknou do modelu."
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  5652. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5653. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  5655. msgid ""
  5656. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5657. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5658. msgstr ""
  5659. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  5660. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  5662. msgid "How to apply limits"
  5663. msgstr "Uplatnění limitů"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  5665. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5666. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5668. msgid "HTTP digest"
  5669. msgstr "HTTP digest"
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5671. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5672. msgid "HTTPS CA File"
  5673. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  5674. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5675. msgid ""
  5676. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5677. "signed certificate."
  5678. msgstr ""
  5679. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  5680. "s vlastním podpisem."
  5681. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5682. #, boost-format
  5683. msgid ""
  5684. "HTTP status: %1%\n"
  5685. "Message body: \"%2%\""
  5686. msgstr ""
  5687. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  5688. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  5689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5690. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5691. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  5692. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5693. msgid "ID"
  5694. msgstr "ID"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  5696. msgid "Idle temperature"
  5697. msgstr "Teplota při nečinnosti"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  5699. msgid ""
  5700. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5701. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5702. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5703. msgstr ""
  5704. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  5705. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  5706. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  5707. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5708. msgid ""
  5709. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5710. "the preset on the left to the preset on the right."
  5711. msgstr ""
  5712. "Pokud je tato možnost povolena, lze tento dialog použít pro přenos vybraných "
  5713. "hodnot z přednastavení vlevo do přednastavení vpravo."
  5714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5715. msgid ""
  5716. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5717. "load the files when invoked."
  5718. msgstr ""
  5719. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5720. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  5721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5722. msgid ""
  5723. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5724. "load the files when invoked.\n"
  5725. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5726. "using an open file dialog."
  5727. msgstr ""
  5728. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  5729. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  5730. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  5731. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5733. msgid ""
  5734. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5735. "print bed at the start of the print."
  5736. msgstr ""
  5737. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  5738. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  5739. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5740. msgid ""
  5741. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5742. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5743. "UI will be used."
  5744. msgstr ""
  5745. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  5746. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  5747. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  5748. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5749. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5750. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  5752. msgid ""
  5753. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5754. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5755. "shorter bridged distances."
  5756. msgstr ""
  5757. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  5758. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  5759. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  5760. "přemostění."
  5761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5762. msgid ""
  5763. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5764. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5765. "in preview, apply to the whole gcode."
  5766. msgstr ""
  5767. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  5768. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  5770. msgid ""
  5771. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5772. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5773. "of the travel."
  5774. msgstr ""
  5775. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer detekuje překážky po dráze "
  5776. "přejezdu a nastaví strmější sklon pro případ, že by v počáteční fázi pohybu "
  5777. "mohlo dojít k nárazu do překážky."
  5778. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5779. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5780. msgstr ""
  5781. "Pokud je tato možnost povolena, PrusaSlicer bude moci stahovat soubory z "
  5782. "webu Printables.com."
  5783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5784. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5785. msgstr ""
  5786. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  5787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5788. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5789. msgstr ""
  5790. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude otevírat hypertextové "
  5791. "odkazy v prohlížeči."
  5792. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5793. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5794. msgstr ""
  5795. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  5796. "extruderů."
  5797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5798. msgid ""
  5799. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5800. "like a logo or a sign."
  5801. msgstr ""
  5802. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se upozornění v případě, že "
  5803. "naslicovaný objekt bude vypadat jako logo nebo nápis."
  5804. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5805. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5806. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  5807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5808. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5809. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  5810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5811. #, c-format, boost-format
  5812. msgid ""
  5813. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5814. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5815. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5816. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5817. msgstr ""
  5818. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  5819. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  5820. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  5821. "nedochází k automatické instalaci."
  5822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5823. #, c-format, boost-format
  5824. msgid ""
  5825. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5826. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5827. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5828. "startup."
  5829. msgstr ""
  5830. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  5831. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  5832. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  5833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5834. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5835. msgstr ""
  5836. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  5837. "souborů .3mf."
  5838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5839. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5840. msgstr ""
  5841. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  5842. "stl."
  5843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5844. msgid ""
  5845. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5846. "bgcode files."
  5847. msgstr ""
  5848. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer nastaví G-code Viewer jako výchozí aplikaci "
  5849. "pro otevírání souborů .bgcode."
  5850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5851. msgid ""
  5852. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5853. "gcode files."
  5854. msgstr ""
  5855. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  5856. "gcode."
  5857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5858. msgid ""
  5859. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5860. "will be used."
  5861. msgstr ""
  5862. "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
  5863. "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  5864. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5865. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5866. msgstr "Pokud je povoleno, zobrazí se nemanifoldní hrany."
  5867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5868. msgid ""
  5869. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5870. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5871. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5872. "startup."
  5873. msgstr ""
  5874. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  5875. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  5876. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  5877. "startu programu."
  5878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5879. msgid ""
  5880. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5881. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5882. msgstr ""
  5883. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  5884. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  5885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5886. msgid ""
  5887. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5888. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5889. msgstr ""
  5890. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  5891. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  5892. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5893. msgid ""
  5894. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5895. "right corner of the 3D Scene"
  5896. msgstr ""
  5897. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  5898. "ovládání bočního panelu"
  5899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  5900. msgid ""
  5901. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5902. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5903. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5904. msgstr ""
  5905. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  5906. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  5907. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  5908. "nastavení aplikace."
  5909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5910. msgid ""
  5911. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5912. "pressing CTRL+M"
  5913. msgstr ""
  5914. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  5915. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  5916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  5917. msgid ""
  5918. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5919. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5920. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5921. "with the print."
  5922. msgstr ""
  5923. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  5924. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  5925. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  5926. "hlavy s tiskem."
  5927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5928. msgid ""
  5929. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5930. msgstr ""
  5931. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  5932. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  5933. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5934. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5935. msgstr ""
  5936. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  5937. "„constrained kameru“."
  5938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5939. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5940. msgstr ""
  5941. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  5942. "tipy."
  5943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5944. msgid ""
  5945. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5946. msgstr ""
  5947. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  5948. "ortografickou kameru."
  5949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5950. msgid ""
  5951. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5952. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5953. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5954. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5955. msgstr ""
  5956. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  5957. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  5958. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  5959. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  5960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5961. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5962. msgstr ""
  5963. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  5964. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5966. #, boost-format
  5967. msgid ""
  5968. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5969. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5970. msgstr ""
  5971. "Pokud je tato funkce povolena, budete moci otevřít modely z online databáze "
  5972. "%1% jediným kliknutím (pomocí tlačítka s logem %2%)."
  5973. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5974. #, boost-format
  5975. msgid ""
  5976. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5977. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5978. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5979. msgstr ""
  5980. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  5981. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  5982. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  5983. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5984. #, boost-format
  5985. msgid ""
  5986. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5987. "%2%%%"
  5988. msgstr ""
  5989. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  5990. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  5991. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  5992. #, boost-format
  5993. msgid ""
  5994. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  5995. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  5996. msgstr ""
  5997. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  5998. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  6000. msgid ""
  6001. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6002. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6003. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6004. msgstr ""
  6005. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  6006. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  6007. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  6008. "výchozích rychlostech."
  6009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  6010. msgid ""
  6011. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6012. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6013. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6014. "the default speeds."
  6015. msgstr ""
  6016. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  6017. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  6018. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  6019. "závislosti na výchozích rychlostech."
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6021. msgid ""
  6022. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6023. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6024. "maximum speeds."
  6025. msgstr ""
  6026. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  6027. "v sekundách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  6028. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6030. msgid ""
  6031. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6032. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6033. msgstr ""
  6034. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  6035. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  6037. msgid ""
  6038. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6039. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6040. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6041. msgstr ""
  6042. "Pokud je nastavena nenulová hodnota, filament se mezi jednotlivými pohyby "
  6043. "chlazení posouvá směrem k trysce (\"vtlačování\"). Tato volba určuje, jak "
  6044. "dlouho by měl tento pohyb trvat, než je znovu dojde k retrakci filamentu."
  6045. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6046. msgid ""
  6047. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6048. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6049. msgstr ""
  6050. "Pokud je v Nastavení tiskárny povolena možnost \"Podporuje binární G-code\", "
  6051. "zaškrtnutím této možnosti dojde k exportu G-code v binárním formátu."
  6052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6053. msgid ""
  6054. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6055. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6056. msgstr ""
  6057. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  6058. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  6059. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  6060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6061. msgid ""
  6062. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6063. "center."
  6064. msgstr ""
  6065. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  6066. "kolem středu tiskové plochy."
  6067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6068. msgid ""
  6069. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6070. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6071. msgstr ""
  6072. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  6073. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  6074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6075. msgid ""
  6076. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6077. "the one containing the input files."
  6078. msgstr ""
  6079. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  6080. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  6081. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6082. msgid ""
  6083. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6084. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6085. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6086. "adhesion."
  6087. msgstr ""
  6088. "Pokud je tato funkce povolena, Slic3r upozorní při detekci problémů v "
  6089. "naslicovaném objektu, které lze vyřešit pomocí podpěr (a límce). Příkladem "
  6090. "takových problémů jsou levitující části objektu, nepodepřené části a malá "
  6091. "kontaktní plocha s podložkou."
  6092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6093. msgid ""
  6094. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6095. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6096. "instead."
  6097. msgstr ""
  6098. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  6099. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  6100. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6101. msgid ""
  6102. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6103. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6104. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6105. msgstr ""
  6106. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  6107. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  6108. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  6109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6110. msgid ""
  6111. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6112. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6113. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6114. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6115. msgstr ""
  6116. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  6117. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  6118. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  6119. "odečteny od souřadnice XY)."
  6120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  6121. msgid ""
  6122. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6123. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6124. msgstr ""
  6125. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  6126. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  6127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  6128. msgid ""
  6129. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6130. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6131. "first layers."
  6132. msgstr ""
  6133. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  6134. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6135. "prvních vrstev."
  6136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  6137. msgid ""
  6138. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6139. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6140. "first layers."
  6141. msgstr ""
  6142. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  6143. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  6144. "prvních vrstev."
  6145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  6146. msgid ""
  6147. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6148. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6149. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6150. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6151. "environment variables."
  6152. msgstr ""
  6153. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  6154. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  6155. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  6156. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  6157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  6158. msgid "Ignore"
  6159. msgstr "Ignorovat"
  6160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6161. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6162. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  6163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6164. msgid ""
  6165. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6166. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6167. "certificates if connection fails."
  6168. msgstr ""
  6169. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  6170. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  6171. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  6172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  6173. msgid "Ignore non-existent config files"
  6174. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  6175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6178. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6179. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  6180. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6181. msgid "Illegal instruction"
  6182. msgstr "Nepovolený příkaz"
  6183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6184. msgid "&Import"
  6185. msgstr "&Importovat"
  6186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6187. msgid "Import"
  6188. msgstr "Importovat"
  6189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  6190. msgid "Import 3D models"
  6191. msgstr "Importovat 3D modely"
  6192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  6193. msgid "Import 3D models only"
  6194. msgstr "Importovat pouze 3D modely"
  6195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6196. msgid "Import &Config"
  6197. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  6198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6199. msgid "Import Config &Bundle"
  6200. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  6201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6202. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6203. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  6204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6205. msgid "Import Config from &Project"
  6206. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  6207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  6208. msgid "Import config only"
  6209. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  6210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6211. msgid "Import file"
  6212. msgstr "Importovat soubor"
  6213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6214. msgid "Importing canceled."
  6215. msgstr "Import zrušen."
  6216. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6217. msgid "Importing done."
  6218. msgstr "Import dokončen."
  6219. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6220. msgid "Importing SLA archive"
  6221. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  6222. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6223. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6224. msgstr "Import pro tento formát archivu není možný."
  6225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6226. msgid "Import model and profile"
  6227. msgstr "Importovat model a profil"
  6228. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6229. msgid "Import model only"
  6230. msgstr "Importovat pouze model"
  6231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6232. msgid "Import Object"
  6233. msgstr "Importovat Objekt"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  6235. msgid "Import Objects"
  6236. msgstr "Importovat Objekty"
  6237. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6238. msgid "Import profile only"
  6239. msgstr "Importovat pouze profil"
  6240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  6241. msgid "Import SLA archive"
  6242. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6244. msgid "Import SLA Archive"
  6245. msgstr "Importovat SLA archiv"
  6246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6247. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6248. msgstr "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6250. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6251. msgstr ""
  6252. "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  6253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6254. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6255. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  6256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6257. msgid "Import ZIP Archive"
  6258. msgstr "Importovat ZIP archiv"
  6259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6267. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6269. msgid "in"
  6270. msgstr "in"
  6271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6272. msgid "Inches"
  6273. msgstr "Palce"
  6274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  6275. msgid "(including spool)"
  6276. msgstr "(včetně cívky)"
  6277. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6278. msgid "Incompatible bundles:"
  6279. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  6280. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6281. msgid "Incompatible presets"
  6282. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  6283. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6284. #, c-format, boost-format
  6285. msgid "Incompatible with this %s"
  6286. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  6287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6288. msgid "Increase/decrease edit area"
  6289. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  6290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  6291. msgid "Increase Instances"
  6292. msgstr "Přidání Instancí"
  6293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  6294. msgid ""
  6295. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6296. "zero based (first extruder has index 0)."
  6297. msgstr ""
  6298. "Pořadové číslo extruderu, pro který bude provedena změna barvy. Index je "
  6299. "nulový (první extruder má index 0)."
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  6301. msgid ""
  6302. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6303. "extruder has index 0)."
  6304. msgstr ""
  6305. "Pořadové číslo extrudéru, do kterého se zavádí filament. Číslování začíná od "
  6306. "nuly (první extruder má číslo 0)."
  6307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  6308. msgid ""
  6309. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6310. "extruder has index 0)."
  6311. msgstr ""
  6312. "Pořadové číslo extrudéru, ze kterého se vysouvá filament. Číslování začíná "
  6313. "od nuly (první extruder má číslo 0)."
  6314. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  6316. msgid ""
  6317. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6318. "(or default) values for the current option group.\n"
  6319. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6320. "to the system (or default) values."
  6321. msgstr ""
  6322. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  6323. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  6324. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  6325. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  6326. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  6328. msgid ""
  6329. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6330. "for the current option group"
  6331. msgstr ""
  6332. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  6333. "aktuální skupinu nastavení"
  6334. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6336. msgid ""
  6337. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6338. "preset for the current option group.\n"
  6339. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6340. "to the last saved preset."
  6341. msgstr ""
  6342. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  6343. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  6344. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  6345. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  6346. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6347. msgid "infill"
  6348. msgstr "výplň"
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  6351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  6353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  6354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6356. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6359. msgid "Infill"
  6360. msgstr "Výplň"
  6361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  6362. msgid "Infill before perimeters"
  6363. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  6365. msgid "Infill extruder"
  6366. msgstr "Extruder pro výplň"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6368. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6369. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  6370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6372. msgid "Info"
  6373. msgstr "Info"
  6374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6375. msgid "Information"
  6376. msgstr "Informace"
  6377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  6378. msgid "Inherits profile"
  6379. msgstr "Zdědí profil"
  6380. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6381. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6382. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  6383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  6384. msgid "Initial exposure time"
  6385. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  6386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  6387. msgid "Initial extruder"
  6388. msgstr "Počáteční extruder"
  6389. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  6391. msgid "Initial filament type"
  6392. msgstr "Typ počátečního filamentu"
  6393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  6394. msgid "Initial layer height"
  6395. msgstr "Výška první vrstvy"
  6396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  6397. msgid "Initial tool"
  6398. msgstr "Počáteční nástroj"
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6400. msgid "Inner brim only"
  6401. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6403. msgid "Input filename without extension"
  6404. msgstr "Název vstupního souboru bez přípony"
  6405. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6407. msgid "Input value is out of range"
  6408. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  6409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6410. #, c-format, boost-format
  6411. msgid ""
  6412. "Input value is out of range\n"
  6413. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6414. msgstr ""
  6415. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  6416. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  6417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6418. msgid "In queue"
  6419. msgstr "Ve frontě"
  6420. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6421. msgid ""
  6422. "Insert Custom G-code\n"
  6423. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6424. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6425. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6426. "tower. Read more in the documentation."
  6427. msgstr ""
  6428. "Vložení vlastního G-codu\n"
  6429. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  6430. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  6431. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  6432. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  6433. "dokumentaci."
  6434. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6435. msgid ""
  6436. "Insert Pause\n"
  6437. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6438. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6439. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6440. "prints. Read more in the documentation."
  6441. msgstr ""
  6442. "Vložení pauzy\n"
  6443. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  6444. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  6445. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  6446. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  6447. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6448. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6449. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  6450. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6451. msgid "Install"
  6452. msgstr "Instalovat"
  6453. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6454. msgid "Installing profiles"
  6455. msgstr "Instalace profilů"
  6456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6457. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6458. msgstr "Instanci nelze odstranit z rozřezaného objektu."
  6459. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6460. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6461. #, c-format, boost-format
  6462. msgid "Instance %d"
  6463. msgstr "Instance %d"
  6464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6465. msgid "Instance manipulation"
  6466. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  6467. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6468. msgid "Instances"
  6469. msgstr "Instance"
  6470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6472. msgid "Instances to Separated Objects"
  6473. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  6474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  6475. msgid "Interface loops"
  6476. msgstr "Kontaktní smyčky"
  6477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  6478. msgid "Interface pattern"
  6479. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  6480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  6481. msgid "Interface pattern spacing"
  6482. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  6483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  6484. msgid "Interface shells"
  6485. msgstr "Mezilehlé stěny"
  6486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  6487. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6488. msgstr "Hloubka propojení segmentované oblasti"
  6489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  6490. msgid ""
  6491. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6492. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6493. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6494. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6495. msgstr ""
  6496. "Hloubka propojení segmentované oblasti. Bude ignorována, pokud je "
  6497. "\"mmu_segmented_region_max_width\" nulová nebo pokud je "
  6498. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" větší než "
  6499. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Nula tuto funkci deaktivuje."
  6500. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6501. #, boost-format
  6502. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6503. msgstr "Interní chyba stahování pro url %1%:"
  6504. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6505. msgid "internal error"
  6506. msgstr "interní chyba"
  6507. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6508. #, boost-format
  6509. msgid "Internal error: %1%"
  6510. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  6511. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6512. msgid "Internal infill"
  6513. msgstr "Vnitřní výplň"
  6514. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  6515. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6516. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  6517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6518. #, c-format, boost-format
  6519. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6520. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  6521. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6523. msgid "Invalidate cut info"
  6524. msgstr "Zneplatnění informací o řezu"
  6525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6526. msgid "Invalid connectors detected"
  6527. msgstr "Byly zjištěny nevalidní konektory"
  6528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  6529. msgid "Invalid data"
  6530. msgstr "Neplatná data"
  6531. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6532. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6533. msgid "Invalid file format."
  6534. msgstr "Neplatný formát souboru."
  6535. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6536. msgid "invalid filename"
  6537. msgstr "neplatný název souboru"
  6538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6539. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6540. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  6541. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6542. msgid ""
  6543. "Invalid Head penetration\n"
  6544. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6545. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6546. "Overrides."
  6547. msgstr ""
  6548. "Nesprávný průnik hrotu\n"
  6549. "Průnik hrotu by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry.\n"
  6550. "Zkontrolujte prosím hodnotu průniku hrotu v Nastavení tisku nebo v sekci "
  6551. "Nadřazené nastavení"
  6552. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6553. #, boost-format
  6554. msgid ""
  6555. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6556. "\"%1%\""
  6557. msgstr ""
  6558. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  6559. "\"%1%\""
  6560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6562. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6563. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6564. msgid "Invalid numeric input."
  6565. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  6566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6567. msgid "Invalid object part index"
  6568. msgstr "Neplatný index části objektu"
  6569. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6570. msgid "invalid parameter"
  6571. msgstr "neplatný parametr"
  6572. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6573. msgid ""
  6574. "Invalid pinhead diameter\n"
  6575. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6576. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6577. "Overrides."
  6578. msgstr ""
  6579. "Neplatný průměr předního hrotu\n"
  6580. "Přední průměr hrotu by měl být menší než průměr pilíře.\n"
  6581. "Zkontrolujte prosím hodnotu předního průměru hrotu v Nastavení tisku nebo v "
  6582. "sekci Nadřazené nastavení."
  6583. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  6585. #, boost-format
  6586. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6587. msgstr "Neplatná hodnota zadaná pro parametr %1%: %2%"
  6588. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  6590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  6591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  6592. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6593. msgid "Ironing"
  6594. msgstr "Ironing"
  6595. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6596. msgid ""
  6597. "Ironing\n"
  6598. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6599. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6600. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6601. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6602. msgstr ""
  6603. "Ironing\n"
  6604. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  6605. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  6606. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  6607. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  6608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  6609. msgid "Ironing Type"
  6610. msgstr "Způsob vyhlazování"
  6611. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6612. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6613. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  6614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  6615. msgid "Is extruder used?"
  6616. msgstr "Je extruder použitý?"
  6617. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6618. msgid "Is it safe?"
  6619. msgstr "Je to bezpečné?"
  6620. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6621. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6622. msgid "is licensed under the"
  6623. msgstr "je licencován pod"
  6624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6625. msgid "Iso"
  6626. msgstr "Izometrické"
  6627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6628. msgid "Iso View"
  6629. msgstr "Izometrické zobrazení"
  6630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  6631. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6632. msgstr "Je tiskarna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?"
  6633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6634. msgid "ITALIC"
  6635. msgstr "KURZIVA"
  6636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6637. msgid "Italic strength ratio"
  6638. msgstr "Míra zkosení kurzívy"
  6639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6640. msgid "It can't be deleted or modified."
  6641. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  6642. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6643. #, boost-format
  6644. msgid ""
  6645. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6646. "We can't load this file"
  6647. msgstr ""
  6648. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  6649. "Tento není možné načíst"
  6650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  6651. msgid ""
  6652. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6653. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6654. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6655. msgstr ""
  6656. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  6657. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  6658. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  6659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  6660. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6661. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  6662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6663. msgid ""
  6664. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6665. "SLA technology."
  6666. msgstr ""
  6667. "Pomocí SLA technologie nelze tisknout objekty, které obsahují modifikátory "
  6668. "parametrů."
  6669. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6670. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6671. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  6672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  6673. msgid "Jerk limits"
  6674. msgstr "Ryv limity"
  6675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  6676. msgid "Jitter"
  6677. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  6678. #. TRN EmbossOperation
  6679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6681. msgid "Join"
  6682. msgstr "Přidat"
  6683. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6684. msgid "Jump to"
  6685. msgstr "Přejít na"
  6686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6687. msgid "Jump to height"
  6688. msgstr "Přechod do výšky"
  6689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6690. #, c-format, boost-format
  6691. msgid ""
  6692. "Jump to height %s\n"
  6693. "or Set ruler mode"
  6694. msgstr ""
  6695. "Přechod do výšky %s\n"
  6696. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  6697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6698. #, c-format, boost-format
  6699. msgid ""
  6700. "Jump to height %s\n"
  6701. "Set ruler mode\n"
  6702. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6703. msgstr ""
  6704. "Přechod do výšky %s\n"
  6705. "Nastavení režimu pravítka\n"
  6706. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  6707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6708. msgid "Jump to move"
  6709. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  6710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6711. #, boost-format
  6712. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6713. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  6714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6716. msgid "Keep"
  6717. msgstr "Ponechat"
  6718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6719. msgid "Keep fan always on"
  6720. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  6721. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6722. msgid "Keep min"
  6723. msgstr "Zachovat minima"
  6724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6725. msgid "Keep orientation"
  6726. msgstr "Zachovat orientaci"
  6727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6728. msgid "Keep the selected settings."
  6729. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  6730. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6731. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6733. msgid "Keep up"
  6734. msgstr "Držet směr"
  6735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6736. msgid "Keyboard shortcuts"
  6737. msgstr "Klávesové zkratky"
  6738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6739. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6740. msgstr "Klávesové zkratky"
  6741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  6742. msgid "kg"
  6743. msgstr "kg"
  6744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  6745. msgid "Label objects"
  6746. msgstr "Označování objektů"
  6747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  6748. msgid "Landscape"
  6749. msgstr "Orientace na šířku"
  6750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6751. msgid "&Language"
  6752. msgstr "&Jazyk"
  6753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6754. msgid "Language"
  6755. msgstr "Jazyk"
  6756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6757. msgid "Language selection"
  6758. msgstr "Výběr jazyka"
  6759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6760. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6761. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  6762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6763. msgid "Layer"
  6764. msgstr "Vrstva"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6767. msgid "Layer height"
  6768. msgstr "Výška vrstvy"
  6769. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  6770. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6771. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  6772. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6773. msgid ""
  6774. "Layer height is not valid.\n"
  6775. "\n"
  6776. "The layer height will be reset to 0.01."
  6777. msgstr ""
  6778. "Výška vrstvy není platná.\n"
  6779. "\n"
  6780. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  6781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6782. msgid "Layer height limits"
  6783. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  6785. msgid "Layer number"
  6786. msgstr "Číslo vrstvy"
  6787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6788. msgid "Layer range Settings to modify"
  6789. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  6792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  6795. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6796. msgid "layers"
  6797. msgstr "vrstva(y)"
  6798. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  6799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  6800. msgid "Layers"
  6801. msgstr "Vrstvy"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  6803. msgid "Layers and perimeters"
  6804. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  6812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  6814. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6815. msgid "Layers and Perimeters"
  6816. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  6817. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6819. msgctxt "Layers"
  6820. msgid "Bottom"
  6821. msgstr "Spodní"
  6822. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  6824. msgctxt "Layers"
  6825. msgid "Top"
  6826. msgstr "Vrchní"
  6827. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6828. msgid "Layer time (linear)"
  6829. msgstr "Čas vrstvy (lineární)"
  6830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6831. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6832. msgstr "Čas vrstvy (logaritmický)"
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  6834. msgid "Layer Z"
  6835. msgstr "Vrstva Z"
  6836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6837. msgid "Layout Options"
  6838. msgstr "Možnosti rozložení"
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6840. #, boost-format
  6841. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6842. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  6843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6844. msgid "Leave emboss gizmo"
  6845. msgstr "Opuštění Ebosování textu"
  6846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6847. msgid "Leave SVG gizmo"
  6848. msgstr "Opuštění SVG nástroje"
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6850. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6851. msgstr "Opuštění nástroje Řezat"
  6852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6853. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6854. msgstr "Opuštění nástroje Měření"
  6855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6856. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6857. msgstr "Opuštění Multimateriálového malování"
  6858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6859. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6860. msgstr "Opuštění módu malování podpěr"
  6861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6862. msgid "Leaving Seam painting"
  6863. msgstr "Opuštění módu Malování pozice švu"
  6864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6865. msgid "Leaving SLA support points"
  6866. msgstr "Opuštění módu SLA podpěr"
  6867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6868. msgid "Left"
  6869. msgstr "Zleva"
  6870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6876. msgid "Left click"
  6877. msgstr "Levý klik"
  6878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6879. msgid "Left handed"
  6880. msgstr "Levák"
  6881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6885. msgid "Left mouse button"
  6886. msgstr "Levé tlačítko myši"
  6887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6888. msgid "Left mouse button:"
  6889. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  6890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6891. msgid "Left Preset Value"
  6892. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  6893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6894. msgid "Left View"
  6895. msgstr "Pohled zleva"
  6896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  6897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6898. msgid "Length"
  6899. msgstr "Vzdálenost"
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6901. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6902. msgstr ""
  6903. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  6904. "vytažení z extruderu."
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  6906. msgid "Length of the infill anchor"
  6907. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  6908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6909. msgid "Level of detail"
  6910. msgstr "Úroveň detailu"
  6911. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6912. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6913. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6914. msgstr "Knihovna wlanapi.dll nebyla načtena."
  6915. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6916. msgid ""
  6917. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6918. "application license agreement"
  6919. msgstr ""
  6920. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  6921. "licenční smlouvy"
  6922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6923. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6924. msgstr "Licencováno pod licencí GNU AGPLv3."
  6925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  6926. msgid "Lift height"
  6927. msgstr "Výška zvednutí"
  6928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6929. msgid "Lift height applied before travel."
  6930. msgstr "Výška zvednutí před přejezdem."
  6931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  6932. msgid ""
  6933. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6934. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6935. msgstr ""
  6936. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  6937. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  6938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  6939. msgid "Lightning"
  6940. msgstr "Lightning"
  6941. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6942. msgid ""
  6943. "Lightning infill\n"
  6944. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6945. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6946. "in the documentation."
  6947. msgstr ""
  6948. "Lightning výplň\n"
  6949. "Věděli jste, že můžete použít lightning výplň, která podepírá pouze vrchní "
  6950. "vrstvy, ušetří spoustu filamentu a zkrátí dobu tisku? Přečtěte si více v "
  6951. "dokumentaci."
  6952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  6953. msgid "Limited"
  6954. msgstr "Omezeno"
  6955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  6956. msgid "Line"
  6957. msgstr "Čára"
  6958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  6959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  6960. msgid "Linear gradient"
  6961. msgstr "Lineární gradient"
  6962. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  6964. msgid "Line gap"
  6965. msgstr "Řádkování"
  6966. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  6967. msgid "Load"
  6968. msgstr "Načíst"
  6969. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6970. msgid "Load..."
  6971. msgstr "Načíst..."
  6972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6973. msgid "Load a model"
  6974. msgstr "Načíst model"
  6975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  6976. msgid ""
  6977. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6978. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6979. "storage."
  6980. msgstr ""
  6981. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  6982. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  6983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6984. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6985. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  6986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6987. msgid "Load an SLA archive"
  6988. msgstr "Načíst SLA archiv"
  6989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6990. msgid "Load a ZIP archive"
  6991. msgstr "Načíst ZIP archiv"
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  6993. msgid "Load config file"
  6994. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  6995. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6996. msgid ""
  6997. "Load config from G-code\n"
  6998. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6999. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7000. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7001. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7002. msgstr ""
  7003. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  7004. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  7005. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  7006. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  7007. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  7008. "voxelových dat."
  7009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7010. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7011. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  7012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7013. msgid "Load configuration from project file"
  7014. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  7015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  7016. msgid ""
  7017. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7018. "load options from multiple files."
  7019. msgstr ""
  7020. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  7021. "pro načtení z více souborů."
  7022. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7023. msgid "loaded"
  7024. msgstr "zaváděn"
  7025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7026. msgid "Load exported configuration file"
  7027. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  7028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  7029. msgid "Load File"
  7030. msgstr "Načíst soubor"
  7031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  7032. msgid "Load Files"
  7033. msgstr "Načíst soubory"
  7034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  7036. msgid "Loading"
  7037. msgstr "Načítání"
  7038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7039. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7040. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  7041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7042. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7043. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  7044. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7045. msgid "Loading configuration"
  7046. msgstr "Načítání konfigurace"
  7047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  7048. msgid "Loading file"
  7049. msgstr "Načítání souboru"
  7050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7051. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7052. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  7053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7054. msgid "Loading of a configuration file"
  7055. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  7056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7057. msgid "Loading of a mode view"
  7058. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  7059. #. TRN %1% is archive path
  7060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  7061. #, boost-format
  7062. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7063. msgstr "Načítání ZIP archivu z %1% se nezdařilo."
  7064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7065. msgid "Loading of current presets"
  7066. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  7067. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7068. #, boost-format
  7069. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7070. msgstr "Načítání \"%1%\""
  7071. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7072. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7073. msgid "Loading repaired model"
  7074. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  7075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7076. msgid "Loading speed"
  7077. msgstr "Rychlost zavádění"
  7078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7079. msgid "Loading speed at the start"
  7080. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  7081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7082. msgid "Load Modifier"
  7083. msgstr "Načíst Modifikátor"
  7084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7085. msgid "Load Part"
  7086. msgstr "Přidání části"
  7087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7088. msgid "Load presets from a bundle"
  7089. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  7090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  7091. msgid "Load Project"
  7092. msgstr "Načíst Projekt"
  7093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  7094. msgid "Load project file"
  7095. msgstr "Načíst soubor s projektem"
  7096. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7097. msgid "Load shape from STL..."
  7098. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  7099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  7100. msgid "LOCKED LOCK"
  7101. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  7102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  7103. msgid ""
  7104. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7105. "default) values for the current option group"
  7106. msgstr ""
  7107. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  7108. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  7109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  7110. msgid ""
  7111. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7112. "default) value."
  7113. msgstr ""
  7114. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  7115. "(výchozí) hodnotou."
  7116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7117. msgid "Lock supports under new islands"
  7118. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  7119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7120. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7121. msgstr "Uzamknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  7122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7123. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7124. msgstr "Zamknutí/odemknutí úhlu natočení při přetahování nad povrchem."
  7125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7126. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7127. msgstr "Zamknout/odemknout poměr stran SVG."
  7128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  7129. msgid "Logging level"
  7130. msgstr "Úroveň logování"
  7131. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7132. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  7133. msgid "Long bridging extrusions"
  7134. msgstr "Dlouhé přemostění během extrudování"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  7136. msgid "Loops (minimum)"
  7137. msgstr "Smyček (minimálně)"
  7138. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7139. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  7140. msgid "Loose extrusions"
  7141. msgstr "Nedostatečné podepření"
  7142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7143. msgid "Low"
  7144. msgstr "Nízká"
  7145. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  7147. msgid "Low bed adhesion"
  7148. msgstr "Nízká přilnavost k podložce"
  7149. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7150. msgid "Lowest Z height"
  7151. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  7154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  7156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  7157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7158. msgid "Machine limits"
  7159. msgstr "Limity stroje"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  7161. msgid ""
  7162. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7163. "accurate."
  7164. msgstr ""
  7165. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  7166. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  7167. msgid ""
  7168. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7169. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7170. msgstr ""
  7171. "Při použití Klipper firmwaru nelze do G-Code vkládat limity tiskárny. Změňte "
  7172. "hodnotu machine_limits_usage."
  7173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  7174. msgid ""
  7175. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7176. msgstr ""
  7177. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  7178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  7179. msgid ""
  7180. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7181. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7182. "apply a different set of machine limits."
  7183. msgstr ""
  7184. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  7185. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  7186. "limitů."
  7187. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7188. msgid ""
  7189. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7190. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7191. "orientation on the bed."
  7192. msgstr ""
  7193. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  7194. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  7195. "orientaci na podložce."
  7196. #. TRN Status for the Print calculation
  7197. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7198. msgid "Making infill"
  7199. msgstr "Vytváření výplní"
  7200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7201. msgid "Manual"
  7202. msgstr "Ručně"
  7203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7204. msgid "Manual editing"
  7205. msgstr "Manuální úprava"
  7206. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7207. #, boost-format
  7208. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7209. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  7210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  7211. msgid "Match single line"
  7212. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  7213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  7214. msgid "Material"
  7215. msgstr "Materiál"
  7216. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  7218. msgid "Material Overrides"
  7219. msgstr "Nadřazené nastavení"
  7220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  7221. msgid "Material printing profile"
  7222. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  7223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7225. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7226. msgid "Material Settings"
  7227. msgstr "Nastavení materiálu"
  7228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7229. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7230. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  7231. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7232. msgid "Material Settings Tab"
  7233. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  7235. msgid "Max"
  7236. msgstr "Maximum"
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  7238. msgid "Max bridge length"
  7239. msgstr "Maximální délka mostu"
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  7241. msgid "Max bridges on a pillar"
  7242. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  7243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  7244. msgid "Maximal bridging distance"
  7245. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  7247. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7248. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  7250. msgid "Maximal layer Z"
  7251. msgstr "Maximální vrstva Z"
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7253. msgid "Maximum acceleration E"
  7254. msgstr "Maximální zrychlení E"
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  7256. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7257. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  7259. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7260. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny."
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  7262. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7263. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  7265. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7266. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  7268. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7269. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  7271. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7272. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  7273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7274. msgid "Maximum accelerations"
  7275. msgstr "Maximální zrychlení"
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  7277. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7278. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7280. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7281. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  7283. msgid ""
  7284. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7285. "\n"
  7286. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7287. msgstr ""
  7288. "Maximální zrychlení při retrakci.\n"
  7289. "\n"
  7290. "Nepoužívá se pro RepRapFirmware, který to nepodporuje."
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7292. msgid "Maximum acceleration X"
  7293. msgstr "Maximální zrychlení X"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7295. msgid "Maximum acceleration Y"
  7296. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7298. msgid "Maximum acceleration Z"
  7299. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  7300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7301. msgid "Maximum Branch Angle"
  7302. msgstr "Maximální úhel větve"
  7303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  7304. msgid ""
  7305. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7306. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7307. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7308. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7309. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7310. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7311. "produced."
  7312. msgstr ""
  7313. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  7314. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  7315. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  7316. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  7317. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  7318. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  7320. msgid "Maximum exposure time"
  7321. msgstr "Maximální doba osvitu"
  7322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7323. msgid "Maximum feedrate E"
  7324. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  7325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7326. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7327. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  7328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7329. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7330. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7332. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7333. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7335. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7336. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  7337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7338. msgid "Maximum feedrates"
  7339. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7341. msgid "Maximum feedrate X"
  7342. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7344. msgid "Maximum feedrate Y"
  7345. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  7346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7347. msgid "Maximum feedrate Z"
  7348. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  7349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  7350. msgid "Maximum initial exposure time"
  7351. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  7352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  7353. msgid "Maximum jerk E"
  7354. msgstr "Maximální ryv E"
  7355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  7356. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7357. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  7358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7359. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7360. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  7361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7362. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7363. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7365. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7366. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  7367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  7368. msgid "Maximum jerk X"
  7369. msgstr "Maximální ryv X"
  7370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  7371. msgid "Maximum jerk Y"
  7372. msgstr "Maximální ryv Y"
  7373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  7374. msgid "Maximum jerk Z"
  7375. msgstr "Maximální ryv Z"
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  7377. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7378. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  7379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  7380. msgid ""
  7381. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7382. "position is close to the old one."
  7383. msgstr ""
  7384. "Maximální výška průběžného zdvihu. Výšky nemusí jí být dosaženo, pokud je "
  7385. "další poloha blízko té původní."
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  7387. msgid ""
  7388. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7389. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7390. msgstr ""
  7391. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  7392. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  7394. msgid "Maximum number of threads"
  7395. msgstr "Maximální počet vláken"
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  7397. msgid "Maximum ramping lift"
  7398. msgstr "Maximální výška průběžného zdvihu"
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7400. msgid ""
  7401. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7402. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7403. "speed. Set to zero for no limit."
  7404. msgstr ""
  7405. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  7406. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  7407. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  7409. msgid ""
  7410. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7411. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7412. "endpoint."
  7413. msgstr ""
  7414. "Maximální hmotnost podstromů, které končí na modelu místo na tiskové "
  7415. "podložce. Tato hmotnost je součtem délek všech větví vycházejících z "
  7416. "koncového bodu."
  7417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7418. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7419. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7421. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7422. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  7423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7424. msgid "Max merge distance"
  7425. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  7426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  7427. msgid "Max pillar linking distance"
  7428. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  7429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7430. msgid "Max print height"
  7431. msgstr "Maximální výška tisku"
  7432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  7433. msgid "Max print speed"
  7434. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  7435. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7436. msgid "max PrusaSlicer version"
  7437. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  7439. msgid "Max volumetric slope negative"
  7440. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  7441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7442. msgid "Max volumetric slope positive"
  7443. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  7444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7445. msgid "Max volumetric speed"
  7446. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  7447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  7448. msgid "Max weight on model"
  7449. msgstr "Maximální hmotnost modelu"
  7450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7452. msgid "Measure"
  7453. msgstr "Měření"
  7454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7455. msgid "Measure gizmo editing"
  7456. msgstr "Úprava v nástroji Měření"
  7457. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7458. msgid ""
  7459. "Measurement tool\n"
  7460. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7461. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7462. "more in the documentation."
  7463. msgstr ""
  7464. "Nástroj pro měření\n"
  7465. "Víte, že můžete <a>měřit</a> vzdálenosti mezi body, hranami a rovinami, "
  7466. "poloměr otvoru nebo úhel mezi hranami či rovinami? Více se dozvíte v "
  7467. "dokumentaci."
  7468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7469. msgid "Medium"
  7470. msgstr "Střední"
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7473. msgid "Merge"
  7474. msgstr "Sloučit"
  7475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7476. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7477. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  7478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7479. msgid "Merged"
  7480. msgstr "Sloučení"
  7481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7482. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7483. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  7484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  7485. msgid ""
  7486. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7487. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7488. "increase is unspecified and can change in the future."
  7489. msgstr ""
  7490. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  7491. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení. Přesná míra "
  7492. "zvýšení není specifikována a může se v budoucnu změnit."
  7493. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7494. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7495. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  7496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7497. msgid "Mesh name"
  7498. msgstr "Název meshe"
  7499. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7500. msgid ""
  7501. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7502. msgstr ""
  7503. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  7504. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7505. msgid "Message"
  7506. msgstr "Zpráva"
  7507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7508. #, boost-format
  7509. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7510. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  7511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7512. msgctxt "Metre"
  7513. msgid "m"
  7514. msgstr "m"
  7515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7516. msgid "Min"
  7517. msgstr "Minimum"
  7518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7519. msgid "Minimal distance of the support points"
  7520. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  7522. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7523. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  7524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7525. msgid "Minimal points distance"
  7526. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  7528. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7529. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  7530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7531. msgid "Minimize application"
  7532. msgstr "Minimalizace aplikace"
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  7534. msgid "(minimum)"
  7535. msgstr "(minimálně)"
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7537. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7538. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  7539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7540. #, boost-format
  7541. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7542. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  7543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  7544. msgid ""
  7545. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7546. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7547. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7548. "simplification and use full resolution from input."
  7549. msgstr ""
  7550. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  7551. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  7552. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  7553. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  7554. "použít vstup v plném rozlišení."
  7555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  7556. msgid "Minimum exposure time"
  7557. msgstr "Minimální doba osvitu"
  7558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  7559. msgid "Minimum feature size"
  7560. msgstr "Minimální velikost prvku"
  7561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  7562. msgid "Minimum feedrates"
  7563. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  7564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  7565. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7566. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  7567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  7568. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7569. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  7570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  7571. msgid "Minimum initial exposure time"
  7572. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  7574. msgid "Minimum perimeter width"
  7575. msgstr "Minimální šířka perimetru"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  7577. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7578. msgstr "Minimální rozlišení v nanometrech"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7580. msgid "Minimum shell thickness"
  7581. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  7582. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7583. msgid ""
  7584. "Minimum shell thickness\n"
  7585. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7586. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7587. "especially useful when using the variable layer height function."
  7588. msgstr ""
  7589. "Minimální tloušťka stěny\n"
  7590. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  7591. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> v milimetrech? Tato funkce je užitečná "
  7592. "zejména při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  7593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  7594. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7595. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  7596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  7597. msgid ""
  7598. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7599. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7600. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7601. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7602. "diameter."
  7603. msgstr ""
  7604. "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
  7605. "hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky silnější než minimální velikost "
  7606. "prvku budou rozšířeny na minimální šířku perimetru. Pokud je vyjádřeno v "
  7607. "procentech (například 25%), bude vypočítáno na základě průměru trysky."
  7608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  7609. msgid "Minimum top shell thickness"
  7610. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  7611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7612. #, boost-format
  7613. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7614. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  7616. msgid "Minimum travel after retraction"
  7617. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7619. msgid "Minimum travel feedrate"
  7620. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  7622. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7623. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  7624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7625. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7626. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  7628. msgid ""
  7629. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7630. msgstr ""
  7631. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  7632. "rozplácnutí první vrstvy."
  7633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  7634. msgid "Min print speed"
  7635. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  7636. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7637. msgid "min PrusaSlicer version"
  7638. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  7639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  7640. msgid "Minute"
  7641. msgstr "Minuta"
  7642. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7644. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7645. msgid "Mirror"
  7646. msgstr "Zrcadlit"
  7647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7648. #, boost-format
  7649. msgid "Mirror along %1% axis"
  7650. msgstr "Zrcadlení podél osy %1%"
  7651. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7652. msgid ""
  7653. "Mirror\n"
  7654. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7655. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7656. msgstr ""
  7657. "Zrcadlení\n"
  7658. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  7659. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  7660. "vyberte osu zrcadlení."
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7662. msgid "Mirror horizontally"
  7663. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  7664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7665. msgid "Mirror Object"
  7666. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  7667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7668. msgid "Mirror the selected object"
  7669. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  7670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7671. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7672. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  7673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7674. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7675. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  7676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7677. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7678. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7680. msgid "Mirror vertically"
  7681. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  7682. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7683. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7684. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7685. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7686. #, c-format, boost-format
  7687. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7688. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: %s"
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  7690. msgid "ml"
  7691. msgstr "ml"
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  7727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  7731. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7734. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7747. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7748. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  7749. msgid "mm"
  7750. msgstr "mm"
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  7752. msgid "mm²"
  7753. msgstr "mm²"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  7756. msgid "mm³"
  7757. msgstr "mm³"
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7760. msgid "mm³/s"
  7761. msgstr "mm³/s"
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7763. msgid "mm³/s²"
  7764. msgstr "mm³/s²"
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  7773. msgid "mm or %"
  7774. msgstr "mm nebo %"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7776. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7777. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  7789. msgid "mm/s"
  7790. msgstr "mm/s"
  7791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  7793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  7794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7799. msgid "mm/s²"
  7800. msgstr "mm/s²"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  7806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7807. msgid "mm/s or %"
  7808. msgstr "mm/s nebo %"
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  7811. msgid "mm (zero to disable)"
  7812. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  7813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7814. msgid "Mode"
  7815. msgstr "Režim"
  7816. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7817. msgctxt "Mode"
  7818. msgid "Advanced"
  7819. msgstr "Pokročilý"
  7820. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7821. msgid "model"
  7822. msgstr "model"
  7823. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7824. msgid "Model"
  7825. msgstr "Model"
  7826. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7827. msgid "Model repair canceled"
  7828. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  7829. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7830. msgid "Model repair finished"
  7831. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7833. msgid "Model simplification has been canceled"
  7834. msgstr "Zjednodušení modelu bylo zrušeno"
  7835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7836. msgid "Mode markers"
  7837. msgstr "Barevné označení režimů"
  7838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7839. msgid "MODERN"
  7840. msgstr "MODERNÍ"
  7841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7842. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7843. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  7844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7845. msgid "modified"
  7846. msgstr "upraveno"
  7847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7848. msgid "Modified"
  7849. msgstr "Upraveno"
  7850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7851. #, boost-format
  7852. msgid "Modified style \"%1%\""
  7853. msgstr "Upravený styl \"%1%\""
  7854. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7855. msgid "Modified value"
  7856. msgstr "Změněná hodnota"
  7857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7860. msgid "Modifier"
  7861. msgstr "Modifikátor"
  7862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7863. msgid "Modifiers"
  7864. msgstr "Modifikátory"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  7866. msgid "money/bottle"
  7867. msgstr "cena/láhev"
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  7869. msgid "money/kg"
  7870. msgstr "cena/kg"
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7872. msgid "Monotonic"
  7873. msgstr "Monotónní"
  7874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7875. msgid "Monotonic Lines"
  7876. msgstr "Monotónní extruze"
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7878. msgid "Month"
  7879. msgstr "Měsíc"
  7880. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7881. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7883. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7884. msgid "More"
  7885. msgstr "Více"
  7886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  7887. msgid "More info at"
  7888. msgstr "Více informací na"
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7890. msgid ""
  7891. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7892. "or by some PrusaSlicer fork."
  7893. msgstr ""
  7894. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  7895. "nějaký fork PrusaSliceru."
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7897. msgid "Mouse wheel"
  7898. msgstr "Kolečko myši"
  7899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7900. msgid "Mouse wheel:"
  7901. msgstr "Kolečko myši:"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7903. msgid "Move"
  7904. msgstr "Přesunout"
  7905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7906. msgid "Move active thumb Down"
  7907. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  7908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7909. msgid "Move active thumb Left"
  7910. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  7911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7912. msgid "Move active thumb Right"
  7913. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  7914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7915. msgid "Move active thumb Up"
  7916. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7918. msgid "Move clipping plane"
  7919. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7922. msgid "Move connector"
  7923. msgstr "Přesun konektoru"
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7927. msgid "Move cut plane"
  7928. msgstr "Přesun roviny řezu"
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7930. msgid "Move drainage hole"
  7931. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  7932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7933. msgid "Movement in camera space"
  7934. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  7935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7936. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7937. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  7938. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  7939. msgid "Move Object"
  7940. msgstr "Posunutí Objektu"
  7941. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7942. msgid "Move over surface"
  7943. msgstr "Přesun po povrchu"
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7945. msgid "Move point"
  7946. msgstr "Posunout bod"
  7947. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7948. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7949. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  7950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7951. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7952. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  7953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7954. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7955. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  7956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7957. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7958. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7960. msgid "Move support point"
  7961. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7963. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7964. msgid "Multimaterial painting"
  7965. msgstr "Multimateriálové malování"
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7967. msgid "Multimaterial painting editing"
  7968. msgstr "Editace multimateriálového malování"
  7969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  7970. msgid ""
  7971. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7972. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7973. msgstr ""
  7974. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  7975. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  7976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  7977. msgid "Multi-part object detected"
  7978. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  7979. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  7980. msgid "Multiple Extruders"
  7981. msgstr "Více Extruderů"
  7982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  7983. msgid ""
  7984. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7985. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7986. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7987. msgstr ""
  7988. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  7989. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  7990. "namísto vložení několika objektů?"
  7991. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7992. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7993. msgstr "Nejednoznačná IP adresa"
  7994. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7995. #, c-format, boost-format
  7996. msgid ""
  7997. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7998. msgstr ""
  7999. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  8000. "jedno."
  8001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  8002. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8003. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  8004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  8005. msgid "Multiply copies by this factor."
  8006. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  8007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  8008. msgid "Multitool ramming flow"
  8009. msgstr "Průtok při rapidní extruzi pro více nástrojů"
  8010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  8011. msgid "Multitool ramming volume"
  8012. msgstr "Objem rapidní extruze pro tiskárnu s více nástroji"
  8013. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8014. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8015. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8016. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8017. msgid "N/A"
  8018. msgstr "N/A"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8021. msgid "Name"
  8022. msgstr "Název"
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8025. msgid "Name can't be empty."
  8026. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8029. msgid "Name has to be unique."
  8030. msgstr "Jméno musí být unikátní."
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  8032. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8033. msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8035. msgid "Name of the printer"
  8036. msgstr "Název tiskárny"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  8038. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8039. msgstr "Název přednastavení tiskárny použité pro slicování."
  8040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  8041. msgid ""
  8042. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8043. "differentiated by a nozzle diameter."
  8044. msgstr ""
  8045. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  8046. "podle průměru trysky."
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  8048. msgid "Name of the printer vendor."
  8049. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  8051. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8052. msgstr "Název přednastavení tisku použitého pro slicování."
  8053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  8054. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8055. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8057. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8058. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  8060. msgid ""
  8061. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8062. "containing one name for each extruder."
  8063. msgstr ""
  8064. "Názvy přednastavení filamentu používaných pro slicování. Proměnná je vektor "
  8065. "obsahující jeden název pro každý extruder."
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8067. #, boost-format
  8068. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8069. msgstr "Nano SVG parser nemůže číst ze souboru (%1%)."
  8070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  8071. msgid "Nearest"
  8072. msgstr "Nejbližší"
  8073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8074. msgid "Negative Volume"
  8075. msgstr "Negativní Objem"
  8076. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8077. msgid ""
  8078. "Negative volume\n"
  8079. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8080. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8081. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8082. "Advanced or Expert mode.)"
  8083. msgstr ""
  8084. "Negativní objem\n"
  8085. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  8086. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  8087. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  8088. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  8089. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8090. msgid "Network lookup"
  8091. msgstr "Hledání v síti"
  8092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8093. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8094. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8096. msgid "New name of style"
  8097. msgstr "Nový název stylu"
  8098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8099. #, boost-format
  8100. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8101. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  8102. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8103. msgid "New printer"
  8104. msgid_plural "New printers"
  8105. msgstr[0] "Nová tiskárna"
  8106. msgstr[1] "Nové tiskárny"
  8107. msgstr[2] ""
  8108. msgstr[3] "Nových tiskáren"
  8109. msgstr[4] ""
  8110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  8111. msgid "New printer preset selected"
  8112. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  8113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8114. msgid "&New Project"
  8115. msgstr "&Nový projekt"
  8116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  8117. msgid "New Project"
  8118. msgstr "Nový Projekt"
  8119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8120. msgid "New project, clear plater"
  8121. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  8122. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8123. msgid "New value"
  8124. msgstr "Nová hodnota"
  8125. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8126. msgid "New version"
  8127. msgstr "Nová verze"
  8128. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8129. msgid "New version:"
  8130. msgstr "Nová verze:"
  8131. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8132. #, boost-format
  8133. msgid "New version of %1% is available."
  8134. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  8135. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8136. #, c-format, boost-format
  8137. msgid "New version of %s is available"
  8138. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  8139. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8140. #, c-format, boost-format
  8141. msgid ""
  8142. "New version of %s is available.\n"
  8143. "Do you wish to download it?"
  8144. msgstr ""
  8145. "Je k dispozici nová verze %s.\n"
  8146. "Přejete si ji stáhnout?"
  8147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8148. msgid "&Next >"
  8149. msgstr "&Další>"
  8150. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8151. msgid "Next"
  8152. msgstr "Další"
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  8154. msgid "Next extruder"
  8155. msgstr "Další extruder"
  8156. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8157. #, boost-format
  8158. msgid "Next Redo action: %1%"
  8159. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  8160. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8161. #, boost-format
  8162. msgid "Next Undo action: %1%"
  8163. msgstr "Akce zpět: %1%"
  8164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8165. msgid "No brim"
  8166. msgstr "Bez límce"
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8168. msgid "No changes to save."
  8169. msgstr "Žádné změny k uložení."
  8170. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8171. msgid ""
  8172. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8173. "sign."
  8174. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  8175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8176. msgid "No errors detected"
  8177. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  8179. msgid "No extrusion"
  8180. msgstr "Žádná extruze"
  8181. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  8182. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8183. msgstr ""
  8184. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  8185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8187. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8188. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8191. msgid "None"
  8192. msgstr "Žádné"
  8193. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8194. msgid ""
  8195. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8196. "or missing."
  8197. msgstr ""
  8198. "Z archivu se nepodařilo načíst žádný objekt. Jednotlivé řezy mohou být "
  8199. "poškozené nebo mohou chybět."
  8200. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8201. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8202. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  8203. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8204. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8205. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8206. msgstr "Pro dané SSID není v klíčence žádné heslo."
  8207. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8208. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8209. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  8210. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  8212. msgid "Normal"
  8213. msgstr "Normální"
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8215. msgid "NORMAL"
  8216. msgstr "NORMÁLNÍ"
  8217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  8218. msgid "normal mode"
  8219. msgstr "normální režim"
  8220. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8221. msgid "Normal mode"
  8222. msgstr "Normální režim"
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  8224. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8225. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  8227. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8228. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8230. msgid "No symbol"
  8231. msgstr "Žádný symbol"
  8232. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8233. msgid "not a ZIP archive"
  8234. msgstr "není ZIP archiv"
  8235. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8236. msgid "Note"
  8237. msgstr "Poznámka"
  8238. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8239. msgid "NOTE:"
  8240. msgstr "POZNÁMKA:"
  8241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  8242. msgid ""
  8243. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8244. "settings (see changelog).\n"
  8245. "\n"
  8246. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8247. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8248. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8249. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8250. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8251. "physical_printer directory."
  8252. msgstr ""
  8253. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  8254. "tiskárny (viz changelog).\n"
  8255. "\n"
  8256. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  8257. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  8258. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  8259. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  8260. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  8261. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8262. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8263. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  8264. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8265. msgid ""
  8266. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8267. "is required."
  8268. msgstr ""
  8269. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  8270. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  8271. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8272. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8273. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  8274. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8275. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8276. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  8277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  8278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  8279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  8280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  8281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  8282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  8283. msgid "Notes"
  8284. msgstr "Poznámky"
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8286. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8287. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  8288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  8289. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8290. msgid_plural ""
  8291. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8292. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  8293. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8294. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8295. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  8296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  8297. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8298. msgid_plural ""
  8299. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8300. msgstr[0] ""
  8301. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8302. "tiskárnách."
  8303. msgstr[1] ""
  8304. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8305. "tiskárnách."
  8306. msgstr[2] ""
  8307. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8308. "tiskárnách."
  8309. msgstr[3] ""
  8310. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na této tiskárně."
  8311. msgstr[4] ""
  8312. "Upozorňujeme, že vybrané přednastavení bude přejmenováno i na těchto "
  8313. "tiskárnách."
  8314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  8315. msgid ""
  8316. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8317. msgid_plural ""
  8318. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8319. msgstr[0] ""
  8320. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  8321. "odstraněna."
  8322. msgstr[1] ""
  8323. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8324. "odstraněny."
  8325. msgstr[2] ""
  8326. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8327. "odstraněny."
  8328. msgstr[3] ""
  8329. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  8330. "odstraněny."
  8331. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8332. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8333. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8334. msgstr "Poznámka: Tento soubor bude obsahovat SSID a heslo v prostém textu."
  8335. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8336. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8337. msgstr "Upozornění: Toto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  8338. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8339. msgid "Not found:"
  8340. msgstr "Nenalezeno:"
  8341. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  8345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8346. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8347. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8348. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8349. msgid "Notice"
  8350. msgstr "Oznámení"
  8351. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8352. msgid "Notify about new releases"
  8353. msgstr "Upozornění na nové verze"
  8354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8355. msgid "Not valid style."
  8356. msgstr "Neplatný styl."
  8357. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8358. msgid "No updates available"
  8359. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  8360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8361. msgid "nozzle"
  8362. msgstr "tryska"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  8364. msgid "Nozzle"
  8365. msgstr "Tryska"
  8366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8367. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8368. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  8370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8371. msgid "Nozzle diameter"
  8372. msgstr "Průměr trysky"
  8373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8374. msgid "Nozzle Diameter"
  8375. msgstr "Průměr trysky"
  8376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  8377. msgid "Nozzle temperature"
  8378. msgstr "Teplota trysky"
  8379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  8380. msgid ""
  8381. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8382. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8383. msgstr ""
  8384. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  8385. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  8386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  8387. msgid ""
  8388. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8389. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8390. "commands in the output G-code."
  8391. msgstr ""
  8392. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  8393. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  8394. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  8395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  8396. msgid ""
  8397. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8398. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8399. msgstr ""
  8400. "Teplota trysky pro tiskárny s více tiskovými hlavami, když se tisková hlava "
  8401. "nepoužívá. Používá se pouze tehdy, když je v nastavení tisku aktivní funkce "
  8402. "\"Prevence odkapávání\"."
  8403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  8404. msgid "Number of cooling moves"
  8405. msgstr "Počet chladících pohybů"
  8406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  8407. msgid "Number of extruders"
  8408. msgstr "Počet extruderů"
  8409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  8410. msgid "Number of extruders of the printer."
  8411. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  8412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  8413. msgid "Number of extruders used during the print."
  8414. msgstr "Počet extruderů použitých při tisku."
  8415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  8416. msgid "Number of instances"
  8417. msgstr "Počet instancí"
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  8419. msgid ""
  8420. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8421. "material."
  8422. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  8423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  8424. msgid ""
  8425. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8426. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8427. msgstr ""
  8428. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  8429. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  8430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  8431. msgid "Number of layers in the entire print."
  8432. msgstr "Počet vrstev v celém tisku."
  8433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  8434. msgid ""
  8435. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8436. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8437. "this to zero to disable skirt completely."
  8438. msgstr ""
  8439. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  8440. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  8441. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  8442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  8443. msgid "Number of objects"
  8444. msgstr "Počet objektů"
  8445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  8446. msgid "Number of pixels in"
  8447. msgstr "Počet pixelů v ose"
  8448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  8449. msgid "Number of pixels in X"
  8450. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  8451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  8452. msgid "Number of pixels in Y"
  8453. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  8454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  8455. msgid "Number of printing extruders"
  8456. msgstr "Počet tisknoucích extruderů"
  8457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8458. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8459. msgstr "Počet plných vrstev."
  8460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  8461. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8462. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  8463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  8464. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8465. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  8466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  8467. msgid ""
  8468. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8469. "time to the exposure time"
  8470. msgstr ""
  8471. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8473. msgid "Number of tool changes"
  8474. msgstr "Počet změn nástroje"
  8475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  8476. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8477. msgstr "Počet výměn nástrojů během tisku."
  8478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  8479. msgid "object"
  8480. msgid_plural "objects"
  8481. msgstr[0] "objekt"
  8482. msgstr[1] "objektů"
  8483. msgstr[2] "objektů"
  8484. msgstr[3] "objektů"
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8487. msgid "Object"
  8488. msgstr "Objekt"
  8489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8490. msgid "Object coordinates"
  8491. msgstr "Souřadnice objektu"
  8492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  8493. msgid "Object elevation"
  8494. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  8495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8497. msgid "Object manipulation"
  8498. msgstr "Manipulace s objektem"
  8499. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8501. msgid "Object name"
  8502. msgstr "Jméno objektu"
  8503. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8504. #, boost-format
  8505. msgid "Object name: %1%"
  8506. msgstr "Název objektu: %1%"
  8507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8508. msgid "Object or Instance"
  8509. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  8510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8511. msgid "Object reordered"
  8512. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  8513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  8514. msgid "objects"
  8515. msgstr "objekty"
  8516. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8518. msgid "Objects"
  8519. msgstr "Objekty"
  8520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8521. msgid "Object Settings to modify"
  8522. msgstr "Změna nastavení objektu"
  8523. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8524. msgid "Objects info"
  8525. msgstr "Informace o objektech"
  8526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  8527. #, c-format, boost-format
  8528. msgid ""
  8529. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8530. "This object has been removed from the model"
  8531. msgid_plural ""
  8532. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8533. "These objects have been removed from the model"
  8534. msgstr[0] ""
  8535. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8536. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  8537. msgstr[1] ""
  8538. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8539. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8540. msgstr[2] ""
  8541. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8542. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8543. msgstr[3] ""
  8544. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  8545. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  8546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8547. msgid "Objects List"
  8548. msgstr "Seznam Objektů"
  8549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  8550. msgid "Object too large?"
  8551. msgstr "Objekt moc velký?"
  8552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  8553. msgid ""
  8554. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8555. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8556. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8557. msgstr ""
  8558. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  8559. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  8560. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  8561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  8562. msgid "Octagram Spiral"
  8563. msgstr "Octagram Spiral"
  8564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  8565. msgid "OctoPrint comments"
  8566. msgstr "OctoPrint komentáře"
  8567. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8568. msgid "OctoPrint version"
  8569. msgstr "Verze OctoPrintu"
  8570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8571. msgid "of a current Object"
  8572. msgstr "současného Objektu"
  8573. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8574. msgctxt "OfFile"
  8575. msgid "Size"
  8576. msgstr "Velikost"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8578. msgid "Offset"
  8579. msgstr "Odsazení"
  8580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8581. msgid ""
  8582. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8583. "elephant foot compensation."
  8584. msgstr ""
  8585. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  8586. "rozplácnutí první vrstvy."
  8587. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8590. msgid "OK"
  8591. msgstr "OK"
  8592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8593. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8594. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  8595. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8596. msgid "One layer mode"
  8597. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  8598. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8599. msgid "One of the presets doesn't found"
  8600. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  8601. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  8602. msgid ""
  8603. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8604. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  8605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8606. msgid "Ongoing uploads"
  8607. msgstr "Probíhá nahrávání"
  8608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8609. msgid ""
  8610. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8611. "integration files for this version of application."
  8612. msgstr ""
  8613. "V systémech Linux se při registraci vytvoří také integrační soubory pro tuto "
  8614. "verzi aplikace."
  8615. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  8616. msgid ""
  8617. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8618. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8619. "\"complete_objects\"."
  8620. msgstr ""
  8621. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  8622. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  8623. "pomocí \"complete_objects\"."
  8624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8625. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8626. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží v místě vynucených podpěr."
  8627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  8628. msgid ""
  8629. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8630. "print."
  8631. msgstr ""
  8632. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  8633. "podpěry na výtisky."
  8634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  8635. msgid "Only lift"
  8636. msgstr "Pouze zvednout"
  8637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  8638. msgid "Only lift Z above"
  8639. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  8640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  8641. msgid "Only lift Z below"
  8642. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  8643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  8644. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8645. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  8646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8647. msgid ""
  8648. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8649. "filaments"
  8650. msgstr ""
  8651. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  8652. "tiskárny"
  8653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8654. msgid ""
  8655. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8656. "materials"
  8657. msgstr ""
  8658. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  8659. "tiskárny"
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8661. msgid "Only valid font can be added to style."
  8662. msgstr "Do stylu lze přidat pouze platné písmo."
  8663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8664. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8665. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  8666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8667. msgid ""
  8668. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8669. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8670. "In such case this settings will allow only one instance."
  8671. msgstr ""
  8672. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  8673. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  8674. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8676. msgid "On overhangs only"
  8677. msgstr "Pouze na převisech"
  8678. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8679. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8680. msgstr "V některých verzích systému MacOS se načte pouze SSID připojené sítě."
  8681. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8682. #, c-format, boost-format
  8683. msgid ""
  8684. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8685. "or Keychain."
  8686. msgstr ""
  8687. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  8688. "nebo Keychain."
  8689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  8690. msgid "Ooze prevention"
  8691. msgstr "Prevence odkapávání"
  8692. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  8693. msgid ""
  8694. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8695. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8696. msgstr ""
  8697. "Prevence odkapávání filamentu je podporována pouze u čistící věže, když je "
  8698. "vypnuta funkce 'single_extruder_multi_material'."
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8701. #, boost-format
  8702. msgid "Opacity (%1%)"
  8703. msgstr "Průhlednost (%1%)"
  8704. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8705. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8706. msgid "Open"
  8707. msgstr "Otevřít"
  8708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8709. msgid "Open a G-code file"
  8710. msgstr "Otevřít G-code"
  8711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8713. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8714. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  8715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8716. msgid "Open a project file"
  8717. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  8718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  8719. msgid "Open as project"
  8720. msgstr "Otevřít jako projekt"
  8721. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8722. msgid "Open CA certificate file"
  8723. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  8724. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8725. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8726. msgid "Open changelog page"
  8727. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  8728. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8729. msgid "Open Documentation in web browser."
  8730. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  8731. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8732. msgid "Open download page"
  8733. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  8734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8735. msgid ""
  8736. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8737. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8738. msgstr ""
  8739. "Po řezu byly zjištěny otevřené hrany nebo chyby.\n"
  8740. "Chcete je opravit pomocí algoritmu opravy v systému Windows?"
  8741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8742. msgid "Open filled path"
  8743. msgstr "Otevřená vyplněná cesta"
  8744. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8745. msgid "Open Folder."
  8746. msgstr "Otevřít složku."
  8747. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8748. msgid "&Open G-code"
  8749. msgstr "&Otevřít G-code"
  8750. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8751. msgid "Open G-code file:"
  8752. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  8753. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8754. msgid "Open G-code viewer"
  8755. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  8756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  8757. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8758. msgstr "Profil kompatibility OpenGL"
  8759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  8760. msgid "OpenGL debug output"
  8761. msgstr "Debug výstup OpenGL"
  8762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  8763. msgid "OpenGL version"
  8764. msgstr "Verze OpenGL"
  8765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8766. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8767. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  8768. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8769. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8770. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  8771. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8772. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8773. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  8774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8775. msgid "Open new G-code viewer"
  8776. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  8777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8778. msgid "Open new instance"
  8779. msgstr "Otevřít novou instanci"
  8780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8781. msgid "Open New Instance"
  8782. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  8783. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8784. msgid "Open Preferences."
  8785. msgstr "Otevřít Nastavení."
  8786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8787. msgid "&Open Project"
  8788. msgstr "&Otevřít projekt"
  8789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8790. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8791. msgstr "Otevřít projekt AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  8792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8793. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8794. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  8795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8796. msgid "Open PrusaSlicer"
  8797. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  8798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8799. msgid ""
  8800. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8801. "tip if already opened."
  8802. msgstr ""
  8803. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  8804. "pokud je již nějaká otevřená."
  8805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8806. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8807. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  8808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8809. msgid "Open the physical printer URL"
  8810. msgstr "Otevřít URL adresu fyzické tiskárny"
  8811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8812. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8813. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  8814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8815. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8816. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  8817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8819. #, c-format, boost-format
  8820. msgid "Open the %s website in your browser"
  8821. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8824. msgid "Operation"
  8825. msgstr "Operace"
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8827. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8828. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  8829. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8830. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8831. msgstr ""
  8832. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  8833. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8834. msgid ""
  8835. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8836. "structures.\n"
  8837. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8838. "touching the print bed if no elevation is set."
  8839. msgstr ""
  8840. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  8841. "vyžadujících podpěry.\n"
  8842. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  8843. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  8844. "podložku."
  8845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8846. msgid "Optimize orientation"
  8847. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  8848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8849. msgid ""
  8850. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8851. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8852. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8853. msgstr ""
  8854. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  8855. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  8856. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  8857. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8858. msgid "Options:"
  8859. msgstr "Možnosti:"
  8860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8861. msgid "Options for support material and raft"
  8862. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  8863. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  8864. msgid ""
  8865. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  8866. msgstr ""
  8867. "Použijí se hodnoty 'multimaterial_purging' a 'filament_purge_multiplier'."
  8868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8869. msgid "Order object volumes by types"
  8870. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  8871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  8872. msgid "Organic"
  8873. msgstr "Organické"
  8874. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  8875. msgid ""
  8876. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8877. "extrusion width."
  8878. msgstr ""
  8879. "Průměr organické větve nesmí být menší než je dvojnásobek šířky extruze "
  8880. "podpěr."
  8881. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  8882. msgid ""
  8883. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8884. "diameter."
  8885. msgstr ""
  8886. "Průměr organické podpůrné větve nesmí být menší než průměr špičky větve."
  8887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8888. msgid "Organic supports"
  8889. msgstr "Organické podpěry"
  8890. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  8891. msgid ""
  8892. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8893. "extrusion width."
  8894. msgstr ""
  8895. "Průměr špičky organické podpěry nesmí být menší než je šířka extruze podpěr."
  8896. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8897. msgid "Orientation found."
  8898. msgstr "Orientace nalezena."
  8899. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8900. msgid "Orientation search canceled."
  8901. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  8902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8903. msgid "Orient the text towards the camera."
  8904. msgstr "Orientovat text směrem ke kameře."
  8905. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8906. msgid "Origin"
  8907. msgstr "Počátek"
  8908. #. TRN Means "original color"
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8911. msgid "Original"
  8912. msgstr "Původní"
  8913. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8914. msgid "Original value"
  8915. msgstr "Původní hodnota"
  8916. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8917. msgid "or press \"+\" key"
  8918. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  8919. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  8920. msgid "Other"
  8921. msgstr "Ostatní"
  8922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  8923. msgid "Other layers"
  8924. msgstr "Ostatní vrstvy"
  8925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8926. msgid "Other Vendors"
  8927. msgstr "Ostatní výrobci"
  8928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8929. msgid "Outer and inner brim"
  8930. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  8931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  8932. msgid "Outer brim only"
  8933. msgstr "Pouze vnější okraj"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  8935. msgid "Output"
  8936. msgstr "Výstup"
  8937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  8938. msgid "Output file"
  8939. msgstr "Výstupní soubor"
  8940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  8941. msgid "Output File"
  8942. msgstr "Výstupní soubor"
  8943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  8944. msgid "Output filename format"
  8945. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  8947. msgid "Output Model Info"
  8948. msgstr "Info o výstupním modelu"
  8949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  8950. msgid "Output options"
  8951. msgstr "Možnosti výstupu"
  8952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  8953. msgid "Outside walls"
  8954. msgstr "Vnější stěny"
  8955. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8956. msgid "Overflow"
  8957. msgstr "Přetečení"
  8958. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8959. msgid "Overhang perimeter"
  8960. msgstr "Perimetr převisu"
  8961. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  8963. msgid ""
  8964. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8965. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8966. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8967. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8968. msgstr ""
  8969. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  8970. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  8971. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti ventilátoru pro "
  8972. "velikosti převisu mezi nimi se vypočítají pomocí lineární interpolace."
  8973. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8975. msgid ""
  8976. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8977. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8978. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8979. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8980. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  8981. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  8982. "speed value."
  8983. msgstr ""
  8984. "Velikost převisu se vyjadřuje jako procento překrytí výtisku s předchozí "
  8985. "vrstvou: 100 % znamená plné překrytí (žádný převis), zatímco 0 % představuje "
  8986. "maximální převis (levitující tisk, most). Rychlosti pro převisy mezi nimi se "
  8987. "vypočítají pomocí lineární interpolace. Pokud je nastaveno procentem, "
  8988. "rychlost se vypočítá z rychlosti vnějšího perimetru. Vezměte prosím na "
  8989. "vědomí, že rychlosti generované do G-code nikdy nepřesáhnou maximální "
  8990. "hodnotu objemové rychlosti."
  8991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  8992. msgid "Overhang threshold"
  8993. msgstr "Mezní úhel převisu"
  8994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  8995. msgid "Overlap"
  8996. msgstr "Překrytí"
  8997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  8999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  9001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  9004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  9005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9006. msgid "Pad"
  9007. msgstr "Podložka"
  9008. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9009. msgid "Pad and Support"
  9010. msgstr "Podložka a Podpěry"
  9011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9012. msgid "Pad around object"
  9013. msgstr "Podložka okolo objektu"
  9014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  9015. msgid "Pad around object everywhere"
  9016. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  9018. msgid "Pad brim size"
  9019. msgstr "Velikost límce podložky"
  9020. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9021. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9022. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9024. msgid "Pad object connector penetration"
  9025. msgstr "Průnik konektoru Podložka-Objekt"
  9026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  9027. msgid "Pad object connector stride"
  9028. msgstr "Rozteč konektorů Podložka-Objekt"
  9029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  9030. msgid "Pad object connector width"
  9031. msgstr "Šířka konektoru Podložka-Objekt"
  9032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9033. msgid "Pad object gap"
  9034. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  9035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  9036. msgid "Pad wall height"
  9037. msgstr "Výška bočnice podložky"
  9038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  9039. msgid "Pad wall slope"
  9040. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  9041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  9042. msgid "Pad wall thickness"
  9043. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  9044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9045. msgid "Page Down"
  9046. msgstr "Page Down"
  9047. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9048. msgid "Page Up"
  9049. msgstr "Page Up"
  9050. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9051. #: degrees]
  9052. msgid ""
  9053. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9054. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9055. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9056. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9057. msgstr ""
  9058. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  9059. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  9060. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  9061. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9063. #, boost-format
  9064. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9065. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  9066. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9068. msgid "painting"
  9069. msgstr "malování"
  9070. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9071. msgid "Paint-on seam"
  9072. msgstr "Malování pozice švu"
  9073. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9074. msgid ""
  9075. "Paint-on seam\n"
  9076. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9077. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9078. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9079. msgstr ""
  9080. "Malování pozice švu\n"
  9081. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  9082. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  9083. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  9084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9085. msgid "Paint-on seam editing"
  9086. msgstr "Editace pozice švu"
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9088. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9089. msgid "Paint-on supports"
  9090. msgstr "Malování podpěr"
  9091. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9092. msgid ""
  9093. "Paint-on supports\n"
  9094. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9095. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9096. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9097. msgstr ""
  9098. "Malování podpěr\n"
  9099. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  9100. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  9101. "Pokročilý nebo Expert.)"
  9102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9103. msgid "Paint-on supports editing"
  9104. msgstr "Editace malování podpěr"
  9105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9108. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9109. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  9110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9112. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9113. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  9114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9115. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9116. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9119. msgid ""
  9120. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9121. msgstr ""
  9122. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  9123. "nastavenému úhlu."
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9126. msgid "Paints only one facet."
  9127. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  9128. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9129. msgid "Palette 1 (default)"
  9130. msgstr "Paleta 1 (výchozí)"
  9131. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9132. msgid "Palette 2"
  9133. msgstr "Paleta 2"
  9134. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9135. msgid "Palette 3"
  9136. msgstr "Paleta 3"
  9137. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9138. msgid "Palette 4"
  9139. msgstr "Paleta 4"
  9140. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9141. msgid "Palette 5"
  9142. msgstr "Paleta 5"
  9143. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9144. msgid "Palette 6"
  9145. msgstr "Paleta 6"
  9146. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9147. msgid "Palette 7"
  9148. msgstr "Paleta 7"
  9149. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9150. msgid "Palette 8"
  9151. msgstr "Paleta 8"
  9152. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9153. msgid "parameter name"
  9154. msgstr "název parametru"
  9155. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9156. msgid "Parameter validation"
  9157. msgstr "Validace parametru"
  9158. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9159. #, boost-format
  9160. msgid ""
  9161. "Parsing of host response failed.\n"
  9162. "Message body: \"%1%\"\n"
  9163. "Error: \"%2%\""
  9164. msgstr ""
  9165. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  9166. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  9167. "Chyba: \"%2%\""
  9168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9172. msgid "Part"
  9173. msgstr "Část"
  9174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9175. msgid "Part coordinates"
  9176. msgstr "Souřadnice části"
  9177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9178. msgid "Part manipulation"
  9179. msgstr "Manipulace s částmi"
  9180. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9182. msgid "Parts"
  9183. msgstr "Části"
  9184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9185. msgid "Part Settings to modify"
  9186. msgstr "Změna nastavení části"
  9187. #. TRN Password of WiFi network.
  9188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9189. msgid "Password"
  9190. msgstr "Heslo"
  9191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9192. msgid "&Paste"
  9193. msgstr "Vloži&t"
  9194. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9195. msgid "Paste"
  9196. msgstr "Vložit"
  9197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9198. msgid "Paste clipboard"
  9199. msgstr "Vložit ze schránky"
  9200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9201. msgid "Paste from clipboard"
  9202. msgstr "Vložit ze schránky"
  9203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  9204. msgid "Paste From Clipboard"
  9205. msgstr "Vložení ze schránky"
  9206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9207. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9208. msgstr "Cestu nelze opravit z křížení sama sebe a více bodů."
  9209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  9210. msgid "Pattern"
  9211. msgstr "Vzor"
  9212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  9213. msgid "Pattern angle"
  9214. msgstr "Úhel vzoru"
  9215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9216. msgid "Pattern spacing"
  9217. msgstr "Rozteč podpěr"
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  9219. msgid "Pattern used to generate support material."
  9220. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  9221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  9222. msgid ""
  9223. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9224. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9225. "support interface is Concentric."
  9226. msgstr ""
  9227. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  9228. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  9229. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  9230. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9231. msgid "Pause"
  9232. msgstr "Pozastavení"
  9233. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9234. #, boost-format
  9235. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9236. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  9237. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  9238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  9239. msgid "Pause Print G-code"
  9240. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  9241. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9242. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9243. msgid "Percentage"
  9244. msgstr "Procentuálně"
  9245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  9246. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9247. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  9248. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9249. msgid "Perform"
  9250. msgstr "Provést"
  9251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  9252. msgid ""
  9253. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9254. "artifacts."
  9255. msgstr ""
  9256. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  9257. "artefakty."
  9258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9259. msgid "Perform cut"
  9260. msgstr "Provést řez"
  9261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9262. msgid ""
  9263. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9264. "system)."
  9265. msgstr ""
  9266. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  9267. "prohledávat)."
  9268. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9269. msgid ""
  9270. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9271. "not found."
  9272. msgstr ""
  9273. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  9274. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9275. msgid ""
  9276. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9277. "return appimage path."
  9278. msgstr ""
  9279. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  9280. "cestu k appimage."
  9281. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9282. msgid ""
  9283. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9284. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9285. msgstr ""
  9286. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  9287. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  9288. "vytvořen."
  9289. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9290. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9291. msgstr ""
  9292. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  9293. "spustitelný soubor."
  9294. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9295. msgid ""
  9296. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9297. "directory was not found."
  9298. msgstr ""
  9299. "Integrace downloaderu do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář "
  9300. "aplikace."
  9301. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9302. msgid ""
  9303. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9304. "canonical did not return appimage path."
  9305. msgstr ""
  9306. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical "
  9307. "nevrátil cestu k appimage."
  9308. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9309. msgid ""
  9310. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9311. msgstr ""
  9312. "Integrace downloaderu do systému se nezdařila - Nepodařilo se najít "
  9313. "spustitelný soubor."
  9314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  9315. msgid ""
  9316. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9317. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9318. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9319. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9320. msgstr ""
  9321. "Provedení rapidní extruze při použití tiskárny s více nástroji (tj. když "
  9322. "není v nastavení tiskárny zaškrtnuto políčko \"Single Extruder Multimaterial"
  9323. "\"). Pokud je tato možnost zaškrtnuta, je na čistící věži těsně před výměnou "
  9324. "nástroje rychle vytlačeno malé množství filamentu. Tato volba se uplatní "
  9325. "pouze tehdy, když je povolena čistící věž."
  9326. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9327. #. Option to change projection on curved surface
  9328. #. for each character(glyph) in text separately
  9329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9330. msgid "Per glyph"
  9331. msgstr "Na znak"
  9332. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9333. msgid "Perimeter"
  9334. msgstr "Perimetr"
  9335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  9336. msgid "Perimeter distribution count"
  9337. msgstr "Počet ovlivněných perimetrů"
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  9339. msgid "Perimeter extruder"
  9340. msgstr "Extruder pro perimetry"
  9341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  9342. msgid "Perimeter generator"
  9343. msgstr "Generátor obvodových stěn"
  9344. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9345. msgid "perimeters"
  9346. msgstr "perimetry"
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  9348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  9349. msgid "Perimeters"
  9350. msgstr "Perimetry"
  9351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  9352. msgid ""
  9353. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9354. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9355. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9356. msgstr ""
  9357. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  9358. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  9359. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  9361. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9362. msgstr "Filtr přechodového rozpětí perimetrů"
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  9364. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9365. msgstr "Prahový úhel přechodu perimetru"
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  9367. msgid "Perimeter transition length"
  9368. msgstr "Délka přechodu perimetru"
  9369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9370. msgid "Perpendicular distance"
  9371. msgstr "Kolmá vzdálenost"
  9372. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9373. msgid ""
  9374. "Perspective camera\n"
  9375. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9376. "orthographic and perspective camera?"
  9377. msgstr ""
  9378. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  9379. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  9380. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  9381. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9382. msgid "Physical Printer"
  9383. msgstr "Fyzická tiskárna"
  9384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  9385. msgid "Physical printer name"
  9386. msgstr "Fyzický název tiskárny"
  9387. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9388. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9389. msgid "Physical printers"
  9390. msgstr "Fyzické tiskárny"
  9391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9392. #, c-format, boost-format
  9393. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9394. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9396. msgid ""
  9397. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9398. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9399. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9400. msgstr ""
  9401. "Velikosti obrázků se ukládají do souborů .gcode / .bgcode a .sl1 / .sl1s v "
  9402. "následujícím formátu: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9403. "V současné době jsou podporovány přípony PNG, QOI a JPG."
  9404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  9405. msgid "Pillar connection mode"
  9406. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  9407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  9408. msgid "Pillar diameter"
  9409. msgstr "Průměr podpěry"
  9410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9411. msgid "Pillar widening factor"
  9412. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  9413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  9414. msgid "Pinhead front diameter"
  9415. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9417. msgid "Pinhead width"
  9418. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  9419. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9420. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9421. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  9422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9423. msgid "Place on cut"
  9424. msgstr "Umístit řezem na podložku"
  9425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9426. msgid "Place on face"
  9427. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  9428. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9429. msgid ""
  9430. "Place on face\n"
  9431. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9432. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9433. "<b>F</b> key."
  9434. msgstr ""
  9435. "Place on face\n"
  9436. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  9437. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  9438. "klávesu <b>F</b>."
  9439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9440. msgid "Planar"
  9441. msgstr "Rovinný"
  9442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9443. msgid "Plane"
  9444. msgstr "Rovina"
  9445. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9447. msgid ""
  9448. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9449. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9450. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9451. "the G-code generation."
  9452. msgstr ""
  9453. "Plánuje pohyby tak, aby se extruder vyhnul místům, kde by mohlo dojít ke "
  9454. "kroucení výtisku. K tomu dochází hlavně na strmějších zaoblených převisech "
  9455. "kde následně může dojít k nárazu trysky do výtisku. Tato funkce zpomaluje "
  9456. "tisk i generování G-code."
  9457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9461. msgid "Plater"
  9462. msgstr "Podložka"
  9463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9464. msgid "&Plater Tab"
  9465. msgstr "&Panel Podložka"
  9466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9467. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9468. msgstr "Před změnou režimu zkontrolujte seznam objektů."
  9469. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  9471. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9472. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  9473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  9474. msgid ""
  9475. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9476. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9477. "presets."
  9478. msgstr ""
  9479. "Upozorňujeme, že šablony přednastavení nejsou přizpůsobeny konkrétní "
  9480. "tiskárně a měly by sloužit pouze jako výchozí bod pro vytvoření vlastních "
  9481. "uživatelských přednastavení."
  9482. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9483. msgid ""
  9484. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9485. "reported the issue."
  9486. msgstr ""
  9487. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  9488. "nahlásíte."
  9489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  9490. msgid "Please select the file to reload"
  9491. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  9492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9493. msgid "Plug"
  9494. msgstr "Čep"
  9495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9496. msgid "Point on circle"
  9497. msgstr "Bod na kružnici"
  9498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9499. msgid "Point on edge"
  9500. msgstr "Bod na hraně"
  9501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9502. msgid "Point on plane"
  9503. msgstr "Bod v rovině"
  9504. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9506. msgid "points"
  9507. msgstr "body"
  9508. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9509. msgid "Portions copyright"
  9510. msgstr "Autorská práva"
  9511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9512. msgid "Portrait"
  9513. msgstr "Orientace na výšku"
  9514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  9515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9517. msgid "Position"
  9518. msgstr "Pozice"
  9519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  9520. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9521. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  9523. msgid "Position of perimeters starting points."
  9524. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  9525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  9526. msgid ""
  9527. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9528. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9529. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9530. msgstr ""
  9531. "Poloha extruderu na začátku vlastního bloku G-code. Pokud vlastní G-code "
  9532. "vytváří pohyb, měl by pohyb zapsat do této proměnné, aby PrusaSlicer věděl, "
  9533. "odkud se pohybuje, až získá zpět kontrolu."
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  9535. msgid "Position X"
  9536. msgstr "Pozice X"
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  9538. msgid "Position Y"
  9539. msgstr "Pozice Y"
  9540. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9541. #, boost-format
  9542. msgid ""
  9543. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9544. "\n"
  9545. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9546. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9547. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9548. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9549. "file.\n"
  9550. msgstr ""
  9551. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  9552. "\n"
  9553. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  9554. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  9555. "názvem.\n"
  9556. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  9557. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  9559. msgid "Post-processing scripts"
  9560. msgstr "Post-processing skripty"
  9561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  9562. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9563. msgstr "Post-processingové skripty musí G-code upravit přímo (in place)."
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9565. msgid "&Preferences"
  9566. msgstr "Nas&tavení"
  9567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9570. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9571. msgid "Preferences"
  9572. msgstr "Nastavení"
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  9574. msgid "Preferred Branch Angle"
  9575. msgstr "Preferovaný úhel větve"
  9576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  9577. msgid "Preferred direction of the seam"
  9578. msgstr "Preferovaný směr švu"
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  9580. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9581. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  9582. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9583. msgid "Preparing infill"
  9584. msgstr "Příprava výplně"
  9585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9586. msgid "Preparing settings tabs"
  9587. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  9588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9589. #, boost-format
  9590. msgid ""
  9591. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9592. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9593. msgstr ""
  9594. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  9595. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  9596. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9597. #, boost-format
  9598. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9599. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  9600. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9601. #, boost-format
  9602. msgid ""
  9603. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9604. "following unsaved changes:"
  9605. msgstr ""
  9606. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  9607. "následující neuložené změny:"
  9608. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9609. #, boost-format
  9610. msgid ""
  9611. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9612. "following unsaved changes:"
  9613. msgstr ""
  9614. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  9615. "následující neuložené změny:"
  9616. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9617. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9618. msgctxt "PresetName"
  9619. msgid "Copy"
  9620. msgstr "Kopie"
  9621. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9622. msgid "Presets"
  9623. msgstr "Přednastavení"
  9624. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9625. msgid ""
  9626. "Presets are different.\n"
  9627. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9628. msgstr ""
  9629. "Přednastavení se liší.\n"
  9630. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  9631. "přednastavení."
  9632. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9633. msgid "Presets are the same"
  9634. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  9635. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9636. #, boost-format
  9637. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9638. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  9639. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9640. #, boost-format
  9641. msgid ""
  9642. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9643. "printer."
  9644. msgstr ""
  9645. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  9646. "tiskárnou."
  9647. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9648. #, boost-format
  9649. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9650. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  9651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9652. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9653. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  9654. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9655. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9656. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  9657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9658. msgid ""
  9659. "Press to select multiple objects\n"
  9660. "or move multiple objects with mouse"
  9661. msgstr ""
  9662. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  9663. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  9664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9668. msgid ""
  9669. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9670. "with arrow keys or mouse wheel"
  9671. msgstr ""
  9672. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  9673. "šipek nebo kolečkem myši"
  9674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  9675. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9676. msgstr "Vyrovnávač tlaku (experimentální)"
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  9678. msgid ""
  9679. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9680. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9681. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9682. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9683. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9684. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9685. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9686. "diameter."
  9687. msgstr ""
  9688. "Zabraní přechodům mezi stavy s jedním perimetrem navíc a o jeden perimetr "
  9689. "méně. Tato okraj rozšiřuje rozsah šířek extruzí, které následují po "
  9690. "[Minimální šířka perimetru - okraj, 2 * Minimální šířka perimetru + okraj]. "
  9691. "Zvětšením tohoto okraje se sníží počet přechodů, čímž se sníží počet začátků/"
  9692. "konců extrudování a přesunů. Velká odchylka šířky extrudování však může vést "
  9693. "k problémům s nedostatečným nebo nadměrným vytlačováním materiálu. Pokud je "
  9694. "hodnota vyjádřena v procentech (například 25%), vypočítá se v závislosti na "
  9695. "průměru trysky."
  9696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9697. msgid "Pre&view"
  9698. msgstr "&Náhled"
  9699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  9700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  9701. msgid "Preview"
  9702. msgstr "Náhled"
  9703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9704. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9705. msgstr "Náhled dutého modelu"
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  9707. msgid "Previous extruder"
  9708. msgstr "Předchozí extruder"
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  9710. msgid "Prime all printing extruders"
  9711. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  9712. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9713. msgid "print"
  9714. msgstr "tisk"
  9715. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9716. msgid "Print"
  9717. msgstr "Tisk"
  9718. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9719. msgid "Printable"
  9720. msgstr "Tisknout objekt"
  9721. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9722. msgid ""
  9723. "Printables.com integration\n"
  9724. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9725. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9726. "documentation."
  9727. msgstr ""
  9728. "Integrace s Printables.com\n"
  9729. "Věděli jste, že při procházení modelů na Printables.com můžete jediným "
  9730. "kliknutím odeslat soubory 3D modelů do aplikace PrusaSlicer? Více se dozvíte "
  9731. "v dokumentaci."
  9732. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9733. msgid ""
  9734. "Printable toggle\n"
  9735. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9736. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9737. "a model from the Right-click context menu."
  9738. msgstr ""
  9739. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  9740. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  9741. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  9742. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9744. msgid ""
  9745. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9746. "of the default inverse order."
  9747. msgstr ""
  9748. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  9749. "pořadí."
  9750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9751. msgid "Print Diameters"
  9752. msgstr "Parametry extruderu"
  9753. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9754. msgid "printer"
  9755. msgstr "tiskárna"
  9756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  9758. msgid "Printer"
  9759. msgstr "Tiskárna"
  9760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9761. msgid "Printer:"
  9762. msgstr "Tiskárna:"
  9763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  9764. msgid "Printer absolute correction"
  9765. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  9766. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  9768. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9769. msgstr "Na vyměnitelném médiu byl nalezen konfigurační soubor tiskárny."
  9770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  9771. msgid "Printer gamma correction"
  9772. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  9773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9774. msgid "printer model"
  9775. msgstr "model tiskárny"
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  9777. msgid "Printer notes"
  9778. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  9780. msgid "Printer preset name"
  9781. msgstr "Název přednastavení tiskárny"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9783. msgid "Printer preset names"
  9784. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  9786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  9787. msgid "Printer scaling correction"
  9788. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  9789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  9790. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9791. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  9792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  9793. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9794. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  9795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  9796. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9797. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  9799. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9800. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  9802. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9803. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  9805. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9806. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  9807. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9808. msgid "Printer settings"
  9809. msgstr "Nastavení tiskárny"
  9810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9811. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9812. msgid "Printer Settings"
  9813. msgstr "Nastavení tiskárny"
  9814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9815. msgid "Print&er Settings Tab"
  9816. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  9817. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9818. msgid "Printer Settings Tab"
  9819. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  9820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9821. msgid "Printer technology"
  9822. msgstr "Technologie tisku"
  9823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9824. msgid "Printer type"
  9825. msgstr "Typ tiskárny"
  9826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  9827. msgid "Printer variant"
  9828. msgstr "Varianta tiskárny"
  9829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  9830. msgid "Printer vendor"
  9831. msgstr "Výrobce tiskárny"
  9832. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9833. #, boost-format
  9834. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9835. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  9836. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  9837. msgid "Print Host upload"
  9838. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  9839. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9840. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9841. msgid "Print host upload queue"
  9842. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  9843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9844. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9845. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  9846. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  9847. msgid ""
  9848. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9849. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9850. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9851. "same diameter."
  9852. msgstr ""
  9853. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  9854. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  9855. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  9856. "průměr."
  9857. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9858. msgid "Print mode"
  9859. msgstr "Režim tisku"
  9860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9861. msgid "Print pauses"
  9862. msgstr "Pauzy tisku"
  9863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  9864. msgid "Print preset name"
  9865. msgstr "Název přednastavení tisku"
  9866. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9867. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  9868. msgid "Print settings"
  9869. msgstr "Nastavení tisku"
  9870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9871. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9872. msgid "Print Settings"
  9873. msgstr "Nastavení tisku"
  9874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9875. msgid "P&rint Settings Tab"
  9876. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  9877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9878. msgid "Print Settings Tab"
  9879. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  9880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  9881. msgid "Print speed"
  9882. msgstr "Rychlost tisku"
  9883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  9884. msgid "Print speed override"
  9885. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  9886. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9887. msgid "Print statistics"
  9888. msgstr "Statistiky tisku"
  9889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  9890. msgid "Print time (normal mode)"
  9891. msgstr "Doba tisku (normální režim)"
  9892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  9893. msgid "Print time (silent mode)"
  9894. msgstr "Doba tisku (tichý režim)"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  9896. msgid "Prism"
  9897. msgstr "Hranol"
  9898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  9899. msgid "Private protection"
  9900. msgstr "Ochrana soukromí"
  9901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9902. #, boost-format
  9903. msgid "Process %1% / 100"
  9904. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  9905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9906. #, boost-format
  9907. msgid ""
  9908. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9909. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9910. msgstr ""
  9911. "Zpracování modelu \"%1%\" s více než jedním milionem trojúhelníků může být "
  9912. "pomalé. Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  9913. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9914. msgid "Processing triangulated mesh"
  9915. msgstr "Zpracování trojúhelníkové sítě"
  9916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9917. msgid "Profile:"
  9918. msgstr "Profil:"
  9919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  9920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  9921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  9922. msgid "Profile dependencies"
  9923. msgstr "Profilové závislosti"
  9924. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9925. msgid "Progress"
  9926. msgstr "Průběh"
  9927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9928. msgid "Progress:"
  9929. msgstr "Průběh:"
  9930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9931. msgid "Project is loading"
  9932. msgstr "Projekt se načítá"
  9933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9934. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9935. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  9936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  9937. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9938. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  9939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  9940. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9941. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  9942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9943. #, boost-format
  9944. msgid ""
  9945. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9946. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9947. "multiple-monitor setups.\n"
  9948. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9949. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9950. "\n"
  9951. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9952. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9953. msgstr ""
  9954. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  9955. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  9956. "s více monitory.\n"
  9957. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  9958. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  9959. "\n"
  9960. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  9961. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  9962. "spadne."
  9963. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9964. #, boost-format
  9965. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9966. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  9968. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9969. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9970. msgstr "PrusaSlicer: Již se znovu neptat"
  9971. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9972. msgid "PrusaSlicer error"
  9973. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  9974. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  9975. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9976. msgstr ""
  9977. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  9978. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9979. #, boost-format
  9980. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9981. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9983. msgid ""
  9984. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9985. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9986. "happened. Thank you.\n"
  9987. "\n"
  9988. "The application will now terminate."
  9989. msgstr ""
  9990. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  9991. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  9992. "Děkujeme.\n"
  9993. "\n"
  9994. "Aplikace bude nyní ukončena."
  9995. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9996. msgid ""
  9997. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9998. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  9999. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10000. msgid ""
  10001. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10002. "community."
  10003. msgstr ""
  10004. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  10005. "komunity."
  10006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10007. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10008. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  10009. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10010. msgid ""
  10011. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10012. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10013. "materials to be installed."
  10014. msgstr ""
  10015. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  10016. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  10017. "filamenty a SLA materiály."
  10018. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10019. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10020. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  10021. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10022. msgid ""
  10023. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10024. "allowed. You can allow it"
  10025. msgstr ""
  10026. "PrusaSlicer obdržel požadavek na stažení souboru z webu Printables.com, ale "
  10027. "není to povolené. Můžete to povolit"
  10028. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10029. #, c-format, boost-format
  10030. msgid ""
  10031. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10032. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10033. msgstr ""
  10034. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
  10035. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  10036. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10037. #, c-format, boost-format
  10038. msgid ""
  10039. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10040. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10041. msgstr ""
  10042. "PrusaSlicer vyžaduje ke správnému běhu grafický ovladač podporující OpenGL "
  10043. "3.2, \n"
  10044. "zatímco byla zjištěna verze %s, vykreslování %s, výrobce %s."
  10045. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10046. #, c-format, boost-format
  10047. msgid ""
  10048. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10049. "correctly, \n"
  10050. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10051. msgstr ""
  10052. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL ES 2.0. Zatímco byla "
  10053. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  10054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10055. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10056. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  10057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10058. msgid ""
  10059. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10060. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10061. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10062. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10063. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10064. msgstr ""
  10065. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  10066. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  10067. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  10068. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  10069. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  10070. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10071. msgid "PrusaSlicer version"
  10072. msgstr "verze PrusaSliceru"
  10073. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10074. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10075. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  10076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  10077. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10078. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  10079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  10080. msgid "Purge volume multiplier"
  10081. msgstr "Násobek objemu čištění"
  10082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  10083. msgid ""
  10084. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10085. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10086. "additional travel moves."
  10087. msgstr ""
  10088. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  10089. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  10090. "kvůli dalším pohybům."
  10091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  10092. msgid "Purging volume"
  10093. msgstr "Objem čištění"
  10094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  10095. msgid ""
  10096. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10097. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10098. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10099. msgstr ""
  10100. "Objem čištění do čistící věže je určen parametrem \"multimaterial_purging\" "
  10101. "v nastavení tiskárny. Tato volba umožňuje upravit objem na úrovni filamentu. "
  10102. "Všimněte si, že projekt může tuto hodnotu přepsat nastavením hodnot "
  10103. "specifických pro projekt."
  10104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10105. msgid "Purging volumes"
  10106. msgstr "Objemy čištění"
  10107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10108. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10109. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  10110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  10111. msgid "Purging volumes - matrix"
  10112. msgstr "Objemy čištění - matice"
  10113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  10114. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10115. msgstr "Účel limitů stroje"
  10116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10117. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10118. msgid "Quality"
  10119. msgstr "Kvalita"
  10120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10121. msgid "Quality (slower slicing)"
  10122. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  10123. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10124. msgid "Quality / Speed"
  10125. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10127. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10128. #, c-format, boost-format
  10129. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10130. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  10131. #. TRN Item from "Help" menu
  10132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10133. msgid "&Quick Start"
  10134. msgstr "&Rychlý start"
  10135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10136. msgid "&Quit"
  10137. msgstr "Ukonči&t"
  10138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10139. msgid "Quit, I will move my data now"
  10140. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  10141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10142. #, c-format, boost-format
  10143. msgid "Quit %s"
  10144. msgstr "Ukončit %s"
  10145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10147. msgid "Radial gradient"
  10148. msgstr "Radiální gradient"
  10149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10150. msgid "Radius"
  10151. msgstr "Rádius"
  10152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10153. msgid "Raft"
  10154. msgstr "Raft"
  10155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  10156. msgid "Raft contact Z distance"
  10157. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  10158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10159. msgid "Raft expansion"
  10160. msgstr "Rozšíření raftu"
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  10162. msgid "Raft layers"
  10163. msgstr "Vrstev raftu"
  10164. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10165. msgid "Ramming customization"
  10166. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  10167. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10168. msgid ""
  10169. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10170. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10171. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10172. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10173. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10174. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10175. "\n"
  10176. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10177. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10178. msgstr ""
  10179. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  10180. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  10181. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  10182. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  10183. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  10184. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  10185. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  10186. "\n"
  10187. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  10188. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  10189. "kolečkem, atd."
  10190. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10191. msgid "Ramming line spacing"
  10192. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  10193. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10194. msgid "Ramming line width"
  10195. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  10196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  10197. msgid "Ramming parameters"
  10198. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  10199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  10200. msgid "Ramming settings"
  10201. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  10202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10203. msgid "Ramping slope angle"
  10204. msgstr "Úhel vzestupu"
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  10206. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10207. msgid "Random"
  10208. msgstr "Náhodný"
  10209. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10210. msgid "Random sequence"
  10211. msgstr "Náhodná sekvence"
  10212. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10213. msgid "Range"
  10214. msgstr "Rozsah"
  10215. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10216. msgid "Rasterizing layers"
  10217. msgstr "Rasterizace vrstev"
  10218. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10219. msgid "Read only"
  10220. msgstr "Pouze pro čtení"
  10221. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10222. msgid "Read write"
  10223. msgstr "Čtení zápis"
  10224. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10225. msgid "Ready"
  10226. msgstr "Připraveno"
  10227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10228. msgid "Rear"
  10229. msgstr "Zezadu"
  10230. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10231. msgid "Rear left"
  10232. msgstr "Vlevo vzadu"
  10233. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10234. msgid "Rear right"
  10235. msgstr "Vpravo vzadu"
  10236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10237. msgid "Rear View"
  10238. msgstr "Pohled zezadu"
  10239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10240. msgid "Recent projects"
  10241. msgstr "N&edávné projekty"
  10242. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10243. #, c-format, boost-format
  10244. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10245. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  10246. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10247. msgid ""
  10248. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10249. "small extrusion width."
  10250. msgstr ""
  10251. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  10252. "extruze."
  10253. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10254. msgid ""
  10255. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10256. "height."
  10257. msgstr ""
  10258. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  10259. "vrstvy."
  10260. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10261. msgid "Re-configure"
  10262. msgstr "Přenastavit"
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10264. msgid "Recreating"
  10265. msgstr "Obnovení"
  10266. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10267. msgid "Rectangular"
  10268. msgstr "Obdélníkový"
  10269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  10270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  10271. msgid "Rectilinear"
  10272. msgstr "Přímočarý"
  10273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  10274. msgid "Rectilinear grid"
  10275. msgstr "Přímočará mřížka"
  10276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10277. msgid "&Redo"
  10278. msgstr "&Vpřed"
  10279. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10281. msgid "Redo"
  10282. msgstr "Vpřed"
  10283. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10284. #, c-format, boost-format
  10285. msgid "Redo %1$d Action"
  10286. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10287. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  10288. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  10289. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  10290. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  10291. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10292. msgid "Redo History"
  10293. msgstr "Historie operací Vpřed"
  10294. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10295. msgid "Reduced overhang slopes"
  10296. msgstr "Snížené sklony převisů"
  10297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10298. msgid "Reducing printing time"
  10299. msgstr "Zkracování tiskového času"
  10300. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10301. msgid "Refresh Printers"
  10302. msgstr "Obnovit tiskárny"
  10303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  10304. msgid "Regular"
  10305. msgstr "Obvyklý"
  10306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  10307. msgid "Regular expression"
  10308. msgstr "Regulární výraz"
  10309. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  10310. msgid ""
  10311. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10312. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10313. "layer_gcode."
  10314. msgstr ""
  10315. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  10316. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  10317. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  10318. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10319. msgid "Release only"
  10320. msgstr "Pouze stabilní verze"
  10321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  10322. msgid "Reload all from disk"
  10323. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  10324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  10325. msgid "Reload from:"
  10326. msgstr "Znovu načíst z:"
  10327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  10329. msgid "Reload from disk"
  10330. msgstr "Znovu načíst z disku"
  10331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10333. msgid "Re&load from Disk"
  10334. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  10335. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10336. msgid ""
  10337. "Reload from disk\n"
  10338. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10339. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10340. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10341. msgstr ""
  10342. "Znovu načíst z disku\n"
  10343. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  10344. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  10345. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  10346. "najdete v dokumentaci."
  10347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10350. msgid "Reload plater from disk"
  10351. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10353. msgid "Reload SVG file from disk."
  10354. msgstr "Znovu načíst SVG z disku."
  10355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10358. msgid "Reload the plater from disk"
  10359. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10361. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10362. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  10363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10364. msgid "Remaining errors"
  10365. msgstr "Zbylé chyby"
  10366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10367. msgid "Remaining time"
  10368. msgstr "Zbývající čas"
  10369. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10371. msgid "Remember my choice"
  10372. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  10373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10374. msgid "Remember output directory"
  10375. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  10376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  10377. msgid "remove"
  10378. msgstr "odebrat"
  10379. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  10381. msgid "Remove"
  10382. msgstr "Odebrat"
  10383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10384. msgid "Remove all holes"
  10385. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  10386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10387. msgid "Remove all points"
  10388. msgstr "Odebrat všechny body"
  10389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10391. msgid "Remove all selection"
  10392. msgstr "Smazat celý výběr"
  10393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10394. msgid "Remove connector"
  10395. msgstr "Odstranění konektoru"
  10396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10397. msgid "Remove connector from selection"
  10398. msgstr "Odebrat konektor z výběru"
  10399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10400. msgid "Remove connectors"
  10401. msgstr "Odstranění konektorů"
  10402. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10403. msgid "Remove detail"
  10404. msgstr "Ubrat detail"
  10405. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10406. msgid "Remove extruder from sequence"
  10407. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  10408. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10409. msgid "Remove instance"
  10410. msgstr "Odebrat instanci"
  10411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10412. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10413. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  10414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10415. msgid "Remove layer range"
  10416. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  10417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10418. msgid "Remove Multi Material painting"
  10419. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  10420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10421. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10422. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  10423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10425. msgid "Remove painted color"
  10426. msgstr "Odbarvení"
  10427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10428. msgid "Remove paint-on seam"
  10429. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  10430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10431. msgid "Remove paint-on supports"
  10432. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  10433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10434. msgid "Remove parameter"
  10435. msgstr "Odebrat parametr"
  10436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10437. msgid "Remove point"
  10438. msgstr "Odebrat bod"
  10439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10440. msgid "Remove point from selection"
  10441. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  10442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10443. msgid "Remove selected holes"
  10444. msgstr "Smazat označené otvory"
  10445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10447. msgid "Remove selected points"
  10448. msgstr "Odebrat označené body"
  10449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10453. msgid "Remove selection"
  10454. msgstr "Odebrat výběr"
  10455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10456. msgid "Remove style"
  10457. msgstr "Odstranit styl"
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10459. msgid "Remove the selected object"
  10460. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  10461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10462. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10463. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  10464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10465. msgid "Remove variable layer height"
  10466. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  10467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10468. msgid "Rename"
  10469. msgstr "Přejmenovat"
  10470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10471. msgid "Rename current style."
  10472. msgstr "Přejmenování aktuálního stylu."
  10473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10474. msgid "Rename Object"
  10475. msgstr "Přejmenování objektu"
  10476. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10477. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10478. msgid "Rename preset"
  10479. msgstr "Přejmenovat přednastavení"
  10480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10481. msgid "Rename style"
  10482. msgstr "Přejmenovat styl"
  10483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10484. #, boost-format
  10485. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10486. msgstr "Přejmenování stylu(%1%) pro reliéfní text"
  10487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10488. msgid "Rename Sub-object"
  10489. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  10490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10491. msgid "Renaming"
  10492. msgstr "Přejmenování"
  10493. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10494. #, boost-format
  10495. msgid ""
  10496. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10497. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10498. msgstr ""
  10499. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  10500. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  10501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10502. msgid "Render"
  10503. msgstr "Render"
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  10505. msgid "Render with a software renderer"
  10506. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  10507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  10508. msgid ""
  10509. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10510. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10511. msgstr ""
  10512. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  10513. "dodaný softwarový renderer MESA."
  10514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10515. msgid "Repair"
  10516. msgstr "Oprava"
  10517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10518. msgid "Repairing model"
  10519. msgstr "Oprava modelu"
  10520. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10521. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10522. msgstr "Oprava modelu pomocí algoritmu opravy v systému Windows"
  10523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10524. #, boost-format
  10525. msgid "Repairing object %1%"
  10526. msgstr "Oprava objektu %1%"
  10527. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10529. msgid "Repairing objects:"
  10530. msgstr "Oprava objektů:"
  10531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10532. msgid "Repairing was canceled"
  10533. msgstr "Oprava byla zrušena"
  10534. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10536. msgid "Repair operation finished"
  10537. msgstr "Oprava dokončena"
  10538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10539. msgid "&Repair STL file"
  10540. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  10541. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10542. msgid "Replace?"
  10543. msgstr "Nahradit?"
  10544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  10545. msgid "Replace from:"
  10546. msgstr "Nahradit z:"
  10547. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10548. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10549. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  10550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  10551. msgid "Replace with"
  10552. msgstr "Nahradit"
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  10554. msgid "Replace with STL"
  10555. msgstr "Nahradit STL souborem"
  10556. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10557. msgid "Replacing of the PNG"
  10558. msgstr "Výměna PNG"
  10559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10560. msgid "Report an I&ssue"
  10561. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  10562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10563. #, c-format, boost-format
  10564. msgid "Report an issue on %s"
  10565. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  10566. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10567. #, c-format, boost-format
  10568. msgid "requires max. %s"
  10569. msgstr "vyžaduje max. %s"
  10570. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10571. #, c-format, boost-format
  10572. msgid "requires min. %s"
  10573. msgstr "vyžaduje min. %s"
  10574. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10575. #, c-format, boost-format
  10576. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10577. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  10578. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10579. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10580. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10581. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10582. msgid "Rescan"
  10583. msgstr "Skenovat"
  10584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10587. msgid "Reset"
  10588. msgstr "Výchozí"
  10589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10590. msgid "Reset clipping plane"
  10591. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  10592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10593. msgid "Reset cut"
  10594. msgstr "Resetovat řez"
  10595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10596. msgid "Reset cutting plane"
  10597. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  10598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10599. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10600. msgstr "Reset řezné roviny a odstranění konektorů"
  10601. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10602. msgid "Reset defaults"
  10603. msgstr "Obnovit výchozích nastavení"
  10604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10609. msgid "Reset direction"
  10610. msgstr "Resetovat směr"
  10611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10612. msgid "Reset distance"
  10613. msgstr "Obnovit vzdálenost"
  10614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  10615. msgid "Reset Project"
  10616. msgstr "Resetovat Projekt"
  10617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10619. msgid "Reset rotation"
  10620. msgstr "Výchozí natočení"
  10621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10622. msgid "Reset Rotation"
  10623. msgstr "Výchozí Natočení"
  10624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10627. msgid "Reset scale"
  10628. msgstr "Výchozí měřítko"
  10629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10632. msgid "Reset selection"
  10633. msgstr "Resetovat výběr"
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10636. msgid "Reset skew"
  10637. msgstr "Obnovit zkosení"
  10638. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10639. msgid "Reset to base"
  10640. msgstr "Obnovit na výchozí"
  10641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  10642. msgid "Reset to Filament Color"
  10643. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  10644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10645. msgid "(Re)slice"
  10646. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  10647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10648. msgid "(Re)Slice No&w"
  10649. msgstr "(&Znovu) Slicovat"
  10650. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10651. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10652. msgstr "PŘEKLAD ADRESY"
  10653. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10654. msgid "Restart application"
  10655. msgstr "Restart aplikace"
  10656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10658. msgid "Restart selection"
  10659. msgstr "Zrušit výběr"
  10660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10661. msgid "Restore window position on start"
  10662. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  10663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  10664. msgid "Retract amount before wipe"
  10665. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  10666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  10667. msgid "Retraction"
  10668. msgstr "Retrakce"
  10669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  10670. msgid ""
  10671. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10672. msgstr ""
  10673. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  10674. "délka."
  10675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  10676. msgid "Retraction length"
  10677. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  10678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  10679. msgid "Retraction Length"
  10680. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  10681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10682. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10683. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  10684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10685. msgid "Retractions"
  10686. msgstr "Retrakce"
  10687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10688. msgid "Retraction Speed"
  10689. msgstr "Rychlost retrakce"
  10690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  10691. msgid ""
  10692. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10693. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10694. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10695. msgstr ""
  10696. "Stav retrakce na začátku vlastního G-code. Pokud vlastní G-code pohybuje "
  10697. "osou extruderu, měl by do této proměnné zapisovat, aby PrusaSlicer správně "
  10698. "zrušil deretrakce, když mu bude znovu předáno řízení."
  10699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  10700. msgid ""
  10701. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10702. "setups)"
  10703. msgstr ""
  10704. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  10705. "MultiMaterial)"
  10706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  10707. msgid "Retract on layer change"
  10708. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  10709. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10710. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10711. msgid "Retrieve"
  10712. msgstr "Získat"
  10713. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10714. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10715. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  10716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10717. msgid "Revert alignment."
  10718. msgstr "Vrátit zarovnání."
  10719. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10720. msgid "Revert color"
  10721. msgstr "Vrátit barvu"
  10722. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10723. msgid "Revert color to default"
  10724. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  10725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  10726. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10727. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10729. msgid "Revert conversion from meters"
  10730. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  10731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10732. msgid "Revert embossed depth."
  10733. msgstr "Obnovit původní hloubku."
  10734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10735. msgid "Revert font changes."
  10736. msgstr "Vrátit změny písma."
  10737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10738. msgid "Revert font to default"
  10739. msgstr "Vrátit výchozí písmo"
  10740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10741. msgid "Revert gap between characters"
  10742. msgstr "Vrátit mezeru mezi znaky"
  10743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10744. msgid "Revert gap between lines"
  10745. msgstr "Vrátit mezeru mezi extruzemi"
  10746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10747. msgid "Revert text size."
  10748. msgstr "Vrátit velikost textu."
  10749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10750. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10751. msgstr "Vrátit transformaci po znacích."
  10752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10753. msgid "Revert using of model surface."
  10754. msgstr "Vrátit použití povrchu modelu."
  10755. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10756. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10757. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  10758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10759. msgid "Right"
  10760. msgstr "Zprava"
  10761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10762. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10763. msgstr ""
  10764. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10766. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10767. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10769. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10770. msgstr ""
  10771. "Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu opravíte STL pomocí algoritmu "
  10772. "opravy systému Windows"
  10773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10775. msgid "Right click"
  10776. msgstr "Pravý klik"
  10777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10780. msgid "Right mouse button"
  10781. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  10782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10783. msgid "Right mouse button:"
  10784. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  10785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10786. msgid "Right Preset Value"
  10787. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  10788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10789. msgid "Right View"
  10790. msgstr "Pohled zprava"
  10791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  10792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10795. msgid "Rotate"
  10796. msgstr "Otočit"
  10797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  10798. msgid "Rotate around X"
  10799. msgstr "Otočit okolo osy X"
  10800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  10801. msgid "Rotate around Y"
  10802. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  10803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10804. msgid "Rotate cut plane"
  10805. msgstr "Otáčení roviny řezu"
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10811. msgid "Rotate (relative)"
  10812. msgstr "Otočení (relativní)"
  10813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10814. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10815. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  10816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10817. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10818. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  10819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10821. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10822. msgstr "Otáčení textu ve směru hodinových ručiček."
  10823. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10824. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10825. msgstr ""
  10826. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  10827. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10828. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10829. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10835. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10836. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10837. msgid "Rotation"
  10838. msgstr "Otáčení"
  10839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  10840. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10841. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  10842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  10843. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10844. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  10845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  10846. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10847. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  10848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10849. msgid "Ruler mode"
  10850. msgstr "Režim pravítka"
  10851. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10852. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10853. msgstr ""
  10854. "Po stažení spustit instalátor. (V opačném případě se otevře průzkumník "
  10855. "souborů)."
  10856. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10857. #, boost-format
  10858. msgid ""
  10859. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10860. "%2%"
  10861. msgstr ""
  10862. "Spuštění staženého instalátoru %1% se nezdařilo:\n"
  10863. "%2%"
  10864. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10865. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10866. msgid "Running post-processing scripts"
  10867. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10869. #, c-format, boost-format
  10870. msgid "Run %s"
  10871. msgstr "Spustit %s"
  10872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  10873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  10874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  10875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  10877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  10878. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  10879. msgid "s"
  10880. msgstr "s"
  10881. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10882. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10883. #, c-format, boost-format
  10884. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10885. msgstr "%s Aktualizace konfigurace 1.40"
  10886. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10887. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  10889. msgid "Same as top"
  10890. msgstr "Stejné jako vrchní"
  10891. #. TRN Item from "Help" menu
  10892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10893. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10894. msgstr "Vzorové &G-code soubory a modely"
  10895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10896. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10897. msgid "Save"
  10898. msgstr "Uložit"
  10899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  10900. #, boost-format
  10901. msgid "Save %1% style"
  10902. msgstr "Uložit styl %1%"
  10903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  10904. msgid "Save as"
  10905. msgstr "Uložit jako"
  10906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  10907. msgid "Save as new style"
  10908. msgstr "Uložit jako nový styl"
  10909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  10910. msgid "Save as new style."
  10911. msgstr "Uložit jako nový styl"
  10912. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10913. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10914. msgstr "Uložit jako profil odvozený pouze z aktuální tiskárny."
  10915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  10916. msgid "Save as '.svg' file"
  10917. msgstr "Uložit jako soubor '.svg'"
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10919. msgid "Save config file"
  10920. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  10921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10922. msgid "Save configuration as:"
  10923. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  10924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  10925. msgid "Save configuration to the specified file."
  10926. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  10927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10928. msgid "Save current project file"
  10929. msgstr "Uložit stávající projekt"
  10930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10931. msgid "Save current project file as"
  10932. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  10933. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10934. msgid "Save filament settings as"
  10935. msgstr "Uložit nastavení filamentu jako"
  10936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  10937. msgid "Save file as:"
  10938. msgstr "Uložit soubor jako:"
  10939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  10940. msgid "Save G-code file as:"
  10941. msgstr "Uložit G-code jako:"
  10942. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10943. msgid "Save material settings as"
  10944. msgstr "Uložit nastavení materiálu jako"
  10945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10946. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10947. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  10948. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10949. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10950. msgid "Save preset"
  10951. msgstr "Uložit přednastavení"
  10952. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10953. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10954. msgstr "Uložení změny přednastavení do stávajícího profilu uživatele"
  10955. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10956. msgid "Save presets"
  10957. msgstr "Uložit přednastavení"
  10958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10959. msgid "Save presets bundle as:"
  10960. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  10961. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10962. msgid "Save printer settings as"
  10963. msgstr "Uložit nastavení tiskárny jako"
  10964. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10965. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10966. msgid "Save print settings as"
  10967. msgstr "Uložit nastavení tisku jako"
  10968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  10969. msgid "Save project"
  10970. msgstr "Uložit projekt"
  10971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10972. msgid "&Save Project"
  10973. msgstr "&Uložit projekt"
  10974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10975. msgid "Save project (3mf)"
  10976. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  10977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10978. msgid "Save Project &as"
  10979. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  10980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10981. msgid "Save project as (3mf)"
  10982. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  10983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  10984. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10985. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  10986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10987. msgid "Save support points?"
  10988. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  10989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  10990. msgid "Save SVG file"
  10991. msgstr "Uložit SVG soubor"
  10992. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10993. msgid "Save the selected options."
  10994. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  10995. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10996. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10997. msgstr "Uložit vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého."
  10998. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10999. #, boost-format
  11000. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11001. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  11002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11003. #, c-format, boost-format
  11004. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11005. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  11006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  11007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11014. msgid "Scale"
  11015. msgstr "Měřítko"
  11016. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11018. #, boost-format
  11019. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11020. msgstr "Změna velikosti současně mění jemnost diskretizace oblouků (%1%)"
  11021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11022. msgid "Scale factors"
  11023. msgstr "Měřítka"
  11024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11025. msgid "Scale per object"
  11026. msgstr "Měřítko pro každý objekt"
  11027. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11028. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11029. msgstr ""
  11030. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  11031. "objemu"
  11032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  11033. msgid "Scale to Fit"
  11034. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  11035. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11036. msgid "Scale To Fit"
  11037. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  11038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  11039. msgid "Scale to fit the given volume."
  11040. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  11041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11042. msgid "Scale to print volume"
  11043. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  11044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  11045. msgid "Scaling factor or percentage."
  11046. msgstr "Procentuální měřítko."
  11047. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11048. #, boost-format
  11049. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11050. msgstr ""
  11051. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  11052. "serveru"
  11053. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11054. #, c-format, boost-format
  11055. msgid "%s configuration is incompatible"
  11056. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  11057. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11058. #, c-format, boost-format
  11059. msgid "%s doesn't support percentage"
  11060. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  11061. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11062. #, c-format, boost-format
  11063. msgid ""
  11064. "%s\n"
  11065. "Do you want to continue?"
  11066. msgstr ""
  11067. "%s\n"
  11068. "Chcete pokračovat?"
  11069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11070. msgid "Seam painting"
  11071. msgstr "Malování pozice švu"
  11072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11073. msgid "Seam position"
  11074. msgstr "Pozice švu"
  11075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  11076. msgid "Seam preferred direction"
  11077. msgstr "Preferovaný směr švu"
  11078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  11079. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11080. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  11081. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11082. msgid "Seams"
  11083. msgstr "Švy"
  11084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11085. msgid "Searc&h"
  11086. msgstr "Vy&hledávání"
  11087. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11089. msgid "Search"
  11090. msgstr "Vyhledávání"
  11091. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11092. msgid ""
  11093. "Search functionality\n"
  11094. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11095. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11096. msgstr ""
  11097. "Funkce vyhledávání\n"
  11098. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  11099. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  11100. "b>."
  11101. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11102. msgid "Search in English"
  11103. msgstr "Hledat v angličtině"
  11104. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11105. msgid "Searching for devices"
  11106. msgstr "Hledám zařízení"
  11107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11108. msgid "Searching for optimal orientation"
  11109. msgstr "Hledání optimální orientace"
  11110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11111. msgid "Searching support spots"
  11112. msgstr "Vyhledávání podpěrných míst"
  11113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11114. msgid "Search in settings"
  11115. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  11116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11117. #, boost-format
  11118. msgid "Search in settings [%1%]"
  11119. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  11120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  11121. msgid "Second"
  11122. msgstr "Vteřina"
  11123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11124. msgid "Second color"
  11125. msgstr "Druhá barva"
  11126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11127. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11128. msgid "See more."
  11129. msgstr "Více."
  11130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11131. msgid "See Releases page."
  11132. msgstr "Viz stránka s releasy."
  11133. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11134. msgid "Select a file"
  11135. msgstr "Vyberte soubor"
  11136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11137. msgid "Select a gcode file:"
  11138. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  11139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11140. msgid "&Select All"
  11141. msgstr "Vybrat &Vše"
  11142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11143. msgid "Select all connectors"
  11144. msgstr "Vybrat všechny konektory"
  11145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11146. msgid "Select all objects"
  11147. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11149. msgid "Select all points"
  11150. msgstr "Vybrat všechny body"
  11151. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11152. msgid "Select all standard printers"
  11153. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  11154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  11155. msgid "Select an action to apply to all files."
  11156. msgstr "Vyberte akci, která se použije na všechny soubory."
  11157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  11158. msgid "Select an action to apply to the file"
  11159. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  11160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  11161. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11162. msgstr "Vyberte konkrétní verzi OpenGL"
  11163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11164. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11165. msgstr "Vyberte alespoň jeden objekt, který bude po řezu zachován."
  11166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11167. msgid "Select by rectangle"
  11168. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  11169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11172. msgid "Select center"
  11173. msgstr "Vybrat střed"
  11174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11175. msgid "Select configuration to load:"
  11176. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  11177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11178. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11179. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  11180. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11181. msgid "Select directory"
  11182. msgstr "Vybrat adresář"
  11183. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11184. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11185. msgid "Selected path is not on removable media."
  11186. msgstr "Vybraná cesta není na vyměnitelném médiu."
  11187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11193. msgid "Select feature"
  11194. msgstr "Vyberat objekt"
  11195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11196. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11197. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  11198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11199. msgid "Select from True Type Collection."
  11200. msgstr "Vyberte z kolekce True Type."
  11201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11203. msgid "Selection"
  11204. msgstr "Výběr"
  11205. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11206. msgid "Selection-Add"
  11207. msgstr "Výběr - Přidání"
  11208. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11209. msgid "Selection-Add All"
  11210. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  11211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11212. msgid "Selection-Add from list"
  11213. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  11214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11215. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11216. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  11217. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11218. msgid "Selection-Add Instance"
  11219. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  11220. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11221. msgid "Selection-Add Object"
  11222. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  11223. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11224. msgid "Selection-Remove"
  11225. msgstr "Výběr - Odebrání"
  11226. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11227. msgid "Selection-Remove All"
  11228. msgstr "Výběr - Zrušení"
  11229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11230. msgid "Selection-Remove from list"
  11231. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  11232. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11233. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11234. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  11235. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11236. msgid "Selection-Remove Instance"
  11237. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  11238. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11239. msgid "Selection-Remove Object"
  11240. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  11241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  11242. msgid "Select one to load as project"
  11243. msgstr "Pro otevření projektu vyberte pouze jeden soubor"
  11244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  11245. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11246. msgstr "Pro načtení konfigurace vyberte pouze jeden soubor."
  11247. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11248. msgid "Select placeholder"
  11249. msgstr "Vyberte zástupný symbol"
  11250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11251. msgid "Select Plater Tab"
  11252. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  11253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11256. msgid "Select point"
  11257. msgstr "Zvolte bod"
  11258. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11259. msgid "Select presets to compare"
  11260. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  11261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11262. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11263. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  11264. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11265. msgid "Select Print Settings Tab"
  11266. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  11267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11268. msgid "Selects all objects"
  11269. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  11270. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11271. msgid "Select shape from the gallery"
  11272. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  11273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11274. msgid "Select showing settings"
  11275. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  11277. msgid ""
  11278. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11279. "format.\n"
  11280. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11281. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11282. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11283. "\n"
  11284. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11285. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11286. msgstr ""
  11287. "Vybírá, zda se mají exportovat štítky na hranicích objektu a v jakém "
  11288. "formátu.\n"
  11289. " OctoPrint = komentáře určené k použití s pluginem CancelObject v "
  11290. "OctoPrintu.\n"
  11291. " Firmware = G-code specifický pro firmware (budou vybrány na základě typu "
  11292. "firmware a mohou skončit prázdné).\n"
  11293. "\n"
  11294. "Toto nastavení NENÍ kompatibilní s nastavením Single Extruder Multi Material "
  11295. "a Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11297. msgid "Select the language"
  11298. msgstr "Výběr jazyka"
  11299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  11300. msgid "Select the new file"
  11301. msgstr "Vyberte nový soubor"
  11302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11303. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11304. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11306. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11307. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  11308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11309. msgid "Select the STL file to repair:"
  11310. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  11311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11312. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11313. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  11314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11315. msgid "Select type of part"
  11316. msgstr "Vyberte typ součásti"
  11317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11318. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11319. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  11320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11321. msgid "Select what kind of support do you need"
  11322. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  11323. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11324. msgid ""
  11325. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11326. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11327. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11328. msgstr ""
  11329. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  11330. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  11331. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  11332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11333. msgid "S&end G-code"
  11334. msgstr "Od&eslat G-code"
  11335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11336. msgid "Send G-code"
  11337. msgstr "Odeslat G-code"
  11338. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11339. msgid "Send G-Code to printer host"
  11340. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  11341. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11342. msgid "Sending system info..."
  11343. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  11344. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11345. msgid "Sending system info failed!"
  11346. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  11347. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11348. msgid "Sending system info was cancelled."
  11349. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  11350. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11351. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11352. msgid "Send system info"
  11353. msgstr "Odeslat systémové informace"
  11354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11355. msgid "S&end to print"
  11356. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  11357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11358. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11359. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  11360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11361. msgid "Send to printer"
  11362. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  11363. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11364. msgid "Seq."
  11365. msgstr "Sekv."
  11366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  11367. msgid "Sequential printing"
  11368. msgstr "Sekvenční tisk"
  11369. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11370. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11371. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  11372. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11373. msgid "Serial port:"
  11374. msgstr "Sériový port:"
  11375. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11376. #, c-format, boost-format
  11377. msgid "%s error"
  11378. msgstr "%s chyba"
  11379. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11380. msgid "Service name"
  11381. msgstr "Název služby"
  11382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  11383. msgid "Set"
  11384. msgstr "Nastavit"
  11385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11386. msgid "Set as a Separated Object"
  11387. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  11388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11389. msgid "Set as a Separated Objects"
  11390. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  11391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11392. msgid "Set auto color changes"
  11393. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  11394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11395. msgid "Set bold"
  11396. msgstr "Nastavení tučného písma"
  11397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11398. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11399. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  11400. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11401. msgid "Set extruder change for every"
  11402. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  11403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11404. msgid "Set extruder for selected items"
  11405. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  11406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11407. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11408. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  11409. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11410. msgid "Set extruder sequence"
  11411. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  11412. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11413. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11414. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  11415. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11416. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11417. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  11418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11419. msgid "Set global orientation for whole text."
  11420. msgstr "Nastavení globální orientace pro celý text."
  11421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11422. msgid "Set italic"
  11423. msgstr "Nastavení kurzívy"
  11424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11425. msgid "Set left thumb as active"
  11426. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  11427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11428. msgid "Set lower thumb as active"
  11429. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  11430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11433. msgid "Set Mirror"
  11434. msgstr "Zrcadlení"
  11435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11436. msgid "Set number of instances"
  11437. msgstr "Zadat počet instancí"
  11438. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11439. msgid ""
  11440. "Set number of instances\n"
  11441. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11442. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11443. msgstr ""
  11444. "Nastavení počtu instancí\n"
  11445. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  11446. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  11447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  11448. #, c-format, boost-format
  11449. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11450. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  11451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11452. msgid "Set Orientation"
  11453. msgstr "Změna orientace"
  11454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11455. msgid "Set Position"
  11456. msgstr "Nastavení pozice"
  11457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11458. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11459. msgstr "Nastavení polohy a orientace pro každý znak zvlášť."
  11460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11461. msgid "Set Printable"
  11462. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  11463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11464. msgid "Set Printable group"
  11465. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  11466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11467. msgid "Set Printable Instance"
  11468. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  11469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11470. msgid "Set right thumb as active"
  11471. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  11472. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11473. msgid "Set ruler mode"
  11474. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  11475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11476. msgid "Set Scale"
  11477. msgstr "Nastavení měřítka"
  11478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11479. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11480. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  11481. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11482. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11483. msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu"
  11484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11485. msgid "Set Size"
  11486. msgstr "Nastavit velikost"
  11487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  11488. msgid ""
  11489. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11490. "trace\n"
  11491. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11492. msgstr ""
  11493. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  11494. "ladění, 5:trasování\n"
  11495. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  11496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  11497. msgid ""
  11498. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11499. "defined, it will be decided automatically."
  11500. msgstr ""
  11501. "Nastavuje maximální počet vláken, která bude proces slicování používat. "
  11502. "Pokud není zadaná žádný hodnota, bude počet vláken určen automaticky."
  11503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11504. msgid "Set text to face camera"
  11505. msgstr "Natočit text kolmo ke kameře"
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  11507. msgid ""
  11508. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11509. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11510. "images will be rotated by 90 degrees."
  11511. msgstr ""
  11512. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  11513. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  11514. "budou otočeny o 90 stupňů."
  11515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11516. msgid "Set the printer height."
  11517. msgstr "Nastavte výšku tiskárny."
  11518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11519. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11520. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  11521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11522. msgid ""
  11523. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11524. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11525. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11526. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11527. "height."
  11528. msgstr ""
  11529. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  11530. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  11531. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  11532. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  11533. "vrstvy."
  11534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11535. msgid ""
  11536. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11537. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11538. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11539. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11540. msgstr ""
  11541. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  11542. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  11543. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  11544. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  11545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  11546. msgid ""
  11547. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11548. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11549. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11550. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11551. msgstr ""
  11552. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  11553. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  11554. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  11555. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  11556. "výchozí šířka vytlačování."
  11557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11558. msgid ""
  11559. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11560. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11561. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11562. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11563. msgstr ""
  11564. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  11565. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  11566. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  11567. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  11568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  11569. msgid ""
  11570. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11571. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11572. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11573. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11574. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11575. msgstr ""
  11576. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  11577. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  11578. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  11579. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  11580. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  11581. "výšky vrstvy."
  11582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  11583. msgid ""
  11584. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11585. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11586. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11587. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11588. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11589. msgstr ""
  11590. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  11591. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  11592. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  11593. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  11594. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  11595. "výšky vrstvy."
  11596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  11597. msgid ""
  11598. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11599. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11600. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11601. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11602. "it will be computed over layer height."
  11603. msgstr ""
  11604. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  11605. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  11606. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  11607. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  11608. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  11609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11610. msgid ""
  11611. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11612. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11613. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11614. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11615. msgstr ""
  11616. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  11617. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  11618. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  11619. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  11620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11621. msgid ""
  11622. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11623. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11624. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11625. msgstr ""
  11626. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  11627. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  11628. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  11629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11630. msgid ""
  11631. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11632. "printing."
  11633. msgstr ""
  11634. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  11635. "během tisku."
  11636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11637. msgid ""
  11638. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11639. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11640. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11641. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11642. msgstr ""
  11643. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  11644. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  11645. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  11646. "vytištěnými, objekty."
  11647. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11649. msgid "Settings"
  11650. msgstr "Nastavení"
  11651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11652. msgid "Settings for height range"
  11653. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  11654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11655. msgid "Settings in non-modal window"
  11656. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  11657. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11658. msgid ""
  11659. "Settings in non-modal window\n"
  11660. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11661. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11662. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11663. msgstr ""
  11664. "Nastavení v samostatném okně\n"
  11665. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  11666. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  11667. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  11668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11669. msgid "Set Unprintable"
  11670. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  11671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11672. msgid "Set Unprintable group"
  11673. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  11674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11675. msgid "Set Unprintable Instance"
  11676. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  11677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11678. msgid "Set upper thumb as active"
  11679. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  11680. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  11681. msgid "Set values from configuration"
  11682. msgstr "Nastavení hodnot z konfigurace"
  11683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11684. #, c-format, boost-format
  11685. msgid "%s Family"
  11686. msgstr "%s Rodina"
  11687. #. TRN %s = type of file
  11688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11689. #, c-format, boost-format
  11690. msgid "%s files"
  11691. msgstr "%s soubory"
  11692. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11693. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11694. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  11695. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11696. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11697. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  11698. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11699. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11700. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  11701. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11702. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11703. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  11704. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11705. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11706. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  11707. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11710. msgid "Shape"
  11711. msgstr "Tvar"
  11712. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11713. msgid "Shape Gallery"
  11714. msgstr "Galerie Tvarů"
  11715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11716. #, boost-format
  11717. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11718. msgstr "Tvar je označen jako neviditelný (%1%)."
  11719. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11720. msgid ""
  11721. "Shapes gallery\n"
  11722. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11723. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11724. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11725. msgstr ""
  11726. "Galerie tvarů\n"
  11727. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  11728. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  11729. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  11730. "Galerie</a>."
  11731. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11732. #, c-format, boost-format
  11733. msgid "%s has a warning"
  11734. msgstr "%s obsahuje varování"
  11735. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11736. #, c-format, boost-format
  11737. msgid "%s has encountered an error"
  11738. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  11739. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11740. #, c-format, boost-format
  11741. msgid ""
  11742. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11743. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11744. "and we would be glad if you reported it."
  11745. msgstr ""
  11746. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  11747. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  11748. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  11749. "nahlásili."
  11750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11751. #, c-format, boost-format
  11752. msgid ""
  11753. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11754. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11755. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11756. "\n"
  11757. "The application will now terminate."
  11758. msgstr ""
  11759. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  11760. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  11761. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  11762. "nahlásili.\n"
  11763. "\n"
  11764. "Aplikace se nyní ukončí."
  11765. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11766. #, c-format, boost-format
  11767. msgid "%s has no configuration updates available."
  11768. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  11769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11770. msgid "Shells"
  11771. msgstr "Skořepiny"
  11772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11775. msgid "Shift + Left mouse button"
  11776. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  11777. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11778. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11779. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  11780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11781. msgid "Shift objects to bed"
  11782. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  11783. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11784. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11785. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  11786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11787. msgid "Show about dialog"
  11788. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  11789. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11790. msgid "Show advanced settings"
  11791. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  11792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11793. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11794. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  11795. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11796. msgid "Show as original"
  11797. msgstr "Zobrazit jako originál"
  11798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11799. msgid "Show as processed"
  11800. msgstr "Zobrazit jako zpracované"
  11801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11802. msgid "Show &Configuration Folder"
  11803. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  11804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11805. msgid "Show Custom G-code"
  11806. msgstr "Zobrazit vlastní G-code"
  11807. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11808. msgid "Show error message"
  11809. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  11810. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11811. msgid "Show estimated print time"
  11812. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  11813. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11814. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11815. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  11816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11818. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11819. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  11820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11821. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11822. msgstr ""
  11823. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  11824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11825. msgid "Show/Hide G-code window"
  11826. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  11827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11828. msgid "Show/Hide legend"
  11829. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
  11830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11831. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11832. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  11833. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11834. msgid "Show/Hide template presets"
  11835. msgstr "Zobrazit/skrýt šablony přednastavení"
  11836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11837. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11838. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  11839. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11840. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11841. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  11842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11843. msgid "Show &Labels"
  11844. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  11845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11846. msgid "Show legend"
  11847. msgstr "Zobrazit legendu"
  11848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11849. msgid "Show Legen&d"
  11850. msgstr "Zobrazit Legen&d"
  11851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11852. msgid "Show legend in preview"
  11853. msgstr "Zobrazit legendu v náhledu"
  11854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11855. msgid "Show load project dialog"
  11856. msgstr "Zobrazit dialogové okno načtení projektu"
  11857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11858. msgid "Show non-manifold edges"
  11859. msgstr "Zobrazit nemanifoldní hrany"
  11860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11861. msgid "Show normal mode"
  11862. msgstr "V normálním režimu"
  11863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11864. msgid "Show object height"
  11865. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  11866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11867. msgid "Show object height on the ruler"
  11868. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11870. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11871. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  11872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11873. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11874. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  11875. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11876. msgid "Show simplified settings"
  11877. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  11878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11879. msgid "Show splash screen"
  11880. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  11881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11882. msgid "Show stealth mode"
  11883. msgstr "Tichý režim"
  11884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11885. msgid "Show supports"
  11886. msgstr "Zobrazit podpěry"
  11887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11888. msgid "Show system information"
  11889. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  11890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11891. msgid "Show the 3D editing view"
  11892. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  11893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11894. msgid "Show the 3D slices preview"
  11895. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  11896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11897. msgid "Show the filament settings"
  11898. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  11899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  11900. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11901. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  11902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  11903. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11904. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  11905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11906. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11907. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  11908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11909. msgid "Show the plater"
  11910. msgstr "Zobrazit podložku"
  11911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11912. msgid "Show the printer settings"
  11913. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  11914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11915. msgid "Show the print settings"
  11916. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  11917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  11918. msgid "Show this help."
  11919. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  11920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11921. msgid "Show Tip of the Day"
  11922. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  11923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11924. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11925. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  11926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11927. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11928. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  11929. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11930. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11931. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  11932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11933. msgid "Show wireframe"
  11934. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  11935. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  11936. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11937. msgid "Simple"
  11938. msgstr "Jednoduchý"
  11939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11940. msgid "Simple mode"
  11941. msgstr "Jednoduchý režim"
  11942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  11943. msgid ""
  11944. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11945. "or object(s) with support modifiers only."
  11946. msgstr ""
  11947. "Jednoduchý režim podporuje manipulaci s jednodílnými objekty \n"
  11948. "nebo s objekty, které obsahují pouze modifikátory podpěr."
  11949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  11950. msgid "Simple View Mode"
  11951. msgstr "Jednoduchý režim"
  11952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11953. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11954. msgstr ""
  11955. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  11956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11957. msgid "Simplify"
  11958. msgstr "Zjednodušit"
  11959. #. TRN %1% = volumes name
  11960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11961. #, boost-format
  11962. msgid "Simplify %1%"
  11963. msgstr "Zjednodušení %1%"
  11964. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11965. msgid ""
  11966. "Simplify mesh\n"
  11967. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11968. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11969. "more in the documentation."
  11970. msgstr ""
  11971. "Zjednodušení meshe\n"
  11972. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  11973. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  11974. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  11975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11976. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  11977. msgid "Simplify model"
  11978. msgstr "Zjednodušit model"
  11979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11980. #, c-format, boost-format
  11981. msgid "%s incompatibility"
  11982. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  11983. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11984. #, c-format, boost-format
  11985. msgid "%s info"
  11986. msgstr "%s info"
  11987. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11988. #, c-format, boost-format
  11989. msgid "%s information"
  11990. msgstr "%s informace"
  11991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  11992. msgid "Single extruder MM setup"
  11993. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  11994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  11995. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11996. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  11997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  11998. msgid ""
  11999. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12000. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12001. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12002. "nozzle diameter value?"
  12003. msgstr ""
  12004. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  12005. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  12006. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  12007. "extruderu?"
  12008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12009. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12010. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  12011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  12012. msgid "Single instance mode"
  12013. msgstr "Režim jedné instance"
  12014. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12015. msgid "Sinking"
  12016. msgstr "Potopení"
  12017. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12018. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12022. msgid "Size"
  12023. msgstr "Rozměr"
  12024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  12025. msgid "Size and coordinates"
  12026. msgstr "Rozměry a počátek"
  12027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12028. msgid "Size in emboss direction."
  12029. msgstr "Velikost ve směru embosování."
  12030. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12031. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12032. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  12033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  12034. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12035. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  12036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  12037. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12038. msgstr "Velikost ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  12039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12040. msgid "Size [World]"
  12041. msgstr "Velikost [Svět]"
  12042. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12043. #. Like Font italic
  12044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12045. msgid "Skew ratio"
  12046. msgstr "Míra zkosení"
  12047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12048. msgid "Skew [World]"
  12049. msgstr "Zkosení [Svět]"
  12050. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12051. msgid "Skirt"
  12052. msgstr "Obrys"
  12053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12056. msgid "Skirt and brim"
  12057. msgstr "Obrys a límec"
  12058. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12059. msgid "Skirt/Brim"
  12060. msgstr "Obrys/Límec"
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12062. msgid "Skirt height"
  12063. msgstr "Výška obrysu"
  12064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  12065. msgid "Skirt Loops"
  12066. msgstr "Počet obrysových smyček"
  12067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12068. msgid "Slab"
  12069. msgstr "Deska"
  12070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12071. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12072. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  12073. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  12076. msgid "SLA material"
  12077. msgstr "SLA materiál"
  12078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12079. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12080. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  12081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12082. msgid "SLA materials"
  12083. msgstr "SLA materiály"
  12084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12085. msgid "SLA Materials"
  12086. msgstr "SLA Materiály"
  12087. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12088. msgid "SLA Materials settings"
  12089. msgstr "Nastavení SLA materiálů"
  12090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  12091. msgid "SLA material type"
  12092. msgstr "Typ SLA materiálu"
  12093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  12094. msgid "SLA output precision"
  12095. msgstr "Přesnost SLA výstupu"
  12096. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12097. msgid "SLA print"
  12098. msgstr "SLA tisk"
  12099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  12100. msgid "SLA print material notes"
  12101. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  12102. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  12103. msgid "SLA print settings"
  12104. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  12105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12106. msgid "SLA Support Points"
  12107. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  12108. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12109. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12110. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  12111. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12112. msgid "SLA Technology Printers"
  12113. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  12114. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12115. msgid "SLA view"
  12116. msgstr "SLA zobrazení"
  12117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  12118. msgid ""
  12119. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12120. "the kind of the host."
  12121. msgstr ""
  12122. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  12123. "obsahovat druh tiskového serveru."
  12124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12125. msgid ""
  12126. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12127. "the API Key or the password required for authentication."
  12128. msgstr ""
  12129. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  12130. "klíč API požadovaný pro ověření."
  12131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12132. msgid ""
  12133. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12134. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12135. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12136. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12137. "password@your-octopi-address/"
  12138. msgstr ""
  12139. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  12140. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  12141. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  12142. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  12143. "https://username: password@your-octopi-address/"
  12144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12145. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12146. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  12148. msgid "Slice"
  12149. msgstr "Slicovat"
  12150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12151. msgid "Sliced Info"
  12152. msgstr "Informace o slicování"
  12153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12154. #, boost-format
  12155. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12156. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  12157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  12158. msgid "Slice gap closing radius"
  12159. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  12160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12162. msgid "Slice now"
  12163. msgstr "Slicovat"
  12164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  12165. msgid "Slice resolution"
  12166. msgstr "Rozlišení slicování"
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  12168. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12169. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  12170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  12171. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12172. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  12173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  12174. msgid ""
  12175. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12176. "value."
  12177. msgstr ""
  12178. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  12179. "printer_technology."
  12180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  12182. msgid "Slicing"
  12183. msgstr "Slicování"
  12184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  12185. msgid "Slicing Cancelled."
  12186. msgstr "Slicování zrušeno."
  12187. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12188. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12189. msgid "Slicing complete"
  12190. msgstr "Slicování dokončeno"
  12191. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12192. msgid "Slicing done"
  12193. msgstr "Slicování dokončeno"
  12194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12195. msgid "Slicing finished."
  12196. msgstr "Slicování dokončeno."
  12197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  12198. msgid "Slicing Mode"
  12199. msgstr "Režim slicování"
  12200. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12201. msgid "Slicing model"
  12202. msgstr "Slicuji model"
  12203. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12204. msgid "Slicing state"
  12205. msgstr "Stav slicování"
  12206. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12207. msgid "Slicing supports"
  12208. msgstr "Slicování podpěr"
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  12210. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12211. msgstr "Sklon vzestupu v počáteční fázi pohybu."
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  12213. msgid "Slow"
  12214. msgstr "Pomalý"
  12215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  12216. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12217. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  12218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  12219. msgid "Slow tilt"
  12220. msgstr "Pomalý náklon"
  12221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12222. msgid "SMALL"
  12223. msgstr "MALÝ"
  12224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  12225. msgid "Small perimeters"
  12226. msgstr "Malé perimetry"
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12228. msgid "Small pillar diameter percent"
  12229. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  12230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12232. msgid "Smart fill"
  12233. msgstr "Chytré vybarvení"
  12234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12236. msgid "Smart fill angle"
  12237. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  12238. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12239. msgid "Smooth"
  12240. msgstr "Vyhladit"
  12241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12242. msgid "Smoothing"
  12243. msgstr "Vyhlazení"
  12244. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12246. msgid "Snap"
  12247. msgstr "Zaklapávací"
  12248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12249. msgid "Snapshot name"
  12250. msgstr "Název zálohy"
  12251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12252. #, c-format, boost-format
  12253. msgid ""
  12254. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12255. "\n"
  12256. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12257. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12258. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12259. "settings from one of the System presets.\n"
  12260. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12261. "or override it with a customized value.\n"
  12262. "\n"
  12263. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12264. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12265. msgstr ""
  12266. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  12267. "\n"
  12268. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  12269. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  12270. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  12271. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  12272. "přednastavení.\n"
  12273. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  12274. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  12275. "\n"
  12276. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  12277. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  12278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  12279. msgid "Snug"
  12280. msgstr "Přiléhavý"
  12281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12282. msgid "Software &Releases"
  12283. msgstr "Vydané ve&rze"
  12284. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12285. msgid "solid infill"
  12286. msgstr "plná výplň"
  12287. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  12290. msgid "Solid infill"
  12291. msgstr "Plná výplň"
  12292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  12293. msgid "Solid infill every"
  12294. msgstr "Plná výplň každou"
  12295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  12296. msgid "Solid infill extruder"
  12297. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12299. msgid "Solid infill threshold area"
  12300. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  12301. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12302. msgid ""
  12303. "Solid infill threshold area\n"
  12304. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12305. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12306. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12307. msgstr ""
  12308. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  12309. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  12310. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  12311. "režimu Expert.)"
  12312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12313. msgid "Solid layers"
  12314. msgstr "Plných vrstev"
  12315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  12316. msgid "Soluble material"
  12317. msgstr "Rozpustný materiál"
  12318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  12319. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12320. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  12321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12322. msgid "Some connectors are overlapped"
  12323. msgstr "Některé konektory se překrývají"
  12324. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12325. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12326. msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
  12327. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12328. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12329. msgid ""
  12330. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12331. msgstr ""
  12332. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  12333. "myši zobrazíte celý text."
  12334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12335. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12336. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  12337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  12338. msgid ""
  12339. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12340. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12341. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12342. "extrusion value at all."
  12343. msgstr ""
  12344. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  12345. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  12346. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  12347. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  12348. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12349. msgid "(Some lines not shown)"
  12350. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  12351. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12352. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12353. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  12354. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  12355. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12356. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  12357. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  12358. msgid ""
  12359. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12360. msgstr ""
  12361. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  12363. msgid ""
  12364. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12365. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12366. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12367. msgstr ""
  12368. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  12369. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  12370. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  12371. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12372. msgid ""
  12373. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12374. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12375. msgstr ""
  12376. "Některé části tisku budou zobrazeny aproximací. To nijak neovlivňuje kvalitu "
  12377. "slicování ani fyzický tisk."
  12378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12379. msgid ""
  12380. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12381. "the configuration snapshot."
  12382. msgstr ""
  12383. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  12384. "záloze konfigurace."
  12385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12386. msgid ""
  12387. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12388. "configuration bundle."
  12389. msgstr ""
  12390. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  12391. "zálohy konfigurace."
  12392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  12393. msgid ""
  12394. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12395. "variable layer height. Enabled by default."
  12396. msgstr ""
  12397. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  12398. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  12399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12400. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12401. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  12402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12403. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12404. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  12405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  12406. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12407. msgstr "Název zdrojového souboru prvního objektu bez přípony."
  12408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12409. msgid "Space"
  12410. msgstr "Mezera"
  12411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12412. msgid "Space proportion related to radius"
  12413. msgstr "Velikost mezery vůči poloměru"
  12414. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12415. msgid "Spacing"
  12416. msgstr "Vzdálenost"
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  12418. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12419. msgstr ""
  12420. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  12421. "kontaktních vrstev."
  12422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  12423. msgid "Spacing between ironing passes"
  12424. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  12425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12426. msgid "Spacing between support material lines."
  12427. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  12428. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12429. msgid "Spacing from bed"
  12430. msgstr "Vzdálenost od podložky"
  12431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12432. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12433. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
  12434. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12435. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12436. #, boost-format
  12437. msgid "Specific for %1%"
  12438. msgstr "Specifické pro %1%"
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  12440. msgid ""
  12441. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12442. "object."
  12443. msgstr ""
  12444. "Specifické pro sekvenční tisk. Index aktuálně tištěného objektu (počítáno do "
  12445. "nuly)."
  12446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  12450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  12452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12454. msgid "Speed"
  12455. msgstr "Rychlost"
  12456. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12457. msgid "Speed:"
  12458. msgstr "Rychlost:"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12460. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12461. msgstr "rychlost pro 0% překrytí (most)"
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12463. msgid "speed for 25% overlap"
  12464. msgstr "rychlost pro 25% překrytí"
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12466. msgid "speed for 50% overlap"
  12467. msgstr "rychlost pro 50% překrytí"
  12468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12469. msgid "speed for 75% overlap"
  12470. msgstr "rychlost pro 75% překrytí"
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  12472. msgid ""
  12473. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12474. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12475. "filling."
  12476. msgstr ""
  12477. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  12478. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  12479. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  12481. msgid ""
  12482. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12483. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12484. "instead."
  12485. msgstr ""
  12486. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  12487. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  12488. "rychlost pohybu."
  12489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12490. msgid "Speed for non-print moves"
  12491. msgstr "Netiskové rychlosti"
  12492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12493. msgid ""
  12494. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12495. msgstr ""
  12496. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  12497. "automatické nastavení."
  12498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12499. msgid "Speed for printing bridges."
  12500. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  12501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  12502. msgid ""
  12503. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12504. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12505. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12506. msgstr ""
  12507. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  12508. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  12509. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  12510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  12511. msgid "Speed for printing support material."
  12512. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  12514. msgid ""
  12515. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12516. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12517. "speed."
  12518. msgstr ""
  12519. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  12520. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  12522. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12523. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12525. msgid ""
  12526. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12527. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12528. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12529. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12530. "for auto."
  12531. msgstr ""
  12532. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  12533. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  12534. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  12535. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  12536. "nastavení zadejte nulu."
  12537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12538. msgid "Speed for print moves"
  12539. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12541. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12542. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  12543. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12544. msgid "Speed (mm/s)"
  12545. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  12547. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12548. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  12550. msgid "Speed of the first cooling move"
  12551. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  12553. msgid "Speed of the last cooling move"
  12554. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12556. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12557. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12559. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12560. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  12562. msgid "Speed used for stamping."
  12563. msgstr "Rychlost používaná pro vtlačení"
  12564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12565. msgid ""
  12566. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12567. "initial part of unloading just after ramming)."
  12568. msgstr ""
  12569. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  12570. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12572. msgid ""
  12573. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12574. msgstr ""
  12575. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  12576. "extruzi."
  12577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12581. msgid "Sphere"
  12582. msgstr "Koule"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  12584. msgid "Spiral vase"
  12585. msgstr "Spirálová váza"
  12586. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12587. msgid "Spiral Vase"
  12588. msgstr "Spirálová Váza"
  12589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12591. msgid "Split"
  12592. msgstr "Rozdělit"
  12593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12594. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12595. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  12596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12597. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12598. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  12599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12600. msgid "Split the selected object"
  12601. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  12602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12603. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12604. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  12605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12606. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12607. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  12608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12609. msgid "Split to objects"
  12610. msgstr "Rozdělit na objekty"
  12611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  12612. msgid "Split to Objects"
  12613. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  12614. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12615. msgid "Split to parts"
  12616. msgstr "Rozdělit na části"
  12617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12618. msgid "Split to Parts"
  12619. msgstr "Rozdělit na Části"
  12620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12622. msgid "Split triangles"
  12623. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  12624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  12625. msgid "Spool weight"
  12626. msgstr "Hmotnost cívky"
  12627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12628. msgid "Square"
  12629. msgstr "Čtverec"
  12630. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12631. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12632. msgid "SSID"
  12633. msgstr "SSID"
  12634. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12635. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12636. msgid "SSID field is empty."
  12637. msgstr "Pole SSID je prázdné."
  12638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12639. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12640. msgstr "Úhel vrcholu stabilizačního kužele"
  12641. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12642. msgid "Stack overflow"
  12643. msgstr "Přetečení zásobníku"
  12644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  12645. msgid "Staggered inner seams"
  12646. msgstr "Odstupňované vnitřní švy"
  12647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  12648. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  12649. msgstr "Vzdálenost vtlačení měřená od středu chladicí trubičky"
  12650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  12651. msgid "Stamping loading speed"
  12652. msgstr "Rychlost vtlačení"
  12653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12654. msgid "Standard"
  12655. msgstr "Běžné"
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  12657. msgid "Stars"
  12658. msgstr "Hvězdy"
  12659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  12660. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12661. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  12662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12663. msgid "Start a new project"
  12664. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  12665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12666. msgid "Start at height"
  12667. msgstr "Začít ve výšce"
  12668. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  12669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  12670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  12671. msgid "Start G-code"
  12672. msgstr "Začátek G-code"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  12674. msgid "Start G-Code options"
  12675. msgstr "Začátek G-code - možnosti"
  12676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12677. #, boost-format
  12678. msgid ""
  12679. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12680. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12681. "%2%.\n"
  12682. "\n"
  12683. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12684. "first time).\n"
  12685. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12686. "%3%.\n"
  12687. "\n"
  12688. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12689. "order to access your profiles, etc.\n"
  12690. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12691. "location again.\n"
  12692. "\n"
  12693. "What do you want to do now?"
  12694. msgstr ""
  12695. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  12696. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  12697. "\n"
  12698. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  12699. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  12700. "%3%.\n"
  12701. "\n"
  12702. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  12703. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  12704. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  12705. "staré umístění.\n"
  12706. "\n"
  12707. "Co chcete udělat?"
  12708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12709. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12710. msgstr "Spustit novou instanci PrusaSliceru"
  12711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12712. msgid "Start new slicing process"
  12713. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  12714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12715. msgid "Start the application"
  12716. msgstr "Spusťit aplikaci"
  12717. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12718. msgid "Status"
  12719. msgstr "Stav"
  12720. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12721. msgid "Status:"
  12722. msgstr "Stav:"
  12723. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  12725. msgid "Stealth"
  12726. msgstr "Tichý"
  12727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12728. msgid "stealth mode"
  12729. msgstr "tichý režim"
  12730. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12731. msgid "Stealth mode"
  12732. msgstr "Tichý režim"
  12733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  12734. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12735. msgstr "Strmější průběžný zdvih před překážkami"
  12736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12737. msgid "Stop at height"
  12738. msgstr "Skončit ve výšce"
  12739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12740. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12741. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  12742. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12743. msgid "Storages found"
  12744. msgstr "Úložiště nalezeno"
  12745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  12746. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12747. msgstr "Řetězec obsahující aktuální čas ve formátu rrrrMMdd-hhmmss."
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  12749. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12750. msgstr "Řetězec obsahující typ filamentu použitého v prvním extruderu."
  12751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12752. #, boost-format
  12753. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12754. msgstr "Obrys tvaru (%1%) obsahuje nepodporované: %2%."
  12755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12756. #, boost-format
  12757. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12758. msgstr "Obrys tvaru (%1%) je příliš tenký (minimální šířka je %2% mm)."
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12761. msgid "Style"
  12762. msgstr "Styl"
  12763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12764. #, boost-format
  12765. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12766. msgstr "Styl \"%1%\" nelze použít a bude ze seznamu odstraněn."
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12768. msgid ""
  12769. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12770. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12771. "will save material and reduce object scarring."
  12772. msgstr ""
  12773. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  12774. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  12775. "nežádoucí jizvy na objektu."
  12776. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12777. msgid "Success!"
  12778. msgstr "Úspěch!"
  12779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  12780. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12781. msgstr "Úspěšně vytvořený ASCII G-code soubor"
  12782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  12783. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12784. msgstr "Úspěšně vytvořený binární soubor G-code"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  12786. #, c-format, boost-format
  12787. msgid ""
  12788. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12789. "computer."
  12790. msgstr ""
  12791. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  12792. "počítače."
  12793. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12794. msgid "support"
  12795. msgstr "podpěry"
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  12797. msgid "Support base diameter"
  12798. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  12799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12800. msgid "Support base height"
  12801. msgstr "Výška podpěrné základny"
  12802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  12803. msgid "Support base safety distance"
  12804. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  12805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12806. msgid "Support Blocker"
  12807. msgstr "Blokátor podpěr"
  12808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  12809. msgid "Support Cubic"
  12810. msgstr "Kubický podepíraný"
  12811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12812. msgid "Support Enforcer"
  12813. msgstr "Vynucení podpěr"
  12814. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12815. msgid "Support Generator"
  12816. msgstr "Generátor Podpěr"
  12817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  12818. msgid "Support head"
  12819. msgstr "Hrot podpěry"
  12820. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12821. msgid "support interface"
  12822. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  12823. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  12829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  12832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  12841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  12843. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12845. msgid "Support material"
  12846. msgstr "Podpěry"
  12847. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  12849. msgid "Support material interface"
  12850. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  12851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  12852. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12853. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  12854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  12855. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12856. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  12857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12858. msgid ""
  12859. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12860. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12861. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12862. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12863. "detection (recommended)."
  12864. msgstr ""
  12865. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  12866. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  12867. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  12868. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  12869. "automatickou detekci (doporučeno)."
  12870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12872. msgid "Support on build plate only"
  12873. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  12874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  12875. msgid "Support only in enforced regions"
  12876. msgstr "Podepřít pouze ve vynucených oblastech"
  12877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12878. msgid "Support parameter change"
  12879. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  12880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  12881. msgid "Support pillar"
  12882. msgstr "Podpěrný pilíř"
  12883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  12884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12885. msgid "Support points density"
  12886. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  12887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12888. msgid "Support points edit"
  12889. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  12890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  12897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  12899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  12901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  12902. msgid "Supports"
  12903. msgstr "Podpěry"
  12904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12905. msgid "supports and pad"
  12906. msgstr "podpěry a podložka"
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12908. msgid "Supports binary G-code"
  12909. msgstr "Podpora binárního G-code"
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  12911. msgid "Supports remaining times"
  12912. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  12914. msgid "Supports stealth mode"
  12915. msgstr "Podpora tichého režimu"
  12916. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12917. msgid ""
  12918. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12919. "- Detect bridging perimeters"
  12920. msgstr ""
  12921. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  12922. "- Detekovat perimetry přemostění"
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  12924. msgid "Support tree building strategy"
  12925. msgstr "Strategie vytváření podpěrného stromu"
  12926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  12927. msgid "Support tree type"
  12928. msgstr "Typ podpěrného stromu"
  12929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12930. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12931. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  12932. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12933. msgid ""
  12934. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12935. "selections once there are any other valid presets available."
  12936. msgstr ""
  12937. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  12938. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  12939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12940. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12941. msgstr "Potlačit \"Template\" přednastavení filamentů"
  12942. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12943. msgid ""
  12944. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12945. "visibility."
  12946. msgstr ""
  12947. "Potlačit \"Template\" filamenty v průvodci konfigurace a v postranním panelu."
  12948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12949. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12950. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  12951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  12952. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  12953. msgid "SVG"
  12954. msgstr "SVG"
  12955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  12956. msgid "SVG actions"
  12957. msgstr "SVG akce"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  12959. #, boost-format
  12960. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12961. msgstr "SVG soubor neobsahuje jedinou cestu, kterou lze embosovat (%1%)."
  12962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  12963. #, boost-format
  12964. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12965. msgstr "Cesta k SVG souboru je \"%1%\"."
  12966. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  12967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  12968. msgid "SVG move"
  12969. msgstr "Přesun SVG"
  12970. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  12971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  12972. msgid "SVG rotate"
  12973. msgstr "Otáčení SVG"
  12974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  12975. #, c-format, boost-format
  12976. msgid "%s View Mode"
  12977. msgstr "%s Režim zobrazení"
  12978. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12979. msgid "Swap Y/Z axes"
  12980. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  12981. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12982. #, c-format, boost-format
  12983. msgid "%s warning"
  12984. msgstr "%s varování"
  12985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12986. #, c-format, boost-format
  12987. msgid "%s &Website"
  12988. msgstr "%s &Webová stránka"
  12989. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12990. #, c-format, boost-format
  12991. msgid ""
  12992. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12993. "\n"
  12994. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12995. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12996. "\n"
  12997. "Updated configuration bundles:"
  12998. msgstr ""
  12999. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  13000. "\n"
  13001. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  13002. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  13003. "\n"
  13004. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  13005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13006. msgid "SWISS"
  13007. msgstr "SWISS"
  13008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13009. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13010. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  13011. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13012. msgid "Switch code to Change extruder"
  13013. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  13014. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13015. #, boost-format
  13016. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13017. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  13018. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13019. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13020. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  13021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13022. msgid ""
  13023. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13024. "You will lose content of the plater."
  13025. msgstr ""
  13026. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  13027. "Ztratíte obsah scény."
  13028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  13029. #, boost-format
  13030. msgid ""
  13031. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13032. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13033. "printer technology."
  13034. msgstr ""
  13035. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  13036. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  13037. "tisku ztracena."
  13038. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13039. msgid ""
  13040. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13041. "mode!\n"
  13042. "\n"
  13043. "Do you want to proceed?"
  13044. msgstr ""
  13045. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
  13046. "režimu!\n"
  13047. "\n"
  13048. "Opravdu chcete pokračovat?"
  13049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13050. msgid "Switch to 3D"
  13051. msgstr "Přepnout do 3D"
  13052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13053. msgid "Switch to editing mode"
  13054. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  13055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13056. msgid "Switch to Preview"
  13057. msgstr "Přepnout do náhledu"
  13058. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13059. msgid "Switch to Settings"
  13060. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  13061. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13062. #, c-format, boost-format
  13063. msgid "Switch to the %s mode"
  13064. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  13065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13066. msgid "symbolic profile name"
  13067. msgstr "symbolické jméno profilu"
  13068. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13070. msgid ""
  13071. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13072. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13073. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13074. msgstr ""
  13075. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  13076. "multimateriálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé. Tato možnost "
  13077. "je dostupná pouze tehdy, když je kontaktní vzdálenost Z nastavena na nulu."
  13078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  13079. msgid "Synchronize with object layers"
  13080. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  13081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13082. msgid "System &Info"
  13083. msgstr "&Informace o systému"
  13084. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13085. msgid "System Information"
  13086. msgstr "Systémové informace"
  13087. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13088. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13089. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  13090. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13092. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13093. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13094. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13095. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13096. msgid "System presets"
  13097. msgstr "Systémová přednastavení"
  13098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13099. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13100. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  13101. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13102. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13103. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  13104. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13105. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13106. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  13107. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13108. msgid "Target directory"
  13109. msgstr "Cílový adresář"
  13110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  13111. msgid "Temperature"
  13112. msgstr "Teplota"
  13113. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13114. msgid "Temperature (°C)"
  13115. msgstr "Teplota (°C)"
  13116. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  13118. msgid ""
  13119. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13120. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13121. msgstr ""
  13122. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  13123. "Hodnota se nepoužije, pokud je v nastavení filamentu definována hodnota "
  13124. "\"idle_temperature\"."
  13125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13126. msgid "Temperatures"
  13127. msgstr "Teploty"
  13128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  13129. msgid "Temperature variation"
  13130. msgstr "Kolísání teploty"
  13131. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  13132. msgid "Template Custom G-code"
  13133. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  13134. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13135. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13136. msgid "Template presets"
  13137. msgstr "Šablony přednastavení"
  13138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13139. msgid "(Templates)"
  13140. msgstr "(Šablony)"
  13141. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13142. msgid "Test"
  13143. msgstr "Test"
  13144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13146. msgid "Text"
  13147. msgstr "Text"
  13148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13149. msgid "Text colors"
  13150. msgstr "Podbarvení textu"
  13151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13152. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13153. msgstr ""
  13154. "Text obsahuje znakový glyf (reprezentovaný znakem \"?\"), který písmo nezná."
  13155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13156. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13157. msgstr "Text nezobrazuje aktuální vodorovné zarovnání."
  13158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13159. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13160. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje tučné formátování písma."
  13161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13162. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13163. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje zkosení písma."
  13164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13165. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13166. msgstr "Při zadávání textu se nezobrazuje mezera mezi řádky."
  13167. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13169. msgid "Text move"
  13170. msgstr "Přesun textu"
  13171. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13173. msgid "Text rotate"
  13174. msgstr "Otáčení textu"
  13175. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13176. msgid ""
  13177. "Text tool\n"
  13178. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13179. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13180. msgstr ""
  13181. "Nástroj Text\n"
  13182. "Věděli jste, že můžete do modelů přidávat vlastní textové popisky nebo "
  13183. "dokonce používat text jako modifikátor? Více se dozvíte v dokumentaci."
  13184. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13185. msgid "Texture"
  13186. msgstr "Textura"
  13187. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13188. #, boost-format
  13189. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13190. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  13191. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13192. #, boost-format
  13193. msgid ""
  13194. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13195. "\n"
  13196. "\"%1%\""
  13197. msgstr ""
  13198. "Soubor 3MF neobsahuje platnou mesh.\n"
  13199. "\n"
  13200. "\"%1%\""
  13201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13202. #, boost-format
  13203. msgid ""
  13204. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13205. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13206. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13207. "\n"
  13208. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13209. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13210. "configuration."
  13211. msgstr ""
  13212. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  13213. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  13214. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  13215. "\n"
  13216. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  13217. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  13218. "zálohována."
  13219. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  13221. msgid ""
  13222. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13223. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13224. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13225. "support."
  13226. msgstr ""
  13227. "Úhel, který udává průměr větví, jak se postupně zesilují směrem dolů. Úhel 0 "
  13228. "způsobí, že větve budou mít po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší "
  13229. "úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr."
  13230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13231. msgid ""
  13232. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13233. msgstr ""
  13234. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  13235. "přednastavení."
  13236. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13237. msgid ""
  13238. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13239. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13240. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13241. "is embedded into the object coordinates."
  13242. msgstr ""
  13243. "Upravovaný objekt je nakloněný či obsahuje nakloněné části (rotační úhly "
  13244. "nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve "
  13245. "světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích "
  13246. "zapsána do koordinátů daného objektu."
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  13248. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13249. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  13250. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  13252. msgid ""
  13253. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13254. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13255. msgstr ""
  13256. "Průměr nejtenčích větví organických podpěr. Silnější větve jsou pevnější. "
  13257. "Větve směrem k základně budou silnější než tato hodnota."
  13258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  13259. #, c-format, boost-format
  13260. msgid ""
  13261. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13262. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13263. "the dimensions of the object?"
  13264. msgid_plural ""
  13265. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13266. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13267. "the dimensions of these objects?"
  13268. msgstr[0] ""
  13269. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13270. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13271. "objektu?"
  13272. msgstr[1] ""
  13273. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13274. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13275. "objektů?"
  13276. msgstr[2] ""
  13277. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13278. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13279. "objektů?"
  13280. msgstr[3] ""
  13281. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  13282. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13283. "objektů?"
  13284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  13285. #, c-format, boost-format
  13286. msgid ""
  13287. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13288. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13289. "the dimensions of the object?"
  13290. msgid_plural ""
  13291. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13292. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13293. "the dimensions of these objects?"
  13294. msgstr[0] ""
  13295. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13296. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13297. "objektu?"
  13298. msgstr[1] ""
  13299. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13300. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13301. "objektů?"
  13302. msgstr[2] ""
  13303. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13304. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13305. "objektů?"
  13306. msgstr[3] ""
  13307. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  13308. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  13309. "objektů?"
  13310. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13311. msgid "The download has failed"
  13312. msgstr "Stažení se nezdařilo"
  13313. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13314. msgid ""
  13315. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13316. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13317. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13318. msgstr ""
  13319. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  13320. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  13321. "Podložka-Objekt“."
  13322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13323. msgid ""
  13324. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13325. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13326. "extruders."
  13327. msgstr ""
  13328. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  13329. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  13330. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  13331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  13332. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13333. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  13334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  13335. msgid ""
  13336. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13337. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13338. msgstr ""
  13339. "Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, "
  13340. "abyste použili ten, který je k dispozici (přednostně s nerozpustným "
  13341. "filamentem)."
  13342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  13343. msgid ""
  13344. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13345. msgstr ""
  13346. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  13347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  13348. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13349. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  13350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  13351. msgid ""
  13352. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13353. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13354. msgstr ""
  13355. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  13356. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  13357. "ovlivňuje i raft."
  13358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  13359. msgid ""
  13360. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13361. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13362. msgstr ""
  13363. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  13364. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  13365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  13366. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13367. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  13368. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13369. msgid "The file does not exist."
  13370. msgstr "Soubor neexistuje."
  13371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  13372. msgid ""
  13373. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13374. "based on the input file)."
  13375. msgstr ""
  13376. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  13377. "vstupního souboru)."
  13378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  13379. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13380. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  13381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13382. msgid ""
  13383. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13384. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13385. msgstr ""
  13386. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  13387. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  13388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13389. msgid "the following characters are not allowed:"
  13390. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  13391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  13392. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13393. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  13394. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13395. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13396. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13397. msgstr "Následující znaky nejsou v názvu povoleny"
  13398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13399. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13400. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  13401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  13402. #, c-format, boost-format
  13403. msgid ""
  13404. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13405. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13406. "printing time estimation."
  13407. msgid_plural ""
  13408. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13409. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13410. "printing time estimation."
  13411. msgstr[0] ""
  13412. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  13413. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13414. "odhadu času tisku."
  13415. msgstr[1] ""
  13416. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13417. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13418. "odhadu času tisku."
  13419. msgstr[2] ""
  13420. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13421. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13422. "odhadu času tisku."
  13423. msgstr[3] ""
  13424. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  13425. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  13426. "odhadu času tisku."
  13427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13428. msgid "The following model was repaired successfully"
  13429. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13430. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  13431. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13432. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13433. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  13434. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13435. msgid "The following preset was modified"
  13436. msgid_plural "The following presets were modified"
  13437. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  13438. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  13439. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  13440. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  13441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13442. msgid ""
  13443. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13444. "slider is active"
  13445. msgstr ""
  13446. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  13447. "vodorovný posuvník"
  13448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13449. msgid ""
  13450. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13451. "slider is active"
  13452. msgstr ""
  13453. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  13454. "posuvník"
  13455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13456. msgid ""
  13457. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13458. msgstr ""
  13459. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  13460. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13461. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13462. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  13463. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13464. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13465. msgstr "Následující přípona není povolená"
  13466. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13467. msgid "The following values were substituted:"
  13468. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  13469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  13470. msgid ""
  13471. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13472. "mode."
  13473. msgstr ""
  13474. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  13475. "nadzvednutí."
  13476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  13477. msgid "The height of the pillar base cone"
  13478. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  13479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13480. msgid ""
  13481. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13482. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13483. "raft_first_layer_expansion)."
  13484. msgstr ""
  13485. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  13486. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  13487. "raft_first_layer_expansion)."
  13488. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13489. msgid ""
  13490. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13491. "presets were used as fallback."
  13492. msgstr ""
  13493. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  13494. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  13495. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13496. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13497. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  13498. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13499. msgid ""
  13500. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13501. "changes for whole print."
  13502. msgstr ""
  13503. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  13504. "nástrojů během celého tisku."
  13505. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13506. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13507. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  13508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  13509. msgid ""
  13510. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13511. "will prohibit pillar cascading."
  13512. msgstr ""
  13513. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  13514. "hodnota zakáže provazování."
  13515. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  13517. msgid ""
  13518. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13519. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13520. "higher angle to be able to have more reach."
  13521. msgstr ""
  13522. "Maximální úhel větví, kdy se větve musí vyhnout modelu. Použijte menší úhel, "
  13523. "aby byly svislejší a stabilnější. Použijte větší úhel, aby větve měly větší "
  13524. "dosah."
  13525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13526. msgid ""
  13527. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13528. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13529. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13530. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13531. msgstr ""
  13532. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  13533. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  13534. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  13535. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  13536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  13537. msgid ""
  13538. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13539. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13540. msgstr ""
  13541. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  13542. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  13543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  13544. msgid "The max length of a bridge"
  13545. msgstr "Maximální délka přemostění"
  13546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  13547. msgid ""
  13548. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13549. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13550. "between the model and the pad."
  13551. msgstr ""
  13552. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  13553. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  13554. "vložena mezi model a podložku."
  13555. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13556. msgid "The name cannot be empty."
  13557. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  13558. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13559. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13560. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  13561. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13562. msgid "The name cannot end with space character."
  13563. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  13564. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13565. msgid "The name cannot start with space character."
  13566. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  13567. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13568. msgid "The name is too long."
  13569. msgstr "Název je příliš dlouhý."
  13570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13571. msgid ""
  13572. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13573. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13574. msgstr ""
  13575. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  13576. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  13577. "skořepiny."
  13578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  13579. msgid ""
  13580. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13581. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13582. "in width."
  13583. msgstr ""
  13584. "Počet perimetrů počítaných od středu, na které je třeba variaci rozložit. "
  13585. "Nižší hodnoty znamenají, že se šířka vnějších obvodů nemění."
  13586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  13587. msgid ""
  13588. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13589. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13590. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13591. msgstr ""
  13592. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  13593. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  13594. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  13595. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  13596. #, boost-format
  13597. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13598. msgstr "Objekt %1% překračuje maximální výšku tiskového prostoru."
  13599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  13600. msgid "The object is too small"
  13601. msgstr "Objekt je příliš malý"
  13602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  13603. msgid ""
  13604. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13605. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13606. "tuning hole sizes."
  13607. msgstr ""
  13608. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  13609. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  13610. "doladění otvorů."
  13611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  13612. msgid ""
  13613. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13614. "will be generated under it."
  13615. msgstr ""
  13616. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  13617. "materiál."
  13618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  13619. msgid ""
  13620. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13621. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13622. msgstr ""
  13623. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  13624. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  13625. "nevejdou."
  13626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  13627. msgid ""
  13628. "The percentage of the bed area. \n"
  13629. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13630. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13631. msgstr ""
  13632. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  13633. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  13634. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  13635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  13636. msgid ""
  13637. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13638. "delete."
  13639. msgid_plural ""
  13640. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13641. "delete."
  13642. msgstr[0] ""
  13643. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  13644. "chystáte odstranit."
  13645. msgstr[1] ""
  13646. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13647. "chystáte odstranit."
  13648. msgstr[2] ""
  13649. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13650. "chystáte odstranit."
  13651. msgstr[3] ""
  13652. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  13653. "chystáte odstranit."
  13654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  13655. msgid ""
  13656. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13657. msgid_plural ""
  13658. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13659. msgstr[0] ""
  13660. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  13661. "chystáte odstranit."
  13662. msgstr[1] ""
  13663. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13664. "chystáte odstranit."
  13665. msgstr[2] ""
  13666. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13667. "chystáte odstranit."
  13668. msgstr[3] ""
  13669. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  13670. "chystáte odstranit."
  13671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  13672. msgid ""
  13673. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13674. msgid_plural ""
  13675. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13676. msgstr[0] ""
  13677. "Fyzická tiskárna níže je založena na přednastavení, které se chystáte "
  13678. "přejmenovat."
  13679. msgstr[1] ""
  13680. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  13681. "přejmenovat."
  13682. msgstr[2] ""
  13683. "Fyzické tiskárny níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  13684. "přejmenovat."
  13685. msgstr[3] ""
  13686. "Fyzické tiskárny níže je založeny na přednastavení, které se chystáte "
  13687. "přejmenovat."
  13688. msgstr[4] ""
  13689. "Fyzických tiskáren níže je založeno na přednastavení, které se chystáte "
  13690. "přejmenovat."
  13691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13692. msgid ""
  13693. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13694. "layer."
  13695. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  13696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  13697. msgid ""
  13698. "The plater is empty.\n"
  13699. "Do you want to save the project?"
  13700. msgstr ""
  13701. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  13702. "Chcete projekt uložit?"
  13703. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  13705. msgid ""
  13706. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13707. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13708. "higher angle for branches to merge faster."
  13709. msgstr ""
  13710. "Upřednostňovaný úhel větví, pokud se větve musí vyhnout modelu. Použijte "
  13711. "menší úhel, aby byly svislejší a stabilnější. Použijte vyšší úhel, aby se "
  13712. "větve dříve spojovaly."
  13713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  13714. msgid ""
  13715. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13716. "PrusaSlicer"
  13717. msgid_plural ""
  13718. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13719. "PrusaSlicer"
  13720. msgstr[0] ""
  13721. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  13722. "PrusaSliceru"
  13723. msgstr[1] ""
  13724. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13725. "PrusaSliceru"
  13726. msgstr[2] ""
  13727. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13728. "PrusaSliceru"
  13729. msgstr[3] ""
  13730. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  13731. "PrusaSliceru"
  13732. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13733. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13734. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13735. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13736. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13737. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13738. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  13739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  13740. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13741. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  13742. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13743. msgid ""
  13744. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13745. msgstr "Profil v importovaném archivu je poškozený a nebude načten."
  13746. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  13747. msgid ""
  13748. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  13749. "The volume of material used for purging can be configured here."
  13750. msgstr ""
  13751. "Projekt používá multimateriálovou tiskárnu s jednou tiskovou hlavou s "
  13752. "čistící věží.\n"
  13753. "Objem materiálu pro vyčištění trysky lze konfigurovat zde."
  13754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  13755. msgid "The provided file name is not valid."
  13756. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  13757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13758. msgid "The provided name is not valid;"
  13759. msgstr "Zadaný název není platný;"
  13760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  13761. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13762. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  13763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13764. #, boost-format
  13765. msgid ""
  13766. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13767. msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové verze. Poslední vydaná verze je %1%."
  13768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  13769. msgid "There are several files being loaded."
  13770. msgstr "Načítá se několik souborů."
  13771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13772. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13773. msgstr "Načítá se několik souborů, včetně projektů."
  13774. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13775. #, boost-format
  13776. msgid ""
  13777. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13778. "Please select one that should be used."
  13779. msgstr ""
  13780. "Překlad doménového jména %1% na IP adresu je nejednoznačný.\n"
  13781. "Vyberte prosím tu, která má být použita."
  13782. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13783. msgid ""
  13784. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13785. "objects printable."
  13786. msgstr ""
  13787. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  13788. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  13789. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13790. msgid ""
  13791. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13792. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13793. msgstr ""
  13794. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  13795. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  13796. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13797. msgid ""
  13798. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13799. "print job.\n"
  13800. "This code won't be processed during G-code generation."
  13801. msgstr ""
  13802. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  13803. "použit.\n"
  13804. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  13805. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13806. msgid ""
  13807. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13808. "This code won't be processed during G-code generation."
  13809. msgstr ""
  13810. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  13811. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  13812. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13813. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13814. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  13815. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13816. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13817. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13818. msgstr "Pro projekci textu není žádný vhodný povrch."
  13819. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13820. #, c-format, boost-format
  13821. msgid "The %s device could not have been found"
  13822. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  13823. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13824. #, c-format, boost-format
  13825. msgid ""
  13826. "The %s device was not found.\n"
  13827. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13828. "connector ..."
  13829. msgstr ""
  13830. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  13831. "Reset vedle USB konektoru ..."
  13832. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  13834. #, boost-format
  13835. msgid ""
  13836. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13837. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13838. msgstr ""
  13839. "Vybraný soubor %1% obsahuje post-processing skript.\n"
  13840. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  13841. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  13842. msgid ""
  13843. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13844. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13845. msgstr ""
  13846. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  13847. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13848. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  13849. msgid ""
  13850. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13851. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13852. msgstr ""
  13853. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  13854. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13855. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  13856. msgid ""
  13857. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13858. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13859. msgstr ""
  13860. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  13861. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  13862. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  13863. #, boost-format
  13864. msgid ""
  13865. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13866. "compatible."
  13867. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  13868. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13869. #, boost-format
  13870. msgid ""
  13871. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13872. "compatible."
  13873. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  13874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13875. msgid ""
  13876. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13877. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13878. msgstr ""
  13879. "Vybraný konfigurační soubor obsahuje post-processing skript.\n"
  13880. "Před exportem G-code si skript pečlivě zkontrolujte."
  13881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  13882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  13883. msgid "The selected file"
  13884. msgstr "Vybraný soubor"
  13885. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13886. msgid "The selected file contains no geometry."
  13887. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  13888. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13889. msgid ""
  13890. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13891. msgstr ""
  13892. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  13893. "podporována."
  13894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  13895. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13896. msgstr "Vybraný soubor je již ve formátu ASCII."
  13897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  13898. msgid "The selected file is already in binary format."
  13899. msgstr "Vybraný soubor je již v binárním formátu."
  13900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  13901. msgid ""
  13902. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13903. "Stealth mode.\n"
  13904. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13905. msgstr ""
  13906. "Vybraná varianta G-code nepodporuje G-code limitace tiskárny pro tichý "
  13907. "režim.\n"
  13908. "Tichý režim nebude použit a bude deaktivován."
  13909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  13910. msgid ""
  13911. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13912. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  13913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  13914. msgid ""
  13915. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13916. "part."
  13917. msgstr ""
  13918. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  13919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13920. msgid ""
  13921. "The selected project is no longer available.\n"
  13922. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13923. msgstr ""
  13924. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  13925. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  13926. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13927. msgid ""
  13928. "The sequential print is on.\n"
  13929. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13930. msgstr ""
  13931. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  13932. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  13933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13934. msgid ""
  13935. "The sequential print is on.\n"
  13936. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13937. "sequentually.\n"
  13938. "This code won't be processed during G-code generation."
  13939. msgstr ""
  13940. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  13941. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  13942. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  13943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13944. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13945. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  13946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  13947. msgid "The size of the object is zero"
  13948. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  13949. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13950. msgid ""
  13951. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13952. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13953. msgstr ""
  13954. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  13955. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  13956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  13957. msgid ""
  13958. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13959. "straight walls."
  13960. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  13961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  13962. msgid ""
  13963. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13964. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13965. "used."
  13966. msgstr ""
  13967. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  13968. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  13969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  13970. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13971. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  13972. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13973. msgid ""
  13974. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13975. "- one perimeter\n"
  13976. "- no top solid layers\n"
  13977. "- 0% fill density\n"
  13978. "- no support material\n"
  13979. "- Detect thin walls disabled"
  13980. msgstr ""
  13981. "Režim spirálové vázy vyžaduje:\n"
  13982. "- jeden perimetr\n"
  13983. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  13984. "- 0% hustota výplně\n"
  13985. "- bez podpěrného materiálu\n"
  13986. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  13987. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  13988. msgid ""
  13989. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13990. "objects."
  13991. msgstr ""
  13992. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  13993. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  13994. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13995. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  13996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  13997. msgid ""
  13998. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13999. "different font."
  14000. msgstr "Text nelze napsat zvoleným typem písma. Zkuste vybrat jiné písmo."
  14001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  14002. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14003. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  14004. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14005. msgid "The uploads are still ongoing"
  14006. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  14007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  14008. msgid ""
  14009. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14010. msgstr "Vektor má dva prvky: souřadnice x a y bodu. Hodnoty v mm."
  14011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  14012. msgid ""
  14013. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14014. "in mm."
  14015. msgstr ""
  14016. "Vektor má dva prvky: rozměr x a y ohraničujícího rámečku. Hodnoty v mm."
  14017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  14018. msgid ""
  14019. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14020. msgstr ""
  14021. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  14022. "podpěry."
  14023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  14024. msgid ""
  14025. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14026. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14027. "first object layer."
  14028. msgstr ""
  14029. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  14030. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  14031. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  14032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  14033. msgid ""
  14034. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14035. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14036. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14037. msgstr ""
  14038. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  14039. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  14040. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  14041. "v ose Z."
  14042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  14043. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14044. msgstr "Objem, který se má před výměnou nástroje extrudovat."
  14045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14046. msgid ""
  14047. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14048. "\n"
  14049. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14050. msgstr ""
  14051. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  14052. "\n"
  14053. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  14054. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  14055. msgid ""
  14056. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14057. msgstr ""
  14058. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  14059. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14060. msgid ""
  14061. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14062. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14063. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14064. "set to 0)."
  14065. msgstr ""
  14066. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry, pokud jsou "
  14067. "tištěny se stejným extruderem bez změny tiskové hlavy. "
  14068. "(support_material_extruder i support_material_interface_extruder musí být "
  14069. "nastaveny na 0)."
  14070. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  14071. msgid ""
  14072. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14073. "prints."
  14074. msgstr ""
  14075. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  14076. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  14077. msgid ""
  14078. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14079. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14080. msgstr ""
  14081. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  14082. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  14083. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  14084. msgid ""
  14085. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14086. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14087. msgstr ""
  14088. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  14089. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  14090. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  14091. msgid ""
  14092. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14093. "over an equal number of raft layers"
  14094. msgstr ""
  14095. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  14096. "stejný počet raft vrstev"
  14097. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14098. msgid ""
  14099. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14100. "with the same support_material_contact_distance"
  14101. msgstr ""
  14102. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  14103. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  14104. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14105. msgid ""
  14106. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14107. "equally."
  14108. msgstr ""
  14109. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  14110. "slicovány stejně."
  14111. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14112. msgid ""
  14113. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14114. "layer heights"
  14115. msgstr ""
  14116. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  14117. "všechny vrstvy stejné výšky"
  14118. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14119. msgid ""
  14120. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14121. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14122. msgstr ""
  14123. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  14124. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  14125. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  14126. msgid ""
  14127. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14128. "height"
  14129. msgstr ""
  14130. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  14131. "variabilní výšku vrstvy"
  14132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  14133. msgid "Thick bridges"
  14134. msgstr "Silné přemostění"
  14135. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14136. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  14137. msgid "Thin fragile part"
  14138. msgstr "Tenká a křehká část"
  14139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14140. msgid ""
  14141. "This action is not revertible.\n"
  14142. "Do you want to proceed?"
  14143. msgstr ""
  14144. "Tato akce není vratná.\n"
  14145. "Chcete pokračovat?"
  14146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  14147. msgid ""
  14148. "This action will break a cut information.\n"
  14149. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14150. msgstr ""
  14151. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  14152. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  14153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14154. msgid ""
  14155. "This action will break a cut information.\n"
  14156. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14157. msgstr ""
  14158. "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n"
  14159. "Poté PrusaSlicer nemůže zaručit konzistenci modelu."
  14160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14161. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14162. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  14163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14164. msgid ""
  14165. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14166. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14167. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14168. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14169. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14170. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14171. msgstr ""
  14172. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  14173. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  14174. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  14175. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  14176. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  14177. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  14178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  14179. msgid ""
  14180. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14181. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14182. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14183. "[layer_z]."
  14184. msgstr ""
  14185. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  14186. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  14187. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  14188. "a [layer_z]."
  14189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14190. msgid ""
  14191. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14192. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14193. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14194. msgstr ""
  14195. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  14196. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  14197. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  14198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  14199. msgid ""
  14200. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14201. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14202. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14203. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14204. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14205. "behaviour both before and after the toolchange."
  14206. msgstr ""
  14207. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  14208. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  14209. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  14210. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  14211. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  14212. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  14213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14214. msgid ""
  14215. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14216. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14217. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14218. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14219. "in extruder order."
  14220. msgstr ""
  14221. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  14222. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  14223. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  14224. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  14225. "zpracováván v pořadí extruderů."
  14226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14227. msgid ""
  14228. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14229. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14230. msgstr ""
  14231. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  14232. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  14233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  14234. msgid ""
  14235. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14236. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14237. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14238. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14239. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14240. msgstr ""
  14241. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14242. "vytlačování při přechodu z vyšší rychlosti na nižší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14243. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 5,4 mm³/s (šířka vytlačování "
  14244. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 1,8 mm³/s "
  14245. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  14247. msgid ""
  14248. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14249. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14250. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14251. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14252. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14253. msgstr ""
  14254. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  14255. "vytlačování při přechodu z nižší rychlosti na vyšší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  14256. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 1,8 mm³/s (šířka vytlačování "
  14257. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
  14258. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  14259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  14260. msgid ""
  14261. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14262. "extruder supports."
  14263. msgstr ""
  14264. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  14265. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  14266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  14267. msgid ""
  14268. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14269. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14270. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14271. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14272. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14273. "only supported in recent Marlin."
  14274. msgstr ""
  14275. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  14276. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  14277. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  14278. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  14279. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  14280. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  14281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14282. msgid ""
  14283. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14284. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14285. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14286. "before tweaking this."
  14287. msgstr ""
  14288. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  14289. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  14290. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  14291. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  14292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14293. msgid ""
  14294. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14295. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14296. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14297. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14298. msgstr ""
  14299. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  14300. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  14301. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  14302. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  14303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14304. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14305. msgstr ""
  14306. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  14307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  14308. msgid ""
  14309. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14310. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14311. msgstr ""
  14312. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  14313. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  14314. "přesnosti."
  14315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  14316. msgid ""
  14317. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14318. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14319. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14320. "according to nozzle diameter and layer height."
  14321. msgstr ""
  14322. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  14323. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  14324. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  14325. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  14326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  14327. msgid ""
  14328. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14329. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14330. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14331. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14332. "when printing more than one single object."
  14333. msgstr ""
  14334. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  14335. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  14336. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  14337. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  14338. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  14339. "nastavení fungovat."
  14340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  14341. msgid ""
  14342. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14343. "advanced mode?"
  14344. msgstr ""
  14345. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  14346. "pokročilého režimu?"
  14347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  14348. msgid ""
  14349. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14350. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14351. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14352. msgstr ""
  14353. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  14354. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  14355. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  14356. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14357. #, c-format, boost-format
  14358. msgid ""
  14359. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14360. "The hex file is intended for: %s\n"
  14361. "Printer reported: %s\n"
  14362. "\n"
  14363. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14364. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14365. msgstr ""
  14366. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  14367. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  14368. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  14369. "\n"
  14370. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  14371. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  14372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14373. msgid ""
  14374. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14375. "fan speed according to layer printing time."
  14376. msgstr ""
  14377. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  14378. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  14379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14380. msgid ""
  14381. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14382. "first layer."
  14383. msgstr ""
  14384. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  14385. "první vrstvě."
  14386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  14387. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14388. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  14389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  14390. msgid ""
  14391. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14392. "blob on leaky extruders."
  14393. msgstr ""
  14394. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  14395. "vytékání materiálu."
  14396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  14397. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14398. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  14399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  14400. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14401. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  14402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  14403. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14404. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  14405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14406. msgid "This is a default preset."
  14407. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  14408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  14409. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14410. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  14411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14412. msgid ""
  14413. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14414. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14415. msgstr ""
  14416. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  14417. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  14418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14419. msgid "This is a system preset."
  14420. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  14421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  14423. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14424. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  14425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14426. msgid ""
  14427. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14428. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14429. "prevent resetting acceleration at all."
  14430. msgstr ""
  14431. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  14432. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  14433. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  14434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14435. msgid ""
  14436. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14437. "disable acceleration control for bridges."
  14438. msgstr ""
  14439. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  14440. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  14441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14442. msgid ""
  14443. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14444. "zero to use the value for perimeters."
  14445. msgstr ""
  14446. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro venkovní perimetry. Pro "
  14447. "použiti stejné hodnoty jako pro perimetry nastavte nulu."
  14448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  14449. msgid ""
  14450. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14451. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14452. "layer of object above raft interface."
  14453. msgstr ""
  14454. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  14455. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  14456. "nad raftem."
  14457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  14458. msgid ""
  14459. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14460. "disable acceleration control for first layer."
  14461. msgstr ""
  14462. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  14463. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  14464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  14465. msgid ""
  14466. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14467. "disable acceleration control for infill."
  14468. msgstr ""
  14469. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  14470. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  14471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  14472. msgid ""
  14473. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14474. "disable acceleration control for perimeters."
  14475. msgstr ""
  14476. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  14477. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  14478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  14479. msgid ""
  14480. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14481. "use the value for infill."
  14482. msgstr ""
  14483. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro plnou výplň. Pro použiti "
  14484. "stejné hodnoty jako pro výplň nastavte nulu."
  14485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  14486. msgid ""
  14487. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14488. "zero to use the value for solid infill."
  14489. msgstr ""
  14490. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro horní plnou výplň. Pro použiti "
  14491. "stejné hodnoty jako pro plnou výplň nastavte nulu."
  14492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  14493. msgid ""
  14494. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14495. "disable acceleration control for travel."
  14496. msgstr ""
  14497. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro přesuny. Nastavte nulu, "
  14498. "chcete-li vypnout zrychlení pro přesuny."
  14499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  14500. msgid ""
  14501. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  14502. "disable acceleration control for the wipe tower."
  14503. msgstr ""
  14504. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro čistící věž. Nastavte "
  14505. "nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro čistící věž."
  14506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  14507. msgid ""
  14508. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14509. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  14510. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14511. #, boost-format
  14512. msgid ""
  14513. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14514. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14515. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14516. "version)."
  14517. msgstr ""
  14518. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  14519. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  14520. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  14521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  14522. msgid ""
  14523. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14524. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14525. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14526. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14527. msgstr ""
  14528. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  14529. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  14530. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  14531. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  14532. "omezena na 75% průměru trysky."
  14533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  14534. msgid ""
  14535. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14536. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14537. "0.1 mm."
  14538. msgstr ""
  14539. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  14540. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  14541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14542. msgid "This is wipe tower layer"
  14543. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  14544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  14545. msgid ""
  14546. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14547. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14548. msgstr ""
  14549. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  14550. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  14551. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  14552. msgid ""
  14553. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14554. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  14555. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14556. msgid "This name is reserved, use another."
  14557. msgstr "Tento název je vyhrazen, použijte jiný."
  14558. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14559. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14560. msgstr "Název se používá pro externí profil, zadejte jiný název."
  14561. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14562. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14563. msgstr "Název se používá pro systémový profil, zadejte jiný název."
  14564. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14565. msgid "This operation is irreversible."
  14566. msgstr "Tato operace je nevratná."
  14567. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  14569. msgid ""
  14570. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14571. "depth, forming a zigzag pattern."
  14572. msgstr ""
  14573. "Tato možnost způsobí, že se vnitřní švy posunou dozadu podle jejich hloubky "
  14574. "a vytvoří klikatý vzor."
  14575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  14576. msgid ""
  14577. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14578. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14579. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14580. "Perimeters option is enabled."
  14581. msgstr ""
  14582. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  14583. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  14584. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  14585. "možnost Extra perimetry."
  14586. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  14588. msgid ""
  14589. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14590. "oozing."
  14591. msgstr ""
  14592. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedocházelo k "
  14593. "ukapávání filamentu."
  14594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  14595. msgid ""
  14596. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14597. "latter first."
  14598. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  14599. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14600. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14601. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  14602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14603. msgid ""
  14604. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14605. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14606. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14607. msgstr ""
  14608. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  14609. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  14610. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  14611. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  14612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  14613. msgid ""
  14614. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14615. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14616. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14617. msgstr ""
  14618. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  14619. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  14620. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  14621. "nastavení zadejte nulu."
  14622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  14623. msgid ""
  14624. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14625. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14626. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14627. "perimeter extrusion width."
  14628. msgstr ""
  14629. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  14630. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  14631. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  14632. "extruze perimetrů."
  14633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14634. msgid ""
  14635. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14636. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14637. msgstr ""
  14638. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  14639. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  14640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14641. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14642. msgstr ""
  14643. "Toto nastavení umožňuje dynamickou regulaci otáček ventilátoru při převisech."
  14644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14645. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14646. msgstr "Toto nastavení umožňuje dynamické řízení rychlosti na převisech."
  14647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  14648. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14649. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  14650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  14651. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14652. msgstr ""
  14653. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  14654. "potřebuje, aby pracoval."
  14655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  14656. msgid ""
  14657. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14658. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14659. msgstr ""
  14660. "Toto nastavení používá příkazy G10 a G11, aby se firmware postaral o "
  14661. "retrakci. Upozornění: toto nastavení musí být podporováno firmwarem."
  14662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  14663. msgid ""
  14664. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14665. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14666. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14667. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14668. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14669. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14670. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14671. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14672. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14673. msgstr ""
  14674. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  14675. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  14676. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  14677. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  14678. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  14679. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  14680. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  14681. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  14682. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  14683. "v pořadí extruderů."
  14684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  14685. msgid ""
  14686. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14687. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14688. msgstr ""
  14689. "Tato zahajovací procedura je vložena na začátek a případně je doplněná "
  14690. "příkazy pro změnu teploty. Viz 'autoemit_temperature_commands'."
  14691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  14692. msgid ""
  14693. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14694. "parameters."
  14695. msgstr ""
  14696. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14697. "parameters."
  14698. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14699. #, c-format, boost-format
  14700. msgid "This %s version: %s"
  14701. msgstr "Tento %s verze: %s"
  14702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  14703. msgid ""
  14704. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14705. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14706. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14707. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14708. msgstr ""
  14709. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  14710. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  14711. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  14712. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  14713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14714. msgid ""
  14715. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14716. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14717. "volumes below."
  14718. msgstr ""
  14719. "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
  14720. "na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
  14721. "celkových objemů čištění níže."
  14722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  14723. msgid ""
  14724. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14725. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14726. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14727. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14728. msgstr ""
  14729. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  14730. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  14731. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  14732. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  14733. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14734. #, c-format, boost-format
  14735. msgid ""
  14736. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14737. "bundles.\n"
  14738. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14739. "newer one.\n"
  14740. "\n"
  14741. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14742. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14743. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14744. msgstr ""
  14745. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  14746. "nastavení.\n"
  14747. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  14748. "verze.\n"
  14749. "\n"
  14750. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  14751. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  14752. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  14753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  14754. msgid ""
  14755. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14756. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14757. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14758. msgstr ""
  14759. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  14760. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  14761. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  14762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  14763. msgid "Tilt"
  14764. msgstr "Náklon"
  14765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  14766. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14767. msgstr "Tilt pro resin s vysokou viskozitou"
  14768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  14769. msgid "Tilt time"
  14770. msgstr "Doba náklonu"
  14771. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14772. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14773. msgid "Time"
  14774. msgstr "Čas"
  14775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  14776. msgid ""
  14777. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14778. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14779. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14780. msgstr ""
  14781. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  14782. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  14783. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  14784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  14785. msgid ""
  14786. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14787. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14788. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14789. msgstr ""
  14790. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  14791. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  14792. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  14793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  14794. msgid "Time of the fast tilt"
  14795. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  14796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  14797. msgid "Time of the slow tilt"
  14798. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  14799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  14800. msgid "Time of the super slow tilt"
  14801. msgstr "Čas super pomalého náklonu"
  14802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  14803. msgid "Timestamp"
  14804. msgstr "Časové razítko"
  14805. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14806. msgid "Timestamps"
  14807. msgstr "Časová razítka"
  14808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14809. msgid ""
  14810. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14811. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14812. "original dimensions."
  14813. msgstr ""
  14814. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  14815. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  14816. "rozměry."
  14817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14818. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14819. msgstr "Drobné / široké glyfy"
  14820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  14821. msgid "Tip Diameter"
  14822. msgstr "Průměr hrotu"
  14823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14824. msgid "to"
  14825. msgstr "do"
  14826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14827. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14828. msgstr ""
  14829. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  14830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  14831. msgid "Tolerance"
  14832. msgstr "Tolerance"
  14833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  14834. msgid ""
  14835. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14836. "cut information first."
  14837. msgstr ""
  14838. "Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte "
  14839. "nejprve invalidovat informace o řezu modelu."
  14840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  14841. msgid "To objects"
  14842. msgstr "Na objekty"
  14843. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14844. msgid "Tool"
  14845. msgstr "Nástroj"
  14846. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14847. msgid "Tool #"
  14848. msgstr "Nástroj #"
  14849. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  14850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  14851. msgid "Tool change G-code"
  14852. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  14853. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  14854. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14855. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s více extrudery)"
  14856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  14857. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14858. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  14859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14860. msgid "Tool changes"
  14861. msgstr "Výměny nástroje"
  14862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  14863. msgid "Toolchange Z"
  14864. msgstr "Výměna nástroje Z"
  14865. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14866. msgid "Tool marker"
  14867. msgstr "Vizualizace nástroje"
  14868. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14869. msgid "Tool position"
  14870. msgstr "Poloha nástroje"
  14871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14873. msgid "Tool type"
  14874. msgstr "Typ nástroje"
  14875. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14876. msgid "too many files"
  14877. msgstr "příliš mnoho souborů"
  14878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  14879. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14880. msgstr "Příliš malé, zvěte výšku písma uvnitř textového vstupu."
  14881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  14882. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14883. msgstr "Příliš vysoká, zmenšená výška písma uvnitř textového vstupu."
  14884. #. TRN Main menu: View->Top
  14885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14886. msgid "Top"
  14887. msgstr "Shora"
  14888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  14889. msgid "To parts"
  14890. msgstr "Na části"
  14891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14892. msgid ""
  14893. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14894. msgstr ""
  14895. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  14896. "neplatné výšky vrstvy."
  14897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  14898. msgid "Top contact Z distance"
  14899. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  14900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  14901. msgid "Top fill pattern"
  14902. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  14903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  14904. msgid "Top interface layers"
  14905. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  14906. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14907. msgid "Top is open."
  14908. msgstr "Horní část je otevřená."
  14909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  14910. msgid "Topmost surface only"
  14911. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  14912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  14913. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14914. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku v první vrstvě"
  14915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  14916. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14917. msgstr "Pravý horní roh ohraničujícího rámečku tiskové podložky"
  14918. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14919. #, boost-format
  14920. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14921. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  14922. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14923. msgid "top solid infill"
  14924. msgstr "vrchní plná výplň"
  14925. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  14927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  14928. msgid "Top solid infill"
  14929. msgstr "Vrchní plné výplně"
  14930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  14931. msgid "Top solid layers"
  14932. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  14933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14934. msgid "Top View"
  14935. msgstr "Pohled svrchu"
  14936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  14937. msgid ""
  14938. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14939. "objects."
  14940. msgstr ""
  14941. "Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny konektory ze "
  14942. "všech souvisejících objektů."
  14943. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14944. #, boost-format
  14945. msgid ""
  14946. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14947. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14948. msgstr ""
  14949. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  14950. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  14951. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14952. msgid "Total"
  14953. msgstr "Celkem"
  14954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  14955. msgid "Total cost"
  14956. msgstr "Celkové náklady"
  14957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  14958. msgid ""
  14959. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14960. "Filament Settings."
  14961. msgstr ""
  14962. "Celkové náklady na veškerý materiál použitý při tisku. Vypočítá se z nákladů "
  14963. "v nastavení filamentu."
  14964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  14965. msgid ""
  14966. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14967. "Filament Settings."
  14968. msgstr ""
  14969. "Celkové náklady na materiál spotřebovaný v čistící věži. Vypočítáno z "
  14970. "nákladů v nastavení filamentu."
  14971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  14972. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14973. msgstr "Celkový objem filamentu vytlačeného do čistící věže."
  14974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  14975. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14976. msgstr ""
  14977. "Celkový objem filamentu vytlačeného daným extruderem během celého tisku."
  14978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  14979. msgid "Total layer count"
  14980. msgstr "Celkový počet vrstev"
  14981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  14982. msgid "Total length of filament used in the print."
  14983. msgstr "Celková délka filamentu použitého při tisku."
  14984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  14985. msgid ""
  14986. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14987. "current print."
  14988. msgstr ""
  14989. "Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
  14990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  14991. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14992. msgstr "Celkový počet instancí objektu v tisku, sečtený pro všechny objekty."
  14993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  14994. msgid "Total number of objects in the print."
  14995. msgstr "Celkový počet objektů v tisku."
  14996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  14997. msgid "Total number of toolchanges"
  14998. msgstr "Celkový počet výměn nástrojů"
  14999. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15000. msgid ""
  15001. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15002. "which tools are loaded/unloaded."
  15003. msgstr ""
  15004. "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
  15005. "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  15006. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15007. msgid "Total rammed volume"
  15008. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  15009. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15010. msgid "Total ramming time"
  15011. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  15012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  15013. msgid "Total volume"
  15014. msgstr "Celkový objem"
  15015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  15016. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15017. msgstr "Celkový objem filamentu použitý během celého tisku."
  15018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  15019. msgid "Total weight"
  15020. msgstr "Celková hmotnost"
  15021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  15022. msgid ""
  15023. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15024. msgstr "Celková hmotnost tisku. Vypočítá se z hustoty v nastavení filamentu."
  15025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  15026. msgid "Total wipe tower cost"
  15027. msgstr "Celkové náklady na čistící věž"
  15028. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15029. msgid ""
  15030. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15031. "Keychain."
  15032. msgstr ""
  15033. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  15034. "Store / Keychain."
  15035. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15036. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15037. msgid "Transfer"
  15038. msgstr "Přenést"
  15039. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15040. msgid ""
  15041. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15042. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15043. "this dialog."
  15044. msgstr ""
  15045. "Přeneste vybrané možnosti z levého přednastavení do pravého.\n"
  15046. "Poznámka: Po zavření tohoto dialogu budou na kartách nastavení vybrány nové "
  15047. "upravené předvolby."
  15048. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15049. #, boost-format
  15050. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15051. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  15052. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15053. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15054. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  15055. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15056. msgid "Transfer values from left to right"
  15057. msgstr "Přenést hodnoty zleva doprava"
  15058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15059. msgid "Translate"
  15060. msgstr "Posunout"
  15061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15063. msgid "Translate (relative) [World]"
  15064. msgstr "Posunout (relativní) [Svět]"
  15065. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15066. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15067. msgid "Translation"
  15068. msgstr "Translace"
  15069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  15070. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15071. msgid "Travel"
  15072. msgstr "Rychloposun"
  15073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15074. msgid "Travel lift"
  15075. msgstr "Zvednutí při přejezdu"
  15076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15077. msgid "Triangle"
  15078. msgstr "Trojúhelník"
  15079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  15080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15083. msgid "Triangles"
  15084. msgstr "Trojúhelníky"
  15085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  15086. msgid ""
  15087. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15088. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15089. msgstr ""
  15090. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  15091. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  15092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15093. msgid "Type"
  15094. msgstr "Typ"
  15095. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15097. msgid "Type:"
  15098. msgstr "Typ:"
  15099. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15100. msgid "Type here the name of your printer device"
  15101. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  15102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  15103. msgid "Type of the printer."
  15104. msgstr "Typ tiskárny."
  15105. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15106. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15107. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  15108. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15109. #, c-format, boost-format
  15110. msgid ""
  15111. "Unable to load the following shaders:\n"
  15112. "%s"
  15113. msgstr ""
  15114. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  15115. "%s"
  15116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  15117. msgid "Unable to open output file."
  15118. msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor."
  15119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  15120. msgid "Unable to open the selected file."
  15121. msgstr "Vybraný soubor nelze otevřít."
  15122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  15123. msgid ""
  15124. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15125. "will be exported."
  15126. msgstr ""
  15127. "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze "
  15128. "kladné části."
  15129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  15130. msgid "Unable to reload:"
  15131. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  15132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  15133. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15134. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  15135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  15136. msgid "Unable to save file"
  15137. msgstr "Nelze uložit soubor"
  15138. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15139. msgid "Unavailable for this method."
  15140. msgstr "Pro tuto metodu není k dispozici."
  15141. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15142. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15145. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15146. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15147. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15149. msgid "Undef"
  15150. msgstr "Nedefinováno"
  15151. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15152. msgid "Undef category"
  15153. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  15154. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15155. msgid "Undef group"
  15156. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  15157. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15158. msgid "Undefined"
  15159. msgstr "Nedefinováno"
  15160. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15161. msgid "undefined error"
  15162. msgstr "nedefinovaná chyba"
  15163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15164. msgid "Undefined fill type"
  15165. msgstr "Nedefinovaný typ výplně"
  15166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15167. msgid "Undefined stroke type"
  15168. msgstr "Nedefinovaný typ obrysu"
  15169. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15170. msgid "Underflow"
  15171. msgstr "Podtečení"
  15172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15173. msgid "&Undo"
  15174. msgstr "&Zpět"
  15175. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15176. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15178. msgid "Undo"
  15179. msgstr "Zpět"
  15180. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15181. #, c-format, boost-format
  15182. msgid "Undo %1$d Action"
  15183. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15184. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  15185. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  15186. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  15187. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  15188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15189. msgid "Undo boldness"
  15190. msgstr "Akce zpět Tučné písmo"
  15191. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15192. msgid "Undo desktop integration failed."
  15193. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  15194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15195. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15196. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  15197. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15198. msgid "Undo History"
  15199. msgstr "Historie operací Zpět"
  15200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15201. msgid "Undo letter's skew"
  15202. msgstr "Akce zpět Zkosení písma"
  15203. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15204. msgid ""
  15205. "Undo/redo history\n"
  15206. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15207. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15208. msgstr ""
  15209. "Historie akcí\n"
  15210. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  15211. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  15212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  15213. msgid "Undo / Redo is processing"
  15214. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  15215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15216. msgid "Undo rotation"
  15217. msgstr "Akce zpět Rotace"
  15218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15219. msgid "Undo translation"
  15220. msgstr "Akce zpět Posun"
  15221. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15222. msgid "Unexpected character"
  15223. msgstr "Neočekávaný znak"
  15224. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15225. msgid "unexpected decompressed size"
  15226. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  15227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  15228. msgid "(Unknown)"
  15229. msgstr "(Neznámý)"
  15230. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15231. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15233. msgid "Unknown"
  15234. msgstr "Neznámý"
  15235. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15236. #, c-format, boost-format
  15237. msgid "Unknown archive format: %s"
  15238. msgstr "Neznámý formát archivu: %s"
  15239. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15240. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15241. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15242. msgid "Unknown error occured"
  15243. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  15244. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15245. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15246. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15247. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  15248. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15250. msgid "Unknown filename"
  15251. msgstr "Neznámý název souboru"
  15252. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15253. msgid "unloaded"
  15254. msgstr "vyjmuto"
  15255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15256. msgid "Unloading speed"
  15257. msgstr "Rychlost vysunutí"
  15258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15259. msgid "Unloading speed at the start"
  15260. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  15261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  15262. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15263. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  15264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15265. msgid ""
  15266. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15267. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15268. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15269. "default) values."
  15270. msgstr ""
  15271. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  15272. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  15273. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  15274. "hodnoty."
  15275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15276. msgid ""
  15277. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15278. "the system (or default) value.\n"
  15279. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15280. msgstr ""
  15281. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  15282. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  15283. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  15284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15285. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15286. msgstr "Odemknout natočení textu při pohybu textu po povrchu objektu."
  15287. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15288. msgid "Unsaved Changes"
  15289. msgstr "Neuložené změny"
  15290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15291. msgid "Unselect"
  15292. msgstr "Zrušení výběru"
  15293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15294. msgid "Unselect center"
  15295. msgstr "Zrušit výběr středu"
  15296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15301. msgid "Unselect feature"
  15302. msgstr "Zrušení výběru objektu"
  15303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15304. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15305. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  15306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15309. msgid "Unselect point"
  15310. msgstr "Zrušit výběr bodu"
  15311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15312. msgid "Unset bold"
  15313. msgstr "Odstranění tučného písma"
  15314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15315. msgid "Unset italic"
  15316. msgstr "Odnastavení kurzívy"
  15317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15318. msgid "unsupported central directory size"
  15319. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  15320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15321. msgid "unsupported encryption"
  15322. msgstr "nepodporované šifrování"
  15323. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15324. msgid "unsupported feature"
  15325. msgstr "nepodporovaná funkce"
  15326. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15327. msgid "unsupported method"
  15328. msgstr "nepodporovaná metoda"
  15329. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15330. msgid "unsupported multidisk archive"
  15331. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  15332. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15333. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15334. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  15335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15336. msgid "Unsupported selection"
  15337. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  15338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  15339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  15340. msgid "Untitled"
  15341. msgstr "Bez názvu"
  15342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15343. msgid "Update available"
  15344. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  15345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15346. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15347. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  15348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15349. msgid "Updates"
  15350. msgstr "Aktualizace"
  15351. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15352. msgid ""
  15353. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15354. "customized settings."
  15355. msgstr ""
  15356. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  15357. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  15358. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15359. msgid "Updating"
  15360. msgstr "Probíhá aktualizace"
  15361. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15362. msgid "Upgrade"
  15363. msgstr "Aktualizovat"
  15364. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15365. msgid "Upload"
  15366. msgstr "Nahrát"
  15367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15368. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15369. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  15370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15371. msgid "Upload and Print"
  15372. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  15373. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15374. msgid "Upload and Simulate"
  15375. msgstr "Nahrát a simulovat"
  15376. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15377. #, c-format, boost-format
  15378. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15379. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  15380. #. TRN %1% = host
  15381. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15382. #, boost-format
  15383. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15384. msgstr ""
  15385. "Nahrání se nezdařilo. Na adrese %1% nebylo nalezeno žádné vhodné úložiště."
  15386. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15387. msgid "Uploading"
  15388. msgstr "Nahrávání"
  15389. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15390. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15391. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  15392. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15393. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15394. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  15395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15396. msgid "Upload to Queue"
  15397. msgstr "Odeslat do fronty"
  15398. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15399. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15400. msgid "Upload to storage"
  15401. msgstr "Nahrát do úložiště"
  15402. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15403. msgid "up to"
  15404. msgstr "až do"
  15405. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15406. msgid ""
  15407. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15408. "want to continue?"
  15409. msgstr ""
  15410. "Adresa URL služby PrusaConnect se liší od adresy https://connect.prusa3d."
  15411. "com. Chcete pokračovat?"
  15412. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15413. msgid "Use another extruder"
  15414. msgstr "Použít jiný extruder"
  15415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15416. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15417. msgstr "Použít binární G-code, pokud jej tiskárna podporuje"
  15418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15419. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15420. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  15421. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15422. msgid "Use custom project-specific settings"
  15423. msgstr "Použití vlastních nastavení specifických pro projekt"
  15424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15425. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15426. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  15427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15428. msgid "used"
  15429. msgstr "použitý"
  15430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15431. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15432. msgid "Used filament"
  15433. msgstr "Použito filamentu"
  15434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  15435. msgid "Used Filament (g)"
  15436. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  15437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15438. msgid "Used Filament (in)"
  15439. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  15440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15441. msgid "Used Filament (in³)"
  15442. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  15443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15444. msgid "Used Filament (m)"
  15445. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  15446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15447. msgid "Used Filament (mm³)"
  15448. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  15449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  15450. msgid "Used filament types"
  15451. msgstr "Použité typy filamentů"
  15452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  15453. msgid "Used Material (ml)"
  15454. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  15455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15456. msgid "Used Material (unit)"
  15457. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  15458. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15459. msgid "Use environment map"
  15460. msgstr "Použít mapu prostředí"
  15461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  15462. msgid ""
  15463. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15464. "close all holes in the model."
  15465. msgstr ""
  15466. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  15467. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  15468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  15469. msgid "Use firmware retraction"
  15470. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  15471. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15472. msgid "Use for search"
  15473. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  15474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  15475. msgid "Use for time estimate"
  15476. msgstr "Použít pro odhad času"
  15477. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15478. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15479. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  15480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15481. msgid "Use free camera"
  15482. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  15483. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15484. msgid "Use inches"
  15485. msgstr "Používat palce"
  15486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  15487. msgid "Use pad"
  15488. msgstr "Použít podložku"
  15489. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15490. msgid "Use perspective camera"
  15491. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  15492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15493. msgid "User"
  15494. msgstr "Uživatel"
  15495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  15496. msgid "Use ramping lift"
  15497. msgstr "Použít průběžný vzestup"
  15498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  15499. msgid "Use relative E distances"
  15500. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  15501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15502. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15503. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  15504. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15505. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15506. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15507. msgid "User presets"
  15508. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  15509. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15510. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15511. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15514. msgid "Use surface"
  15515. msgstr "Použít povrch"
  15516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15517. msgid "Use system menu for application"
  15518. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  15519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15520. msgid ""
  15521. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15522. "(usually E but some printers use A)."
  15523. msgstr ""
  15524. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  15525. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  15526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  15527. msgid ""
  15528. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15529. "plane."
  15530. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  15531. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15532. msgid "Use values from configuration"
  15533. msgstr "Použít hodnoty z konfigurace"
  15534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  15535. msgid "Use volumetric E"
  15536. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  15537. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15538. msgid "validation failed"
  15539. msgstr "validace selhala"
  15540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15541. msgid "Value"
  15542. msgstr "Hodnota"
  15543. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15544. msgid "Value is the same as the system value"
  15545. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  15546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  15547. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15548. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  15549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  15550. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15551. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  15552. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15553. msgid ""
  15554. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15555. "preset"
  15556. msgstr ""
  15557. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  15558. "uloženým přednastavením"
  15559. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15560. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15561. msgid "Variable layer height"
  15562. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  15563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15564. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15565. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  15566. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15567. msgid ""
  15568. "Variable layer height\n"
  15569. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15570. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15571. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15572. msgstr ""
  15573. "Proměnná výška vrstvy\n"
  15574. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  15575. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
  15576. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  15577. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  15578. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15579. msgstr "Variabilní výška vrstvy není podporována u organických podpěr."
  15580. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15581. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15582. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  15583. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15584. msgid "Variable layer height - Reset"
  15585. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  15586. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15587. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15588. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  15589. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15590. msgid "variants"
  15591. msgstr "varianty"
  15592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  15593. msgid ""
  15594. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15595. msgstr "Vektor booleanů udávající, zda je při tisku použit daný extruder."
  15596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  15597. msgid ""
  15598. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15599. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15600. msgstr ""
  15601. "Vektor bodů konvexního obalu první vrstvy. Každý prvek má následující "
  15602. "formát: '[x, y]' (x a y jsou desetinná čísla v mm)."
  15603. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15604. msgid "vendor"
  15605. msgstr "výrobce"
  15606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15607. msgid "Vendor:"
  15608. msgstr "Výrobce:"
  15609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15610. msgid "Verbose G-code"
  15611. msgstr "Komentáře do G-code"
  15612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15613. msgctxt "Verb"
  15614. msgid "Scale"
  15615. msgstr "Změň velikost"
  15616. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15617. msgid "version"
  15618. msgstr "verze"
  15619. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15621. msgid "Version"
  15622. msgstr "Verze"
  15623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15625. msgid "Vertex"
  15626. msgstr "Vertex"
  15627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15628. msgid "Vertical shells"
  15629. msgstr "Svislé stěny"
  15630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15631. msgid "Vertical Slider"
  15632. msgstr "Vertikální posuvník"
  15633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15635. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15636. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  15637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15639. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15640. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  15641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15642. msgid "&View"
  15643. msgstr "&Zobrazení"
  15644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15645. msgid "View mode"
  15646. msgstr "Režim zobrazení"
  15647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15648. #, boost-format
  15649. msgid ""
  15650. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15651. "to be asked about unsaved changes again."
  15652. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  15653. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  15654. #, boost-format
  15655. msgid ""
  15656. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15657. "to changes your choice."
  15658. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  15659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  15660. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15661. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  15662. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15663. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15664. msgid "Visualizing supports"
  15665. msgstr "Vizualizace podpěr"
  15666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15667. msgid "Volume"
  15668. msgstr "Objem"
  15669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  15670. msgid "Volume per extruder"
  15671. msgstr "Objem pro každý extruder"
  15672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15673. msgid "Volumes in Object reordered"
  15674. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  15675. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15676. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15677. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  15678. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15679. msgid "Volumetric"
  15680. msgstr "Volumetrický"
  15681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  15682. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15683. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  15684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15685. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15686. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  15687. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15688. msgid "Volumetric speed"
  15689. msgstr "Objemová rychlost"
  15690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  15691. msgid "Wall thickness"
  15692. msgstr "Tloušťka stěny"
  15693. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15699. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15700. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15701. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  15702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  15703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  15704. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15705. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  15706. msgid "Warning"
  15707. msgstr "Varování"
  15708. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15709. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15710. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15711. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  15712. msgid "WARNING:"
  15713. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  15714. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15715. #, boost-format
  15716. msgid ""
  15717. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15718. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15719. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15720. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15721. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15722. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15723. msgstr ""
  15724. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  15725. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  15726. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  15727. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  15728. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  15729. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  15730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  15731. msgid "Weight per extruder"
  15732. msgstr "Hmotnost pro každý extruder"
  15733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  15734. msgid ""
  15735. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15736. "density in Filament Settings."
  15737. msgstr ""
  15738. "Hmotnost vytlačeného filamentu během celého tisku pro každý extruder. "
  15739. "Vypočítá se z hustoty v Nastavení filamentu."
  15740. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15741. msgid "Welcome"
  15742. msgstr "Vítejte"
  15743. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15744. #, boost-format
  15745. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15746. msgstr "Vítejte v %1% verze %2%."
  15747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15748. #, c-format, boost-format
  15749. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15750. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  15751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15752. #, c-format, boost-format
  15753. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15754. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  15755. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15756. #, boost-format
  15757. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15758. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  15759. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15760. msgid ""
  15761. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15762. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15763. msgstr ""
  15764. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  15765. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  15766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15767. msgid ""
  15768. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15769. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15770. "action to take on the file to load."
  15771. msgstr ""
  15772. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace či "
  15773. "otevření souboru z průzkumníku se zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru "
  15774. "způsobu, jak projekt otevřít."
  15775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  15776. msgid ""
  15777. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15778. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15779. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15780. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15781. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15782. "command wherever you want.\n"
  15783. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15784. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15785. "extruder just started heating.\n"
  15786. "\n"
  15787. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15788. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15789. msgstr ""
  15790. "Je-li tato funkce povolena, PrusaSlicer zkontroluje, zda váš vlastní Začátek "
  15791. "G-codu obsahuje M104 nebo M190. Pokud ano, teploty nebudou automaticky "
  15792. "vkládány, takže si můžete volně přizpůsobit pořadí příkazů pro zahřívání a "
  15793. "další vlastní akce. Všimněte si, že můžete použít zástupné proměnné pro "
  15794. "všechna nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz \"M109 "
  15795. "S[first_layer_temperature]\", kamkoli chcete.\n"
  15796. "Pokud váš vlastní Začátek G-codu NEobsahuje M104 nebo M190, PrusaSlicer "
  15797. "spustí Začátek G-codu poté, co podložka dosáhne cílové teploty a extruder se "
  15798. "začal ohřívat.\n"
  15799. "\n"
  15800. "Pokud funkce není povolena, PrusaSlicer NEvkládá příkazy k ohřevu extruderu "
  15801. "a podložky, obojí ponechá na vašem vlastním Začátku G-code."
  15802. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15803. msgid "when printing"
  15804. msgstr "při tisku"
  15805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  15806. msgid ""
  15807. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15808. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15809. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15810. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15811. msgstr ""
  15812. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  15813. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  15814. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  15815. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  15816. "obezřetnost."
  15817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  15818. msgid ""
  15819. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15820. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15821. "plates."
  15822. msgstr ""
  15823. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  15824. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  15825. "podložce."
  15826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  15827. msgid ""
  15828. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15829. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15830. "enters the extruder)."
  15831. msgstr ""
  15832. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  15833. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  15834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  15835. msgid ""
  15836. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15837. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15838. "extruder)."
  15839. msgstr ""
  15840. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  15841. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  15842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  15843. msgid ""
  15844. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15845. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15846. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15847. msgstr ""
  15848. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  15849. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  15850. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  15851. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  15852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  15853. msgid ""
  15854. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15855. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15856. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15857. "than unloading."
  15858. msgstr ""
  15859. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  15860. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  15861. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  15862. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  15863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  15864. msgid ""
  15865. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15866. "push this additional amount of filament."
  15867. msgstr ""
  15868. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  15869. "další množství filamentu."
  15870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  15871. msgid ""
  15872. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15873. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15874. msgstr ""
  15875. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  15876. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  15877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  15878. msgid ""
  15879. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15880. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15881. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15882. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15883. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15884. msgstr ""
  15885. "Kdy vytvářet přechody mezi sudým a lichým počtem perimetrů. U klínového "
  15886. "tvaru s úhlem větším než toto nastavení nebudou přechody vytvořeny a "
  15887. "uprostřed se nevytisknou žádné perimetry, které by vyplnily zbývající "
  15888. "prostor. Snížením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových "
  15889. "perimetrů, ale mohou vzniknout mezery nebo vytlačení nadbytečného množství "
  15890. "materiálu."
  15891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  15892. msgid ""
  15893. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15894. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15895. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15896. "be computed based on the nozzle diameter."
  15897. msgstr ""
  15898. "Při přechodu mezi různými počty perimetrů se ztenčujícím se dílem, je "
  15899. "vyhrazen určitý prostor pro rozdělení nebo spojení perimetrů. Pokud je "
  15900. "vyjádřeno v procentech (například 100%), bude vypočítáno na základě průměru "
  15901. "trysky."
  15902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  15903. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15904. msgstr "Zda se v tisku generuje čistící věž."
  15905. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  15906. #, boost-format
  15907. msgid ""
  15908. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15909. "the maximum build volume height."
  15910. msgstr ""
  15911. "Objekt %1% se sice sám o sobě vejde do tiskového prostoru, ale jeho poslední "
  15912. "vrstva přesahuje maximální výšku."
  15913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  15914. msgid "WHITE BULLET"
  15915. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  15916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  15917. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15918. msgstr ""
  15919. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  15920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  15921. msgid ""
  15922. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15923. "saved preset for the current option group."
  15924. msgstr ""
  15925. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  15926. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  15927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  15928. msgid ""
  15929. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15930. "preset."
  15931. msgstr ""
  15932. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  15933. "přednastavením."
  15934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  15935. msgid "Whole word"
  15936. msgstr "Celé slovo"
  15937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  15938. msgid "Width"
  15939. msgstr "Šířka"
  15940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  15941. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15942. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  15943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15944. msgid "Width (mm)"
  15945. msgstr "Šířka (mm)"
  15946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  15947. msgid "Width of a wipe tower"
  15948. msgstr "Šířka čistící věže"
  15949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  15950. msgid "Width of SVG."
  15951. msgstr "Šířka SVG."
  15952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  15953. msgid ""
  15954. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15955. msgstr "Šířka konektorů, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  15956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  15957. msgid "Width of the display"
  15958. msgstr "Šířka displeje"
  15959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  15960. msgid ""
  15961. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15962. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15963. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15964. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15965. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15966. msgstr ""
  15967. "Šířka perimetru, který nahradí tenké prvky (podle minimální velikosti prvku) "
  15968. "modelu. Pokud je minimální šířka perimetru tenčí než tloušťka prvku, bude "
  15969. "perimetr stejně tlustý jako samotný prvek. Je-li vyjádřené procentuálně "
  15970. "(například 85%), bude vypočteno v závislosti na průměru trysky."
  15971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15972. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15973. msgstr "Konfigurační soubor Wi-Fi"
  15974. #. TRN: This is the dialog title.
  15975. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15976. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15977. msgstr "Generátor konfiguračních souborů Wi-Fi"
  15978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  15979. msgid ""
  15980. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15981. "correction."
  15982. msgstr ""
  15983. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  15984. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  15985. "polygonu se zmenší."
  15986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15987. msgid "&Window"
  15988. msgstr "&Okno"
  15989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  15990. msgid "Wipe"
  15991. msgstr "Čištění"
  15992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15993. msgid "Wipe into this object"
  15994. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  15995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  15996. msgid "Wipe into this object's infill"
  15997. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  15998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  15999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16000. msgid "Wipe options"
  16001. msgstr "Možnosti čištění"
  16002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  16003. msgid "wipe tower"
  16004. msgstr "čistící věž"
  16005. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  16007. msgid "Wipe tower"
  16008. msgstr "Čistící věž"
  16009. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16010. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16011. msgid "Wipe Tower"
  16012. msgstr "Čistící Věž"
  16013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  16014. msgid "Wipe tower brim width"
  16015. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  16016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  16017. msgid "Wipe tower extruder"
  16018. msgstr "Extruder čistící věže"
  16019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  16020. msgid "Wipe tower parameters"
  16021. msgstr "Parametry čistící věže"
  16022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  16023. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16024. msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
  16025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16026. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16027. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  16028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  16029. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16030. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  16031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  16032. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16033. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  16034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  16035. msgid "Wipe tower volume"
  16036. msgstr "Objem čistící věže"
  16037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  16038. msgid "Wipe while retracting"
  16039. msgstr "Očistit při retrakci"
  16040. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16041. msgid "with a volumetric rate"
  16042. msgstr "s objemovou rychlostí"
  16043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  16044. msgid ""
  16045. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16046. "before doing the wipe movement."
  16047. msgstr ""
  16048. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  16049. "spustí očištění."
  16050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  16051. msgid ""
  16052. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16053. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16054. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16055. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16056. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16057. "from print bed due to wind draft."
  16058. msgstr ""
  16059. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  16060. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  16061. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  16062. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  16063. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  16064. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  16065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  16066. msgid "With sheath around the support"
  16067. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  16068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16069. msgid "World coordinates"
  16070. msgstr "Světové souřadnice"
  16071. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16072. msgid ""
  16073. "Would you like to install it?\n"
  16074. "\n"
  16075. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16076. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16077. "\n"
  16078. "Updated configuration bundles:"
  16079. msgstr ""
  16080. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  16081. "\n"
  16082. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  16083. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  16084. "\n"
  16085. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  16086. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16087. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16088. msgid "Write"
  16089. msgstr "Zapsat"
  16090. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16091. msgid "write calledback failed"
  16092. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  16093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  16094. msgid "Write information about the model to the console."
  16095. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  16096. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16097. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16098. #, boost-format
  16099. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16100. msgstr "Tento soubor zapíše na USB disk. Jeho název bude %1%."
  16101. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16102. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  16103. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16104. msgstr "Zapsat přihlašovací údaje k Wi-Fi síti."
  16105. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16106. msgid "Wrong password"
  16107. msgstr "Chybné heslo"
  16108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  16109. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16110. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  16111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  16112. msgid "XY separation between an object and its support"
  16113. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  16114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  16115. msgid ""
  16116. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16117. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16118. msgstr ""
  16119. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  16120. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  16121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  16122. msgid "XY Size Compensation"
  16123. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  16124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  16125. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16126. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  16127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  16128. msgid "Year"
  16129. msgstr "Rok"
  16130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16131. msgid ""
  16132. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16133. "changes first."
  16134. msgstr ""
  16135. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  16136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16137. #, boost-format
  16138. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16139. msgstr "V současné době používáte nejnovější vydanou verzi %1%."
  16140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  16141. #, boost-format
  16142. msgid ""
  16143. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16144. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16145. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16146. "\n"
  16147. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16148. msgstr ""
  16149. "Exportujete binární G-code pro Prusa tiskárnu. Binární G-code umožňuje "
  16150. "výrazně rychlejší upload. Ujistěte se, že vaše tiskárna používá firmware "
  16151. "verze 5.1.0 nebo novější, protože starší verze nepodporují binární G-code.\n"
  16152. "\n"
  16153. "Chcete-li se dozvědět více o binárním G-code, navštivte <a href=%1%>%1%</a>."
  16154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16155. #, boost-format
  16156. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16157. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  16158. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16159. msgid ""
  16160. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16161. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16162. "available in the system.\n"
  16163. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16164. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16165. "Do you wish to continue?"
  16166. msgstr ""
  16167. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  16168. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  16169. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  16170. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  16171. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16172. "Přejete si pokračovat?"
  16173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  16174. msgid "You are using template filament preset."
  16175. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16176. msgstr[0] "Používáte šablonu filamentového přednastavení."
  16177. msgstr[1] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  16178. msgstr[2] "Používáte šablony filamentového přednastavení."
  16179. msgstr[3] "Používáte šablon filamentového přednastavení."
  16180. msgstr[4] ""
  16181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  16182. msgid ""
  16183. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16184. "changes as new presets.\n"
  16185. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16186. msgstr ""
  16187. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  16188. "jako nové přednastavení.\n"
  16189. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  16190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  16191. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16192. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  16193. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  16194. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16195. msgstr ""
  16196. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  16197. "částí"
  16198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  16199. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16200. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  16201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  16202. msgid ""
  16203. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16204. "header comments."
  16205. msgstr ""
  16206. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  16207. "záhlaví G code."
  16208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16209. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16210. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  16211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  16212. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16213. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  16214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  16215. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16216. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  16217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16218. msgid ""
  16219. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16220. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16221. msgstr ""
  16222. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  16223. "přilnavosti."
  16224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16227. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16228. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  16229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  16230. msgid ""
  16231. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16232. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16233. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16234. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16235. msgstr ""
  16236. "Všechny možnosti konfigurace můžete použít jako proměnné uvnitř této "
  16237. "šablony. Například: [layer_height], [fill_density] atd. Můžete také použít "
  16238. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16239. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16240. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16241. msgid ""
  16242. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16243. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16244. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16245. msgstr ""
  16246. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  16247. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  16248. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  16249. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16250. #, boost-format
  16251. msgid ""
  16252. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16253. "with related printer preset \"%2%\""
  16254. msgstr ""
  16255. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  16256. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  16257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16258. msgid ""
  16259. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16260. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16261. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16262. "(This message won't be displayed again.)"
  16263. msgstr ""
  16264. "Vybrali jste šablonu filamentu. Upozorňujeme, že tyto filamenty jsou k "
  16265. "dispozici pro všechny tiskárny, ale NENÍ zaručeno, že jsou kompatibilní s "
  16266. "vaší tiskárnou. Přejete si mít stále vybraný tento filament?\n"
  16267. "(Tato zpráva se již nezobrazí)."
  16268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16269. msgid ""
  16270. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16271. msgstr ""
  16272. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  16273. "tiskového serveru“"
  16274. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16275. msgid "You have to enter a printer name."
  16276. msgstr "Musíte zadat název tiskárny."
  16277. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16278. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16279. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  16280. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  16281. msgid ""
  16282. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16283. "settings and retry."
  16284. msgstr ""
  16285. "Možná budete chtít zmenšit velikost modelu nebo změnit aktuální nastavení "
  16286. "tisku a zkusit to znovu."
  16287. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16288. msgid "You must install a configuration update."
  16289. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  16290. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16291. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16292. #, boost-format
  16293. msgid "Your %1% is up to date."
  16294. msgstr "Váš %1% je aktuální."
  16295. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16296. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16297. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  16298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16299. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16300. msgstr ""
  16301. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  16302. "(nástroje)."
  16303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16304. msgid "Your file was repaired."
  16305. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  16306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  16307. msgid ""
  16308. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16309. "fit your print bed."
  16310. msgstr ""
  16311. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  16312. "vešel na tiskovou podložku."
  16313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16314. #, boost-format
  16315. msgid ""
  16316. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16317. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16318. "used for painting."
  16319. msgstr ""
  16320. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  16321. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  16322. "%1% extruderů."
  16323. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  16324. msgid ""
  16325. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16326. "collision."
  16327. msgstr ""
  16328. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  16329. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16330. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16331. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16332. msgstr "Prusa tiskárna by měla tento soubor načíst automaticky."
  16333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16334. #, c-format, boost-format
  16335. msgid "You started your selection with %s Item."
  16336. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  16337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  16338. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16339. msgstr "Pokoušíte se odstranit objekt, který je součástí rozříznutého objektu."
  16340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16341. msgid ""
  16342. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16343. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16344. msgstr ""
  16345. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  16346. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  16347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16348. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16349. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  16350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  16351. msgid ""
  16352. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16353. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16354. "- Loading or creating a new project"
  16355. msgstr ""
  16356. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  16357. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  16358. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  16359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16360. msgid ""
  16361. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16362. "you: \n"
  16363. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16364. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16365. msgstr ""
  16366. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  16367. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  16368. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  16369. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16370. msgid ""
  16371. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16372. "create new project"
  16373. msgstr ""
  16374. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  16375. "přednastavení"
  16376. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16377. msgid ""
  16378. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16379. "switch a preset"
  16380. msgstr ""
  16381. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  16382. "přednastavení"
  16383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  16384. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16385. msgstr "Index aktuálně používaného extrudéru (počítáno do nuly)."
  16386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  16387. msgid ""
  16388. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16389. "0)."
  16390. msgstr "Index aktuálně používaného extruderu (tj. první extruder má index 0)."
  16391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  16392. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16393. msgstr "Index aktuální vrstvy (první vrstva má číslo 0)."
  16394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  16395. msgid ""
  16396. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16397. "initial_extruder."
  16398. msgstr ""
  16399. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  16400. "initial_extruder."
  16401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  16402. msgid ""
  16403. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16404. "initial_tool."
  16405. msgstr ""
  16406. "Index prvního extruderu použitého při tisku (počítáno do nuly). Stejně jako "
  16407. "initial_tool."
  16408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  16409. msgid "Zig-Zag"
  16410. msgstr "Zig-Zag"
  16411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  16412. msgid "Z offset"
  16413. msgstr "Odsazení Z"
  16414. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16415. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16416. msgid "Zoom"
  16417. msgstr "Zoom"
  16418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16419. msgid "Zoom in"
  16420. msgstr "Přiblížit"
  16421. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16422. #: selected]
  16423. msgid ""
  16424. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16425. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16426. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16427. "scene."
  16428. msgstr ""
  16429. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  16430. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  16431. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  16432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16433. msgid "Zoom out"
  16434. msgstr "Oddálit"
  16435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16436. msgid "Zoom to Bed"
  16437. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  16438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16439. msgid ""
  16440. "Zoom to selected object\n"
  16441. "or all objects in scene, if none selected"
  16442. msgstr ""
  16443. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  16444. "pokud není vybraný žádný objekt"
  16445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  16446. msgid "Z travel"
  16447. msgstr "Posun v ose Z"
  16448. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16449. msgid ""
  16450. "\n"
  16451. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16452. msgstr ""
  16453. "\n"
  16454. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  16455. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16456. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16457. msgid " "
  16458. msgstr " "
  16459. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16460. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16461. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  16462. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16463. #, c-format
  16464. msgid " (copy %d of %d)"
  16465. msgstr " (kopie %d z %d)"
  16466. #: ../src/common/log.cpp:421
  16467. #, c-format
  16468. msgid " (error %ld: %s)"
  16469. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  16470. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16471. #, c-format
  16472. msgid " (in module \"%s\")"
  16473. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  16474. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16475. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16476. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  16477. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16478. msgid " - "
  16479. msgstr " - "
  16480. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16481. msgid " Preview"
  16482. msgstr " Náhled"
  16483. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16484. msgid " bold"
  16485. msgstr " tučné"
  16486. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16487. msgid " italic"
  16488. msgstr " kurzíva"
  16489. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16490. msgid " light"
  16491. msgstr " tenké"
  16492. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16493. msgid " strikethrough"
  16494. msgstr " přeškrtnuté"
  16495. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16496. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16497. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  16498. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16499. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16500. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  16501. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16502. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16503. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  16504. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16505. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16506. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  16507. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16508. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16509. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  16510. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16511. #, c-format
  16512. msgid "%d of %lu"
  16513. msgstr "%d z %lu"
  16514. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16515. #, c-format
  16516. msgid "%i of %u"
  16517. msgstr "%i z %u"
  16518. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16519. #, c-format
  16520. msgid "%ld byte"
  16521. msgid_plural "%ld bytes"
  16522. msgstr[0] "%ld bajt"
  16523. msgstr[1] "%ld bajty"
  16524. msgstr[2] "%ld bajtů"
  16525. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16526. #, c-format
  16527. msgid "%lu of %lu"
  16528. msgstr "%lu z %lu"
  16529. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16530. #, c-format
  16531. msgid "%s (%d items)"
  16532. msgstr "%s (%d pložek)"
  16533. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16534. #, c-format
  16535. msgid "%s (or %s)"
  16536. msgstr "%s (nebo %s)"
  16537. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16538. #, c-format
  16539. msgid "%s Error"
  16540. msgstr "%s - chyba"
  16541. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16542. #, c-format
  16543. msgid "%s Information"
  16544. msgstr "%s - informace"
  16545. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16546. #, c-format
  16547. msgid "%s Preferences"
  16548. msgstr "Předvolby %s"
  16549. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16550. #, c-format
  16551. msgid "%s Warning"
  16552. msgstr "%s - varování"
  16553. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16554. #, c-format
  16555. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16556. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  16557. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16558. #, c-format
  16559. msgid "%s files (%s)|%s"
  16560. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  16561. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16562. #, c-format
  16563. msgid "%u of %u"
  16564. msgstr "%u z %u"
  16565. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16566. msgid "&About"
  16567. msgstr "O &aplikaci"
  16568. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16569. msgid "&Actual Size"
  16570. msgstr "&Skutečná velikost"
  16571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16572. msgid "&After a paragraph:"
  16573. msgstr "Za odst&avcem:"
  16574. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16575. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16576. msgid "&Alignment"
  16577. msgstr "Z&arovnání"
  16578. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16579. msgid "&Apply"
  16580. msgstr "&Použít"
  16581. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16582. msgid "&Apply Style"
  16583. msgstr "&Použít styl"
  16584. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16585. msgid "&Arrange Icons"
  16586. msgstr "Uspořád&at ikony"
  16587. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16588. msgid "&Ascending"
  16589. msgstr "&Vzestupně"
  16590. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16591. msgid "&Back"
  16592. msgstr "&Zpět"
  16593. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16594. msgid "&Based on:"
  16595. msgstr "&Založeno na:"
  16596. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16597. msgid "&Before a paragraph:"
  16598. msgstr "&Před odstavcem:"
  16599. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16600. msgid "&Bg colour:"
  16601. msgstr "&Barva pozadí:"
  16602. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16603. msgid "&Blur distance:"
  16604. msgstr "&Délka rozostření:"
  16605. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16606. msgid "&Bold"
  16607. msgstr "&Tučné"
  16608. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16609. msgid "&Bottom"
  16610. msgstr "&Dolů"
  16611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16612. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16613. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16614. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16617. msgid "&Bottom:"
  16618. msgstr "&Dolů:"
  16619. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16620. msgid "&Box"
  16621. msgstr "&Rámeček"
  16622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16623. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16624. msgid "&Bullet style:"
  16625. msgstr "&Styl odrážek:"
  16626. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16627. msgid "&CD-Rom"
  16628. msgstr "&CD-Rom"
  16629. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16630. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16631. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16632. msgid "&Cancel"
  16633. msgstr "&Storno"
  16634. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16635. msgid "&Cascade"
  16636. msgstr "&Kaskádově"
  16637. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16638. msgid "&Cell"
  16639. msgstr "&Buňka"
  16640. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16641. msgid "&Character code:"
  16642. msgstr "Kód &znaku:"
  16643. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16644. msgid "&Clear"
  16645. msgstr "&Vymazat"
  16646. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16647. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16648. msgid "&Close"
  16649. msgstr "&Zavřít"
  16650. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16651. msgid "&Color"
  16652. msgstr "&Barva"
  16653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16654. msgid "&Colour:"
  16655. msgstr "&Barva:"
  16656. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16657. msgid "&Copy URL"
  16658. msgstr "&Kopírovat URL"
  16659. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16660. msgid "&Customize..."
  16661. msgstr "&Upravit..."
  16662. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16663. msgid "&Debug report preview:"
  16664. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  16665. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16666. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16667. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16668. msgid "&Delete"
  16669. msgstr "&Odstranit"
  16670. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16671. msgid "&Delete Style..."
  16672. msgstr "O&dstranit styl..."
  16673. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16674. msgid "&Descending"
  16675. msgstr "&Sestupně"
  16676. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16677. msgid "&Details"
  16678. msgstr "&Detaily"
  16679. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16680. msgid "&Down"
  16681. msgstr "&Dolů"
  16682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16683. msgid "&Edit Style..."
  16684. msgstr "&Upravit styl..."
  16685. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16686. msgid "&Execute"
  16687. msgstr "&Spustit"
  16688. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16689. msgid "&Find"
  16690. msgstr "&Najít"
  16691. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16692. msgid "&First"
  16693. msgstr "&První"
  16694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16695. msgid "&Floating mode:"
  16696. msgstr "&Režim obtékání:"
  16697. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16698. msgid "&Floppy"
  16699. msgstr "&Disketa"
  16700. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16701. msgid "&Font"
  16702. msgstr "&Písmo"
  16703. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16704. msgid "&Font family:"
  16705. msgstr "&Rodina písma:"
  16706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16707. msgid "&Font for Level..."
  16708. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  16709. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16710. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16711. msgid "&Font:"
  16712. msgstr "&Písmo:"
  16713. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16714. msgid "&Forward"
  16715. msgstr "&Dopředu"
  16716. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16717. msgid "&From:"
  16718. msgstr "&Od:"
  16719. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16720. msgid "&Harddisk"
  16721. msgstr "&Pevný disk"
  16722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16724. msgid "&Height:"
  16725. msgstr "&Výška:"
  16726. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16727. msgid "&Hide details"
  16728. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  16729. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16730. msgid "&Home"
  16731. msgstr "&Domů"
  16732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16733. msgid "&Horizontal offset:"
  16734. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  16735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16737. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16738. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  16739. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16740. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16741. msgid "&Indeterminate"
  16742. msgstr "Neurč&ité"
  16743. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16744. msgid "&Index"
  16745. msgstr "&Rejstřík"
  16746. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16747. msgid "&Info"
  16748. msgstr "&Info"
  16749. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16750. msgid "&Italic"
  16751. msgstr "&Kurzíva"
  16752. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16753. msgid "&Jump to"
  16754. msgstr "&Přejít na"
  16755. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16757. msgid "&Justified"
  16758. msgstr "&Do bloku"
  16759. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16760. msgid "&Last"
  16761. msgstr "Pos&lední"
  16762. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16763. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16764. msgid "&Left"
  16765. msgstr "Do&leva"
  16766. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16769. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16774. msgid "&Left:"
  16775. msgstr "Do&leva:"
  16776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16777. msgid "&List level:"
  16778. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  16779. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16780. msgid "&Log"
  16781. msgstr "&Log"
  16782. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16783. msgid "&Move"
  16784. msgstr "&Přesunout"
  16785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16786. msgid "&Move the object to:"
  16787. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  16788. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16789. msgid "&Network"
  16790. msgstr "&Síť"
  16791. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16792. msgid "&New"
  16793. msgstr "&Nový"
  16794. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16795. msgid "&Next"
  16796. msgstr "&Další"
  16797. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16798. msgid "&Next Paragraph"
  16799. msgstr "&Další odstavec"
  16800. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16801. msgid "&Next Tip"
  16802. msgstr "&Další tip"
  16803. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16804. msgid "&Next style:"
  16805. msgstr "&Další styl:"
  16806. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16807. msgid "&No"
  16808. msgstr "&Ne"
  16809. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16810. msgid "&Notes:"
  16811. msgstr "Poz&námky:"
  16812. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16813. msgid "&Number:"
  16814. msgstr "&Číslo:"
  16815. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16816. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16817. msgid "&OK"
  16818. msgstr "&OK"
  16819. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16820. msgid "&Open..."
  16821. msgstr "&Otevřít..."
  16822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16823. msgid "&Outline level:"
  16824. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  16825. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16826. msgid "&Page Break"
  16827. msgstr "&Konec stránky"
  16828. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16829. msgid "&Picture"
  16830. msgstr "&Obrázek"
  16831. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16832. msgid "&Point size:"
  16833. msgstr "&Velikost bodu:"
  16834. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16835. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16836. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  16837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16838. msgid "&Position mode:"
  16839. msgstr "&Režim pozice:"
  16840. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16841. msgid "&Previous"
  16842. msgstr "&Předchozí"
  16843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16844. msgid "&Previous Paragraph"
  16845. msgstr "&Předchozí odstavec"
  16846. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16847. msgid "&Print..."
  16848. msgstr "&Tisk..."
  16849. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16850. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16851. msgid "&Properties"
  16852. msgstr "&Vlastnosti"
  16853. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16854. msgid "&Redo "
  16855. msgstr "P&rovést znovu "
  16856. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16857. msgid "&Rename Style..."
  16858. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  16859. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16860. msgid "&Replace"
  16861. msgstr "Nah&radit"
  16862. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16863. msgid "&Restart numbering"
  16864. msgstr "&Restartovat číslování"
  16865. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16866. msgid "&Restore"
  16867. msgstr "&Obnovit"
  16868. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16870. msgid "&Right"
  16871. msgstr "Dop&rava"
  16872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16876. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16877. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16880. msgid "&Right:"
  16881. msgstr "Dop&rava:"
  16882. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16883. msgid "&Save"
  16884. msgstr "&Uložit"
  16885. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16886. msgid "&Save as"
  16887. msgstr "&Uložit jako"
  16888. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16889. msgid "&See details"
  16890. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  16891. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16892. msgid "&Show tips at startup"
  16893. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  16894. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16895. msgid "&Size"
  16896. msgstr "Veliko&st"
  16897. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16898. msgid "&Size:"
  16899. msgstr "Veliko&st:"
  16900. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16901. msgid "&Skip"
  16902. msgstr "Pře&skočit"
  16903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16905. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16906. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  16907. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16908. msgid "&Spell Check"
  16909. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  16910. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16911. msgid "&Stop"
  16912. msgstr "Za&stavit"
  16913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16914. msgid "&Strikethrough"
  16915. msgstr "&Přeškrtnuté"
  16916. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16917. msgid "&Style:"
  16918. msgstr "&Styl:"
  16919. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16920. msgid "&Styles:"
  16921. msgstr "&Styly:"
  16922. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16923. msgid "&Subset:"
  16924. msgstr "Pod&skupina:"
  16925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16926. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16927. msgid "&Symbol:"
  16928. msgstr "&Symbol:"
  16929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16931. msgid "&Synchronize values"
  16932. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  16933. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16934. msgid "&Table"
  16935. msgstr "&Tabulka"
  16936. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16937. msgid "&Top"
  16938. msgstr "&Nahoru"
  16939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16941. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16942. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16945. msgid "&Top:"
  16946. msgstr "&Nahoru:"
  16947. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16948. msgid "&Underline"
  16949. msgstr "Podtrže&ní"
  16950. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16951. msgid "&Underlining:"
  16952. msgstr "&Podtržení:"
  16953. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16954. msgid "&Undo "
  16955. msgstr "&Zpět "
  16956. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16957. msgid "&Unindent"
  16958. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  16959. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16960. msgid "&Up"
  16961. msgstr "Nahor&u"
  16962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16963. msgid "&Vertical alignment:"
  16964. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  16965. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16966. msgid "&Vertical offset:"
  16967. msgstr "&Svislé posunutí:"
  16968. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16969. msgid "&View..."
  16970. msgstr "&Zobrazit..."
  16971. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16972. msgid "&Weight:"
  16973. msgstr "&Tučnost:"
  16974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16976. msgid "&Width:"
  16977. msgstr "Šíř&ka:"
  16978. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16979. msgid "&Yes"
  16980. msgstr "&Ano"
  16981. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16982. #, c-format
  16983. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16984. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  16985. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16986. #, c-format
  16987. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16988. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  16989. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16990. #, c-format
  16991. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16992. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  16993. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16994. #, c-format
  16995. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16996. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  16997. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16998. #, c-format
  16999. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17000. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  17001. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17002. #, c-format
  17003. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17004. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  17005. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17006. #, c-format
  17007. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17008. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  17009. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17010. #, c-format
  17011. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17012. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  17013. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17014. #, c-format
  17015. msgid "'%s' should be numeric."
  17016. msgstr "'%s' musí být číslo."
  17017. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17018. #, c-format
  17019. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17020. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  17021. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17022. #, c-format
  17023. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17024. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  17025. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17026. #, c-format
  17027. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17028. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  17029. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17030. #, c-format
  17031. msgid "'%s' should only contain digits."
  17032. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  17033. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17034. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17035. msgid "(*)"
  17036. msgstr "(*)"
  17037. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17038. msgid "(Help)"
  17039. msgstr "(Nápověda)"
  17040. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17041. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17042. msgid "(None)"
  17043. msgstr "(Žádný)"
  17044. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17045. msgid "(Normal text)"
  17046. msgstr "(Normální text)"
  17047. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17048. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17049. msgid "(bookmarks)"
  17050. msgstr "(záložky)"
  17051. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17052. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17053. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17054. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17055. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17056. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17057. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17058. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17059. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17062. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17063. msgid "(none)"
  17064. msgstr "(žádný)"
  17065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17067. msgid "*"
  17068. msgstr "*"
  17069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17070. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17071. msgid "*)"
  17072. msgstr "*)"
  17073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17074. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17075. msgid "+"
  17076. msgstr "+"
  17077. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17078. msgid ", 64-bit edition"
  17079. msgstr ", 64bitová edice"
  17080. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17081. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17082. msgid "-"
  17083. msgstr "-"
  17084. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17085. msgid "..."
  17086. msgstr "..."
  17087. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17089. msgid "1.1"
  17090. msgstr "1.1"
  17091. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17092. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17093. msgid "1.2"
  17094. msgstr "1.2"
  17095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17097. msgid "1.3"
  17098. msgstr "1.3"
  17099. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17101. msgid "1.4"
  17102. msgstr "1.4"
  17103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17105. msgid "1.5"
  17106. msgstr "1.5"
  17107. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17109. msgid "1.6"
  17110. msgstr "1.6"
  17111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17113. msgid "1.7"
  17114. msgstr "1.7"
  17115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17117. msgid "1.8"
  17118. msgstr "1.8"
  17119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17121. msgid "1.9"
  17122. msgstr "1.9"
  17123. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17124. msgid "10 x 11 in"
  17125. msgstr "10 x 11 palců"
  17126. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17127. msgid "10 x 14 in"
  17128. msgstr "10 x 14 palců"
  17129. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17130. msgid "11 x 17 in"
  17131. msgstr "11 x 17 palců"
  17132. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17133. msgid "12 x 11 in"
  17134. msgstr "12 x 11 palců"
  17135. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17136. msgid "15 x 11 in"
  17137. msgstr "15 x 11 palců"
  17138. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17140. msgid "2"
  17141. msgstr "2"
  17142. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17143. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17144. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  17145. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17146. msgid "9 x 11 in"
  17147. msgstr "9 x 11 palců"
  17148. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17149. msgid ": file does not exist!"
  17150. msgstr ": soubor neexistuje!"
  17151. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17152. msgid ": unknown charset"
  17153. msgstr ": neznámá znaková sada"
  17154. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17155. msgid ": unknown encoding"
  17156. msgstr ": neznámé kódování"
  17157. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17158. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17159. msgid "<Any Decorative>"
  17160. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  17161. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17162. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17163. msgid "<Any Modern>"
  17164. msgstr "<Libovolné moderní>"
  17165. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17166. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17167. msgid "<Any Roman>"
  17168. msgstr "<Libovolné patkové>"
  17169. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17170. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17171. msgid "<Any Script>"
  17172. msgstr "<Libovolné psací>"
  17173. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17174. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17175. msgid "<Any Swiss>"
  17176. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  17177. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17178. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17179. msgid "<Any Teletype>"
  17180. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  17181. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17182. msgid "<Any>"
  17183. msgstr "<Libovolné>"
  17184. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17185. msgid "<DIR>"
  17186. msgstr "<ADR>"
  17187. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17188. msgid "<DRIVE>"
  17189. msgstr "<JEDNOTKA>"
  17190. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17191. msgid "<LINK>"
  17192. msgstr "<ODKAZ>"
  17193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17194. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17195. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  17196. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17197. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17198. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  17199. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17200. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17201. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  17202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17203. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17204. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  17205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17206. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17207. msgid ">"
  17208. msgstr ">"
  17209. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17210. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17211. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  17212. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17213. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17214. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  17215. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17216. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17217. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  17218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17221. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17222. msgid "A standard bullet name."
  17223. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  17224. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17225. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17226. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  17227. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17228. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17229. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  17230. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17231. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17232. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  17233. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17234. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17235. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  17236. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17237. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17238. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  17239. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17240. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17241. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  17242. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17243. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17244. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  17245. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17246. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17247. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  17248. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17249. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17250. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  17251. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17252. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17253. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  17254. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17255. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17256. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  17257. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17258. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17259. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  17260. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17261. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17262. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  17263. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17264. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17265. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  17266. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17267. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17268. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  17269. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17270. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17271. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  17272. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17273. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17274. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  17275. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17276. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17277. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  17278. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17279. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17280. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  17281. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17282. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17283. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  17284. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17285. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17286. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17287. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17288. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17289. msgid "ASCII"
  17290. msgstr "ASCII"
  17291. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17292. msgid "About"
  17293. msgstr "O"
  17294. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17295. msgid "About..."
  17296. msgstr "O aplikaci..."
  17297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17298. msgid "Absolute"
  17299. msgstr "Absolutní"
  17300. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17301. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17302. msgid "ActiveBorder"
  17303. msgstr "Aktivní okraj"
  17304. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17305. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17306. msgid "ActiveCaption"
  17307. msgstr "Aktivní nadpis"
  17308. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17309. msgid "Actual Size"
  17310. msgstr "Skutečná velikost"
  17311. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17312. msgid "Add Column"
  17313. msgstr "Přidat sloupec"
  17314. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17315. msgid "Add Row"
  17316. msgstr "Přidat řádek"
  17317. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17318. msgid "Add current page to bookmarks"
  17319. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  17320. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17321. msgid "Add to custom colours"
  17322. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  17323. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17324. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17325. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  17326. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17327. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17328. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  17329. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17330. #, c-format
  17331. msgid "Adding book %s"
  17332. msgstr "Přidávám knihu %s"
  17333. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17334. msgid "After a paragraph:"
  17335. msgstr "Za odstavcem:"
  17336. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17337. msgid "Align Left"
  17338. msgstr "Zarovnat vlevo"
  17339. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17340. msgid "Align Right"
  17341. msgstr "Zarovnat vpravo"
  17342. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17343. #, c-format
  17344. msgid "All files (%s)|%s"
  17345. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  17346. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17347. msgid "All files (*)|*"
  17348. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  17349. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17350. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17351. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  17352. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17353. msgid "All styles"
  17354. msgstr "Všechny styly"
  17355. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17356. msgid "Alphabetic Mode"
  17357. msgstr "Podle abecedy"
  17358. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17359. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17360. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  17361. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17362. msgid "Already dialling ISP."
  17363. msgstr "ISP je už vytáčen."
  17364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17365. msgid "Alt+"
  17366. msgstr "Alt+"
  17367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17369. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17370. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  17371. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17372. msgid "And includes the following files:\n"
  17373. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  17374. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17375. #, c-format
  17376. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17377. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  17378. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17379. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17380. msgid "AppWorkspace"
  17381. msgstr "Prostor aplikace"
  17382. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17383. #, c-format
  17384. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17385. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  17386. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17387. msgid "Application"
  17388. msgstr "Aplikace"
  17389. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17390. msgid "Aqua"
  17391. msgstr "Akvamarinová"
  17392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17393. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17394. msgid "Arabic"
  17395. msgstr "Arabský"
  17396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17397. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17398. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  17399. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17400. #, c-format
  17401. msgid "Argument %u not found."
  17402. msgstr "Argument %u nenalezen."
  17403. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17404. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17405. msgid "Arrow"
  17406. msgstr "Šipka"
  17407. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17408. msgid "Artists"
  17409. msgstr "Umělci"
  17410. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17411. msgid "Ascending"
  17412. msgstr "Vzestupně"
  17413. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17414. msgid "Attributes"
  17415. msgstr "Atributy"
  17416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17418. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17419. msgid "Available fonts."
  17420. msgstr "Dostupná písma."
  17421. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17422. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17423. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  17424. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17425. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17426. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  17427. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17428. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17429. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  17430. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17431. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17432. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  17433. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17434. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17435. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  17436. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17437. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17438. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  17439. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17440. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17441. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  17442. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17443. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17444. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  17445. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17446. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17447. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  17448. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17449. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17450. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  17451. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17452. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17453. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  17454. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17455. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17456. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  17457. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17458. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17459. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17460. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  17461. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17462. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17463. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  17464. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17465. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17466. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  17467. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17468. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17469. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  17470. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17471. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17472. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  17473. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17474. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17475. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  17476. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17477. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17478. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  17479. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17480. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17481. msgid "Back"
  17482. msgstr "Zpět"
  17483. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17484. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17485. msgid "Background"
  17486. msgstr "Pozadí"
  17487. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17488. msgid "Background &colour:"
  17489. msgstr "&Barva pozadí:"
  17490. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17491. msgid "Background colour"
  17492. msgstr "Barva pozadí"
  17493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17495. msgid "Backspace"
  17496. msgstr "Backspace"
  17497. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17498. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17499. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  17500. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17501. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17502. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  17503. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17504. msgid "Before a paragraph:"
  17505. msgstr "Před odstavcem:"
  17506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17507. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17508. msgid "Bitmap"
  17509. msgstr "Bitmapa"
  17510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17511. msgid "Black"
  17512. msgstr "Černá"
  17513. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17514. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17515. msgid "Blank"
  17516. msgstr "Prázdné"
  17517. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17518. msgid "Blue"
  17519. msgstr "Modrá"
  17520. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17521. msgid "Blue:"
  17522. msgstr "Modrá:"
  17523. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17524. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17525. msgid "Bold"
  17526. msgstr "Tučné"
  17527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17529. msgid "Border"
  17530. msgstr "Okraj"
  17531. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17532. msgid "Borders"
  17533. msgstr "Okraje"
  17534. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17535. msgid "Bottom margin (mm):"
  17536. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  17537. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17538. msgid "Box Properties"
  17539. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  17540. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17541. msgid "Box styles"
  17542. msgstr "Styly rámečku"
  17543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17544. msgid "Brown"
  17545. msgstr "Hnědá"
  17546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17547. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17548. msgid "Bullet &Alignment:"
  17549. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  17550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17551. msgid "Bullet style"
  17552. msgstr "Styl odrážek"
  17553. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17554. msgid "Bullets"
  17555. msgstr "Odrážky"
  17556. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17557. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17558. msgid "Bullseye"
  17559. msgstr "Střed terče"
  17560. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17561. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17562. msgid "ButtonFace"
  17563. msgstr "Plocha tlačítka"
  17564. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17566. msgid "ButtonHighlight"
  17567. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  17568. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17569. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17570. msgid "ButtonShadow"
  17571. msgstr "Stín tlačítka"
  17572. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17573. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17574. msgid "ButtonText"
  17575. msgstr "Text tlačítka"
  17576. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17577. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17578. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  17579. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17580. msgid "C&lear"
  17581. msgstr "&Vymazat"
  17582. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17583. msgid "C&olour:"
  17584. msgstr "B&arva:"
  17585. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17586. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17587. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  17588. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17589. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17590. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  17591. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17592. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17593. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  17594. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17595. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17596. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  17597. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17598. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17599. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  17600. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17601. msgid "CD-Rom"
  17602. msgstr "CD-Rom"
  17603. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17604. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17605. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  17606. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17607. msgid "Ca&pitals"
  17608. msgstr "Ka&pitálky"
  17609. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17610. msgid "Can't &Undo "
  17611. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  17612. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17613. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17614. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  17615. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17616. #, c-format
  17617. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17618. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  17619. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17620. #, c-format
  17621. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17622. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  17623. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17624. #, c-format
  17625. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17626. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  17627. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17628. msgid "Can't create thread"
  17629. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  17630. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17631. #, c-format
  17632. msgid "Can't create window of class %s"
  17633. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  17634. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Can't delete key '%s'"
  17637. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  17638. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17641. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  17642. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17643. #, c-format
  17644. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17645. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  17646. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17647. #, c-format
  17648. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17649. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  17650. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17651. #, c-format
  17652. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17653. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  17654. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17655. #, c-format
  17656. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17657. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  17658. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17659. #, c-format
  17660. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17661. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  17662. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17663. #, c-format
  17664. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17665. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  17666. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17667. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17668. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  17669. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17670. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17671. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  17672. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17675. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  17676. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17679. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  17680. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17683. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  17684. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17685. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17686. msgstr ""
  17687. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  17688. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Can't read value of '%s'"
  17691. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  17692. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17693. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17694. #, c-format
  17695. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17696. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  17697. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17698. #, c-format
  17699. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17700. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  17701. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17702. msgid "Can't save log contents to file."
  17703. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  17704. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17705. msgid "Can't set thread priority"
  17706. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  17707. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17708. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17709. #, c-format
  17710. msgid "Can't set value of '%s'"
  17711. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  17712. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17713. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17714. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  17715. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17716. #, c-format
  17717. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17718. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  17719. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17720. #, c-format
  17721. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17722. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  17723. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17724. #, c-format
  17725. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17726. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  17727. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17728. #, c-format
  17729. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17730. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  17731. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17732. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17733. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  17734. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17735. #, c-format
  17736. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17737. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  17738. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17739. #, c-format
  17740. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17741. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  17742. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17743. msgid "Cannot get the hostname"
  17744. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  17745. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17746. msgid "Cannot get the official hostname"
  17747. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  17748. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17749. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17750. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  17751. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17752. msgid "Cannot initialize OLE"
  17753. msgstr "Nelze zavést OLE"
  17754. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17755. msgid "Cannot initialize sockets"
  17756. msgstr "Nelze zavést sockety"
  17757. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17758. #, c-format
  17759. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17760. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  17761. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17762. #, c-format
  17763. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17764. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  17765. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17766. #, c-format
  17767. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17768. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  17769. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17770. #, c-format
  17771. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17772. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  17773. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17774. #, c-format
  17775. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17776. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  17777. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17778. #, c-format
  17779. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17780. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  17781. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17782. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17783. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  17784. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17785. #, c-format
  17786. msgid "Cannot open index file: %s"
  17787. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  17788. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17789. #, c-format
  17790. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17791. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  17792. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17793. msgid "Cannot print empty page."
  17794. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  17795. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17796. #, c-format
  17797. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17798. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  17799. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17800. #, c-format
  17801. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17802. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  17803. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17804. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17805. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  17806. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17807. #, c-format
  17808. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17809. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  17810. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17811. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17812. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  17813. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17814. #, c-format
  17815. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17816. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  17817. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17818. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17819. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  17820. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17821. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17822. msgid "Capital"
  17823. msgstr "Kapitálky"
  17824. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17826. msgid "CaptionText"
  17827. msgstr "Text nadpisu"
  17828. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17829. msgid "Case sensitive"
  17830. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  17831. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17832. msgid "Categorized Mode"
  17833. msgstr "Podle kategorií"
  17834. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17835. msgid "Cell Properties"
  17836. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  17837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17838. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17839. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  17840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17842. msgid "Cen&tred"
  17843. msgstr "Na s&třed"
  17844. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17845. msgid "Centered"
  17846. msgstr "Na střed"
  17847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17848. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17849. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  17850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17851. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17852. msgid "Centre"
  17853. msgstr "Na střed"
  17854. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17855. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17858. msgid "Centre text."
  17859. msgstr "Vystředit text."
  17860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17861. msgid "Centred"
  17862. msgstr "Na střed"
  17863. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17864. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17865. msgid "Ch&oose..."
  17866. msgstr "Zv&olte..."
  17867. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17868. msgid "Change List Style"
  17869. msgstr "Změnit styl seznamu"
  17870. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17871. msgid "Change Object Style"
  17872. msgstr "Změnit styl objektu"
  17873. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17874. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17875. msgid "Change Properties"
  17876. msgstr "Změnit vlastnosti"
  17877. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17878. msgid "Change Style"
  17879. msgstr "Změnit styl"
  17880. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17881. #, c-format
  17882. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17883. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  17884. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17885. #, c-format
  17886. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17887. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  17888. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17889. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17890. msgid "Character"
  17891. msgstr "Karet"
  17892. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17893. msgid "Character styles"
  17894. msgstr "Styly znaků"
  17895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17899. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17900. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  17901. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17903. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17904. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17905. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17906. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  17907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17911. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17912. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  17913. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17915. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17917. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17918. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  17919. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17920. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17921. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17922. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  17923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17924. msgid "Check to make the font bold."
  17925. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  17926. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17927. msgid "Check to make the font italic."
  17928. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  17929. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17930. msgid "Check to make the font underlined."
  17931. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  17932. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17933. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17934. msgid "Check to restart numbering."
  17935. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  17936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17938. msgid "Check to show a line through the text."
  17939. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  17940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17941. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17942. msgid "Check to show the text in capitals."
  17943. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  17944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17945. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17946. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17947. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  17948. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17949. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17950. msgid "Check to show the text in subscript."
  17951. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  17952. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17953. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17954. msgid "Check to show the text in superscript."
  17955. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  17956. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17957. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17958. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17959. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  17960. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17961. msgid "Choose ISP to dial"
  17962. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  17963. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17964. msgid "Choose a directory:"
  17965. msgstr "Zvolte adresář:"
  17966. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17967. msgid "Choose a file"
  17968. msgstr "Zvolte soubor"
  17969. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17970. msgid "Choose colour"
  17971. msgstr "Vyberte barvu"
  17972. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17973. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17974. msgid "Choose font"
  17975. msgstr "Vyberte písmo"
  17976. #: ../src/common/module.cpp:74
  17977. #, c-format
  17978. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17979. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  17980. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17981. msgid "Cl&ose"
  17982. msgstr "&Zavřít"
  17983. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17984. msgid "Class not registered."
  17985. msgstr "Třída není zaregistrována."
  17986. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17987. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17988. msgid "Clear"
  17989. msgstr "Vymazat"
  17990. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17991. msgid "Clear the log contents"
  17992. msgstr "Smazat obsah logu"
  17993. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17994. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17995. msgid "Click to apply the selected style."
  17996. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  17997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17999. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18000. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18001. msgid "Click to browse for a symbol."
  18002. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  18003. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18004. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18005. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  18006. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18007. msgid "Click to cancel the font selection."
  18008. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  18009. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18010. msgid "Click to change the font colour."
  18011. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  18012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18013. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18014. msgid "Click to change the text background colour."
  18015. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  18016. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18018. msgid "Click to change the text colour."
  18019. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  18020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18021. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18022. msgid "Click to choose the font for this level."
  18023. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  18024. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18026. msgid "Click to close this window."
  18027. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  18028. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18029. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18030. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  18031. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18032. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18033. msgid "Click to confirm the font selection."
  18034. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  18035. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18036. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18037. msgid "Click to create a new box style."
  18038. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  18039. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18040. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18041. msgid "Click to create a new character style."
  18042. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  18043. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18044. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18045. msgid "Click to create a new list style."
  18046. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  18047. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18048. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18049. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18050. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  18051. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18052. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18053. msgid "Click to create a new tab position."
  18054. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  18055. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18056. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18057. msgid "Click to delete all tab positions."
  18058. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  18059. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18060. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18061. msgid "Click to delete the selected style."
  18062. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  18063. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18064. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18065. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18066. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  18067. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18069. msgid "Click to edit the selected style."
  18070. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  18071. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18072. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18073. msgid "Click to rename the selected style."
  18074. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  18075. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18076. msgid "Close All"
  18077. msgstr "Zavřít vše"
  18078. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18079. msgid "Close current document"
  18080. msgstr "Zavřít současný dokument"
  18081. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18082. msgid "Close this window"
  18083. msgstr "Zavřít okno"
  18084. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18085. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18086. msgid "Collapse"
  18087. msgstr "Sbalit"
  18088. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18089. msgid "Colour"
  18090. msgstr "Barva"
  18091. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18092. #, c-format
  18093. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18094. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  18095. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18096. msgid "Colour:"
  18097. msgstr "Barva:"
  18098. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18099. #, c-format
  18100. msgid "Column %u"
  18101. msgstr "Sloupec %u"
  18102. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18103. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18104. msgid "Command"
  18105. msgstr "Command"
  18106. #: ../src/common/init.cpp:196
  18107. #, c-format
  18108. msgid ""
  18109. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18110. "ignored."
  18111. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  18112. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18113. #, c-format
  18114. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18115. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  18116. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18117. msgid ""
  18118. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18119. "Manager."
  18120. msgstr ""
  18121. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  18122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18123. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18124. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  18125. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18126. msgid "Computer"
  18127. msgstr "Počítač"
  18128. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18129. #, c-format
  18130. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18131. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  18132. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18133. msgid "Confirm"
  18134. msgstr "Potvrdit"
  18135. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18136. msgid "Connecting..."
  18137. msgstr "Připojuji se..."
  18138. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18139. msgid "Contents"
  18140. msgstr "Obsah"
  18141. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18142. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18143. msgid "ControlDark"
  18144. msgstr "Barva stínu"
  18145. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18147. msgid "ControlLight"
  18148. msgstr "Barva světla"
  18149. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18150. #, c-format
  18151. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18152. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  18153. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18154. msgid "Convert"
  18155. msgstr "Převést"
  18156. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18157. #, c-format
  18158. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18159. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  18160. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18161. msgid "Copies:"
  18162. msgstr "Kopie:"
  18163. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18164. msgid "Copy selection"
  18165. msgstr "Kopírovat výběr"
  18166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18168. msgid "Corner"
  18169. msgstr "Roh"
  18170. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18171. msgid "Corner &radius:"
  18172. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  18173. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18174. #, c-format
  18175. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18176. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  18177. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18178. #, c-format
  18179. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18180. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  18181. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18182. msgid "Could not find tab for id"
  18183. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  18184. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18185. msgid "Could not initalize libnotify."
  18186. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  18187. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18188. #, c-format
  18189. msgid "Could not locate file '%s'."
  18190. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  18191. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18192. msgid "Could not set current working directory"
  18193. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  18194. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18195. msgid "Could not start document preview."
  18196. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  18197. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18198. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18199. msgid "Could not start printing."
  18200. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  18201. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18202. msgid "Could not transfer data to window"
  18203. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  18204. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18205. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18206. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18207. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18208. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  18209. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18210. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18211. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18212. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  18213. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18214. msgid "Couldn't create a timer"
  18215. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  18216. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18217. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18218. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  18219. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18220. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18221. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  18222. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18223. #, c-format
  18224. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18225. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  18226. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18227. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18228. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  18229. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18230. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18231. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  18232. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18233. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18234. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  18235. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18236. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18237. msgstr ""
  18238. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  18239. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18240. #, c-format
  18241. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18242. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  18243. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18244. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18245. msgstr "Nelze získat název složky"
  18246. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18247. #, c-format
  18248. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18249. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  18250. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18251. #, c-format
  18252. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18253. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  18254. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18255. #, c-format
  18256. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18257. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  18258. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18259. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18260. msgid "Couldn't save PNG image."
  18261. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  18262. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18263. msgid "Couldn't terminate thread"
  18264. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  18265. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18266. #, c-format
  18267. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18268. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  18269. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18270. msgid "Create directory"
  18271. msgstr "Vytvořit adresář"
  18272. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18273. msgid "Create new directory"
  18274. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  18275. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18276. #, c-format
  18277. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18278. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  18279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18280. msgid "Ctrl+"
  18281. msgstr "Ctrl+"
  18282. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18283. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18284. msgid "Cu&t"
  18285. msgstr "&Vyjmout"
  18286. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18287. msgid "Current directory:"
  18288. msgstr "Aktuální adresář:"
  18289. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18290. msgid "Custom size"
  18291. msgstr "Vlastní velikost"
  18292. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18293. msgid "Customize Columns"
  18294. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  18295. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18296. msgid "Cut selection"
  18297. msgstr "Vyjmout výběr"
  18298. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18299. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18300. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  18301. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18302. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18303. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  18304. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18305. msgid "DDE poke request failed"
  18306. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  18307. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18308. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18309. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  18310. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18311. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18312. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  18313. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18314. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18315. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  18316. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18317. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18318. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  18319. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18320. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18321. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  18322. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18323. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18324. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  18325. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18326. msgid "Dashed"
  18327. msgstr "Čárkovaný"
  18328. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18329. #, c-format
  18330. msgid "Debug report \"%s\""
  18331. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  18332. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18333. msgid "Debug report couldn't be created."
  18334. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  18335. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18336. msgid "Debug report generation has failed."
  18337. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  18338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18340. msgid "Decimal"
  18341. msgstr "Desetinná čárka"
  18342. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18343. msgid "Decorative"
  18344. msgstr "Ozdobné"
  18345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18346. msgid "Default encoding"
  18347. msgstr "Výchozí znaková sada"
  18348. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18349. msgid "Default printer"
  18350. msgstr "Výchozí tiskárna"
  18351. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18352. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18353. msgid "Del"
  18354. msgstr "Del"
  18355. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18356. msgid "Delete A&ll"
  18357. msgstr "Smazat &vše"
  18358. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18359. msgid "Delete Column"
  18360. msgstr "Smazat sloupec"
  18361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18362. msgid "Delete Row"
  18363. msgstr "Smazat řádek"
  18364. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18365. msgid "Delete Style"
  18366. msgstr "Smazat styl"
  18367. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18368. msgid "Delete Text"
  18369. msgstr "Smazat text"
  18370. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18371. msgid "Delete item"
  18372. msgstr "Odstranit položku."
  18373. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18374. msgid "Delete selection"
  18375. msgstr "Smazat výběr"
  18376. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18377. #, c-format
  18378. msgid "Delete style %s?"
  18379. msgstr "Odstranit styl %s?"
  18380. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18381. #, c-format
  18382. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18383. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  18384. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18385. #, c-format
  18386. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18387. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  18388. #: ../src/common/module.cpp:124
  18389. #, c-format
  18390. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18391. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  18392. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18393. msgid "Descending"
  18394. msgstr "Sestupně"
  18395. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18396. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18397. msgid "Desktop"
  18398. msgstr "Plocha"
  18399. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18400. msgid "Developed by "
  18401. msgstr "Vyvinuto "
  18402. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18403. msgid "Developers"
  18404. msgstr "Vývojáři"
  18405. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18406. msgid ""
  18407. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18408. "not installed on this machine. Please install it."
  18409. msgstr ""
  18410. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  18411. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  18412. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18413. msgid "Did you know..."
  18414. msgstr "Víte, že..."
  18415. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18416. #, c-format
  18417. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18418. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  18419. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18420. msgid "Directories"
  18421. msgstr "Adresáře"
  18422. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18423. #, c-format
  18424. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18425. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  18426. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18427. #, c-format
  18428. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18429. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  18430. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18431. msgid "Directory does not exist"
  18432. msgstr "Adresář neexistuje"
  18433. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18434. msgid "Directory doesn't exist."
  18435. msgstr "Adresář neexistuje."
  18436. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18437. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18438. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  18439. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18440. msgid ""
  18441. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18442. "insensitive."
  18443. msgstr ""
  18444. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  18445. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  18446. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18447. msgid "Display options dialog"
  18448. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  18449. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18450. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18451. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  18452. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18453. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18454. msgid "Divide"
  18455. msgstr "Lomítko"
  18456. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18457. #, c-format
  18458. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18459. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  18460. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18461. msgid "Document:"
  18462. msgstr "Dokument:"
  18463. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18464. msgid "Documentation by "
  18465. msgstr "Dokumentace "
  18466. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18467. msgid "Documentation writers"
  18468. msgstr "Autoři dokumentace"
  18469. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18470. msgid "Don't Save"
  18471. msgstr "Neukládat"
  18472. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18473. msgid "Done"
  18474. msgstr "Hotovo"
  18475. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18476. msgid "Done."
  18477. msgstr "Hotovo."
  18478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18479. msgid "Dotted"
  18480. msgstr "Tečkovaný"
  18481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18482. msgid "Double"
  18483. msgstr "Dvojitý"
  18484. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18485. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18486. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  18487. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18488. #, c-format
  18489. msgid "Doubly used id : %d"
  18490. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  18491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18492. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18494. msgid "Down"
  18495. msgstr "Dolů"
  18496. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18497. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18498. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  18499. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18500. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18501. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  18502. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18503. msgid "Edit item"
  18504. msgstr "Upravit položku"
  18505. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18506. msgid "Elapsed time:"
  18507. msgstr "Uplynulý čas:"
  18508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18509. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18512. msgid "Enable the height value."
  18513. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  18514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18516. msgid "Enable the maximum width value."
  18517. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  18518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18520. msgid "Enable the minimum height value."
  18521. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  18522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18524. msgid "Enable the minimum width value."
  18525. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  18526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18528. msgid "Enable the width value."
  18529. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  18530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18532. msgid "Enable vertical alignment."
  18533. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  18534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18535. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18536. msgid "Enables a background colour."
  18537. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  18538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18540. msgid "Enables a shadow."
  18541. msgstr "Povoluje stín."
  18542. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18543. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18544. msgid "Enables the blur distance."
  18545. msgstr "Povolí délku rozostření."
  18546. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18547. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18548. msgid "Enables the shadow colour."
  18549. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  18550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18551. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18552. msgid "Enables the shadow opacity."
  18553. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  18554. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18555. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18556. msgid "Enables the shadow spread."
  18557. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  18558. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18559. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18560. msgid "End"
  18561. msgstr "Konec"
  18562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18563. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18564. msgid "Enter"
  18565. msgstr "Enter"
  18566. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18567. msgid "Enter a box style name"
  18568. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  18569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18570. msgid "Enter a character style name"
  18571. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  18572. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18573. msgid "Enter a list style name"
  18574. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  18575. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18576. msgid "Enter a new style name"
  18577. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  18578. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18579. msgid "Enter a paragraph style name"
  18580. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  18581. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18582. #, c-format
  18583. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18584. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  18585. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18586. msgid "Entries found"
  18587. msgstr "Nalezené položky"
  18588. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18589. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18590. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  18591. #: ../src/common/config.cpp:469
  18592. #, c-format
  18593. msgid ""
  18594. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18595. msgstr ""
  18596. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  18597. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18598. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18599. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  18600. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18601. msgid "Error closing kqueue instance"
  18602. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  18603. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18604. #, c-format
  18605. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18606. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  18607. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18608. msgid "Error creating directory"
  18609. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  18610. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18611. msgid "Error in reading image DIB."
  18612. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  18613. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18614. #, c-format
  18615. msgid "Error in resource: %s"
  18616. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  18617. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18618. msgid "Error reading config options."
  18619. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  18620. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18621. msgid "Error saving user configuration data."
  18622. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  18623. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18624. msgid "Error while printing: "
  18625. msgstr "Chyba při tisku: "
  18626. #: ../src/common/log.cpp:219
  18627. msgid "Error: "
  18628. msgstr "Chyba: "
  18629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18631. msgid "Esc"
  18632. msgstr "Esc"
  18633. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18634. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18635. msgid "Escape"
  18636. msgstr "Escape"
  18637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18638. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18639. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18640. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18641. msgid "Estimated time:"
  18642. msgstr "Odhadovaný čas:"
  18643. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18644. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18645. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  18646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18647. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18648. msgid "Execute"
  18649. msgstr "Spustit"
  18650. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18653. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  18654. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18655. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18656. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  18657. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18658. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18659. msgid "Expand"
  18660. msgstr "Rozbalit"
  18661. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18662. #, c-format
  18663. msgid ""
  18664. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18665. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  18666. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18667. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18668. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  18669. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18672. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  18673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18674. msgid "F"
  18675. msgstr "F"
  18676. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18677. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18678. msgid "Face Name"
  18679. msgstr "Jméno písma"
  18680. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18681. msgid "Failed to access lock file."
  18682. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  18683. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18684. #, c-format
  18685. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18686. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  18687. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18688. #, c-format
  18689. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18690. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  18691. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18692. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18693. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  18694. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18695. msgid "Failed to change video mode"
  18696. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  18697. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18698. #, c-format
  18699. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18700. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  18701. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18702. #, c-format
  18703. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18704. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  18705. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18706. msgid "Failed to close file handle"
  18707. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  18708. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18709. #, c-format
  18710. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18711. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  18712. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18713. msgid "Failed to close the clipboard."
  18714. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  18715. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18716. #, c-format
  18717. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18718. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  18719. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18720. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18721. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  18722. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18723. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18724. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  18725. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18726. #, c-format
  18727. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18728. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  18729. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18730. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18731. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  18732. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18733. #, c-format
  18734. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18735. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  18736. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18737. #, c-format
  18738. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18739. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  18740. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18743. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  18744. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18745. #, c-format
  18746. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18747. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  18748. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18749. msgid "Failed to create DDE string"
  18750. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  18751. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18752. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18753. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  18754. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18755. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18756. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  18757. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18758. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18759. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  18760. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18761. #, c-format
  18762. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18763. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  18764. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18765. #, c-format
  18766. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18767. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  18768. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18769. msgid "Failed to create cursor."
  18770. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  18771. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18772. #, c-format
  18773. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18774. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  18775. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18776. #, c-format
  18777. msgid ""
  18778. "Failed to create directory '%s'\n"
  18779. "(Do you have the required permissions?)"
  18780. msgstr ""
  18781. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  18782. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  18783. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18784. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18785. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  18786. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18789. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  18790. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18791. #, c-format
  18792. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18793. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  18794. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18795. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18796. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  18797. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18800. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  18801. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18802. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18803. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  18804. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18805. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18806. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  18807. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18808. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18809. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  18810. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18813. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  18814. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18817. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  18818. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18819. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18820. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  18821. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18822. #, c-format
  18823. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18824. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  18825. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18826. #, c-format
  18827. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18828. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  18829. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18830. #, c-format
  18831. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18832. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  18833. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18834. #, c-format
  18835. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18836. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  18837. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18838. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18839. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  18840. #: ../src/common/time.cpp:223
  18841. msgid "Failed to get the local system time"
  18842. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  18843. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18844. msgid "Failed to get the working directory"
  18845. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  18846. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18847. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18848. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  18849. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18850. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18851. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  18852. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18853. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18854. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  18855. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18856. #, c-format
  18857. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18858. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  18859. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18860. msgid "Failed to insert text in the control."
  18861. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  18862. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18863. #, c-format
  18864. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18865. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  18866. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18867. msgid "Failed to install signal handler"
  18868. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  18869. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18870. msgid ""
  18871. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18872. "program"
  18873. msgstr ""
  18874. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  18875. "prosím program"
  18876. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18877. #, c-format
  18878. msgid "Failed to kill process %d"
  18879. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  18880. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18881. #, c-format
  18882. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18883. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  18884. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18885. #, c-format
  18886. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18887. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  18888. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18889. #, c-format
  18890. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18891. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  18892. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18895. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  18896. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18899. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  18900. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18903. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  18904. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18907. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  18908. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18909. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18910. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  18911. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18912. #, c-format
  18913. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18914. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  18915. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18916. #, c-format
  18917. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18918. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  18919. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18920. #, c-format
  18921. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18922. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  18923. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18926. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  18927. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18928. #, c-format
  18929. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18930. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  18931. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18934. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  18935. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18936. #, c-format
  18937. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18938. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  18939. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18940. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18941. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  18942. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18945. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  18946. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18947. #, c-format
  18948. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18949. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  18950. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18951. #, c-format
  18952. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18953. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  18954. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18955. #, c-format
  18956. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18957. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  18958. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18961. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  18962. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18963. #, c-format
  18964. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18965. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  18966. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18967. msgid "Failed to open temporary file."
  18968. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  18969. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18970. msgid "Failed to open the clipboard."
  18971. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  18972. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18973. #, c-format
  18974. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18975. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  18976. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18977. #, c-format
  18978. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18979. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  18980. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18981. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18982. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  18983. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18984. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18985. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  18986. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18987. msgid "Failed to read config options."
  18988. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  18989. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18990. #, c-format
  18991. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18992. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  18993. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18994. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18995. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  18996. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18997. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18998. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  18999. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19000. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19001. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  19002. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19003. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19004. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  19005. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19006. #, c-format
  19007. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19008. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  19009. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19010. #, c-format
  19011. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19012. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  19013. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19014. #, c-format
  19015. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19016. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  19017. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19018. #, c-format
  19019. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19020. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  19021. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19022. #, c-format
  19023. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19024. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  19025. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19026. #, c-format
  19027. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19028. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  19029. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19030. #, c-format
  19031. msgid ""
  19032. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19033. "exists."
  19034. msgstr ""
  19035. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  19036. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19039. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  19040. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19041. #, c-format
  19042. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19043. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  19044. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19045. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19046. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  19047. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19048. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19049. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  19050. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19051. #, c-format
  19052. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19053. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  19054. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19055. #, c-format
  19056. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19057. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  19058. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19059. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19060. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  19061. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19062. #, c-format
  19063. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19064. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  19065. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19066. msgid "Failed to set clipboard data."
  19067. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  19068. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19069. #, c-format
  19070. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19071. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  19072. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19073. msgid "Failed to set process priority"
  19074. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  19075. #: ../src/common/file.cpp:559
  19076. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19077. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  19078. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19079. msgid "Failed to set text in the text control."
  19080. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  19081. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19082. #, c-format
  19083. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19084. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  19085. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19086. #, c-format
  19087. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19088. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  19089. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19090. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19091. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  19092. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19093. #, c-format
  19094. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19095. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  19096. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19097. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19098. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  19099. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19100. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19101. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  19102. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19103. msgid "Failed to terminate a thread."
  19104. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  19105. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19106. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19107. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  19108. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19109. #, c-format
  19110. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19111. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  19112. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19113. #, c-format
  19114. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19115. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  19116. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19117. #, c-format
  19118. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19119. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  19120. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19121. #, c-format
  19122. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19123. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  19124. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19125. #, c-format
  19126. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19127. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  19128. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19129. msgid "Failed to update user configuration file."
  19130. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  19131. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19132. #, c-format
  19133. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19134. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  19135. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19136. #, c-format
  19137. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19138. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  19139. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19140. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19141. msgid "False"
  19142. msgstr "Nepravda"
  19143. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19145. msgid "Family"
  19146. msgstr "Písmo"
  19147. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19148. msgid "File"
  19149. msgstr "Soubor"
  19150. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19151. #, c-format
  19152. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19153. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  19154. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19155. #, c-format
  19156. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19157. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  19158. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19159. #, c-format
  19160. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19161. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  19162. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19163. #, c-format
  19164. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19165. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  19166. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19167. #, c-format
  19168. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19169. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  19170. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19171. msgid "File couldn't be loaded."
  19172. msgstr "Soubor nelze načíst."
  19173. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19174. #, c-format
  19175. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19176. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  19177. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19178. msgid "File error"
  19179. msgstr "Chyba souboru"
  19180. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19181. msgid "File name exists already."
  19182. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  19183. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19184. msgid "Files"
  19185. msgstr "Soubory"
  19186. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19187. #, c-format
  19188. msgid "Files (%s)"
  19189. msgstr "Soubory (%s)"
  19190. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19191. msgid "Filter"
  19192. msgstr "Filtr"
  19193. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19194. msgid "First"
  19195. msgstr "První"
  19196. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19197. msgid "First page"
  19198. msgstr "První stránka"
  19199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19200. msgid "Fixed"
  19201. msgstr "Pevná"
  19202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19203. msgid "Fixed font:"
  19204. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  19205. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19206. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19207. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  19208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19209. msgid "Floating"
  19210. msgstr "Obtékání"
  19211. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19212. msgid "Floppy"
  19213. msgstr "Disketa"
  19214. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19215. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19216. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  19217. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19218. msgid "Font &weight:"
  19219. msgstr "&Tučnost písma:"
  19220. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19221. msgid "Font size:"
  19222. msgstr "Velikost písma:"
  19223. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19224. msgid "Font st&yle:"
  19225. msgstr "St&yl písma:"
  19226. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19227. msgid "Font:"
  19228. msgstr "Písmo:"
  19229. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19230. #, c-format
  19231. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19232. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  19233. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19234. msgid "Fork failed"
  19235. msgstr "Selhalo forkování"
  19236. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19237. msgid "Forward"
  19238. msgstr "Dopředu"
  19239. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19240. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19241. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  19242. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19243. #, c-format
  19244. msgid "Found %i matches"
  19245. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  19246. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19247. msgid "From:"
  19248. msgstr "Od:"
  19249. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19250. msgid "Fuchsia"
  19251. msgstr "Fuchsiová"
  19252. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19253. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19254. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  19255. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19256. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19257. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  19258. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19259. msgid "GIF: not enough memory."
  19260. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  19261. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19262. msgid ""
  19263. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19264. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19265. msgstr ""
  19266. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  19267. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  19268. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19269. msgid "GTK+ theme"
  19270. msgstr "GTK+ téma"
  19271. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19272. msgid "Generic PostScript"
  19273. msgstr "Obecný PostScript"
  19274. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19275. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19276. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  19277. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19278. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19279. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  19280. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19281. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19282. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  19283. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19284. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19285. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  19286. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19287. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19288. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  19289. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19290. msgid "Go back"
  19291. msgstr "Jdi zpět"
  19292. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19293. msgid "Go forward"
  19294. msgstr "Jdi dopředu"
  19295. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19296. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19297. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  19298. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19299. msgid "Go to home directory"
  19300. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  19301. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19302. msgid "Go to parent directory"
  19303. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  19304. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19305. msgid "Graphics art by "
  19306. msgstr "Grafika "
  19307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19308. msgid "Gray"
  19309. msgstr "Šedá"
  19310. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19312. msgid "GrayText"
  19313. msgstr "Neaktivní text"
  19314. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19315. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19316. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  19317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19318. msgid "Green"
  19319. msgstr "Zelená"
  19320. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19321. msgid "Green:"
  19322. msgstr "Zelená:"
  19323. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19324. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19325. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  19326. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19327. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19328. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19329. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19330. #, c-format
  19331. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19332. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  19333. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19334. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19335. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19336. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19337. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19338. msgid "Hand"
  19339. msgstr "Ruka"
  19340. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19341. msgid "Harddisk"
  19342. msgstr "Pevný disk"
  19343. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19344. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19345. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  19346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19347. msgid "Help Browser Options"
  19348. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  19349. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19350. msgid "Help Index"
  19351. msgstr "Index nápovědy"
  19352. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19353. msgid "Help Printing"
  19354. msgstr "Tisk nápovědy"
  19355. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19356. msgid "Help Topics"
  19357. msgstr "Témata nápovědy"
  19358. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19359. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19360. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  19361. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19362. #, c-format
  19363. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19364. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  19365. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19366. #, c-format
  19367. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19368. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  19369. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19370. #, c-format
  19371. msgid "Help: %s"
  19372. msgstr "Nápověda: %s"
  19373. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19374. #, c-format
  19375. msgid "Hide %s"
  19376. msgstr "Skrýt %s"
  19377. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19378. msgid "Hide Others"
  19379. msgstr "Skrýt ostatní"
  19380. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19381. msgid "Hide this notification message."
  19382. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  19383. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19384. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19385. msgid "Highlight"
  19386. msgstr "Zvýraznění"
  19387. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19388. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19389. msgid "HighlightText"
  19390. msgstr "Zvýraznění textu"
  19391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19392. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19393. msgid "Home"
  19394. msgstr "Home"
  19395. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19396. msgid "Home directory"
  19397. msgstr "Domovský adresář"
  19398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19399. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19400. msgid "How the object will float relative to the text."
  19401. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  19402. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19403. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19404. msgid "I-Beam"
  19405. msgstr "Výběr textu"
  19406. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19407. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19408. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  19409. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19410. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19411. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19412. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19413. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19414. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19415. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  19416. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19417. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19418. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  19419. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19420. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19421. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  19422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19423. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19424. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  19425. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19426. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19427. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  19428. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19429. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19430. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  19431. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19432. msgid "IFF: not enough memory."
  19433. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  19434. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19435. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19436. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  19437. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19438. msgid "ISO-2022-JP"
  19439. msgstr "ISO-2022-JP"
  19440. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19441. msgid ""
  19442. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19443. "narrow."
  19444. msgstr ""
  19445. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  19446. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19447. msgid ""
  19448. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19449. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19450. msgstr ""
  19451. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  19452. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  19453. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19454. msgid ""
  19455. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19456. "\"Cancel\" button,\n"
  19457. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19458. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19459. msgstr ""
  19460. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  19461. "\"Zrušit\",\n"
  19462. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  19463. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  19464. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19465. #, c-format
  19466. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19467. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  19468. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19469. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19470. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  19471. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19472. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19473. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  19474. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19475. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19476. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  19477. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19478. msgid "Illegal directory name."
  19479. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  19480. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19481. msgid "Illegal file specification."
  19482. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  19483. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19484. msgid "Image and mask have different sizes."
  19485. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  19486. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19487. #, c-format
  19488. msgid "Image file is not of type %d."
  19489. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  19490. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19491. #, c-format
  19492. msgid "Image is not of type %s."
  19493. msgstr "Obrázek není typu %s."
  19494. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19495. msgid ""
  19496. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19497. "Please reinstall riched32.dll"
  19498. msgstr ""
  19499. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  19500. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  19501. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19502. msgid "Impossible to get child process input"
  19503. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  19504. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19505. #, c-format
  19506. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19507. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  19508. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19509. #, c-format
  19510. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19511. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  19512. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19513. #, c-format
  19514. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19515. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  19516. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19517. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19518. msgid "InactiveBorder"
  19519. msgstr "Neaktivní okraj"
  19520. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19521. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19522. msgid "InactiveCaption"
  19523. msgstr "Neaktivní nadpis"
  19524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19526. msgid "InactiveCaptionText"
  19527. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  19528. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19529. #, c-format
  19530. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19531. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  19532. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19533. msgid "Incorrect number of arguments."
  19534. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  19535. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19536. msgid "Indent"
  19537. msgstr "Odsazení"
  19538. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19539. msgid "Indents && Spacing"
  19540. msgstr "Odsazení && mezery"
  19541. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19542. msgid "Index"
  19543. msgstr "Rejstřík"
  19544. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19545. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19546. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  19547. #: ../src/common/init.cpp:287
  19548. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19549. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  19550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19552. msgid "Ins"
  19553. msgstr "Ins"
  19554. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19555. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19556. msgid "Insert"
  19557. msgstr "Insert"
  19558. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19559. msgid "Insert Field"
  19560. msgstr "Vložit pole"
  19561. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19562. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19563. msgid "Insert Image"
  19564. msgstr "Vložit obrázek"
  19565. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19566. msgid "Insert Object"
  19567. msgstr "Vložit objekt"
  19568. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19569. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19570. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19571. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19572. msgid "Insert Text"
  19573. msgstr "Vložit text"
  19574. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19575. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19576. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19577. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  19578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19579. msgid "Inset"
  19580. msgstr "Ďolík"
  19581. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19582. #, c-format
  19583. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19584. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  19585. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19586. msgid "Invalid TIFF image index."
  19587. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  19588. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19589. #, c-format
  19590. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19591. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  19592. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19593. #, c-format
  19594. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19595. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  19596. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19597. #, c-format
  19598. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19599. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  19600. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19601. #, c-format
  19602. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19603. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  19604. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19605. msgid "Invalid message catalog."
  19606. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  19607. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19608. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19609. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  19610. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19611. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19612. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  19613. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19614. #, c-format
  19615. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19616. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  19617. #: ../src/common/config.cpp:226
  19618. #, c-format
  19619. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19620. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  19621. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19622. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19623. msgid "Italic"
  19624. msgstr "Kurzíva"
  19625. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19626. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19627. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  19628. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19629. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19630. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  19631. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19632. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19633. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  19634. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19635. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19636. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  19637. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19638. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19639. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  19640. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19641. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19642. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  19643. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19644. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19645. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  19646. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19647. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19648. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  19649. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19650. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19651. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  19652. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19653. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19654. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  19655. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19656. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19657. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  19658. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19659. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19660. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  19661. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19662. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19663. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  19664. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19665. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19666. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  19667. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19668. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19669. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  19670. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19671. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19672. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  19673. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19674. msgid "Justified"
  19675. msgstr "Do bloku"
  19676. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19677. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19678. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19680. msgid "Justify text left and right."
  19681. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  19682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19683. msgid "KOI8-R"
  19684. msgstr "KOI8-R"
  19685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19686. msgid "KOI8-U"
  19687. msgstr "KOI8-U"
  19688. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19689. msgid "KP_"
  19690. msgstr "NK_"
  19691. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19692. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19693. msgid "KP_Add"
  19694. msgstr "NK_Plus"
  19695. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19696. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19697. msgid "KP_Begin"
  19698. msgstr "NK_Begin"
  19699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19701. msgid "KP_Decimal"
  19702. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  19703. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19704. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19705. msgid "KP_Delete"
  19706. msgstr "NK_Delete"
  19707. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19709. msgid "KP_Divide"
  19710. msgstr "NK_Lomítko"
  19711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19713. msgid "KP_Down"
  19714. msgstr "NK_Dolů"
  19715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19717. msgid "KP_End"
  19718. msgstr "NK_End"
  19719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19721. msgid "KP_Enter"
  19722. msgstr "NK_Enter"
  19723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19725. msgid "KP_Equal"
  19726. msgstr "NK_Rovná se"
  19727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19729. msgid "KP_Home"
  19730. msgstr "NK_Home"
  19731. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19733. msgid "KP_Insert"
  19734. msgstr "NK_Insert"
  19735. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19736. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19737. msgid "KP_Left"
  19738. msgstr "NK_Doleva"
  19739. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19740. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19741. msgid "KP_Multiply"
  19742. msgstr "NK_Krát"
  19743. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19744. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19745. msgid "KP_Next"
  19746. msgstr "NK_Další"
  19747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19749. msgid "KP_PageDown"
  19750. msgstr "NK_PageDown"
  19751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19753. msgid "KP_PageUp"
  19754. msgstr "NK_PageUp"
  19755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19756. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19757. msgid "KP_Prior"
  19758. msgstr "NK_Předchozí"
  19759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19761. msgid "KP_Right"
  19762. msgstr "NK_Doprava"
  19763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19765. msgid "KP_Separator"
  19766. msgstr "NK_Oddělovač"
  19767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19769. msgid "KP_Space"
  19770. msgstr "NK_Mezerník"
  19771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19773. msgid "KP_Subtract"
  19774. msgstr "NK_Mínus"
  19775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19777. msgid "KP_Tab"
  19778. msgstr "NK_Tabulátor"
  19779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19781. msgid "KP_Up"
  19782. msgstr "NK_Nahoru"
  19783. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19784. msgid "L&ine spacing:"
  19785. msgstr "Řá&dkování:"
  19786. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19787. msgid "Last"
  19788. msgstr "Poslední"
  19789. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19790. msgid "Last page"
  19791. msgstr "Poslední stránka"
  19792. #: ../src/common/log.cpp:305
  19793. #, c-format
  19794. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19795. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19796. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19797. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19798. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  19799. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19800. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19801. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  19802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19804. msgid "Left (&first line):"
  19805. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  19806. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19807. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19808. msgid "Left Button"
  19809. msgstr "Levé tlačítko"
  19810. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19811. msgid "Left margin (mm):"
  19812. msgstr "Levý okraj (mm):"
  19813. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19816. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19817. msgid "Left-align text."
  19818. msgstr "Zarovnat text doleva."
  19819. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19820. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19821. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  19822. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19823. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19824. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  19825. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19826. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19827. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  19828. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19829. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19830. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  19831. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19832. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19833. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  19834. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19835. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19836. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  19837. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19838. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19839. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  19840. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19841. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19842. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  19843. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19844. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19845. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  19846. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19847. msgid "License"
  19848. msgstr "Licence"
  19849. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19850. msgid "Light"
  19851. msgstr "Tenké"
  19852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19853. msgid "Lime"
  19854. msgstr "Limetková"
  19855. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19856. #, c-format
  19857. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19858. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  19859. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19860. msgid "Line spacing:"
  19861. msgstr "Řádkování:"
  19862. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19863. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19864. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  19865. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19866. msgid "List Style"
  19867. msgstr "Styl seznamu"
  19868. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19869. msgid "List styles"
  19870. msgstr "Styly seznamů"
  19871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19872. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19873. msgid "Lists font sizes in points."
  19874. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  19875. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19877. msgid "Lists the available fonts."
  19878. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  19879. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19880. #, c-format
  19881. msgid "Load %s file"
  19882. msgstr "Otevřít soubor %s"
  19883. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19884. msgid "Loading : "
  19885. msgstr "Načítám : "
  19886. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19887. #, c-format
  19888. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19889. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  19890. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19891. #, c-format
  19892. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19893. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  19894. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19895. #, c-format
  19896. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19897. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  19898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19899. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19900. msgid "Lower case letters"
  19901. msgstr "Malá písmena"
  19902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19903. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19904. msgid "Lower case roman numerals"
  19905. msgstr "Malé římské číslice"
  19906. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19907. msgid "MDI child"
  19908. msgstr "MDI syn"
  19909. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19910. msgid ""
  19911. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19912. "not installed on this machine. Please install it."
  19913. msgstr ""
  19914. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  19915. "Prosím nainstalujte ji."
  19916. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19917. msgid "Ma&ximize"
  19918. msgstr "Ma&ximalizovat"
  19919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19920. msgid "MacArabic"
  19921. msgstr "MacArabština"
  19922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19923. msgid "MacArmenian"
  19924. msgstr "MacArménština"
  19925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19926. msgid "MacBengali"
  19927. msgstr "MacBengálština"
  19928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19929. msgid "MacBurmese"
  19930. msgstr "MacBarmština"
  19931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19932. msgid "MacCeltic"
  19933. msgstr "MacKelština"
  19934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19935. msgid "MacCentralEurRoman"
  19936. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  19937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19938. msgid "MacChineseSimp"
  19939. msgstr "MacČínštinaZjed"
  19940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19941. msgid "MacChineseTrad"
  19942. msgstr "MacČínštinaTrad"
  19943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19944. msgid "MacCroatian"
  19945. msgstr "MacChorvatština"
  19946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19947. msgid "MacCyrillic"
  19948. msgstr "MacCyrilský"
  19949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19950. msgid "MacDevanagari"
  19951. msgstr "MacDévanágarí"
  19952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19953. msgid "MacDingbats"
  19954. msgstr "MacDingbats"
  19955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19956. msgid "MacEthiopic"
  19957. msgstr "MacEtiopské"
  19958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19959. msgid "MacExtArabic"
  19960. msgstr "MacArabštinaRozš"
  19961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19962. msgid "MacGaelic"
  19963. msgstr "MacGaelština"
  19964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19965. msgid "MacGeorgian"
  19966. msgstr "MacGruzinský"
  19967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19968. msgid "MacGreek"
  19969. msgstr "MacŘečtina"
  19970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19971. msgid "MacGujarati"
  19972. msgstr "MacGudžarátština"
  19973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19974. msgid "MacGurmukhi"
  19975. msgstr "MacGurmukhí"
  19976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19977. msgid "MacHebrew"
  19978. msgstr "MacHebrejština"
  19979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19980. msgid "MacIcelandic"
  19981. msgstr "MacIslandština"
  19982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19983. msgid "MacJapanese"
  19984. msgstr "MacJaponština"
  19985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19986. msgid "MacKannada"
  19987. msgstr "MacKannadština"
  19988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19989. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19990. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  19991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19992. msgid "MacKhmer"
  19993. msgstr "MacKhmerština"
  19994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19995. msgid "MacKorean"
  19996. msgstr "MacKorejština"
  19997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19998. msgid "MacLaotian"
  19999. msgstr "Maclaoština"
  20000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20001. msgid "MacMalayalam"
  20002. msgstr "MacMalajština"
  20003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20004. msgid "MacMongolian"
  20005. msgstr "MacMongolština"
  20006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20007. msgid "MacOriya"
  20008. msgstr "MacOrijština"
  20009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20010. msgid "MacRoman"
  20011. msgstr "MacPatkové"
  20012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20013. msgid "MacRomanian"
  20014. msgstr "MacPatkové"
  20015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20016. msgid "MacSinhalese"
  20017. msgstr "MacSinhalština"
  20018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20019. msgid "MacSymbol"
  20020. msgstr "MacSymbol"
  20021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20022. msgid "MacTamil"
  20023. msgstr "MacTamilština"
  20024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20025. msgid "MacTelugu"
  20026. msgstr "MacTelugština"
  20027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20028. msgid "MacThai"
  20029. msgstr "MacThajština"
  20030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20031. msgid "MacTibetan"
  20032. msgstr "MacTibetština"
  20033. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20034. msgid "MacTurkish"
  20035. msgstr "MacTurečtina"
  20036. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20037. msgid "MacVietnamese"
  20038. msgstr "MacVietnamština"
  20039. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20040. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20041. msgid "Magnifier"
  20042. msgstr "Lupa"
  20043. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20044. msgid "Make a selection:"
  20045. msgstr "Provést výběr:"
  20046. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20047. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20048. msgid "Margins"
  20049. msgstr "Okraje"
  20050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20051. msgid "Maroon"
  20052. msgstr "Kaštanová"
  20053. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20054. msgid "Match case"
  20055. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  20056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20057. msgid "Max height:"
  20058. msgstr "Max šířka:"
  20059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20060. msgid "Max width:"
  20061. msgstr "Max šířka:"
  20062. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20063. #, c-format
  20064. msgid "Media playback error: %s"
  20065. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  20066. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20067. #, c-format
  20068. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20069. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  20070. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20071. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20072. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20073. msgid "Menu"
  20074. msgstr "Menu"
  20075. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20076. msgid "Metal theme"
  20077. msgstr "Téma Metal"
  20078. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20079. msgid "Method or property not found."
  20080. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  20081. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20082. msgid "Mi&nimize"
  20083. msgstr "Mi&nimalizovat"
  20084. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20086. msgid "Middle Button"
  20087. msgstr "Prostřední tlačítko"
  20088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20089. msgid "Min height:"
  20090. msgstr "Min výška:"
  20091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20092. msgid "Min width:"
  20093. msgstr "Min šířka:"
  20094. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20095. msgid "Missing a required parameter."
  20096. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  20097. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20098. msgid "Modern"
  20099. msgstr "Moderní"
  20100. #: ../src/common/module.cpp:133
  20101. #, c-format
  20102. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20103. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  20104. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20105. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20106. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  20107. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20108. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20109. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  20110. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20111. msgid "Move down"
  20112. msgstr "Přesunout dolů"
  20113. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20114. msgid "Move up"
  20115. msgstr "Přesunout nahoru"
  20116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20118. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20119. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  20120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20122. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20123. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  20124. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20125. msgid "Multiple Cell Properties"
  20126. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  20127. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20128. msgid "Navy"
  20129. msgstr "Tmavě modrá"
  20130. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20131. msgid "Network"
  20132. msgstr "Síť"
  20133. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20134. msgid "New"
  20135. msgstr "Nový"
  20136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20137. msgid "New &Box Style..."
  20138. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  20139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20140. msgid "New &Character Style..."
  20141. msgstr "&Nový styl znaku..."
  20142. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20143. msgid "New &List Style..."
  20144. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  20145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20146. msgid "New &Paragraph Style..."
  20147. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  20148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20150. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20154. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20155. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20158. msgid "New Style"
  20159. msgstr "Nový styl"
  20160. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20161. msgid "New item"
  20162. msgstr "Nova položka"
  20163. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20164. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20165. msgid "NewName"
  20166. msgstr "NoveJmeno"
  20167. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20168. msgid "Next page"
  20169. msgstr "Následující stránka"
  20170. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20171. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20172. msgid "No"
  20173. msgstr "Ne"
  20174. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20176. msgid "No Entry"
  20177. msgstr "Není k dispozici"
  20178. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20179. #, c-format
  20180. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20181. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  20182. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20183. #, c-format
  20184. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20185. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  20186. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20187. msgid "No default application configured for HTML files."
  20188. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  20189. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20190. msgid "No entries found."
  20191. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  20192. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20193. #, c-format
  20194. msgid ""
  20195. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20196. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20197. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20198. "one)?"
  20199. msgstr ""
  20200. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  20201. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  20202. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  20203. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20204. #, c-format
  20205. msgid ""
  20206. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20207. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20208. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20209. msgstr ""
  20210. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  20211. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  20212. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  20213. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20214. msgid "No handler found for animation type."
  20215. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  20216. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20217. msgid "No handler found for image type."
  20218. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  20219. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20220. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20221. #, c-format
  20222. msgid "No image handler for type %d defined."
  20223. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  20224. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20225. #, c-format
  20226. msgid "No image handler for type %s defined."
  20227. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  20228. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20229. msgid "No matching page found yet"
  20230. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  20231. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20232. msgid "No sound"
  20233. msgstr "Beze zvuku"
  20234. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20235. msgid "No unused colour in image being masked."
  20236. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  20237. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20238. msgid "No unused colour in image."
  20239. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  20240. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20241. #, c-format
  20242. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20243. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  20244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20245. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20246. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  20247. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20248. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20249. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  20250. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20251. msgid "Normal font:"
  20252. msgstr "Normální písmo:"
  20253. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20254. #, c-format
  20255. msgid "Not %s"
  20256. msgstr "Není %s"
  20257. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20258. msgid "Not available"
  20259. msgstr "Není dostupný"
  20260. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20261. msgid "Not underlined"
  20262. msgstr "Není podtržený"
  20263. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20264. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20265. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  20266. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20268. msgid "Num *"
  20269. msgstr "* na numerické klávesnici"
  20270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20272. msgid "Num +"
  20273. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  20274. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20275. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20276. msgid "Num ,"
  20277. msgstr ", na numerické klávesnici"
  20278. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20280. msgid "Num -"
  20281. msgstr "- na numerické klávesnici"
  20282. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20283. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20284. msgid "Num ."
  20285. msgstr ". na numerické klávesnici"
  20286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20288. msgid "Num /"
  20289. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  20290. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20291. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20292. msgid "Num ="
  20293. msgstr "= na numerické klávesnici"
  20294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20296. msgid "Num Begin"
  20297. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  20298. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20300. msgid "Num Delete"
  20301. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  20302. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20303. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20304. msgid "Num Down"
  20305. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  20306. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20307. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20308. msgid "Num End"
  20309. msgstr "End na numerické klávesnici"
  20310. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20311. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20312. msgid "Num Enter"
  20313. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  20314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20316. msgid "Num Home"
  20317. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  20318. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20319. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20320. msgid "Num Insert"
  20321. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  20322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20324. msgid "Num Lock"
  20325. msgstr "Num Lock"
  20326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20328. msgid "Num Page Down"
  20329. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  20330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20332. msgid "Num Page Up"
  20333. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  20334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20336. msgid "Num Right"
  20337. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  20338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20340. msgid "Num Space"
  20341. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  20342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20344. msgid "Num Tab"
  20345. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  20346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20348. msgid "Num Up"
  20349. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  20350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20352. msgid "Num left"
  20353. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  20354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20356. msgid "Num_lock"
  20357. msgstr "Num_lock"
  20358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20359. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20360. msgid "Numbered outline"
  20361. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  20362. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20363. #, c-format
  20364. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20365. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  20366. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20367. msgid "Object Properties"
  20368. msgstr "Vlastnosti objektu"
  20369. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20370. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20371. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  20372. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20373. msgid "Objects must have an id attribute"
  20374. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  20375. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20376. msgid "Olive"
  20377. msgstr "Olivová"
  20378. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20379. msgid "Opaci&ty:"
  20380. msgstr "&Neprůhlednost:"
  20381. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20382. msgid "Opacity:"
  20383. msgstr "Neprůhlednost:"
  20384. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20385. msgid "Open File"
  20386. msgstr "Otevřít soubor"
  20387. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20388. msgid "Open HTML document"
  20389. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  20390. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20391. #, c-format
  20392. msgid "Open file \"%s\""
  20393. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  20394. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20395. msgid "Open..."
  20396. msgstr "Otevřít..."
  20397. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20398. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20399. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  20400. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20401. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20402. msgid "Operation not permitted."
  20403. msgstr "Zakázaná operace."
  20404. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20405. #, c-format
  20406. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20407. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  20408. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20409. #, c-format
  20410. msgid "Option '%s' requires a value."
  20411. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  20412. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20413. #, c-format
  20414. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20415. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  20416. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20417. msgid "Options"
  20418. msgstr "Nastavení"
  20419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20420. msgid "Orange"
  20421. msgstr "Oranžová"
  20422. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20423. msgid "Orientation"
  20424. msgstr "Orientace"
  20425. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20426. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20427. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  20428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20430. msgid "Outline"
  20431. msgstr "Obrys"
  20432. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20433. msgid "Outset"
  20434. msgstr "Návrší"
  20435. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20436. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20437. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  20438. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20439. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20440. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  20441. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20442. msgid "PCX: image format unsupported"
  20443. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  20444. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20445. msgid "PCX: invalid image"
  20446. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  20447. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20448. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20449. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  20450. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20451. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20452. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  20453. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20454. msgid "PCX: version number too low"
  20455. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  20456. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20457. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20458. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  20459. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20460. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20461. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  20462. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20463. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20464. msgid "PNM: File seems truncated."
  20465. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  20466. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20467. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20468. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20469. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20470. msgid "PRC 16K Rotated"
  20471. msgstr "PRC 16K na šířku"
  20472. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20473. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20474. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20475. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20476. msgid "PRC 32K Rotated"
  20477. msgstr "PRC 32K na šířku"
  20478. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20479. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20480. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  20481. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20482. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20483. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  20484. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20485. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20486. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  20487. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20488. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20489. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  20490. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20491. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20492. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  20493. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20494. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20495. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  20496. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20497. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20498. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  20499. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20500. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20501. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  20502. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20503. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20504. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  20505. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20506. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20507. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  20508. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20509. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20510. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  20511. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20512. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20513. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  20514. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20515. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20516. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  20517. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20518. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20519. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  20520. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20521. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20522. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  20523. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20524. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20525. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  20526. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20527. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20528. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  20529. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20530. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20531. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  20532. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20533. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20534. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  20535. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20536. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20537. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  20538. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20539. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20540. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  20541. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20542. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20543. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  20544. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20545. msgid "Padding"
  20546. msgstr "Vnitřní okraj"
  20547. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20548. #, c-format
  20549. msgid "Page %d"
  20550. msgstr "Strana %d"
  20551. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20552. #, c-format
  20553. msgid "Page %d of %d"
  20554. msgstr "Strana %d z %d"
  20555. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20556. msgid "Page Setup"
  20557. msgstr "Nastavení stránky"
  20558. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20559. msgid "Page setup"
  20560. msgstr "Nastavení stránky"
  20561. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20562. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20563. msgid "PageDown"
  20564. msgstr "PageDown"
  20565. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20566. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20567. msgid "PageUp"
  20568. msgstr "PageUp"
  20569. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20570. msgid "Pages"
  20571. msgstr "Strany"
  20572. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20573. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20574. msgid "Paint Brush"
  20575. msgstr "Štětec"
  20576. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20577. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20578. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20579. msgid "Paper size"
  20580. msgstr "Velikost papíru"
  20581. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20582. msgid "Paragraph styles"
  20583. msgstr "Styly odstavce"
  20584. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20585. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20586. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  20587. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20588. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20589. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  20590. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20591. msgid "Paste selection"
  20592. msgstr "Vložit výběr"
  20593. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20594. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20595. msgid "Pencil"
  20596. msgstr "Tužka"
  20597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20598. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20599. msgid "Peri&od"
  20600. msgstr "Tečk&a"
  20601. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20602. msgid "Permissions"
  20603. msgstr "Práva"
  20604. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20605. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20606. msgid "PgDn"
  20607. msgstr "PgDn"
  20608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20610. msgid "PgUp"
  20611. msgstr "PgUp"
  20612. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20613. msgid "Picture Properties"
  20614. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  20615. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20616. msgid "Pipe creation failed"
  20617. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  20618. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20619. msgid "Please choose a valid font."
  20620. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  20621. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20622. msgid "Please choose an existing file."
  20623. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  20624. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20625. msgid "Please choose the page to display:"
  20626. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  20627. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20628. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20629. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  20630. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20631. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20632. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  20633. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20634. msgid "Please wait while printing..."
  20635. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  20636. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20637. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20638. msgid "Point Left"
  20639. msgstr "Ukazatel doleva"
  20640. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20642. msgid "Point Right"
  20643. msgstr "Ukazatel doprava"
  20644. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20645. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20646. msgid "Point Size"
  20647. msgstr "Velikost bodu"
  20648. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20649. msgid "PostScript file"
  20650. msgstr "soubor PostScriptu"
  20651. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20652. msgid "Preferences..."
  20653. msgstr "Předvolby..."
  20654. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20655. msgid "Preparing"
  20656. msgstr "Připravování"
  20657. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20658. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20659. msgid "Preview:"
  20660. msgstr "Náhled:"
  20661. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20662. msgid "Previous page"
  20663. msgstr "Předchozí stránka"
  20664. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20665. msgid "Print Preview"
  20666. msgstr "Náhled tisku"
  20667. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20668. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20669. msgid "Print Preview Failure"
  20670. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  20671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20672. msgid "Print Range"
  20673. msgstr "Rozsah tisku"
  20674. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20675. msgid "Print Setup"
  20676. msgstr "Nastavení tisku"
  20677. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20678. msgid "Print in colour"
  20679. msgstr "Tisknout barevně"
  20680. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20681. msgid "Print previe&w..."
  20682. msgstr "Náhle&d tisku..."
  20683. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20684. msgid "Print preview creation failed."
  20685. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  20686. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20687. msgid "Print preview..."
  20688. msgstr "Náhled tisku..."
  20689. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20690. msgid "Print spooling"
  20691. msgstr "Tisková fronta"
  20692. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20693. msgid "Print this page"
  20694. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  20695. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20696. msgid "Print to File"
  20697. msgstr "Tisk do souboru"
  20698. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20699. msgid "Print..."
  20700. msgstr "Tisk..."
  20701. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20702. msgid "Printer command:"
  20703. msgstr "Příkaz tisku:"
  20704. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20705. msgid "Printer options"
  20706. msgstr "Nastavení tiskárny"
  20707. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20708. msgid "Printer options:"
  20709. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  20710. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20711. msgid "Printer..."
  20712. msgstr "Tiskárna..."
  20713. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20714. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20715. msgid "Printing"
  20716. msgstr "Tisk"
  20717. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20718. msgid "Printing "
  20719. msgstr "Tisk "
  20720. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20721. msgid "Printing Error"
  20722. msgstr "Chyba tisku"
  20723. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20724. #, c-format
  20725. msgid "Printing page %d"
  20726. msgstr "Tisk strany %d"
  20727. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20728. #, c-format
  20729. msgid "Printing page %d of %d"
  20730. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  20731. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20732. #, c-format
  20733. msgid "Printing page %d..."
  20734. msgstr "Tisk strany %d..."
  20735. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20736. msgid "Printing..."
  20737. msgstr "Tisk..."
  20738. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20739. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20740. msgid "Printout"
  20741. msgstr "Výtisk"
  20742. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20743. #, c-format
  20744. msgid ""
  20745. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20746. msgstr ""
  20747. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  20748. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20749. msgid "Properties"
  20750. msgstr "Vlastnosti"
  20751. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20752. msgid "Property"
  20753. msgstr "Vlastnost"
  20754. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20755. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20756. msgid "Property Error"
  20757. msgstr "Chyba vlastnosti"
  20758. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20759. msgid "Purple"
  20760. msgstr "Nachová"
  20761. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20762. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20763. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20764. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20765. msgid "Question"
  20766. msgstr "Otázka"
  20767. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20768. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20769. msgid "Question Arrow"
  20770. msgstr "Výběr nápovědy"
  20771. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20772. msgid "Quit"
  20773. msgstr "Ukončit"
  20774. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20775. msgid "Quit this program"
  20776. msgstr "Ukončit tento program"
  20777. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20778. msgid "RawCtrl+"
  20779. msgstr "RawCtrl+"
  20780. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20781. #, c-format
  20782. msgid "Read error on file '%s'"
  20783. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  20784. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20785. #, c-format
  20786. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20787. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  20788. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20789. msgid "Red"
  20790. msgstr "Červená"
  20791. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20792. msgid "Red:"
  20793. msgstr "Červená:"
  20794. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20795. msgid "Redo last action"
  20796. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  20797. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20798. msgid "Refresh"
  20799. msgstr "Obnovit"
  20800. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20801. #, c-format
  20802. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20803. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  20804. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20805. #, c-format
  20806. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20807. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  20808. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20809. #, c-format
  20810. msgid ""
  20811. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20812. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20813. "operation aborted."
  20814. msgstr ""
  20815. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  20816. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  20817. "operace přerušena."
  20818. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20819. #, c-format
  20820. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20821. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  20822. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20823. #, c-format
  20824. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20825. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  20826. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20827. #, c-format
  20828. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20829. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  20830. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20831. #, c-format
  20832. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20833. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  20834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20835. msgid "Relative"
  20836. msgstr "Relativní"
  20837. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20838. msgid "Relevant entries:"
  20839. msgstr "Související položky:"
  20840. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20841. msgid "Remaining time:"
  20842. msgstr "Zbývající čas:"
  20843. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20844. msgid "Remove Bullet"
  20845. msgstr "Odstranit odrážku"
  20846. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20847. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20848. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  20849. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20850. #, c-format
  20851. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20852. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  20853. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20854. msgid "Renumber List"
  20855. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  20856. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20857. msgid "Rep&lace"
  20858. msgstr "&Nahradit"
  20859. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20860. msgid "Replace"
  20861. msgstr "Nahradit"
  20862. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20863. msgid "Replace &all"
  20864. msgstr "N&ahradit vše"
  20865. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20866. msgid "Replace selection"
  20867. msgstr "Nahradit výběr"
  20868. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20869. msgid "Replace with:"
  20870. msgstr "Nahradit textem:"
  20871. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20872. msgid "Required information entry is empty."
  20873. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  20874. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20875. #, c-format
  20876. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20877. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  20878. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20879. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20880. msgid "Return"
  20881. msgstr "Return"
  20882. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20883. msgid "Revert to Saved"
  20884. msgstr "Vrátit k uloženému"
  20885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20886. msgid "Ridge"
  20887. msgstr "Val"
  20888. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20889. msgid "Rig&ht-to-left"
  20890. msgstr "&Zprava doleva"
  20891. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20893. msgid "Right Arrow"
  20894. msgstr "Šipka doprava"
  20895. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20896. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20897. msgid "Right Button"
  20898. msgstr "Pravé tlačítko"
  20899. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20900. msgid "Right margin (mm):"
  20901. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  20902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20906. msgid "Right-align text."
  20907. msgstr "Zarovnat text doprava."
  20908. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20909. msgid "Roman"
  20910. msgstr "Patkové"
  20911. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20912. #, c-format
  20913. msgid "Row %i"
  20914. msgstr "Řádka %i"
  20915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20917. msgid "S&tandard bullet name:"
  20918. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  20919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20920. msgid "SPECIAL"
  20921. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  20922. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20923. #, c-format
  20924. msgid "Save %s file"
  20925. msgstr "Uložit soubor %s"
  20926. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20927. msgid "Save &As..."
  20928. msgstr "Uložit &jako..."
  20929. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20930. msgid "Save As"
  20931. msgstr "Uložit jako"
  20932. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20933. msgid "Save current document"
  20934. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  20935. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20936. msgid "Save current document with a different filename"
  20937. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  20938. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20939. msgid "Save log contents to file"
  20940. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  20941. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20942. #, c-format
  20943. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20944. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  20945. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20946. msgid "Script"
  20947. msgstr "Psací"
  20948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20950. msgid "Scroll Lock"
  20951. msgstr "Scroll Lock"
  20952. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20954. msgid "Scroll_lock"
  20955. msgstr "Scroll_lock"
  20956. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20957. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20958. msgid "Scrollbar"
  20959. msgstr "Posuvník"
  20960. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20961. msgid ""
  20962. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20963. "above"
  20964. msgstr ""
  20965. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  20966. "jste zadali"
  20967. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20968. msgid "Search direction"
  20969. msgstr "Směr hledání"
  20970. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20971. msgid "Search for:"
  20972. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  20973. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20974. msgid "Search in all books"
  20975. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  20976. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20977. msgid "Searching..."
  20978. msgstr "Hledám..."
  20979. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20980. msgid "Sections"
  20981. msgstr "Sekce"
  20982. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20983. #, c-format
  20984. msgid "Seek error on file '%s'"
  20985. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  20986. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20987. #, c-format
  20988. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20989. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  20990. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20992. msgid "Select"
  20993. msgstr "Vybrat"
  20994. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20995. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20996. msgid "Select &All"
  20997. msgstr "Vybrat &vše"
  20998. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20999. msgid "Select All"
  21000. msgstr "Vybrat vše"
  21001. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21002. msgid "Select a document template"
  21003. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  21004. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21005. msgid "Select a document view"
  21006. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  21007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21009. msgid "Select regular or bold."
  21010. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  21011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21013. msgid "Select regular or italic style."
  21014. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  21015. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21016. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21017. msgid "Select underlining or no underlining."
  21018. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  21019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21021. msgid "Selects the list level to edit."
  21022. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  21023. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21024. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21025. msgid "Separator"
  21026. msgstr "Oddělovač"
  21027. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21028. #, c-format
  21029. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21030. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  21031. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21032. msgid "Services"
  21033. msgstr "Služby"
  21034. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21035. msgid "Set Cell Style"
  21036. msgstr "Nastavit styl buňky"
  21037. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21038. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21039. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  21040. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21041. msgid "Setup..."
  21042. msgstr "Nastavení..."
  21043. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21044. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21045. msgstr ""
  21046. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  21047. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21048. msgid "Sh&adow spread:"
  21049. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  21050. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21051. msgid "Shadow"
  21052. msgstr "Stín"
  21053. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21054. msgid "Shadow c&olour:"
  21055. msgstr "&Barva stínu:"
  21056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21057. msgid "Shift+"
  21058. msgstr "Shift+"
  21059. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21060. msgid "Show &hidden directories"
  21061. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  21062. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21063. msgid "Show &hidden files"
  21064. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  21065. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21066. msgid "Show All"
  21067. msgstr "Zobrazit vše"
  21068. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21069. msgid "Show all"
  21070. msgstr "Zobraz vše"
  21071. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21072. msgid "Show all items in index"
  21073. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  21074. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21075. msgid "Show/hide navigation panel"
  21076. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  21077. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21078. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21079. msgid "Shows a Unicode subset."
  21080. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  21081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21083. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21085. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21086. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  21087. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21088. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21089. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21090. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  21091. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21092. msgid "Shows a preview of the font."
  21093. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  21094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21096. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21097. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  21098. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21099. msgid "Shows the font preview."
  21100. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  21101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21102. msgid "Silver"
  21103. msgstr "Stříbrná"
  21104. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21105. msgid "Simple monochrome theme"
  21106. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  21107. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21109. msgid "Single"
  21110. msgstr "Jednoduché"
  21111. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21112. msgid "Size:"
  21113. msgstr "Velikost:"
  21114. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21115. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21116. msgid "Sizing"
  21117. msgstr "Změna velikosti"
  21118. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21119. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21120. msgid "Sizing N-S"
  21121. msgstr "Změna výšky"
  21122. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21124. msgid "Sizing NE-SW"
  21125. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  21126. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21127. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21128. msgid "Sizing NW-SE"
  21129. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  21130. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21131. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21132. msgid "Sizing W-E"
  21133. msgstr "Změna šířky"
  21134. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21135. msgid "Skip"
  21136. msgstr "Přeskočit"
  21137. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21138. msgid "Slant"
  21139. msgstr "Skloněné"
  21140. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21141. msgid "Small C&apitals"
  21142. msgstr "Malé k&apitálky"
  21143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21145. msgid "Snapshot"
  21146. msgstr "Snapshot"
  21147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21148. msgid "Solid"
  21149. msgstr "Plný"
  21150. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21151. msgid "Sorry, could not open this file."
  21152. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  21153. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21154. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21155. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  21156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21158. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21159. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21161. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21162. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  21163. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21164. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21165. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  21166. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21167. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21168. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  21169. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21170. #, c-format
  21171. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21172. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  21173. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21174. msgid "Spell Check"
  21175. msgstr "Kontrola pravopisu"
  21176. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21178. msgid "Spraycan"
  21179. msgstr "Sprej"
  21180. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21181. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21182. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  21183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21184. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21185. msgid "Static"
  21186. msgstr "Statické"
  21187. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21188. msgid "Stop"
  21189. msgstr "Zastavit"
  21190. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21191. msgid "Strikethrough"
  21192. msgstr "Přeškrtnuté"
  21193. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21194. #, c-format
  21195. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21196. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  21197. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21198. msgid "Style Organiser"
  21199. msgstr "Organizátor stylů"
  21200. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21201. msgid "Style:"
  21202. msgstr "Styl:"
  21203. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21204. msgid "Subscrip&t"
  21205. msgstr "Dolní inde&x"
  21206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21208. msgid "Subtract"
  21209. msgstr "Mínus"
  21210. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21211. msgid "Supe&rscript"
  21212. msgstr "Ho&rní index"
  21213. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21214. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21215. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21216. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21217. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21218. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  21219. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21220. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21221. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  21222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21223. msgid "Swiss"
  21224. msgstr "Bezpatkové"
  21225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21226. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21227. msgid "Symbol"
  21228. msgstr "Symbol"
  21229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21230. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21231. msgid "Symbol &font:"
  21232. msgstr "Symbolové &písmo:"
  21233. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21234. msgid "Symbols"
  21235. msgstr "Symboly"
  21236. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21237. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21238. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21239. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  21240. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21241. msgid "TIFF: Error loading image."
  21242. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  21243. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21244. msgid "TIFF: Error reading image."
  21245. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  21246. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21247. msgid "TIFF: Error saving image."
  21248. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  21249. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21250. msgid "TIFF: Error writing image."
  21251. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  21252. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21253. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21254. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  21255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21257. msgid "Tab"
  21258. msgstr "Tabulátor"
  21259. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21260. msgid "Table Properties"
  21261. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  21262. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21263. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21264. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  21265. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21266. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21267. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  21268. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21269. msgid "Tabs"
  21270. msgstr "Panely"
  21271. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21272. msgid "Teal"
  21273. msgstr "Modrozelená"
  21274. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21275. msgid "Teletype"
  21276. msgstr "Neproporcionální"
  21277. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21278. msgid "Templates"
  21279. msgstr "Šablony"
  21280. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21281. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21282. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  21283. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21284. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21285. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  21286. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21287. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21288. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  21289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21291. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21292. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21293. msgid "The available bullet styles."
  21294. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  21295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21297. msgid "The available styles."
  21298. msgstr "Dostupné styly."
  21299. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21301. msgid "The background colour."
  21302. msgstr "Barva pozadí."
  21303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21310. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21312. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21313. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21314. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21319. msgid "The border line style."
  21320. msgstr "Styl ohraničení."
  21321. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21322. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21323. msgid "The bottom margin size."
  21324. msgstr "Velikost okraje dole."
  21325. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21326. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21327. msgid "The bottom padding size."
  21328. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  21329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21333. msgid "The bottom position."
  21334. msgstr "Dolní pozice."
  21335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21338. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21339. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21340. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21343. msgid "The bullet character."
  21344. msgstr "Znak odrážky."
  21345. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21346. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21347. msgid "The character code."
  21348. msgstr "Kód znaku."
  21349. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21350. #, c-format
  21351. msgid ""
  21352. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21353. "another charset to replace it with or choose\n"
  21354. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21355. msgstr ""
  21356. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  21357. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  21358. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  21359. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21360. #, c-format
  21361. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21362. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  21363. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21364. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21365. msgid "The default style for the next paragraph."
  21366. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  21367. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21368. #, c-format
  21369. msgid ""
  21370. "The directory '%s' does not exist\n"
  21371. "Create it now?"
  21372. msgstr ""
  21373. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  21374. "Chcete ho vytvořit?"
  21375. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21376. #, c-format
  21377. msgid ""
  21378. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21379. "truncated if printed.\n"
  21380. "\n"
  21381. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21382. msgstr ""
  21383. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  21384. "vytisknut.\n"
  21385. "\n"
  21386. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  21387. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21388. #, c-format
  21389. msgid ""
  21390. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21391. "It has been removed from the most recently used files list."
  21392. msgstr ""
  21393. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  21394. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  21395. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21396. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21399. msgid "The first line indent."
  21400. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  21401. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21402. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21403. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  21404. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21405. msgid "The font colour."
  21406. msgstr "Barva písma."
  21407. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21408. msgid "The font family."
  21409. msgstr "Rodina písma."
  21410. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21411. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21412. msgid "The font from which to take the symbol."
  21413. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  21414. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21415. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21416. msgid "The font point size."
  21417. msgstr "Velikost písma v bodech."
  21418. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21419. msgid "The font size in points."
  21420. msgstr "Velikost písma v bodech."
  21421. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21422. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21423. msgid "The font size units, points or pixels."
  21424. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  21425. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21426. msgid "The font style."
  21427. msgstr "Styl písma."
  21428. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21429. msgid "The font weight."
  21430. msgstr "Tučnost písma."
  21431. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21432. #, c-format
  21433. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21434. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  21435. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21436. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21437. msgid "The horizontal offset."
  21438. msgstr "Vodorovné posunutí."
  21439. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21440. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21441. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21443. msgid "The left indent."
  21444. msgstr "Odsazení zleva."
  21445. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21446. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21447. msgid "The left margin size."
  21448. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  21449. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21450. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21451. msgid "The left padding size."
  21452. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  21453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21457. msgid "The left position."
  21458. msgstr "Pozice vlevo."
  21459. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21460. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21463. msgid "The line spacing."
  21464. msgstr "Řádkování."
  21465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21466. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21467. msgid "The list item number."
  21468. msgstr "Číslo položky seznamu."
  21469. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21470. msgid "The locale ID is unknown."
  21471. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  21472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21474. msgid "The object height."
  21475. msgstr "Výška objektu."
  21476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21478. msgid "The object maximum height."
  21479. msgstr "Maximální výška objektu."
  21480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21482. msgid "The object maximum width."
  21483. msgstr "Maximální šířka objektu."
  21484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21486. msgid "The object minimum height."
  21487. msgstr "Minimální výška objektu."
  21488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21490. msgid "The object minimum width."
  21491. msgstr "Minimální šířka objektu."
  21492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21494. msgid "The object width."
  21495. msgstr "Šířka objektu."
  21496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21498. msgid "The outline level."
  21499. msgstr "Úroveň odsazení"
  21500. #: ../src/common/log.cpp:277
  21501. #, c-format
  21502. msgid "The previous message repeated %u time."
  21503. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21504. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21505. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21506. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  21507. #: ../src/common/log.cpp:270
  21508. msgid "The previous message repeated once."
  21509. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  21510. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21511. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21512. msgid "The range to show."
  21513. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  21514. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21515. msgid ""
  21516. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21517. "private information,\n"
  21518. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21519. msgstr ""
  21520. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  21521. "obsahuje citlivé informace,\n"
  21522. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  21523. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21524. #, c-format
  21525. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21526. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  21527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21531. msgid "The right indent."
  21532. msgstr "Odsazení zprava."
  21533. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21534. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21535. msgid "The right margin size."
  21536. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  21537. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21538. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21539. msgid "The right padding size."
  21540. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  21541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21545. msgid "The right position."
  21546. msgstr "Pozice vpravo."
  21547. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21548. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21549. msgid "The shadow blur distance."
  21550. msgstr "Délka rozostření stínu."
  21551. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21553. msgid "The shadow colour."
  21554. msgstr "Barva stínu."
  21555. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21556. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21557. msgid "The shadow opacity."
  21558. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  21559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21561. msgid "The shadow spread."
  21562. msgstr "Rozprostření stínu."
  21563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21566. msgid "The spacing after the paragraph."
  21567. msgstr "Mezera za odstavcem."
  21568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21572. msgid "The spacing before the paragraph."
  21573. msgstr "Mezera před odstavcem."
  21574. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21575. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21576. msgid "The style name."
  21577. msgstr "Jméno stylu."
  21578. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21579. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21580. msgid "The style on which this style is based."
  21581. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  21582. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21584. msgid "The style preview."
  21585. msgstr "Náhled stylu."
  21586. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21587. msgid "The system cannot find the file specified."
  21588. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  21589. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21590. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21591. msgid "The tab position."
  21592. msgstr "Pozice tabulátoru."
  21593. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21594. msgid "The tab positions."
  21595. msgstr "Pozice tabulátorů."
  21596. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21597. msgid "The text couldn't be saved."
  21598. msgstr "Text nelze uložit."
  21599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21601. msgid "The top margin size."
  21602. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  21603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21605. msgid "The top padding size."
  21606. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  21607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21611. msgid "The top position."
  21612. msgstr "Horní pozice."
  21613. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21614. #, c-format
  21615. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21616. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  21617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21619. msgid "The value of the corner radius."
  21620. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  21621. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21622. #, c-format
  21623. msgid ""
  21624. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21625. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21626. msgstr ""
  21627. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  21628. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  21629. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21630. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21631. msgid "The vertical offset."
  21632. msgstr "Svislé posunutí."
  21633. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21634. msgid ""
  21635. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21636. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  21637. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21638. msgid ""
  21639. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21640. "when it is printed."
  21641. msgstr ""
  21642. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  21643. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21644. #, c-format
  21645. msgid "This is not a %s."
  21646. msgstr "Toto není %s."
  21647. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21648. msgid "This platform does not support background transparency."
  21649. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  21650. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21651. msgid ""
  21652. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21653. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21654. msgstr ""
  21655. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  21656. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  21657. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21658. msgid ""
  21659. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21660. "storage"
  21661. msgstr ""
  21662. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  21663. "úložiště vláken"
  21664. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21665. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21666. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  21667. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21668. msgid ""
  21669. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21670. "local storage"
  21671. msgstr ""
  21672. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  21673. "úložiště vláken"
  21674. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21675. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21676. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  21677. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21678. msgid "Tile &Horizontally"
  21679. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  21680. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21681. msgid "Tile &Vertically"
  21682. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  21683. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21684. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21685. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  21686. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21687. msgid "Tip of the Day"
  21688. msgstr "Tip dne"
  21689. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21690. msgid "Tips not available, sorry!"
  21691. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  21692. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21693. msgid "To:"
  21694. msgstr "Do:"
  21695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21696. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21697. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  21698. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21699. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21700. msgid "Tooltip"
  21701. msgstr "Popisek"
  21702. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21704. msgid "TooltipText"
  21705. msgstr "Text popisku"
  21706. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21707. msgid "Top margin (mm):"
  21708. msgstr "Horní okraj (mm):"
  21709. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21710. msgid "Translations by "
  21711. msgstr "Překlad "
  21712. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21713. msgid "Translators"
  21714. msgstr "Překladatelé"
  21715. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21716. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21717. msgid "True"
  21718. msgstr "Pravda"
  21719. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21720. #, c-format
  21721. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21722. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  21723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21724. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21725. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  21726. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21728. msgid "Type a font name."
  21729. msgstr "Zadejte název písma."
  21730. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21732. msgid "Type a size in points."
  21733. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  21734. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21735. #, c-format
  21736. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21737. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  21738. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21739. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21740. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21741. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  21742. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21743. #, c-format
  21744. msgid ""
  21745. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21746. "\"%s\"."
  21747. msgstr ""
  21748. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  21749. "\"%s\"."
  21750. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21751. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21752. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  21753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21754. msgid "US-ASCII"
  21755. msgstr "US-ASCII"
  21756. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21757. msgid "Unable to add inotify watch"
  21758. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  21759. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21760. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21761. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  21762. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21763. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21764. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  21765. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21766. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21767. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  21768. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21769. msgid "Unable to close inotify instance"
  21770. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  21771. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21772. #, c-format
  21773. msgid "Unable to close path '%s'"
  21774. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  21775. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21776. #, c-format
  21777. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21778. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  21779. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21780. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21781. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  21782. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21783. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21784. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  21785. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21786. msgid "Unable to create inotify instance"
  21787. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  21788. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21789. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21790. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  21791. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21792. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21793. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  21794. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21795. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21796. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  21797. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21798. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21799. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  21800. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21801. #, c-format
  21802. msgid "Unable to open path '%s'"
  21803. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  21804. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21805. #, c-format
  21806. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21807. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  21808. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21809. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21810. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  21811. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21812. msgid "Unable to post completion status"
  21813. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  21814. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21815. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21816. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  21817. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21818. #, c-format
  21819. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21820. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  21821. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21822. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21823. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  21824. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21825. #, c-format
  21826. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21827. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  21828. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21829. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21830. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  21831. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21832. msgid "Undelete"
  21833. msgstr "Obnovit smazané"
  21834. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21835. msgid "Underline"
  21836. msgstr "Podtržení"
  21837. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21838. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21839. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21840. msgid "Underlined"
  21841. msgstr "Podtržené"
  21842. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21843. msgid "Undo last action"
  21844. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  21845. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21846. #, c-format
  21847. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21848. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  21849. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21850. #, c-format
  21851. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21852. msgstr ""
  21853. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  21854. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21855. #, c-format
  21856. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21857. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  21858. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21859. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21860. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  21861. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21862. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21863. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  21864. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21865. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21866. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21867. msgid "Unicode"
  21868. msgstr "Unicode"
  21869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21870. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21871. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21872. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21873. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21874. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21876. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21877. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21879. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21880. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21882. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21883. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21885. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21886. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21888. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21889. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21891. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21892. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21893. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21894. msgid "Unindent"
  21895. msgstr "Zrušit odsazení"
  21896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21898. msgid "Units for the bottom border width."
  21899. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  21900. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21901. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21902. msgid "Units for the bottom margin."
  21903. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  21904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21906. msgid "Units for the bottom outline width."
  21907. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  21908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21910. msgid "Units for the bottom padding."
  21911. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  21912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21914. msgid "Units for the bottom position."
  21915. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  21916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21918. msgid "Units for the corner radius."
  21919. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  21920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21922. msgid "Units for the left border width."
  21923. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  21924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21925. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21926. msgid "Units for the left margin."
  21927. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  21928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21930. msgid "Units for the left outline width."
  21931. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  21932. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21933. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21934. msgid "Units for the left padding."
  21935. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  21936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21938. msgid "Units for the left position."
  21939. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  21940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21942. msgid "Units for the maximum object height."
  21943. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  21944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21946. msgid "Units for the maximum object width."
  21947. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  21948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21949. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21950. msgid "Units for the minimum object height."
  21951. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  21952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21954. msgid "Units for the minimum object width."
  21955. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  21956. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21958. msgid "Units for the object height."
  21959. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  21960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21962. msgid "Units for the object width."
  21963. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  21964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21966. msgid "Units for the right border width."
  21967. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  21968. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21970. msgid "Units for the right margin."
  21971. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  21972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21974. msgid "Units for the right outline width."
  21975. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  21976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21978. msgid "Units for the right padding."
  21979. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  21980. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21981. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21982. msgid "Units for the right position."
  21983. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  21984. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21985. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21986. msgid "Units for the top border width."
  21987. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  21988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21990. msgid "Units for the top margin."
  21991. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  21992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21994. msgid "Units for the top outline width."
  21995. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  21996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21998. msgid "Units for the top padding."
  21999. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  22000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22002. msgid "Units for the top position."
  22003. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  22004. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22005. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22006. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22007. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22008. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22009. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22010. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22011. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22012. msgid "Units for this value."
  22013. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  22014. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22015. #, c-format
  22016. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22017. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  22018. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22019. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22020. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  22021. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22022. #, c-format
  22023. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22024. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  22025. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22026. #, c-format
  22027. msgid "Unknown Property %s"
  22028. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  22029. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22030. #, c-format
  22031. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22032. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  22033. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22034. msgid "Unknown dynamic library error"
  22035. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  22036. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22037. #, c-format
  22038. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22039. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  22040. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22041. #, c-format
  22042. msgid "Unknown error %08x"
  22043. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  22044. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22045. msgid "Unknown exception"
  22046. msgstr "Neznámá výjimka"
  22047. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22048. msgid "Unknown image data format."
  22049. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  22050. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22051. #, c-format
  22052. msgid "Unknown long option '%s'"
  22053. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  22054. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22055. msgid "Unknown name or named argument."
  22056. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  22057. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22058. #, c-format
  22059. msgid "Unknown option '%s'"
  22060. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  22061. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22062. #, c-format
  22063. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22064. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  22065. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22066. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22067. msgid "Unnamed command"
  22068. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  22069. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22070. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22071. msgid "Unspecified"
  22072. msgstr "Neurčeno"
  22073. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22074. msgid "Unsupported clipboard format."
  22075. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  22076. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22077. #, c-format
  22078. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22079. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  22080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22081. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22083. msgid "Up"
  22084. msgstr "Nahoru"
  22085. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22086. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22087. msgid "Upper case letters"
  22088. msgstr "Velká písmena"
  22089. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22090. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22091. msgid "Upper case roman numerals"
  22092. msgstr "Velké římské číslice"
  22093. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22094. #, c-format
  22095. msgid "Usage: %s"
  22096. msgstr "Použití: %s"
  22097. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22098. msgid "Use &shadow"
  22099. msgstr "Použít &stín"
  22100. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22101. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22102. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22103. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22104. msgid "Use the current alignment setting."
  22105. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  22106. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22107. msgid "Validation conflict"
  22108. msgstr "Konflikt validace"
  22109. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22110. #, c-format
  22111. msgid "Value must be %s or higher."
  22112. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  22113. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22114. #, c-format
  22115. msgid "Value must be %s or less."
  22116. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  22117. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22118. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22119. #, c-format
  22120. msgid "Value must be between %s and %s."
  22121. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  22122. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22123. msgid "Version "
  22124. msgstr "Verze "
  22125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22127. msgid "Vertical alignment."
  22128. msgstr "Svislé zarovnání."
  22129. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22130. msgid "View files as a detailed view"
  22131. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  22132. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22133. msgid "View files as a list view"
  22134. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  22135. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22136. msgid "Views"
  22137. msgstr "Pohledy"
  22138. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22139. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22140. msgid "Wait"
  22141. msgstr "Zaneprázdněn"
  22142. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22143. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22144. msgid "Wait Arrow"
  22145. msgstr "Práce na pozadí"
  22146. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22147. #, c-format
  22148. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22149. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  22150. #: ../src/common/log.cpp:223
  22151. msgid "Warning: "
  22152. msgstr "Varování: "
  22153. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22155. msgid "Watch"
  22156. msgstr "Hodinky"
  22157. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22159. msgid "Weight"
  22160. msgstr "Tučnost"
  22161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22162. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22163. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  22164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22165. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22166. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  22167. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22168. msgid "Whether the font is underlined."
  22169. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  22170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22171. msgid "White"
  22172. msgstr "Bílá"
  22173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22174. msgid "Whole words only"
  22175. msgstr "Pouze celá slova"
  22176. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22177. msgid "Win32 theme"
  22178. msgstr "Téma Win32"
  22179. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22181. msgid "Window"
  22182. msgstr "Okno"
  22183. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22185. msgid "WindowFrame"
  22186. msgstr "Rám okna"
  22187. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22189. msgid "WindowText"
  22190. msgstr "Text okna"
  22191. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22192. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22193. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  22194. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22195. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22196. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  22197. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22198. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22199. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  22200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22201. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22202. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  22203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22204. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22205. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  22206. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22207. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22208. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  22209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22210. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22211. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  22212. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22213. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22214. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  22215. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22216. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22217. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  22218. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22219. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22220. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  22221. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22222. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22223. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  22224. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22225. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22226. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  22227. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22228. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22229. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  22230. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22231. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22232. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  22233. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22234. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22235. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  22236. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22237. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22238. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22240. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22241. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  22242. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22243. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22244. msgid "Windows_Left"
  22245. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  22246. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22247. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22248. msgid "Windows_Menu"
  22249. msgstr "Klávesa Menu"
  22250. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22251. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22252. msgid "Windows_Right"
  22253. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  22254. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22255. #, c-format
  22256. msgid "Write error on file '%s'"
  22257. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  22258. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22259. #, c-format
  22260. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22261. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  22262. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22263. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22264. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  22265. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22266. #, c-format
  22267. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22268. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  22269. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22270. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22271. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  22272. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22273. #, c-format
  22274. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22275. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  22276. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22277. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22278. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  22279. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22280. #, c-format
  22281. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22282. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  22283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22284. msgid "Yellow"
  22285. msgstr "Žlutá"
  22286. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22287. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22288. msgid "Yes"
  22289. msgstr "Ano"
  22290. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22291. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22292. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  22293. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22294. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22295. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  22296. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22297. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22298. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  22299. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22300. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22301. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  22302. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22303. msgid "Zoom &In"
  22304. msgstr "Př&iblížit"
  22305. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22306. msgid "Zoom &Out"
  22307. msgstr "&Oddálit"
  22308. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22309. msgid "Zoom In"
  22310. msgstr "Přiblížit"
  22311. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22312. msgid "Zoom Out"
  22313. msgstr "Oddálit"
  22314. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22315. msgid "Zoom to &Fit"
  22316. msgstr "Při&způsobit"
  22317. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22318. msgid "Zoom to Fit"
  22319. msgstr "Přizpůsobit"
  22320. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22321. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22322. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  22323. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22324. msgid ""
  22325. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22326. "function,\n"
  22327. "or an invalid instance identifier\n"
  22328. "was passed to a DDEML function."
  22329. msgstr ""
  22330. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  22331. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  22332. "instance."
  22333. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22334. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22335. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  22336. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22337. msgid "a memory allocation failed."
  22338. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  22339. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22340. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22341. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  22342. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22343. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22344. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  22345. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22346. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22347. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  22348. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22349. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22350. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  22351. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22352. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22353. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  22354. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22355. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22356. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  22357. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22358. msgid ""
  22359. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22360. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22361. "terminated before completing a transaction."
  22362. msgstr ""
  22363. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  22364. "transakci, nebo se server před\n"
  22365. "dokončením transakce ukončil ."
  22366. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22367. msgid "a transaction failed."
  22368. msgstr "transakce se nepodařila."
  22369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22370. msgid "alt"
  22371. msgstr "alt"
  22372. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22373. msgid ""
  22374. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22375. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22376. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22377. "attempted to perform server transactions."
  22378. msgstr ""
  22379. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  22380. "pokusila o přenos DDE,\n"
  22381. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  22382. "o přenos přes server."
  22383. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22384. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22385. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  22386. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22387. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22388. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  22389. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22390. msgid ""
  22391. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22392. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22393. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22394. msgstr ""
  22395. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  22396. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  22397. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  22398. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22399. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22400. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  22401. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22402. #, c-format
  22403. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22404. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  22405. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22406. msgid "bad arguments to library function"
  22407. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  22408. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22409. msgid "bad signature"
  22410. msgstr "špatný podpis"
  22411. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22412. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22413. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  22414. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22415. msgid "binary"
  22416. msgstr "binární"
  22417. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22418. msgid "bold"
  22419. msgstr "tučné"
  22420. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22421. #, c-format
  22422. msgid "build %lu"
  22423. msgstr "sestavení %lu"
  22424. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22425. #, c-format
  22426. msgid "can't close file '%s'"
  22427. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  22428. #: ../src/common/file.cpp:245
  22429. #, c-format
  22430. msgid "can't close file descriptor %d"
  22431. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  22432. #: ../src/common/file.cpp:586
  22433. #, c-format
  22434. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22435. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  22436. #: ../src/common/file.cpp:178
  22437. #, c-format
  22438. msgid "can't create file '%s'"
  22439. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  22440. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22441. #, c-format
  22442. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22443. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  22444. #: ../src/common/file.cpp:495
  22445. #, c-format
  22446. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22447. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  22448. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22449. msgid "can't find central directory in zip"
  22450. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  22451. #: ../src/common/file.cpp:465
  22452. #, c-format
  22453. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22454. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  22455. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22456. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22457. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  22458. #: ../src/common/file.cpp:366
  22459. #, c-format
  22460. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22461. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  22462. #: ../src/common/file.cpp:422
  22463. #, c-format
  22464. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22465. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  22466. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22467. msgid "can't load any font, aborting"
  22468. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  22469. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22470. #, c-format
  22471. msgid "can't open file '%s'"
  22472. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  22473. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22474. #, c-format
  22475. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22476. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  22477. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22478. #, c-format
  22479. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22480. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  22481. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22482. msgid "can't open user configuration file."
  22483. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  22484. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22485. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22486. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  22487. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22488. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22489. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  22490. #: ../src/common/file.cpp:304
  22491. #, c-format
  22492. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22493. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  22494. #: ../src/common/file.cpp:581
  22495. #, c-format
  22496. msgid "can't remove file '%s'"
  22497. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  22498. #: ../src/common/file.cpp:598
  22499. #, c-format
  22500. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22501. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  22502. #: ../src/common/file.cpp:408
  22503. #, c-format
  22504. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22505. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  22506. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22507. #, c-format
  22508. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22509. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  22510. #: ../src/common/file.cpp:323
  22511. #, c-format
  22512. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22513. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  22514. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22515. msgid "can't write user configuration file."
  22516. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  22517. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22518. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22519. msgid "checked"
  22520. msgstr "zaškrtnuto"
  22521. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22522. msgid "checksum error"
  22523. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  22524. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22525. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22526. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  22527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22533. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22540. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22541. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22542. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22543. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22544. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22545. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22546. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22547. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22558. msgid "cm"
  22559. msgstr "cm"
  22560. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22561. msgid "compression error"
  22562. msgstr "chyba komprese"
  22563. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22564. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22565. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  22566. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22567. msgid "ctrl"
  22568. msgstr "ctrl"
  22569. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22570. msgid "date"
  22571. msgstr "datum"
  22572. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22573. msgid "decompression error"
  22574. msgstr "chyba dekomprese"
  22575. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22576. msgid "double"
  22577. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  22578. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22579. msgid "dump of the process state (binary)"
  22580. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  22581. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22582. msgid "eighteenth"
  22583. msgstr "osmnáctého"
  22584. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22585. msgid "eighth"
  22586. msgstr "osmého"
  22587. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22588. msgid "eleventh"
  22589. msgstr "jedenáctého"
  22590. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22591. #, c-format
  22592. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22593. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  22594. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22595. msgid "error in data format"
  22596. msgstr "chyba ve formátu dat."
  22597. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22598. msgid "error opening file"
  22599. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  22600. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22601. msgid "error reading zip central directory"
  22602. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  22603. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22604. msgid "error reading zip local header"
  22605. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  22606. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22607. #, c-format
  22608. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22609. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  22610. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22611. #, c-format
  22612. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22613. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  22614. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22615. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22616. msgid "false"
  22617. msgstr "nepravda"
  22618. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22619. msgid "fifteenth"
  22620. msgstr "patnáctého"
  22621. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22622. msgid "fifth"
  22623. msgstr "pátého"
  22624. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22625. #, c-format
  22626. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22627. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  22628. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22629. #, c-format
  22630. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22631. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  22632. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22633. #, c-format
  22634. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22635. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  22636. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22637. #, c-format
  22638. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22639. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  22640. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22641. #, c-format
  22642. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22643. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  22644. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22645. msgid "files"
  22646. msgstr "soubory"
  22647. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22648. msgid "first"
  22649. msgstr "prvního"
  22650. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22651. msgid "font size"
  22652. msgstr "velikost písma"
  22653. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22654. msgid "fourteenth"
  22655. msgstr "čtrnáctého"
  22656. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22657. msgid "fourth"
  22658. msgstr "čtvrtého"
  22659. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22660. msgid "generate verbose log messages"
  22661. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  22662. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22663. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22664. msgid "image"
  22665. msgstr "obrázek"
  22666. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22667. msgid "incomplete header block in tar"
  22668. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  22669. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22670. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22671. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  22672. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22673. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22674. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  22675. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22676. msgid "invalid data in extended tar header"
  22677. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  22678. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22679. msgid "invalid message box return value"
  22680. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  22681. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22682. msgid "invalid zip file"
  22683. msgstr "neplatný zip soubor"
  22684. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22685. msgid "italic"
  22686. msgstr "kurzíva"
  22687. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22688. msgid "light"
  22689. msgstr "tenké"
  22690. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22691. #, c-format
  22692. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22693. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  22694. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22695. msgid "midnight"
  22696. msgstr "půlnoc"
  22697. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22698. msgid "nineteenth"
  22699. msgstr "devatenáctého"
  22700. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22701. msgid "ninth"
  22702. msgstr "devátého"
  22703. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22704. msgid "no DDE error."
  22705. msgstr "žádná chyba DDE."
  22706. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22707. msgid "no error"
  22708. msgstr "bez chyb"
  22709. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22710. #, c-format
  22711. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22712. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  22713. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22714. msgid "noname"
  22715. msgstr "bezejmenná"
  22716. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22717. msgid "noon"
  22718. msgstr "poledne"
  22719. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22720. msgid "normal"
  22721. msgstr "normální"
  22722. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22723. msgid "num"
  22724. msgstr "číslo"
  22725. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22726. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22727. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  22728. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22729. msgid "out of memory"
  22730. msgstr "nedostatek paměti"
  22731. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22732. msgid "process context description"
  22733. msgstr "popis kontextu procesu"
  22734. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22735. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22736. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22737. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22738. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22744. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22749. msgid "pt"
  22750. msgstr "pt"
  22751. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22752. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22753. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22754. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22760. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22761. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22762. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22791. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22792. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22793. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22794. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22795. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22796. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22797. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22800. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22809. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22817. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22820. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22821. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22845. msgid "px"
  22846. msgstr "px"
  22847. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22848. msgid "rawctrl"
  22849. msgstr "rawctrl"
  22850. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22851. msgid "read error"
  22852. msgstr "chyba při čteni"
  22853. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22854. #, c-format
  22855. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22856. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  22857. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22858. #, c-format
  22859. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22860. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  22861. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22862. msgid "reentrancy problem."
  22863. msgstr "problém reentrance."
  22864. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22865. msgid "second"
  22866. msgstr "druhého"
  22867. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22868. msgid "seek error"
  22869. msgstr "chyba při hledání"
  22870. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22871. msgid "seventeenth"
  22872. msgstr "sedmnáctého"
  22873. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22874. msgid "seventh"
  22875. msgstr "sedmého"
  22876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22877. msgid "shift"
  22878. msgstr "shift"
  22879. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22880. msgid "show this help message"
  22881. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  22882. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22883. msgid "sixteenth"
  22884. msgstr "šestnáctého"
  22885. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22886. msgid "sixth"
  22887. msgstr "šestého"
  22888. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22889. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22890. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  22891. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22892. msgid "specify the theme to use"
  22893. msgstr "určí, jaké téma použít"
  22894. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22895. msgid "standard/circle"
  22896. msgstr "standardní/kruh"
  22897. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22898. msgid "standard/circle-outline"
  22899. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  22900. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22901. msgid "standard/diamond"
  22902. msgstr "standardní/kosočtverec"
  22903. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22904. msgid "standard/square"
  22905. msgstr "standardní/čtverec"
  22906. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22907. msgid "standard/triangle"
  22908. msgstr "standardní/trojúhelník"
  22909. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22910. msgid "stored file length not in Zip header"
  22911. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  22912. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22913. msgid "str"
  22914. msgstr "řetězec"
  22915. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22916. msgid "strikethrough"
  22917. msgstr "přeškrtnuté"
  22918. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22919. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22920. msgid "tar entry not open"
  22921. msgstr "záznam tar není otevřen"
  22922. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22923. msgid "tenth"
  22924. msgstr "desátého"
  22925. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22926. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22927. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  22928. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22929. msgid "third"
  22930. msgstr "třetího"
  22931. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22932. msgid "thirteenth"
  22933. msgstr "třináctého"
  22934. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22935. msgid "today"
  22936. msgstr "dnes"
  22937. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22938. msgid "tomorrow"
  22939. msgstr "zítra"
  22940. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22941. #, c-format
  22942. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22943. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  22944. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22945. msgid "translator-credits"
  22946. msgstr "překladatel-poděkování"
  22947. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22948. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22949. msgid "true"
  22950. msgstr "pravda"
  22951. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22952. msgid "twelfth"
  22953. msgstr "dvanáctého"
  22954. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22955. msgid "twentieth"
  22956. msgstr "dvacátého"
  22957. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22958. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22959. msgid "unchecked"
  22960. msgstr "zaškrtnuto"
  22961. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22962. msgid "underlined"
  22963. msgstr "podtržené"
  22964. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22965. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22966. msgid "undetermined"
  22967. msgstr "neurčité"
  22968. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22969. #, c-format
  22970. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22971. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  22972. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22973. msgid "unexpected end of file"
  22974. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  22975. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22976. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22977. msgid "unknown"
  22978. msgstr "neznámý"
  22979. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22980. #, c-format
  22981. msgid "unknown (%lu)"
  22982. msgstr "neznámé (%lu)"
  22983. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22984. #, c-format
  22985. msgid "unknown class %s"
  22986. msgstr "neznámá třida %s"
  22987. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22988. msgid "unknown error"
  22989. msgstr "neznámá chyba"
  22990. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22991. #, c-format
  22992. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22993. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  22994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22995. #, c-format
  22996. msgid "unknown-%d"
  22997. msgstr "neznámé-%d"
  22998. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22999. msgid "unnamed"
  23000. msgstr "nepojmenovaný"
  23001. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23002. #, c-format
  23003. msgid "unnamed%d"
  23004. msgstr "nepojmenovaný%d"
  23005. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23006. msgid "unsupported Zip compression method"
  23007. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  23008. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23009. #, c-format
  23010. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23011. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  23012. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23013. msgid "write error"
  23014. msgstr "chyba při zápisu"
  23015. #: ../src/common/time.cpp:292
  23016. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23017. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  23018. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23019. #, c-format
  23020. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23021. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  23022. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23023. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23024. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  23025. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23026. msgid "xxxx"
  23027. msgstr "xxxx"
  23028. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23029. msgid "yesterday"
  23030. msgstr "včera"
  23031. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23032. #, c-format
  23033. msgid "zlib error %d"
  23034. msgstr "chyba zlib %d"
  23035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23036. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23037. msgid "~"
  23038. msgstr "~"