12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-05 15:33+0200\n"
- "PO-Revision-Date: \n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 3.1\n"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Direitos autorais das partes"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
- msgid "Copyright"
- msgstr "Direitos autorais"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
- "parte do contrato de licença de aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
- #, c-format, boost-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "está licenciado sobre o(a)"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
- "comunidade RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
- "outros."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Copiar Informações da Versão"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
- msgstr "PrusaSlicer encontrou um erro fatal: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
- msgid ""
- "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
- "reported the issue."
- msgstr ""
- "Por favor, salve seu projeto e reinicie o PrusaSlicer. Ficaríamos felizes se "
- "você relatar o problema."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Fatiamento completo"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
- #, boost-format
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
- msgid "Access violation"
- msgstr "Violação de acesso"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
- msgid "Illegal instruction"
- msgstr "Instrução ilegal"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
- msgid "Divide by zero"
- msgstr "Divisão por zero"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
- msgid "Overflow"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
- msgid "Underflow"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
- msgid "Floating reserved operand"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
- msgid "Stack overflow"
- msgstr "Estouro de pilha"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
- "SD está bloqueado para escrita?\n"
- "Mensagem de erro: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
- "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
- "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
- #, boost-format
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
- "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
- "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
- "%2%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
- "ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
- #, boost-format
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
- #, boost-format
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2762
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
- msgid "Origin"
- msgstr "Origem"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
- "retângulo."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
- "no centro."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Retangular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
- msgid "Custom"
- msgstr "Customizado"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma do STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
- msgid "Settings"
- msgstr "Config"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
- msgid "Not found:"
- msgstr "Não encontrado:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Formato de arquivo inválido."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Erro! Modelo inválido"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Pesquisa de rede"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do Host"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
- msgid "Service name"
- msgstr "Nome de serviços"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versão do OctoPrint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Procurando por dispositivos"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
- msgid "Finished"
- msgstr "Finalizado"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
- msgid "Revert color to default"
- msgstr "Reverter a cor para o padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
- "salva"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
- msgid ""
- "Layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "A altura da camada não é válida.\n"
- "\n"
- "A altura da camada será redefinida para 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
- msgid "Layer height"
- msgstr "Altura da camada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
- msgid ""
- "First layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "A altura da primeira camada não é válida.\n"
- "\n"
- "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
- msgid "First layer height"
- msgstr "Altura da primeira camada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "O modo Vaso Espiral requer:\n"
- "- um perímetro\n"
- "- sem camadas sólidas superiores\n"
- "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
- "- nenhum material de suporte\n"
- "- habilitar opção Garantir a espessura da casca vertical\n"
- "- desativar opção Detectar paredes finas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
- " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
- "ferramenta. \n"
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
- "- Detectar perímetros de ponte"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Gerador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
- #, boost-format
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr ""
- "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
- msgid "Infill"
- msgstr "Preenchimento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr ""
- "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Atualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Desatualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Antes de reverter"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
- msgid "Active"
- msgstr "Ativar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Versão do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
- msgid "print"
- msgstr "impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
- msgid "filaments"
- msgstr "filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressão de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
- msgid "vendor"
- msgstr "fornecedor"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
- msgid "version"
- msgstr "versão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
- msgid "model"
- msgstr "modelo"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
- msgid "variants"
- msgstr "variantes"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
- #, c-format, boost-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatível com isso %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
- msgid "Activate"
- msgstr "Ativar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Config. das versões"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
- msgid "nozzle"
- msgstr "bico de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar bicos:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
- msgid "All standard"
- msgstr "Todos padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
- msgid "Standard"
- msgstr "Todos padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bem-vindo(a)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
- "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr ""
- "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma captura será salva antes)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
- msgid ""
- "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
- "system)."
- msgstr ""
- "Executar integração de área de trabalho (configura este binário para ser "
- "pesquisável pelo sistema)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
- msgid "Printer:"
- msgstr "Impressora:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Fornecedor:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
- msgid "(All)"
- msgstr "(Todos)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "%1% marcados com <b>*</b> são <b>não</b> compatíveis com algumas impressoras "
- "instaladas."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
- msgid "SLA materials"
- msgstr "Materiais SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
- #, boost-format
- msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
- msgstr "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o %1%."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
- msgid "filament"
- msgstr "filamento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filaments"
- msgstr ""
- "Apenas as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os filamentos "
- "selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
- "materials"
- msgstr ""
- "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os materiais "
- "SLA selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Config. da impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nome customizado da config.:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Atualizações automáticas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
- msgid "Updates"
- msgstr "Atualizações"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
- "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
- "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
- "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
- "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
- "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
- "oferecida na inicialização do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
- "escrevem as config. do usuário."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
- "atualização seja aplicada."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3582
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recarregar a partir do disco"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
- "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
- "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
- "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
- msgid "Files association"
- msgstr "Associação de arquivos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
- msgid "View mode"
- msgstr "Modo de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
- "Simples, Avançado e Especialista.\n"
- "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
- "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
- "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
- "respectivamente."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Modo simples"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Modo avançado"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Modo especialista"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
- msgid "Use inches"
- msgstr "Usar polegadas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Outros fornecedores"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
- #, c-format, boost-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipo de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Forma e tamanho da mesa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numérica não válida."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diâmetros de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do bico:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
- "medições ao longo do filamento, faça uma média."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do filamento:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperaturas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura de extrusão:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
- "grude na mesa."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
- "mesa aquecida."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materiais"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Os seguintes perfis de impressora não tem filamento padrão: %1%Por favor "
- "selecione um manualmente."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Os seguintes perfis de impressora não possuem material padrão: %1%Por favor "
- "selecione um manualmente."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
- msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
- msgstr "A configuração é editada no ConfigWizard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
- msgid "All user presets will be deleted."
- msgstr "Todas as predefinições do usuário serão excluídas."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
- msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
- msgid_plural ""
- "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
- msgstr[0] ""
- "Um novo fornecedor foi instalado e uma de suas impressoras será ativada"
- msgstr[1] ""
- "Novos fornecedores foram instalados e uma de suas impressoras será ativada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
- msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
- msgstr "Deseja continuar alterando a configuração?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
- msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Uma nova impressora foi instalada e será ativada."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
- msgid "Some Printers were uninstalled."
- msgstr "Algumas impressoras foram desinstaladas."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
- msgid "A new filament was installed and it will be activated."
- msgstr "Um novo filamento foi instalado e será ativado."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
- msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
- msgstr "Um novo material de SLA foi instalado e será ativado."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
- msgid "Some filaments were uninstalled."
- msgstr "Alguns filamentos foram desinstalados."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
- msgid "Some SLA materials were uninstalled."
- msgstr "Alguns materiais de SLA foram desinstalados."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
- msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
- msgstr "A impressora personalizada foi instalada e será ativada."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Voltar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Próximo >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Final"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3790
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Perfil de material SLA padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistente de config"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "Assistente &de config"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Assistente de config"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Assistente &de config"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
- "return appimage path."
- msgstr ""
- "Falha na integração da área de trabalho - boost::filesystem::canonical não "
- "retornar caminho da imagem do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
- msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Falha na execução da integração da área de trabalho - Não foi possível "
- "encontrar o executável."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed because the application directory was "
- "not found."
- msgstr ""
- "Falha na integração da área de trabalho porque o diretório do aplicativo não "
- "foi encontrado."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
- "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
- msgstr ""
- "Falha na integração da área de trabalho - não foi possível criar a área de "
- "trabalho do arquivo Gcodeviewer. O arquivo de desktop PrusaSlicer "
- "provavelmente foi criado com sucesso."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Integração da área de trabalho"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
- msgid ""
- "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
- "\n"
- "Press \"Perform\" to proceed."
- msgstr ""
- "Integração de Área de Trabalho define este binário para ser pesquisável pelo "
- "sistema.\n"
- "\n"
- "Pressione \"Executar\" para continuar."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
- msgid "Perform"
- msgstr "Executar"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfazer"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Modo de uma camada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Pule para movimento"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s\n"
- "Definir modo régua\n"
- "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s\n"
- "Ou Definir modo régua"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
- "controle deslizante colorido"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
- msgid "This is wipe tower layer"
- msgstr "Esta é a camada da torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
- msgstr ""
- "A impressão sequencial está ativada.\n"
- "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para a impressão de "
- "objetos sequencialmente."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
- msgid "Print mode"
- msgstr "Modo da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
- "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "A impressão sequencial está.\n"
- "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
- "de objetos.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
- msgid "continue"
- msgstr "continuar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
- #, boost-format
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
- #, boost-format
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
- #, boost-format
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "O G-code associado a esta marca de verificação está em conflito com o modo "
- "de impressão.\n"
- "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
- "trabalho de impressão.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
- "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr ""
- "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
- "\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
- #, c-format, boost-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusora %d"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
- msgid "active"
- msgstr "ativar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Use outra extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
- msgid "used"
- msgstr "usado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
- #, boost-format
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
- #, boost-format
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
- msgid "Add color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Adicionar impressão de pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Adicionar modelo customizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Adicionar G-code personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
- msgid "Edit color"
- msgstr "Editar cor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Editar G-code personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Excluir alteração de cor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Excluir impressão de pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Excluir G-code personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Pule para altura"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Esconder régua"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
- msgid "Show object height"
- msgstr "Mostrar altura do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Modo régua"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Definir modo régua"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
- msgid "Set auto color changes"
- msgstr "Definir mudança de cor automática"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
- msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
- msgstr ""
- "Esta ação causará a exclusão de todos os tiques no controle deslizante "
- "vertical."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
- msgid ""
- "This action is not revertible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta ação não é reversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Digite o G-code personalizado usado na camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
- #, boost-format
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "G-code personalizado na camada atual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
- "pausada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
- #, boost-format
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
- "extrusores."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
- "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
- "mudanças de cor, \n"
- "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
- "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
- "(ferramenta) salvos."
- #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4291
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
- msgid "default"
- msgstr "padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Definir seqüência de extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
- msgid "layers"
- msgstr "camadas"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
- msgid "Random sequence"
- msgstr "Sequência Aleatório"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
- msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
- msgstr ""
- "Se ativado, a sequência aleatória das extrusoras selecionadas será usada."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
- msgid "Allow next color repetition"
- msgstr "Permitir a próxima repetição de cor"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
- msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
- msgstr "Se habilitado, uma repetição da próxima cor aleatória será permitida."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Remover extrusor da seqüência"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
- msgid "default value"
- msgstr "valor padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
- msgid "parameter name"
- msgstr "nome do parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s não suporta porcentagem"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
- "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validação do parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
- "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
- "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
- #, boost-format
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
- "formato: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
- msgid "Flash!"
- msgstr "Atualizando!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "A atualização falhou"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Atualizado com sucesso!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Atualização cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
- "O arquivo hex desejado para: %s\n"
- "Impressora relatada: %s\n"
- "\n"
- "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
- "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
- "atualização."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
- "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
- "conector USB ..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
- #, c-format, boost-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Erro: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Atualizador de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imagem do Firmware:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
- msgid "Select a file"
- msgstr "Selecione um arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Porte Serial:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Auto detectado"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
- msgid "Rescan"
- msgstr "Reescanear"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progresso:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
- msgid "Ready"
- msgstr "Pronto"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançado: log de Saída"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
- "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancelando..."
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
- msgid "Shape Gallery"
- msgstr "Galeria de Formas"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
- msgid "Select shape from the gallery"
- msgstr "Selecionar forma da galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
- msgid "Add to bed"
- msgstr "Adicionar a mesa"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
- msgid "Add selected shape(s) to the bed"
- msgstr "Adicione a(s) forma(s) selecionada(s) à mesa"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
- msgid "Add one or more custom shapes"
- msgstr "Adicionar uma ou mais formas personalizadas"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:506
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
- msgid "Delete"
- msgstr "Deletar"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
- msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
- msgstr ""
- "Exclua uma ou mais formas personalizadas. Você não pode excluir formas do "
- "sistema"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:400
- msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
- msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL, OBJ):"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:440
- #, boost-format
- msgid ""
- "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
- "We can't load this file"
- msgstr ""
- "Parece que o arquivo %1% selecionado tem um erro ou está destruído.\n"
- "Não podemos carregar este arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:451
- msgid "Choose one PNG file:"
- msgstr "Escolha um arquivo PNG:"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:464
- msgid "Replacing of the PNG"
- msgstr "Substituição do PNG"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
- msgid "Change thumbnail"
- msgstr "Alterar miniatura"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:549 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:554
- #, boost-format
- msgid "Loading of the \"%1%\""
- msgstr "Carregando o \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
- msgid "Tool position"
- msgstr "Posição da ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Gerando caminhos"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Gerando buffer do vértice"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Gerando buffer do índice"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Clique para esconder"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
- msgid "Click to show"
- msgstr "Clique para mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
- msgid "up to"
- msgstr "até"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
- msgid "above"
- msgstr "acima de Z"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
- msgid "from"
- msgstr "de"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
- msgid "to"
- msgstr "para"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- msgid "Percentage"
- msgstr "Porcentagem"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipo de recurso"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
- msgid "Time"
- msgstr "Tempo"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Used filament"
- msgstr "Filamento utilizado"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Altura (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Espessura (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocidade (mm/s)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
- msgid "Temperature (°C)"
- msgstr "Temperatura (ºC)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
- msgid "Tool"
- msgstr "Ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
- msgid "Color Print"
- msgstr "Impressão colorida"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
- msgid "Default color"
- msgstr "Cor de impressão padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
- msgid "default color"
- msgstr "cor de impressão padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
- msgid "Color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
- msgid "Print"
- msgstr "Imprrimir"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Event"
- msgstr "Evento"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Duration"
- msgstr "Duração"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
- msgid "Travel"
- msgstr "Deslocamento"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
- msgid "Movement"
- msgstr "Movimento"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retração"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
- msgid "Wipe"
- msgstr "Limpar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
- msgid "Options"
- msgstr "Opções de saída"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retrações"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Retorno da retração"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
- msgid "Seams"
- msgstr "Costuras"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
- msgid "Tool changes"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
- msgid "Color changes"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Pausas de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "G-code customizado"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
- msgid "Print settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
- msgid "Filament"
- msgstr "Filamento"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
- msgid "Estimated printing times"
- msgstr "Tempos estimados de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Modo silencioso"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
- msgid "First layer"
- msgstr "Primeira camada"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Mostrar modo silencioso"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Mostrar modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Altura da camada variável"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
- msgid "Add detail"
- msgstr "Adicionar Detalhe"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Botão direito do mouse:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Remover detalhes"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Redefinir para base"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Suavizar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Scroll do mouse:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptativo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Qualidade / Velocidade"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
- msgid "Smooth"
- msgstr "Suavizar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
- msgid "Radius"
- msgstr "Raio"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
- msgid "Keep min"
- msgstr "Mantenha min"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
- msgid "Reset"
- msgstr "Redefinir"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
- msgid "Seq."
- msgstr "Seq."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Espelhar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
- msgid "Move Object"
- msgstr "Mover objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Config. de filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Aba de config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Aba de config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfazer histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refazer histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
- #, c-format, boost-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
- #, c-format, boost-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
- msgid "Search"
- msgstr "Pesquisar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Entre com um termo de busca"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Arranjar opções"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
- #, boost-format
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
- msgid "Spacing"
- msgstr "Espaçamento"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Ativar rotações (devagar)"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
- msgid "Arrange"
- msgstr "Arranjar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
- msgid "Add..."
- msgstr "Adicionar..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
- msgid "Delete all"
- msgstr "Deletar todos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Arranjar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4530
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
- msgid "Paste"
- msgstr "Colar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
- msgid "Add instance"
- msgstr "Adicionar instância"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Remover instância"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
- #, boost-format
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
- msgid "Redo"
- msgstr "Refazer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
- #, boost-format
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
- msgid "Some objects are not visible during editing."
- msgstr "Alguns objetos não são visíveis durante a edição."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
- "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Seleção-remover do retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- msgid "in"
- msgstr "pol"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Manter parte superior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Manter parte inferior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Aplicar o corte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Pincel de suportes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Recorte de vista"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restabelecer direção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
- msgid "Brush size"
- msgstr "Tamanho do pincel"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Formato do pincel"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Reforçar suportes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Botão direito do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
- msgid "Block supports"
- msgstr "Bloquear suportes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Remover seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Remover toda seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
- msgid "Circle"
- msgstr "Circular"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
- msgid "Highlight overhang by angle"
- msgstr "Destaque o overhang por ângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
- msgid "Enforce"
- msgstr "Reforçar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
- msgid "Tool type"
- msgstr "Tipo de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
- msgid "Brush"
- msgstr "Pincel"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
- msgid "Smart fill"
- msgstr "Preenchimento inteligente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
- msgid "Smart fill angle"
- msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
- msgid "Split triangles"
- msgstr "Dividir triângulos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
- msgid "On overhangs only"
- msgstr "Apenas em overhangs"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
- "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
- msgstr ""
- "Pré-seleções faces por ângulo de overhang. É possível restringir pintando "
- "faces apenas para faces pré-selecionadas quando a opção \"%1%\" estiver "
- "habilitada."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
- msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
- msgstr "Pinta faces de acordo com o pincel escolhido."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
- msgid ""
- "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
- msgstr ""
- "Pinta faces vizinhas cujo ângulo relativo é menor ou igual ao ângulo "
- "definido."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
- #, boost-format
- msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
- msgstr "Permite pintar apenas em faces selecionadas por: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Pinte todas as faces internas, independente de suas orientações."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ignore faces de costas para a câmera."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
- msgid "Paints only one facet."
- msgstr "Pinta apenas uma face."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + Scroll do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
- msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Divide as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Restabelecer seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
- msgid "Add supports"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar em uma face"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Deixar este objeto oco"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
- msgid "Offset"
- msgstr "Compensação"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualidade"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Distância de fechamento"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Diâmetro do orifício"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Profundidade do orifício"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Remover os buracos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Remova todos os buracos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
- msgid "Show supports"
- msgstr "Mostrar suportes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Excluir orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Oco e broca"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Mover o orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
- #, boost-format
- msgid ""
- "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
- "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
- "used for painting."
- msgstr ""
- "Sua impressora tem mais extrusoras do que o aparelho de pintura "
- "multimateriais suporta. Por esta razão, apenas as primeiras %1% extrusoras "
- "poderão ser usadas para pintura."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
- msgid "Multimaterial painting"
- msgstr "Pintura multimateriais"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
- msgid "First color"
- msgstr "Primeira cor"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
- msgid "Second color"
- msgstr "Segunda cor"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
- msgid "Remove painted color"
- msgstr "Remova a cor pintada"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
- msgid "Clear all"
- msgstr "Limpar tudo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
- msgid "Bucket fill"
- msgstr "Preenchimento de balde"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
- msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
- msgstr "Pinta as faces vizinhas que têm a mesma cor."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
- msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Divida as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
- #, boost-format
- msgid "Painted using: Extruder %1%"
- msgstr "Pintado usando: Extrusora %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Otimize a orientação"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Reforçar costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
- msgid "Block seam"
- msgstr "Bloquear costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Pintura de costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
- msgid "Mesh name"
- msgstr "Nome da malha"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
- msgid "Detail level"
- msgstr "Nível de detalhe"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
- msgid "Decimate ratio"
- msgstr "Proporção de redução"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
- #, boost-format
- msgid ""
- "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
- "highly recommend to reduce amount of triangles."
- msgstr ""
- "O processamento do modelo '%1%' com mais de 1 milhão de triângulos pode ser "
- "lento. recomendo reduzir a quantidade de triângulos."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
- msgid "Simplify model"
- msgstr "Modelo simplificado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
- msgid "Simplify"
- msgstr "Simplificar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
- msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
- msgstr ""
- "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
- "selecionada"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
- msgid "Extra high"
- msgstr "Muito alto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
- msgid "High"
- msgstr "Alto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
- msgid "Medium"
- msgstr "Medio"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
- msgid "Low"
- msgstr "Baixo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
- msgid "Extra low"
- msgstr "Muito baixo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d triangles"
- msgstr "%d triângulos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
- msgid "Show wireframe"
- msgstr "Mostrar estrutura de arame"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
- msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
- msgstr "Operação já cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
- msgid "Can't apply when proccess preview."
- msgstr "Não pode ser aplicado durante a visualização do processo."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
- #, boost-format
- msgid "Process %1% / 100"
- msgstr "Processo %1% / 100"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
- #, boost-format
- msgid "Simplify %1%"
- msgstr "Simplificar %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diâmetro da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Remover pontos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Remover todos os pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplicar mudanças"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descartar mudanças"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distância mínima entre pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Pontos gerados automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edição manual"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
- msgid "Add support point"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Deletar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Pontos de suporte SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
- msgid "Save support points?"
- msgstr "Salvar pontos de suporte?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mover pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edição de pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
- msgid "Left click"
- msgstr "Clique esquerdo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
- msgid "Add point"
- msgstr "Adicionar ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
- msgid "Right click"
- msgstr "Clique direito"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
- msgid "Remove point"
- msgstr "Remover ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrastar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
- msgid "Move point"
- msgstr "Mover ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Adicionar ponto à seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Remover ponto da seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecionar por retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desselecionar por retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecionar todos os pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Scroll do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Mover plano de recorte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restabelecer plano de recorte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
- msgstr ""
- "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
- "ferramentas esquerda primeiro"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
- msgid ""
- "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
- "changes first."
- msgstr ""
- "Você está editando pontos de suporte de SLA. Por favor, aplique ou descarte "
- "suas alterações primeiro."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indefinido"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
- #, boost-format
- msgid "%1% was substituted with %2%"
- msgstr "%1% foi substituído por %2%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
- msgid ""
- "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
- "or by some PrusaSlicer fork."
- msgstr ""
- "Provavelmente a configuração foi produzida por uma versão mais recente do "
- "PrusaSlicer ou por algum fork PrusaSlicer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
- msgid "The following values were substituted:"
- msgstr "Os seguintes valores foram substituídos:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
- msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
- msgstr "Revise as substituições e ajuste-as, se necessário."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Config. de impressão de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Impressora Física"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
- msgid ""
- "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
- "recognized."
- msgstr ""
- "O pacote de configuração foi carregado, porém alguns valores de "
- "configuração "
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
- #, boost-format
- msgid ""
- "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
- "were not recognized."
- msgstr ""
- "Arquivo de configuração \"%1%\" foi carregado, porém alguns valores de "
- "configuração não foram reconhecidos."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr ""
- "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
- msgid "Developed by Prusa Research."
- msgstr "Desenvolvido por Prusa Research."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
- msgid ""
- "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
- msgstr ""
- "Contribuições por Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e outros."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
- msgid "Artwork model by Leslie Ing"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
- #, boost-format
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
- "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
- "versão pela primeira vez).\n"
- "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
- "acessar seus perfis, etc.\n"
- "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
- "local antigo novamente.\n"
- "\n"
- "O que você quer fazer agora?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
- msgid "Start the application"
- msgstr "Começar a aplicação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:699
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:702
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Erro fatal"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
- "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:709
- msgid "Critical error"
- msgstr "Erro crítico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:714
- #, boost-format
- msgid "Internal error: %1%"
- msgstr "Erro interno: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:909 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. "
- "Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de "
- "usuário não serão afetados."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:915 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1013
- msgid ""
- "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error."
- msgstr ""
- "Erro de análise PrusaGCodeViewer, ele provavelmente está corrompido. Tente "
- "excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:962
- #, boost-format
- msgid "You are opening %1% version %2%."
- msgstr "Você está abrindo %1% versão %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
- #, boost-format
- msgid ""
- "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
- "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall the newer configuration be imported?\n"
- "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
- "configuration."
- msgstr ""
- "A configuração ativa foi criada por <b>%1% %2%</b>,\n"
- "enquanto uma configuração mais recente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
- "criado por <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "A configuração mais recente deve ser importada?\n"
- "Em caso afirmativo, será feito backup de sua configuração ativa antes de "
- "importar a nova configuração."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
- #, boost-format
- msgid ""
- "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall this configuration be imported?"
- msgstr ""
- "Uma configuração existente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
- "criado por <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Esta configuração deve ser importada?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
- msgid "Don't import"
- msgstr "Não importar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:990
- msgid "Continue and import newer configuration?"
- msgstr "Continuar e importar nova configuração?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1051
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
- "available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
- "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Você está executando uma compilação de 32 bits do PrusaSlicer no Windows de "
- "64 bits.\n"
- "A compilação de 32 bits do PrusaSlicer provavelmente não poderá utilizar "
- "toda a RAM disponível no sistema.\n"
- "Faça o download e instale uma versão de 64 bits do PrusaSlicer em https://"
- "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Você deseja continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Você tem certeza que deseja continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Lembrar minha escolha"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Carregando configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
- #, boost-format
- msgid "New release version %1% is available."
- msgstr "Nova versão de lançamento %1% está disponível."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1210
- msgid "See Download page."
- msgstr "Consulte a página de download."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
- #, boost-format
- msgid "New prerelease version %1% is available."
- msgstr "A nova versão de pré-lançamento %1% está disponível."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1225
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Ver página de lançamentos."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Preparando abas de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
- msgid "Restore window position on start"
- msgstr "Restaurar a posição da janela ao iniciar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
- msgid "PrusaSlicer started after a crash"
- msgstr "PrusaSlicer iniciado após um acidente"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1339
- #, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
- "multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
- "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "O PrusaSlicer travou da última vez ao tentar definir a posição da janela.\n"
- "Lamentamos o inconveniente, infelizmente acontece com certos configurações "
- "de vários monitores.\n"
- "Motivo mais preciso da falha: \"%1%\".\n"
- "Para obter mais informações, consulte nosso rastreador de problemas do "
- "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
- "\n"
- "Para evitar esse problema, considere desabilitar \"%4%\" em \"Preferências"
- "\". Caso contrário, o aplicativo provavelmente travará novamente na próxima "
- "vez."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
- #, boost-format
- msgid "Disable \"%1%\""
- msgstr "Desabilitar \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1352
- #, boost-format
- msgid "Leave \"%1%\" enabled"
- msgstr "Manter \"%1%\" habilitado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
- "\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
- "Configurações de Impressora.\n"
- "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
- "físicas."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1685
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
- "sua criação.\n"
- "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
- "impressoras físicas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1689 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
- msgid "Information"
- msgstr "Informação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1702 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1713
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recriando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1716
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregando presets"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1859
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
- msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1883
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Escolha um arquivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1894
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2033
- msgid "Select the language"
- msgstr "Selecione o idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2033
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2182
- msgid "modified"
- msgstr "modificado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
- #, c-format, boost-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Captura das config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Capturar &config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Capturar uma config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2242
- msgid "Check for Configuration Updates"
- msgstr "Verificar atualizações de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2242
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Verificar atualizações de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2249
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferências"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2255
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferências de aplicação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
- msgid "Simple"
- msgstr "Simples"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Modo simples de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
- msgctxt "Mode"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Modo avançado de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2263 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
- msgid "Expert"
- msgstr "Especialista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2263
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Modo especialista de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2268
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2268
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Modo de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
- msgid "&Language"
- msgstr "&Linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Flash &Firmware de Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
- msgid "Taking a configuration snapshot"
- msgstr "Tirando uma captura de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
- "the configuration snapshot."
- msgstr ""
- "Algumas predefinições são modificadas e as alterações não salvas não serão "
- "capturadas pela captura de configuração."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2296
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nome da captura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
- msgid "Loading a configuration snapshot"
- msgstr "Carregando uma captura de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2321
- #, boost-format
- msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
- msgstr "Continuar a ativar uma captura de configuração %1%?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2335
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2354
- msgid "Restart application"
- msgstr "Reiniciar aplicação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2388
- msgid "Language selection"
- msgstr "Seleção de linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2391
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
- "Você irá perder conteúdo na bandeja."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2420
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595
- msgid "The preset modifications are successfully saved"
- msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
- msgstr[0] "As modificações da predefinição foram salvas com sucesso"
- msgstr[1] "As modificações das predefinições foram salvas com sucesso"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2598
- msgid "For new project all modifications will be reseted"
- msgstr "Para novo projeto, todas as modificações serão redefinidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
- msgid "Loading a new project while the current project is modified."
- msgstr "Carregando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
- msgid "Project is loading"
- msgstr "Projeto está carregando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
- msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
- msgstr "Abrindo novo projeto enquanto algumas predefinições não são salvas."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2662
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Uploads em andamento"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2877 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2459
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2901
- msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
- msgstr "A configuração está editando do ConfigWizard"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2926
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3123
- msgid "Open hyperlink in default browser?"
- msgstr "Abrir link no navegador padrão?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3123
- msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
- msgstr "PrusaSlicer: Abrir link"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3105 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Suprimir para abrir o link no navegador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
- msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
- msgstr "PrusaSlicer lembrará de sua escolha."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108
- msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
- msgstr "Você não será questionado sobre isso novamente em links suspensos."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3109 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to changes your choice."
- msgstr ""
- "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
- "para mudar sua escolha."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3111 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
- #, boost-format
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opções de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Bloco e suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
- msgid "Ironing"
- msgstr "Passar ferro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Pele Difusa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
- msgid "Extruders"
- msgstr "Exrtrusoras"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Saia e aba"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
- msgid "Supports"
- msgstr "Suportes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
- msgid "Pad"
- msgstr "Bloco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Deixar oco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
- msgid "Add part"
- msgstr "Adicionar parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
- msgid "Add negative volume"
- msgstr "Adicionar volume negativo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Adicionar modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Adicionar reforço de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Selecionar config. mostradas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Remover o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cilindro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Slab"
- msgstr "Placa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
- msgid "Gallery"
- msgstr "Galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificador de intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
- msgid "Add settings"
- msgstr "Adicionar config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
- msgid "Change type"
- msgstr "Mudar o tipo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Configurar como objeto separado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Definir como objetos separados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Arrumar através do Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exportar como STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
- msgid "Replace with STL"
- msgstr "Substituir por STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
- msgid "Replace the selected volume with new STL"
- msgstr "Substitua o volume selecionado por um novo STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
- msgid "Default"
- msgstr "Padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Escalar para volume de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5655
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Converter de unidades imperiais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
- msgid "Convert from meters"
- msgstr "Converter de metros"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
- msgid "Revert conversion from meters"
- msgstr "Reverter conversão de metros"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
- msgid "Merge"
- msgstr "Mesclar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Ao longo do eixo X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Mirror"
- msgstr "Espelhar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Adicionar forma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
- msgid "To objects"
- msgstr "Para objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
- msgid "To parts"
- msgstr "Para peças"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
- msgid "Split the selected object into individual parts"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em partes individuais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Definir o número de instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Preencher mesa com instancias"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr ""
- "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
- msgid "Start at height"
- msgstr "Começar na altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar na altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Remover limite da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Adicionar limite da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
- msgid "Editing"
- msgstr "Edição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
- msgid "No errors detected"
- msgstr "Sem erros detectados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
- #, c-format, boost-format
- msgid "Auto-repaired %1$d error"
- msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
- msgstr[0] "Erro %1$d reparado automaticamente"
- msgstr[1] "Erros %1$d corrigidos automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d degenerate facet"
- msgid_plural "%1$d degenerate facets"
- msgstr[0] "%1$d face degenerada"
- msgstr[1] "%1$d faces degeneradas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d edge fixed"
- msgid_plural "%1$d edges fixed"
- msgstr[0] "%1$d borda corrigida"
- msgstr[1] "%1$d bordas corrigidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet removed"
- msgid_plural "%1$d facets removed"
- msgstr[0] "%1$d face removida"
- msgstr[1] "%1$d faces removidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet reversed"
- msgid_plural "%1$d facets reversed"
- msgstr[0] "%1$d face revertida"
- msgstr[1] "%1$d faces invertidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d backward edge"
- msgid_plural "%1$d backward edges"
- msgstr[0] "%1$d borda invertida"
- msgstr[1] "%1$d bordas invertidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d open edge"
- msgid_plural "%1$d open edges"
- msgstr[0] "%1$d borda aberta"
- msgstr[1] "%1$d bordas abertas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
- msgid "Remaining errors"
- msgstr "Erros restantes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
- "objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Renomear objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Renomear sub-objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4006
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instâncias para separar objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volume reorganizados no objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objeto reorganizado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Adicionar config. para camadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Adicionar config. para objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- msgid "Load Modifier"
- msgstr "Carregar modificadores"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
- msgid "Loading file"
- msgstr "Carregar arquivo de config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
- msgid "Error!"
- msgstr "Erro!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
- msgid "Generic"
- msgstr "Genérico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
- msgid "Add Shape from Gallery"
- msgstr "Adicionar forma da galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
- msgid "Add Shapes from Gallery"
- msgstr "Adicionar formas da galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
- msgid "Remove paint-on supports"
- msgstr "Remova os suportes de pintura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
- msgid "Remove paint-on seam"
- msgstr "Remova a costura de pintura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
- msgid "Remove Multi Material painting"
- msgstr "Remova a pintura de vários materiais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
- msgid "Shift objects to bed"
- msgstr "Deslocar objetos para a cama"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
- msgid "Remove variable layer height"
- msgstr "Remover altura variável da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Deletar config"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Excluir limite de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Deletar sub-objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Deletar instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2142
- msgid "Merged"
- msgstr "Mesclado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2237
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2269
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Adicionar camadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2438
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulação de grupos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2453
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulação de objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Config. do objeto para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2490
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Config. da parte para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2495
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulação da parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulação da instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Limites de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Config. para intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Excluir item selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Excluir seleção"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3019
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3047
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3067
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Adicionar intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
- "camada\n"
- "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
- "sem violar a altura mínima de camada."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3117
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
- "intervalo de camada.\n"
- "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
- "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3122
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
- "camada\n"
- "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3181
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Editar intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3500
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Seleção-Remover da lista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3512
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objeto ou instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3650
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Part"
- msgstr "Parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3650
- msgid "Layer"
- msgstr "Camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3652
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Seleção não suportada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
- #, c-format, boost-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
- #, c-format, boost-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3657
- msgid "of a current Object"
- msgstr "de um objeto atual"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3662
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
- msgid "Info"
- msgstr "Informação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3784
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Negative Volume"
- msgstr "Volume Negativo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Reforçador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3790
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecione o tipo de parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3795
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Mudar o tipo da parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4028
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Insira o novo nome"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4028
- msgid "Renaming"
- msgstr "Renomeando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4091
- msgid "Repairing model"
- msgstr "Reparando modelo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4120
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Arrumar através do NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4123
- msgid "Fixing through NetFabb"
- msgstr "Corrigindo através do NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4153
- msgid "The following model was repaired successfully"
- msgid_plural "The following models were repaired successfully"
- msgstr[0] "O seguinte modelo foi reparado com sucesso"
- msgstr[1] "Os seguintes modelos foram reparados com sucesso"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4159
- msgid "Folowing model repair failed"
- msgid_plural "Folowing models repair failed"
- msgstr[0] "Falha no reparo do seguinte modelo"
- msgstr[1] "Falha no reparo dos seguintes modelos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4164
- msgid "Repairing was canceled"
- msgstr "A reparação foi cancelada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Mudar extrusoras"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4416
- msgid "Set Printable group"
- msgstr "Definir grupo imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4416
- msgid "Set Unprintable group"
- msgstr "Definir grupo não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4418
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Definir como imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4418
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Definir não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4419
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Definir instância imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4419
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Definir instância não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenadas mundiais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenadas locais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
- msgid "Object name"
- msgstr "Nome do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
- msgid "Position"
- msgstr "Posição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
- #, c-format, boost-format
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Definir espelhamento"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Soltar na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Restabelecer rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Restabelecer Rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Restabelecer escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
- msgid "Inches"
- msgstr "Polegadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Fatores de escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
- msgid "Translate"
- msgstr "Tradução"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
- "objetos/seleção de peças"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
- msgid "Set Position"
- msgstr "Definir posição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Definir orientação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Definir escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
- "múltiplos de 90 °).\n"
- "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
- "sistema de coordenadas mundiais,\n"
- "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta operação é irreversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Config. Adicionais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Remover parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
- #, c-format, boost-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Excluir opção %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
- #, c-format, boost-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Alterar opção %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
- msgid "Height"
- msgstr "Altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
- msgid "Width"
- msgstr "Espessura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocidade do ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipos de características"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetro de angulação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Preenchimento interno"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Preenchimento sólido"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Preenchimento de pontes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
- msgid "Skirt/Brim"
- msgstr "Saia/aba"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interface do material de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
- msgid "NOTE:"
- msgstr "NOTA:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
- #, boost-format
- msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
- msgstr "O objeto fatiado \"%1%\" se parece com um logotipo ou sinal"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
- msgid "Apply color change automatically"
- msgstr "Aplicar mudança de cor automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
- msgid "Shells"
- msgstr "Paredes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Ferramenta de marcação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Legenda/Tempo estimado de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
- msgid "More"
- msgstr "Mais"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
- msgid "Open Preferences."
- msgstr "Abrir Preferências."
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
- msgid "Open Documentation in web browser."
- msgstr "Abra a Documentação no navegador da web."
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
- msgid "Use for search"
- msgstr "Use para pesquisar"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
- msgid "Search in English"
- msgstr "Procurar em inglês"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
- "inválidas."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organizar"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Arranjo cancelado."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Arranjo feito."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
- "bed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Arranjo ignorou os seguintes objetos que não podem caber em um único cama:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
- msgid "Filling bed"
- msgstr "Enchendo a cama"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
- msgid "Bed filling canceled."
- msgstr "Enchimento da cama cancelado."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
- msgid "Bed filling done."
- msgstr "Enchimento da cama feito."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
- msgid "An unexpected error occured"
- msgstr "Ocorreu um erro inesperado"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
- msgid "Best surface quality"
- msgstr "Melhor qualidade de superfície"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
- msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
- msgstr ""
- "Otimize a rotação do objeto para obter a melhor qualidade de superfície."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
- msgid "Reduced overhang slopes"
- msgstr "Inclinações de overhang reduzidas"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
- msgid ""
- "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
- "structures.\n"
- "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
- "touching the print bed if no elevation is set."
- msgstr ""
- "Otimize a rotação do objeto para ter uma quantidade mínima de overhangs que "
- "precisam de suporteestruturas.\n"
- "Observe que este método tentará encontrar a melhor superfície do objeto para "
- "tocar na mesa de impressão se nenhuma elevação estiver definida."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
- msgid "Lowest Z height"
- msgstr "Altura Z mais baixa"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
- msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
- msgstr ""
- "Gire o modelo para ter a menor altura z para um tempo de impressão mais "
- "rápido."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Procurando orientação ideal"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Orientação encontrada."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Selecione arquivo SLA:"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
- msgid "Import file"
- msgstr "Importar arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Importar modelo e perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Importar somente perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
- msgid "Import model only"
- msgstr "Modelo somente modelo"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
- msgid "Accurate"
- msgstr "Preciso"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
- msgid "Balanced"
- msgstr "Balanceado"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
- msgid "Quick"
- msgstr "Ágil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Importando arquivos SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
- msgid ""
- "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
- "printer preset first before importing that SLA archive."
- msgstr ""
- "O arquivo de SLA não contém predefinições. Por favor, ative algum SLA "
- "impressora predefinida antes de importar esse arquivo SLA."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Importação cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
- msgid "Importing done."
- msgstr "Importação feita."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
- msgid "The file does not exist."
- msgstr "O arquivo não existe."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
- msgid ""
- "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
- "presets were used as fallback."
- msgstr ""
- "O arquivo de SLA importado não continha nenhuma predefinição. O SLA atual os "
- "presets foram usados como fallback."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2460
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenção!"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
- msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Abra o projeto AMF/3MF com config, limpar bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto (3MF)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)fatiar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
- msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sem config, manter bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/gcode e mesclar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6544
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Enviar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
- msgid "Export config"
- msgstr "Exportar config"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Desmarcar todos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Deletar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copiar para a área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Recarregar bandeja do disco"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Selecione a guia de bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Mude para 3D"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Mudar para pré-visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Abrir nova instância"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista da câmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
- msgid "Commands"
- msgstr "Comandos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
- "mouse"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Seta para cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Seta para baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Seta esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Seta direita"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Qualquer flecha"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Movimento no espaço da câmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Gizmo-Cortar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
- msgstr "Suportes de pintura Gizmo FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
- msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Gizmo Multi Material painting"
- msgstr "Pintura Gizmo Multi Material"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Ampliar para a mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Zoom para objeto selecionado\n"
- "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Ampliar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Diminuir"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
- "ativado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Minimize application"
- msgstr "Minimizar aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
- msgid "Plater"
- msgstr "Bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
- "mouse"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
- "seus próprios centros"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
- "seus próprios centros"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
- "ativo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
- msgstr "Definir itens selecionados como imprimíveis/não imprimíveis"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Set default extruder for the selected items"
- msgstr "Definir extrusora padrão para os itens selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Set extruder number for the selected items"
- msgstr "Definir o número da extrusora para os itens selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
- msgid "Objects List"
- msgstr "Lista de objetos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Abrir um arquivo G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Mostrar/Esconder Legenda e Tempo estimado de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
- msgid "Show/Hide G-code window"
- msgstr "Mostrar/ocultar janela de G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4480
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Mover a barra ativa para cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Definir barra superior como ativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Definir barra inferior como ativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
- "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Rolagem vertical"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
- "rolagem vertical está ativo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Definir barra direita como ativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Rolagem horizontal"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
- "rolagem horizontal está ativo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Previsualização do G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Abrir visualizador G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
- msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
- msgstr "Fechando o PrusaSlicer. O projeto atual foi modificado."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
- msgid "PrusaSlicer is closing"
- msgstr "PrusaSlicer está fechando"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
- msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
- msgstr ""
- "Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições foram modificados."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sem título"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "baseado no Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Drivers 3D &Prusa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Lançamentos de &software"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "%s &Site"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
- #, c-format, boost-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
- msgid "System &Info"
- msgstr "Informação &do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar a informação do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostrar &pasta de config"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Reportar um p&roblema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
- #, c-format, boost-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Relatar um problema em %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
- #, c-format, boost-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo sobre"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
- msgid "Show Tip of the Day"
- msgstr "Mostrar dica do dia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
- msgid ""
- "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
- "tip if already opened."
- msgstr ""
- "Abre a notificação da Dica do dia no canto inferior direito ou mostra outra "
- "dica se já estiver aberta."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
- msgid "Iso"
- msgstr "Isométrico"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista isométrica"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Top
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista do topo"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista da base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista da frente"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
- msgid "Rear"
- msgstr "Traseira"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista traseira"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista direita"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Começar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Abrir projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Abrir novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projetos recentes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
- "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Salvar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Salvar projeto &como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Salvar arquivo atual como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar um modelo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Importar STL (Unidades Imperiais)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
- msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
- msgstr "Importar Arquivo SL1 / SL1S"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
- msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
- msgstr "Carregar um arquivo SL1 / Sl1S"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &configuração"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Importar Configuração de &Projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar coleção &de config"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "E&nviar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Exporte o G-code para o cartão SD / Flash Drive"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
- msgid "Export Plate as &STL"
- msgstr "Exportar bandeja como &STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
- msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
- msgstr "Exportar Bandeja como STL & Incluindo Suportes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar &Percursos como OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar percursos como OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &config"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar coleção &de config"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr ""
- "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Ejetar cartão SD / Flash Drive"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Fatiamento rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "Visualizar &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sair"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Sair %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
- msgid "&Select All"
- msgstr "&Selecionar tudo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "D&esmarcar todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Deselecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "&Excluir selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Excluir a seleção atual"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Deletar &Tudo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Excluir todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfazer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refazer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Colar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Colar área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "Re&carregar do disco"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
- msgid "Searc&h"
- msgstr "Pesquisa&r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Procurar em configurações"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Mostrar a bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "C&onfig. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostrar as config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "&Config. de filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostrar as config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostrar as config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Pre&visualização"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
- msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
- msgstr "Abra a caixa de diálogo para modificar a galeria de formas"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- msgid "Open New Instance"
- msgstr "Abrir Nova Instância"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
- msgid "Compare Presets"
- msgstr "Comparar predefinições"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
- msgid "Compare presets"
- msgstr "Comparar predefinições"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Mostrar &rótulos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "&Recolher barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Recolher barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
- msgid "&Fullscreen"
- msgstr "&Tela cheia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Tela cheia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
- msgid "&File"
- msgstr "&Arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
- msgid "&Window"
- msgstr "&Janela"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Abrir G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
- msgid "E&xport"
- msgstr "E&xportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
- msgid "S&end to print"
- msgstr "E&nviar para impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
- msgid ") not found."
- msgstr ") não encontrado."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Salve o arquivo %s como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3329
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6064 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
- msgid "Slicing"
- msgstr "Fatiamento"
- #. TRN "Processing input_file_basename"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
- #, c-format, boost-format
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processando %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
- #, boost-format
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% foi fatiado com sucesso."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Fatiamento completo!"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr ""
- "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
- msgid "Repair"
- msgstr "Corrigir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Salvar config. como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
- msgid "Loading of a configuration file"
- msgstr "Carregando um arquivo de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Selecionar config. para carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
- msgid "Exporting configuration bundle"
- msgstr "Exportando pacote de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
- "configuration bundle."
- msgstr ""
- "Algumas predefinições forma modificadas e as alterações não salvas não serão "
- "exportadas para pacote de configuração."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
- msgid "Loading of a configuration bundle"
- msgstr "Carregando um pacote de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositivo:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
- msgid "Speed:"
- msgstr "Velocidade:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
- msgid "Translation"
- msgstr "Tradução"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Zona morta:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
- msgid "Options:"
- msgstr "Opções de saída:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Trocar eixos Y/Z"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s erro"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s encontrou um erro"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s warning"
- msgstr "Aviso do %s"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has a warning"
- msgstr "%s tem um aviso"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s info"
- msgstr "%s info"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s information"
- msgstr "Informação do %s"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "Mouse 3D desconectado."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "A atualização de config. está disponível."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
- msgid "See more."
- msgstr "Ver mais."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
- "vazio.\n"
- "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
- "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
- msgid ""
- "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
- "sign."
- msgstr ""
- "Nenhum evento de mudança de cor foi adicionado à impressão. A impressão não "
- "se parece com um sinal."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
- msgid "Desktop integration was successful."
- msgstr "A integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
- msgid "Desktop integration failed."
- msgstr "Falha na integração da área de trabalho."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
- msgid "Undo desktop integration was successful."
- msgstr "Desfazer a integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
- msgid "Undo desktop integration failed."
- msgstr "Falha ao desfazer a integração da área de trabalho."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
- msgid "Exporting."
- msgstr "Exportando."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Abrir pasta."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Ejetar unidade"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
- msgid "ERROR"
- msgstr "ERRO"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
- msgid "CANCELED"
- msgstr "CANCELADO"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
- msgid "COMPLETED"
- msgstr "CONCLUÍDO"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Cancelar upload"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
- msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com suportes personalizados."
- msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com suportes personalizados."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
- msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com costura personalizada."
- msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com costura personalizada."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
- msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura multimaterial."
- msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com pintura multimaterial."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
- msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com altura de camada variável."
- msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com altura de camada variável."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
- msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com afundamento parcial."
- msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com afundamento parcial."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Fatiamento pronto."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Exportar G-code."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Export."
- msgstr "Exportar."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ERRO:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3197
- msgid "WARNING:"
- msgstr "AVISO:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Exportação finalizada."
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
- msgid "Paint-on seam"
- msgstr "Costura de pintura"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
- msgid "Sinking"
- msgstr "Afundar"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
- msgid "Instances"
- msgstr "Instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
- #, c-format, boost-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instância %d"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
- msgid "Layers"
- msgstr "Camadas"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
- msgid "Range"
- msgstr "Intervalo"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
- "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:261
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:264
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr ""
- "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
- "renderizado em 3D gráficos executando prusa-slicer.exe com o parâmetro --sw-"
- "renderer."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:266
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Erro carregando shaders"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Nome descritivo para a impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Upload do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
- msgid "Test"
- msgstr "Teste"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
- msgid "Success!"
- msgstr "Sucesso!"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Atualizar Impressoras"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
- "certificado auto-assinado."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr ""
- "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
- "arquivos | *. *"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
- "keychain."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
- "repositório de certificados/chaveiro."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
- msgid "You have to enter a printer name."
- msgstr "Você precisa introduzir um nome de impressora."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
- #, boost-format
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
- msgid "Replace?"
- msgstr "Substituir?"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
- "\" will be used just once."
- msgid_plural ""
- "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr ""
- "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
- msgid "The provided name is not valid;"
- msgstr "O nome fornecido não é válido;"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
- msgid ""
- "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
- "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
- msgstr ""
- "Para um objeto de várias partes, este valor não é preciso.\n"
- "Não leva em conta interseções e volumes negativos."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
- msgid "Facets"
- msgstr "Faces"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informações fatiadas"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filamento utilizado (g)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filamento utilizado (m)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material utilizado (unidade)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Custo (dinheiro)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Tempo estimado de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Em toda parte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
- msgid "Brim"
- msgstr "Aba"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
- "na primeira camada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volumes de purga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
- msgid "Below object"
- msgstr "Abaixo do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
- msgid "Around object"
- msgstr "Em torno do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6544
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar para a impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3329
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6067
- msgid "Slice now"
- msgstr "Fatiar agora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
- #, boost-format
- msgid "%1% (%2$d shell)"
- msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material usado (ml)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
- msgid "object"
- msgid_plural "objects"
- msgstr[0] "objeto"
- msgstr[1] "objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suportes e bloco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Filamento utilizado (pol)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
- msgid "objects"
- msgstr "objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
- #, boost-format
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Filamento na extrusora %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(incluindo carretel)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
- msgid "Cost"
- msgstr "Custo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
- msgid "normal mode"
- msgstr "modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
- msgid "stealth mode"
- msgstr "modo silencioso"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Preencher mesa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Otimize a rotação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Importar arquivo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
- #, boost-format
- msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
- msgstr "Deseja salvar as alterações em \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
- msgid "Ask for unsaved changes in project"
- msgstr "Questionar sobre alterações não salvas no projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Você não será questionado sobre isso novamente, quando: \n"
- "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
- "- Carregando ou criando um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
- "segurança do computador."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
- #, c-format, boost-format
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5108
- msgid "New Project"
- msgstr "Novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Expandir barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2518
- msgid ""
- "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgid_plural ""
- "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
- #, boost-format
- msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
- msgstr ""
- "Falha ao carregar o arquivo \"%1%\" devido a uma configuração inválida."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2568
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Object size from file %s appears to be zero.\n"
- "This object has been removed from the model"
- msgid_plural ""
- "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
- "These objects have been removed from the model"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
- msgid "The size of the object is zero"
- msgstr "O tamanho do objeto é zero"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2585
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
- msgid "The object is too small"
- msgstr "O objeto é muito pequeno"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2612
- msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
- msgstr ""
- "Aplica-se a todos os objetos pequenos restantes que estão sendo carregados."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "As dimensões do objeto do arquivo %s parecem estar definidas em polegadas.\n"
- "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
- "dimensões do objeto?"
- msgstr[1] ""
- "As dimensões de alguns objetos do arquivo %s parecem estar definidas em "
- "polegadas.\n"
- "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
- "dimensões desses objetos?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
- "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n"
- "Em vez de considerá-los como vários objetos, deve-se \n"
- "o arquivo ser carregado como um único objeto com várias partes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2683
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objeto de várias partes detectado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
- "modo avançado?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dados avançados detectados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2657
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
- "(são) de várias partes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2680
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2799
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
- "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2800
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objeto muito grande?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2878
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exportar arquivo STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2885
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exportar arquivo AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Salvar arquivo como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2995
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Excluir objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
- msgid "Delete All Objects"
- msgstr "Excluir Todos os Objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3035
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Redefinir projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3118
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
- "part."
- msgstr ""
- "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém apenas uma parte "
- "sólida. "
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3125
- msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
- msgstr "Todas as partes não sólidas (modificadores) foram excluídas"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3127
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
- msgid ""
- "An object has custom support enforcers which will not be used because "
- "supports are disabled."
- msgstr ""
- "Um objeto tem reforçadores de suporte personalizados que não serão usados "
- "porque os suportes estão desabilitados."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3181
- msgid "Enable supports for enforcers only"
- msgstr "Ativar suporte apenas para reforçadores"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3310 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4176
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Dados inválidos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466
- msgid "Replace from:"
- msgstr "Substituir de:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3484
- msgid "Unable to replace with more than one volume"
- msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3484 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
- msgid "Error during replace"
- msgstr "Erro durante a substituição"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
- msgid "Select the new file"
- msgstr "Selecione o novo arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
- msgid "File for the replace wasn't selected"
- msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5243
- msgid "The selected file"
- msgstr "O arquivo selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
- msgid "differs from the original file"
- msgstr "difere do arquivo original"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
- msgid "Do you want to replace it"
- msgstr "Deseja substituir"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3709
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Recarregar a partir do disco:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Não é possível recarregar:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3817
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Erro durante a recarga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3835
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Recarregar tudo do disco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4141
- msgid "generated warnings"
- msgstr "avisos gerados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4472
- msgid "3D editor view"
- msgstr "vista do editor 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4893
- msgid "Undo / Redo is processing"
- msgstr "Desfazer / Refazer está sendo processado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4895
- #, boost-format
- msgid ""
- "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
- "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
- "printer technology."
- msgstr ""
- "Mudando a tecnologia da impressora de %1% para %2%.\n"
- "Algumas %1% predefinições foram modificadas, e serão perdidas após a troca "
- "de "
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5092
- msgid "Creating a new project while the current project is modified."
- msgstr "Criando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
- msgid "Creating a new project while some presets are modified."
- msgstr ""
- "Criando um novo projeto enquanto algumas predefinições são modificadas."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5096
- msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
- msgstr ""
- "Você pode manter as modificações predefinidas no novo projeto ou descartá-las"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5097
- msgid ""
- "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
- "changes as new presets.\n"
- "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
- msgstr ""
- "Você pode manter as modificações de predefinições no novo projeto, descartá-"
- "las ou salvá-las muda como novas predefinições.\n"
- "Observação, se as alterações forem salvas, o novo projeto não as manterá"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5103
- msgid "Creating a new project"
- msgstr "Criando um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5137
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5432
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5171
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5243
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "não contém um gcode válido."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5244
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5297
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Soltar arquivo de projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5304
- msgid "Open as project"
- msgstr "Abrir como projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5305
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Modelo somente geometria"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5306
- msgid "Import config only"
- msgstr "Importar somente config"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5309
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5314
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Não mostrar novamente"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5371
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5372
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5459
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar arquivos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5509
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5520
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Excluir objetos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5529
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Aumentar instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Diminuir instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Definir números de cópias:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Cópias do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5619
- #, c-format, boost-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Definir números de cópias para %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5697
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Cortado por plano"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
- msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
- msgstr "Salve o arquivo SL1 / SL1S como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5766
- msgid "The provided file name is not valid."
- msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5767
- msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
- msgstr ""
- "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5957
- msgid ""
- "The plater is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "A bandeja está vazia.\n"
- "Você deseja salvar o projeto?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5957
- msgid "Save project"
- msgstr "Salvar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6543
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6575
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Suportes personalizados, costuras e pintura multimaterial foram removidos "
- "após reparação da malha."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6689
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Lembrar diretório de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, PrusaSlicer solicitará o último diretório de "
- "saída em vez de um contendo os arquivos de entrada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Centrar automaticamente as partes"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, o PrusaSlicer irá centralizar objetos "
- "automaticamente ao redor do centro de mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processamento em segundo plano"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, o PrusaSlicer irá pré-processar objetos assim que "
- "eles forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
- "automaticamente os arquivos quando invocado."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
- "arquivos .3mf."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
- "stl."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, o PrusaSlicer baixa atualizações de predefinições de sistema "
- "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
- "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
- "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
- "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
- "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
- "impressora ativa"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Mostrar / soltar caixa de diálogo do projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Quando marcada, sempre que arrastar e soltar um arquivo de projeto no "
- "aplicativo, é exibida uma caixa de diálogo solicitando a seleção da ação a "
- "ser executada no arquivo a ser carregado."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
- "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
- "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
- "apenas uma instância."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
- "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Sempre solicitar alterações não salvas no projeto, quando: \n"
- "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
- "- Carregando ou criando um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
- msgid ""
- "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
- "loading a new project"
- msgstr ""
- "Peça para salvar as alterações não salvas nas predefinições ao fechar o "
- "aplicativo ou ao carregar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Sempre solicitar alterações não salvas nas predefinições, quando: \n"
- "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
- "- Carregando um novo projeto enquanto alguns presets são modificados"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
- msgstr ""
- "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao selecionar uma nova "
- "predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
- "resetting a preset"
- msgstr ""
- "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao selecionar uma nova "
- "predefinição ou redefinir uma predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao criar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
- msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao criar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
- "padrão para abrir arquivos .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
- "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Mostrar tela inicial"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
- msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer será aberto na posição em que foi fechado"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
- msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
- msgstr "Limpar pilha Desfazer/Refazer em novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
- msgid ""
- "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
- msgstr ""
- "Desmarque a pilha Desfazer/Refazer em um novo projeto ou quando um projeto "
- "existente for carregado."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
- "legados está disponível pressionando CTRL + M"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
- msgid "Camera"
- msgstr "Câmera"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
- "câmera ortográfica."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Use câmera livre"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
- "restrita."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Se ativo, mudanças feitas usando a rolagem sequencial, na pré-visualização, "
- "aplica somente para o topo do G-code. Se desativado, mudanças feitas usando "
- "a rolagem sequencial, na pré-visualização, aplica para todo o G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
- "superior direito da cena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
- msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer não abrirá links em seu navegador."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
- msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
- msgstr "Use cores para valores de eixos no painel Manipulação"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
- msgid ""
- "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
- "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Se ativado, os nomes dos eixos e os valores dos eixos serão coloridos de "
- "acordo com as cores dos eixos. Se desativado, interface do usuário antiga "
- "será usada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
- msgid "Order object volumes by types"
- msgstr "Ordenar volumes de objetos por tipos"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
- msgid ""
- "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
- "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
- "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
- "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
- msgstr ""
- "Se habilitado, os volumes serão sempre ordenados dentro do objeto. A ordem "
- "correta é Parte do Modelo, Volume Negativo,Modificadores, Bloqueadores de "
- "Suporte e Reforçadores de Suporte. Se desativado, você pode reordenar peças "
- "de modelo, volumes negativos e Modificadores. Mas uma das partes do modelo "
- "tem que estar em primeiro lugar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
- msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
- msgstr "Definir guias de configurações como itens de menu (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
- msgid ""
- "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Se ativado, as guias de configurações serão colocadas como itens de menu. Se "
- "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
- msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
- msgstr "Mostrar notificação de \"Dica do dia\" após o início"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
- msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
- msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
- msgid "Notify about new releases"
- msgstr "Notificar sobre novos releases"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
- msgid ""
- "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
- "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
- msgstr ""
- "Você será notificado sobre o novo release após a inicialização de acordo: "
- "Todos = release regular e releases alfa / beta. Somente Release = release "
- "regular."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
- msgid "Release only"
- msgstr "Somente Release"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
- "manualmente."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
- msgid "Render"
- msgstr "Reenderizar"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Usar mapa do ambiente"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
- msgid "Dark mode (experimental)"
- msgstr "Modo escuro (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
- msgid "Enable dark mode"
- msgstr "Habilitar modo escuro"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
- msgid ""
- "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Se ativado, a interface do usuário usará as cores do modo escuro. Se "
- "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
- msgid "Use system menu for application"
- msgstr "Use o menu do sistema para aplicação"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
- msgid ""
- "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
- "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
- "old UI will be used."
- msgstr ""
- "Se ativado, o aplicativo usará o menu padrão do sistema Windows,\n"
- "mas em alguma combinação de escalas de exibição pode parecer feio. Se "
- "desabilitado, a interface do usuário antiga será usada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
- msgid "Changes for the critical options"
- msgstr "Mudanças para as opções críticas"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the plater."
- msgstr ""
- "Alterar algumas opções acionará a reinicialização do aplicativo.\n"
- "Você vai perder o conteúdo da bandeja."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Configurações em janela não modal"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Opções de Layout"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
- msgid "Text colors"
- msgstr "Cores do texto"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinições do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinições do usuário"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Pacotes incompatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Excluir Impressora Física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Clique para editar a predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Adicionar impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Editar a predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
- msgid "Change extruder color"
- msgstr "Alterar a cor da extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Editar impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Excluir impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Impressoras físicas"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Adicionar/Remover materiais"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
- "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
- "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
- "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
- "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
- "entre %2%%% e %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
- "%2%%%"
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda estiver abaixo de ~%1%s, "
- "o ventilador funcionará em %2%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
- #, boost-format
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
- "para %2%%% na camada %3%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
- #, boost-format
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
- #, boost-format
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
- #, boost-format
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "exceto para a primeira camada."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "Ventoinha será desligada."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetros externos"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
- msgid "infill"
- msgstr "preenchimento"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
- msgid "solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
- msgid "top solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido do topo"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
- msgid "support"
- msgstr "suporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
- msgid "support interface"
- msgstr "interface de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primeira camada volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Ponte volumétrico"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "when printing"
- msgstr "ao imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "com uma taxa volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
- #, c-format, boost-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
- "altura da camada inválida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
- #, c-format, boost-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d linhas: %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
- "largura de extrusão excessivamente pequena."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
- "da camada inválida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
- #, boost-format
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
- #, boost-format
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
- msgid "Top is open."
- msgstr "Topo está aberto."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
- #, boost-format
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
- #, boost-format
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Base está aberta."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
- #, c-format, boost-format
- msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Você deseja continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
- msgid "Upload"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
- msgid "Upload and Print"
- msgstr "Upload e Imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
- msgid "Upload and Simulate"
- msgstr "Upload e Simular"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
- msgid "Progress"
- msgstr "Progresso"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
- msgid "Host"
- msgstr "Servidor"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
- msgctxt "OfFile"
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
- msgid "Filename"
- msgstr "Nome do arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
- msgid "Error Message"
- msgstr "Mensagem de Erro"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancelar selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
- msgid "Show error message"
- msgstr "Exibir mensagem de erro"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Enfileirado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
- msgid "Uploading"
- msgstr "Enviando"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
- msgid "Completed"
- msgstr "Concluído"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "NÃO USAR RAMMING"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocidade volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm ³/s"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Salvar %s como:"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "O nome inserido não é valido;"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "O nome fornecido não está disponível."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
- #, boost-format
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
- "impressora selecionada."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "O nome não pode estar vazio."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
- msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
- msgstr "O nome não pode ser igual a um nome de alias predefinido."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
- msgid "Save preset"
- msgstr "Salvar predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
- msgctxt "PresetName"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
- #, boost-format
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
- "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
- #, boost-format
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
- #, boost-format
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
- #, boost-format
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
- "\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
- #, boost-format
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
- msgid "Stealth"
- msgstr "Silencioso"
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Seleção-Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Seleção-remover"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Seleção-remover objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Seleção-remover instância"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Seleção-adicionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Seleção-remover todos"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
- msgid "Data to send"
- msgstr "Dados a serem enviados"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
- msgid "Send system info"
- msgstr "Enviar informações do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
- #, boost-format
- msgid ""
- "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
- "some of your system information to us. This will only happen once and we "
- "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
- "version)."
- msgstr ""
- "Esta é a primeira vez que você está executando %1%. Gostaríamos de pedir que "
- "você envie algumas informações do seu sistema para nós. Isso acontecerá "
- "apenas uma vez e não solicitaremos que você faça isso novamente (somente "
- "depois de atualizar para a próxima versão)."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
- msgid ""
- "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
- "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
- "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
- msgstr ""
- "Se conhecermos seu hardware, sistema operacional etc., isso nos ajudará "
- "muito no desenvolvimento e na priorização, porque poderemos concentrar "
- "nossos esforços de forma mais eficiente e gastar tempo em recursos que são "
- "necessários a maioria."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
- msgid "Is it safe?"
- msgstr "Isto é seguro?"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
- #, boost-format
- msgid ""
- "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
- "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
- "from your system is sent, but the source information cannot be "
- "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
- "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
- "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
- msgstr ""
- "Não enviamos nenhuma informação pessoal nem nada que nos permita identificá-"
- "lo posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, um número exclusivo "
- "derivado de seu sistema é enviado, mas as informações de origem não podem "
- "ser reconstruídas. Além disso, apenas dados gerais sobre seu sistema "
- "operacional, hardware e instalação do OpenGL são enviados.O PrusaSlicer é de "
- "código aberto, se você quiser inspecionar o código realmente realizando a "
- "comunicação, consulte %1%."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
- msgid "Show verbatim data that will be sent"
- msgstr "Mostrar dados textuais que serão enviados"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
- msgid "Ask me next time"
- msgstr "Pergunte-me da próxima vez"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
- msgid "Do not send anything"
- msgstr "Não envie nada"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
- msgid "System info sent successfully. Thank you."
- msgstr "Informações do sistema enviadas com sucesso. Obrigada."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
- msgid "Sending system info failed!"
- msgstr "Falha ao enviar informações do sistema!"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
- msgid "Sending system info was cancelled."
- msgstr "O envio de informações do sistema foi cancelado."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
- msgid "Sending system info..."
- msgstr "Enviando informações do sistema..."
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
- msgid "System Information"
- msgstr "Informações do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
- msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
- msgstr "Bibliotecas na lista negra carregadas no processo PrusaSlicer:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
- msgid "Eigen vectorization supported:"
- msgstr "Vetorização Eigen suportada:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressoras compatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
- msgid "Compare this preset with some another"
- msgstr "Compare esta predefinição com alguma outra"
- #. TRN "Save current Settings"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Salvar %s atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Exclua esta predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
- "ou clique neste botão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
- #, boost-format
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
- "da predefinição do sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
- "padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Separar predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Predefinição atual é herdada de"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
- "uma presente."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informações adicionais:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
- msgid "printer model"
- msgstr "modelo de impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filamento padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material SLA padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
- msgid "full profile name"
- msgstr "nome customizado da config"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "nome customizado da config"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Paredes verticais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Paredes horizontais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da concha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
- msgid "Fuzzy skin (experimental)"
- msgstr "Pele Difusa (Fuzzy skin - experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
- msgid "Skirt"
- msgstr "Saia"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
- msgid "Raft"
- msgstr "Estrado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadores"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocidade automática (avançado)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
- msgid "Pressure equalizer (experimental)"
- msgstr "Equalizador de pressão (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Extrusoras múltiplas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenção de vazão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
- msgid "Overlap"
- msgstr "Cobrir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
- msgid "Arachne perimeter generator"
- msgstr "Gerador de perímetro Arachne"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
- msgid "Output options"
- msgstr "Opções de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressão sequencial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Folga da extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
- msgid "Output file"
- msgstr "Arquivo de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de pós-processamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
- msgid "Notes"
- msgstr "Notas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependências"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependências de perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
- msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
- msgstr ""
- "Os scripts de pós-processamento devem modificar o arquivo de G-code no local."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The following line %s contains reserved keywords.\n"
- "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgid_plural ""
- "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
- "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
- msgid "Found reserved keywords in"
- msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas em"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Bico de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
- msgid "Bed"
- msgstr "Mesa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
- msgid "Cooling"
- msgstr "Resfriamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
- msgid "Enable"
- msgstr "Habilitar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Config. da ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Limiares de resfriamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propriedades de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Config. de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "G-code customizado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code de início"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code de finalização"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
- "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
- "\n"
- "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
- "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
- "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
- "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
- "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
- "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Tamanho e coordenadas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacidades"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Número de extrusoras da impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "A extrusora multi material é selecionada, \n"
- "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
- "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
- "diâmetro da ponteira da extrusora?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diâmetro do bico"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-code de troca de cor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "Pausa impressão ou G-code personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Modelo de G-code customizado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
- msgid "Display"
- msgstr "Exibição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Tempo de inclinação"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correções"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acelerações máximas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limites de empurrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Config. de extrusora multi material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
- "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limites de altura da camada"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Apenas elevar Z"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
- "instalações multiextrusoras)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Restabelecer cor do filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
- "\n"
- "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retração do firmware"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
- msgid "New printer preset selected"
- msgstr "Nova predefinição de impressora selecionada"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
- msgid "Detached"
- msgstr "Separado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
- msgid "remove"
- msgstr "remover"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
- msgid "delete"
- msgstr "excluir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
- #, boost-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
- "\"%2%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
- msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
- msgid ""
- "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
- msgid ""
- "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
- msgid_plural ""
- "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
- #. TRN Remove/Delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
- #, boost-format
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
- msgid "Set"
- msgstr "Definir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
- msgid "Find"
- msgstr "Achar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
- msgid "Replace with"
- msgstr "Substituir por"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
- msgid "Regular expression"
- msgstr "Expressão regular"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
- msgid "Whole word"
- msgstr "Palavra inteira"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
- msgid "Match single line"
- msgstr "Corresponder a uma única linha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as substituições?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados o para estimar o "
- "tempo de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o G-code, no entanto, eles "
- "serão usados para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
- "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
- "máquina."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
- "impressão pode não ser precisa."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO FECHADO"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
- "para o grupo de opções atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO ABERTO"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
- "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
- "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "PONTO BRANCO"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
- "padrão),\n"
- "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "REDEFINIR"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
- "salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
- "atual para a última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
- "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
- "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
- "valores do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
- "predefinida)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
- "predefinição salva para o grupo de opções atual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
- "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
- "última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
- "(ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
- "valor do sistema (ou padrão).\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
- "guardada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
- "predefinição salva.\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
- msgid "Material printing profile"
- msgstr "Perfil de impressão de materiais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
- msgid "Support head"
- msgstr "Cabeça de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Geração Automática"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
- #, boost-format
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
- "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevação do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad em torno do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
- msgid "Undef"
- msgstr "Indef"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Mudanças não salvas"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
- msgid "Old Value"
- msgstr "Valor Antigo"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
- msgid "New Value"
- msgstr "Valor Novo"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
- msgid "Keep"
- msgstr "Manter"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
- msgid "Don't save"
- msgstr "Não Salvar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "create new project"
- msgstr ""
- "Você não será perguntado sobre as alterações não salvas nas predefinições na "
- "próxima vez que criar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "switch a preset"
- msgstr ""
- "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
- "na próxima vez que alternar uma predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
- "you: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
- "na próxima vez que: \n"
- "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
- "- Carregando um novo projeto enquanto alguns predefinições são modificados"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
- "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
- "mouse para revelar o texto completo."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
- msgid "All settings changes will not be saved"
- msgstr "Todas as alterações de configurações não serão salvas"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Remover o objeto selecionado."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
- msgid "Keep the selected settings."
- msgstr "Mantenha as configurações selecionadas."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr ""
- "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
- #, boost-format
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
- #, boost-format
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr ""
- "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
- "\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
- msgid "The following preset was modified"
- msgid_plural "The following presets were modified"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
- #, boost-format
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
- "possui as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
- "possui as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Contagem de extrusoras"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
- msgid "Select presets to compare"
- msgstr "Selecione predefinições para comparar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
- msgid "Show all presets (including incompatible)"
- msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
- msgid "Left Preset Value"
- msgstr "Valor predefinido esquerdo"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
- msgid "Right Preset Value"
- msgstr "Valor predefinido direito"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
- msgid "One of the presets doesn't found"
- msgstr "Uma das predefinições não foi encontrada"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
- msgid "Compared presets has different printer technology"
- msgstr "As predefinições comparadas têm tecnologia de impressora diferente"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
- msgid "Presets are the same"
- msgstr "As predefinições são as mesmas"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
- msgid ""
- "Presets are different.\n"
- "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
- msgstr ""
- "As predefinições são diferentes.\n"
- "Clique neste botão para selecionar a mesma predefinição para a predefinição "
- "direita e esquerda."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
- msgid "Undef category"
- msgstr "Categoria indefinida"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
- msgid "Undef group"
- msgstr "Grupo indefinido"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
- msgid "Update available"
- msgstr "Atualização disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
- #, c-format, boost-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Nova versão do %s está disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versão atual:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versão:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
- msgid "Changelog & Download"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Abra a página do changelog"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
- msgid "Open download page"
- msgstr "Abrir página de download"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
- msgid "Opening Configuration Wizard"
- msgstr "Abrindo o Assistente de Configuração"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Atualização de config"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
- msgid ""
- "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
- "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
- "materials to be installed."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer não está usando a configuração mais recente disponível.\n"
- "O Assistente de Configuração pode não oferecer as impressoras, filamentos e "
- "materiais SLA mais recentes a serem instalados."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "A atualização de config. está disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Gostaria de instalá-lo?\n"
- "\n"
- "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
- "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
- "versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de config. atualizados:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentário:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
- msgid "Don't install"
- msgstr "Não instalar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilidade"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
- "\n"
- "Observe que uma captura de configuração completo será criada primeiro. Ela "
- "pode então ser restaurada a qualquer momento caso haja um problema com a "
- "nova versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de configuração atualizados:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Saída %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s config. é incompatível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
- "instalados.\n"
- "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
- "depois de usar um mais recente.\n"
- "\n"
- "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
- "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará uma captura de backup "
- "da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
- #, c-format, boost-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Esta versão %s : %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Pacotes incompatíveis:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Re-config.urar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
- "\n"
- "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
- "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
- "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
- "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
- "predefinições do sistema.\n"
- "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
- "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
- "\n"
- "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
- "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
- "predefinidas."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Atualizações de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
- msgid "No updates available"
- msgstr "Nenhuma atualização disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Personalização de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
- "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
- "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
- "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
- "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
- "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
- "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
- "\n"
- "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
- "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Tempo total de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volume total de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Largura da linha de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
- "dado de ferramentas."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Extrusora alterada para"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregado"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
- msgid "loaded"
- msgstr "carregado"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
- msgid "Tool #"
- msgstr "Ferramenta #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
- "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
- "avançado!\n"
- "\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostrar config. simplificadas"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostrar opções avançadas"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
- #, c-format, boost-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Mude para o modo %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
- #, c-format, boost-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "O modo atual é %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
- #, c-format, boost-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Senha incorreta"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportando o modelo de origem"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Falha na reparação de malha."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Carregando o modelo reparado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Reparo do modelo terminado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Reparo do modelo cancelado"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr ""
- "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
- "ativada é necessário."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
- msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
- msgstr "A conexão com Prusa SL1 / SL1S funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
- msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
- msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
- msgid "Could not connect to PrusaLink"
- msgstr "Não foi possível conectar ao PrusaLink"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
- #, boost-format
- msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
- msgstr "Falha na cópia do arquivo %1% para %2%: %3%"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
- msgid "Continue and install configuration updates?"
- msgstr "Continuar e instalar atualizações de configuração?"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
- msgid ""
- "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
- "So, check unsaved changes and save them if necessary."
- msgstr ""
- "Atualizações de configuração causam perda de modificação predefinida.\n"
- "Então, verifique as alterações não salvas e salve-as, se necessário."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
- msgid "Updating"
- msgstr "Atualizando"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requer min . %s e máx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requer min . %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requer Max. %s"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
- "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
- #, boost-format
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
- "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
- "aplicativo."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
- "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
- #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Abrir arquivo G-code:"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
- msgid "Connection to Repetier works correctly."
- msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
- msgid "Could not connect to Repetier"
- msgstr "Não foi possível conectar ao Repetier"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
- msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
- msgstr "Nota: A versão do Repetier pelo menos 0.90.0 é necessária."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
- #, boost-format
- msgid ""
- "HTTP status: %1%\n"
- "Message body: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Status HTTP: %1%\n"
- "Corpo da mensagem: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
- #, boost-format
- msgid ""
- "Parsing of host response failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Falha na análise da resposta do host.\n"
- "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
- "Erro: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
- #, boost-format
- msgid ""
- "Enumeration of host printers failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Falha na enumeração das impressoras do host.\n"
- "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
- "Erro: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
- msgid "Taking a configuration snapshot failed."
- msgstr "Falha ao tirar uma captura de configuração."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr "O PrusaSlicer encontrou um erro ao tirar uma captura de configuração."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
- msgid "PrusaSlicer error"
- msgstr "Erro do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
- msgid "Abort"
- msgstr "Abortar"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
- msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
- msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
- #, boost-format
- msgid "Empty layer between %1% and %2%."
- msgstr "Camada vazia entre %1% e %2%."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
- msgid "(Some lines not shown)"
- msgstr "(Algumas linhas não mostradas)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
- #, boost-format
- msgid "Object name: %1%"
- msgstr "Nome do objeto: %1%"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
- msgid ""
- "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
- "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
- "orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Certifique-se de que o objeto seja imprimível. Isso geralmente é causado por "
- "pequenas extrusões ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou "
- "troque sua orientação na mesa."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
- msgid "Filament Start G-code"
- msgstr "G-code de início de filamento"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
- msgid "Filament End G-code"
- msgstr "G-code de fim de filamento"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
- msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
- msgstr "No G-code personalizado foram encontradas palavras-chave reservadas:"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
- msgid ""
- "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
- msgstr ""
- "Isso pode causar problemas na visualização do G-code e na estimativa do "
- "tempo de impressão."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
- msgid "No extrusions were generated for objects."
- msgstr "Nenhuma extrusão foi gerada para objetos."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
- "que não haverá colisão."
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
- msgid "Mixed"
- msgstr "Misto"
- #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
- "acessível."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
- "é compatível."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
- msgid ""
- "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
- "of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "O 3MF selecionado contém FDM objetos pintados de suporte usando uma versão "
- "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
- msgid ""
- "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
- "PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "O 3MF selecionado contém um objeto pintado com costura usando uma versão "
- "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
- msgid ""
- "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
- "version of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "O 3MF selecionado contém um objeto pintado multimaterial usando uma versão "
- "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
- #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
- "é compatível."
- #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
- #, boost-format
- msgid ""
- "Post-processing script %1% failed.\n"
- "\n"
- "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
- "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
- "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
- "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
- "file.\n"
- msgstr ""
- "O script de pós-processamento %1% falhou.\n"
- "\n"
- "Espera-se que o script de pós-processamento altere o arquivo de G-code %2% "
- "no local, mas o arquivo de G-code foi excluídoe provavelmente salvo com um "
- "novo nome.\n"
- "Ajuste o script de pós-processamento para alterar o G-code em vigor e "
- "consulte o manual sobre como opcionalmente renomeie o arquivo de G-code pós-"
- "processado.\n"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
- msgid "undefined error"
- msgstr "erro indefinido"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
- msgid "too many files"
- msgstr "muitos arquivos"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
- msgid "file too large"
- msgstr "arquivo muito grande"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
- msgid "unsupported method"
- msgstr "método não suportado"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "criptografia sem suporte"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "recurso não suportado"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "não um arquivo ZIP"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
- msgid "compression failed"
- msgstr "falha na compactação"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
- msgid "allocation failed"
- msgstr "alocação falhou"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
- msgid "file open failed"
- msgstr "falha na abertura do arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
- msgid "file create failed"
- msgstr "falha na criação do arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
- msgid "file write failed"
- msgstr "falha na gravação do arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
- msgid "file read failed"
- msgstr "falha na leitura do arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
- msgid "file close failed"
- msgstr "falha ao fechar o arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
- msgid "file seek failed"
- msgstr "falha na busca de arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
- msgid "file stat failed"
- msgstr "falha no status do arquivo"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "parâmetro inválido"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nome de arquivo inválido"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer muito pequeno"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
- msgid "internal error"
- msgstr "erro interno"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
- msgid "file not found"
- msgstr "arquivo não encontrado"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
- msgid "archive is too large"
- msgstr "arquivo é muito grande"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
- msgid "validation failed"
- msgstr "falha na validação"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "write calledback falhou"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:451
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:454
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:458
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:460
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
- "extrusoras."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:469
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
- "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
- "\"complete_objects\"."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:473
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:486
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
- "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:492
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
- "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "A Torre de Limpeza é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, "
- "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:494
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
- "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:496
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
- "limpeza permitida."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:498
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:500
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:521
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:523
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
- "impressas em um número igual de camadas de estrado"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:526
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
- "com a mesma distância de contato do suporte"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:528
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
- "igualmente."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:552
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
- "de camada variável"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:576
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:589
- #, boost-format
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr ""
- "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:592
- #, boost-format
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
- "milímetro"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:603
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
- "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
- "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
- "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:611
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:615
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
- "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:651
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr ""
- "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:656
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:677
- msgid ""
- "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
- "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
- "layer_gcode."
- msgstr ""
- "O endereçamento relativo da extrusora requer a redefinição da posição da "
- "extrusora em cada camada para evitar a perda de precisão de ponto flutuante. "
- "Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:679
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
- "absolute extruder addressing."
- msgstr ""
- "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, que é incompatível com o "
- "endereçamento absoluto da extrusora."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:681
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
- "extruder addressing."
- msgstr ""
- "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, que é incompatível com o "
- "endereçamento absoluto da extrusora."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:823
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Camadas de preenchimento"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:845
- msgid "Generating skirt and brim"
- msgstr "Gerando saia e aba"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:893
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Exportando o G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:897
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Gerando G-code"
- #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
- "desative a geração de suporte."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
- "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
- "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
- "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Fatiamento pronto"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Deixar oco o modelo"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Furando o modelo."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Modelo de fatiamento"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Gerando pontos de suporte"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Gerando suporte em árvore"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Gerando pad"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Fatiando suportes"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasterizando camadas"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
- msgid ""
- "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
- msgstr "A malha a ser vazada não é adequada para vazar (não limita um volume)."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
- msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
- msgstr "Não é possível perfurar a configuração atual de furos no modelo."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
- "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
- msgid "Failed to drill some holes into the model"
- msgstr "Falha ao fazer alguns furos no modelo"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
- "fatiamento inconsistente."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualizando suportes"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
- "tornar os objetos imprimíveis."
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura customizada da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Modelo customizado da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Compensação do pé do elefante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
- "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Miniaturas de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
- "following format: \"XxY, XxY, ...\""
- msgstr ""
- "Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1 / .sl1s, no "
- "seguinte formato: \"XxY, XxY, ...\""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
- msgid "Format of G-code thumbnails"
- msgstr "Formato de miniaturas de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
- msgid ""
- "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
- "QOI for low memory firmware"
- msgstr ""
- "Formato de miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para tamanho "
- "menor, QOI para firmware com pouca memória"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
- "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
- "imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
- msgid "Max print height"
- msgstr "Altura máxima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
- "durante a impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Hostname, IP ou URL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
- "Este campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do "
- "host da impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação "
- "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na "
- "URL no seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Chave de API/senha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
- "Este campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Nome da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
- "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
- "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
- msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
- msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificado HTTPS"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
- msgid ""
- "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
- "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
- "certificates if connection fails."
- msgstr ""
- "Ignore as verificações de revogação de certificados HTTPS em caso de pontos "
- "de distribuição ausentes ou offline. Pode-se querer habilitar esta opção "
- "para certificados autoassinados se a conexão falhar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
- msgid "Printer preset names"
- msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
- msgid "Names of presets related to the physical printer"
- msgstr "Nomes de predefinições relacionadas à impressora física"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Tipo de Autorização"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
- msgid "API key"
- msgstr "Chave API"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "Resumo HTTP"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Otimize os movimentos de deslocamento para minimizar o cruzamento de "
- "perímetros. Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de "
- "escorrimento. Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
- "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
- "caminho de deslocamento. O comprimento do desvio pode ser especificado como "
- "um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
- "deslocamento direto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
- msgid "Other layers"
- msgstr "Outras camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
- "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code entre objetos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
- "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
- "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
- "código personalizado, PrusaSlicer não adicionará comandos de temperatura. "
- "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
- "config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas inferiores"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
- "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
- "camada inferior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
- "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Ângulo de ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
- "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
- "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relação de fluxo da ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
- "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
- "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
- "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
- msgid "Bridges"
- msgstr "Pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
- msgid "Brim width"
- msgstr "Largura da aba"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
- msgid ""
- "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
- "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "A largura horizontal da aba que será impressa ao redor de cada objeto na "
- "primeira camada. Quando a jangada for usado, nenhuma aba é gerada (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
- msgid "Brim type"
- msgstr "Tipo de aba"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
- msgid ""
- "The places where the brim will be printed around each object on the first "
- "layer."
- msgstr ""
- "Os lugares onde a aba será impressa em torno de cada objeto na primeira "
- "camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
- msgid "No brim"
- msgstr "Sem borda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
- msgid "Outer brim only"
- msgstr "Somente aba externa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
- msgid "Inner brim only"
- msgstr "Somente aba interna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
- msgid "Outer and inner brim"
- msgstr "Aba exterior e interior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
- msgid "Brim separation gap"
- msgstr "Espaçamento de separação da borda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
- "elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Deslocamento da aba do objeto impresso. O deslocamento é aplicado após a "
- "compensação do pé de elefante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Clip objetos de várias partes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
- "PrusaSlicer recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte "
- "será cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Altura da impressão colorida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
- "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
- "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Complete objetos individuais"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
- "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
- "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. PrusaSlicer "
- "deve avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Ativar o resfriamento automático"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
- "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
- "impressão da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
- "resfriamento dentro dele."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
- "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
- "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filamento padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil de impressão padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
- "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Não suporte pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
- "áreas com ponte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distância entre cópias"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
- "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes do G-"
- "code final da impressora (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
- "filamento em caso de impressoras multimateriais). Observe que você pode usar "
- "variáveis de espaço reservado para todas as Configurações do PrusaSlicer. Se "
- "você tiver várias extrusoras, o G-code será processado em ordem de extrusão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir "
- "a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
- "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Monotônico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo Alinhado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Curva de Hilbert"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Cordas Archimedean"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral estrelado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento da base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
- "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetros externos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
- "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
- "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Perímetros externos primeiro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
- "ordem inversa padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Perímetros extras se necessário"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
- "inclinados. PrusaSlicer continua adicionando perímetros, até que mais de 70% "
- "o do loop imediatamente acima é suportado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
- "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
- "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
- "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
- "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
- "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
- "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
- "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
- "bandeja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Cor da extrusora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Isso é usado apenas na interface PrusaSlicer como uma ajuda visual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Compensação da extrusora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
- "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
- "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
- "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eixo de extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
- "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador de extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
- "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
- "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
- "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
- "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Largura de extrusão padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
- "extrusão manual. Se deixado a zero, PrusaSlicer deriva larguras da extrusão "
- "do diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da "
- "extrusão do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se "
- "expresso como porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
- "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
- "prejudicial para o ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
- "interpolando as velocidades mínima e máxima."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segundos aproximados"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
- msgid "Color"
- msgstr "Cor"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notas de filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
- "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
- "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocidade de carregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de carregamento no início"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocidade de descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
- "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
- "Ramming."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Atraso após o descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
- "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
- "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
- "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
- "velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
- "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
- "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
- "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, PrusaSlicer "
- "sempre Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para "
- "produzir sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma "
- "confiável."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
- "velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Tempo de carga do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
- "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
- "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Parâmetros de Ramming"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
- "específicos de Ramming."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
- "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
- "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
- "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
- "calcular a média."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
- msgid "Density"
- msgstr "Densidade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
- "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
- "volume diretamente através do deslocamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipo de filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material solúvel"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
- msgid "money/kg"
- msgstr "dinheiro/kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Peso do carretel"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
- "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
- "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
- "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
- msgid "g"
- msgstr "g"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Desconhecido)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Ângulo de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
- "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção "
- "PrusaSlicer pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densidade de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
- msgid "Grid"
- msgstr "Grade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Hexágono"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Hexágono 3D"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giróide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Adaptativo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Pilar de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
- msgid "Lightning"
- msgstr "Relâmpago"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
- "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
- msgid "First object layer over raft interface"
- msgstr "Primeira camada de objeto sobre a interface de jangada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
- "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
- "layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada do "
- "objeto acima da interface de jangada. Defina zero para desabilitar o "
- "controle de aceleração para a primeira camada do objeto acima da interface "
- "da balsa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Temperatura da mesa da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
- "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
- "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
- "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates."
- msgstr ""
- "Ao imprimir com alturas de camada muito baixas, você ainda pode querer "
- "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhoraradesão e tolerância "
- "para placas de construção não perfeitas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
- "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
- "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
- "velocidades padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
- msgid "Speed of object first layer over raft interface"
- msgstr "Velocidade da primeira camada do objeto sobre a interface de jangada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
- "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
- "the default speeds."
- msgstr ""
- "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
- "todos os movimentos de impressão do primeiro objeto camada acima da "
- "interface da balsa, independentemente de seu tipo. Se expresso em "
- "porcentagem (por exemplo: 40%) será escalar as velocidades padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
- "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
- "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
- "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
- "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
- "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
- msgid "Fuzzy skin type."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
- msgid "Outside walls"
- msgstr "Paredes externas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
- msgid "All walls"
- msgstr "Todas paredes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
- msgid "Fuzzy skin thickness"
- msgstr "Espessura da pele difusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
- "measured perpendicular to the perimeter wall."
- msgstr ""
- "A distância máxima que cada ponto da pele pode ser deslocado (nos dois "
- "sentidos), medido perpendicularmente ao perímetromuro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
- msgid "Fuzzy skin point distance"
- msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
- "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
- "randomly offset points on the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Os perímetros serão divididos em vários segmentos inserindo pontos de pele "
- "difusos. Reduzindo o ponto de pele difuso a distância aumentará o número de "
- "pontos de deslocamento aleatórios na parede do perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
- msgid "Fill gaps"
- msgstr "Preencher vãos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
- msgid ""
- "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
- "perimeters and infill."
- msgstr ""
- "Permite o preenchimento de lacunas entre perímetros e entre os perímetros "
- "mais internos e o preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
- "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
- "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
- "lacunas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "G-code detalhado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
- "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
- "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipo de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
- "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
- "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
- "qualquer valor de extrusão em tudo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sem extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
- msgid "Label objects"
- msgstr "Rotular objetos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
- "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
- "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
- "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
- "preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
- msgid "G-code substitutions"
- msgstr "Substituições de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
- msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
- msgstr "Encontre/substitua padrões em linhas de G-code e substitua-os."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
- "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
- "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
- "uma ponta feia."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
- "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combine preenchimento a cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
- "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
- "finos, assim, a precisão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
- "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
- "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
- "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
- "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
- "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
- "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
- "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
- "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
- "conectados a uma única linha de enchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
- msgid "1 mm"
- msgstr "1 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
- msgid "2 mm"
- msgstr "2 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
- msgid "5 mm"
- msgstr "5 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
- msgid "10 mm"
- msgstr "10 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (ilimitado)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
- "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
- "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
- "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
- "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
- "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
- "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
- "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
- "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0(não ancorado)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
- "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
- "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
- "tornando o último primeiro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
- "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se "
- "habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
- "envolvidas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
- "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
- "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
- "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
- "perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Herda o perfil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Interface dos perímetros externos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
- "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
- "ou material de sustentação solúvel manual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
- msgid "Maximum width of a segmented region"
- msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
- msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
- msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero para desativar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Ativar passar ferro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
- "para uma superfície lisa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Tipo de Passar Ferro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Todas superfícies de topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Apenas superfície superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Todas superfícies sólidas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Fluxo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr ""
- "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
- "objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Distância entre as linhas de passar ferro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
- "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
- "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
- "config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
- "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
- "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
- "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
- "silencioso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta o modo silencioso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Como aplicar limites"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1633
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Emitir para G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Usar para estimar tempo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Aceleração máxima do X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Aceleração máxima do Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Aceleração máxima do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Aceleração máxima do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Máximo empurrão X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Máximo empurrão Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Máximo empurrão Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Máximo empurrão E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
- msgid ""
- "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
- "\n"
- "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
- "(M204 T)."
- msgstr ""
- "Aceleração máxima na extrusão (M204 P)\n"
- "\n"
- "Firmware Marlin (legado) usará isso também como aceleração de deslocamento "
- "(M204 T)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
- msgstr "Aceleração máxima ao retrair (M204 R)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
- msgid "Maximum acceleration for travel moves"
- msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
- msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
- msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento (M204 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
- msgid "Max"
- msgstr "Máx"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
- "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
- "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
- "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
- "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocidade máxima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o PrusaSlicer irá calcular "
- "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
- "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
- "impressão mais alta que você deseja permitir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
- "volumétrica que sua extrusora suporta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
- "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
- "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para maior velocidade. "
- "Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão de 1.8 "
- "mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, avanço "
- "de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanço de 60 mm/s) levará em pelo menos 2 segundos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm ³/s ²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
- "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
- "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para velocidade mais "
- "baixa. Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão "
- "de 5.4 mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, "
- "avanço de 60 mm/s) a 1.8 mm³/s (avanço de 20 mm/s) levará a pelo menos 2 "
- "segundos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
- msgid "Min"
- msgstr "Min"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
- "trabalhar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
- "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
- "5 mm e 0,1 mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocidade mínima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "PrusaSlicer não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
- "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
- "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notas de config"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
- "aos comentários do cabeçalho do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipo de host"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
- "Este campo deve conter o tipo do host."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Desativa a retração quando o caminho de deslocamento não excede os "
- "perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será "
- "provavelmente invisível)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
- "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
- "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste "
- "modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você "
- "também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
- "[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Detectar perímetros de ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
- "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
- "ventoinha."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
- "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
- "impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distância de carregamento extra"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
- "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
- "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
- "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
- "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusora de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
- "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
- "externos verticais). Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
- "que o PrusaSlicer pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
- "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
- "a opção extra perímetros estiver habilitada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(mínimo)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
- "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
- "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
- "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
- "as config. de config. do PrusaSlicer lendo variáveis de ambiente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipo de impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipo da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notas da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fornecedor da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Variante da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
- "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
- msgid "Raft contact Z distance"
- msgstr "Distância Z do contato da balsa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
- msgid ""
- "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
- msgstr ""
- "A distância vertical entre o objeto e a balsa. Ignorado para interface "
- "solúvel."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
- msgid "Raft expansion"
- msgstr "Expansão da balsa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
- msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
- msgstr "Expansão da balsa no plano XY para melhor estabilidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
- msgid "First layer density"
- msgstr "Densidade da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
- msgid "Density of the first raft or support layer."
- msgstr "Densidade da primeira jangada ou camada de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
- msgid "First layer expansion"
- msgstr "Expansão da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
- msgid ""
- "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
- "bed."
- msgstr ""
- "Expansão da primeira jangada ou camada de suporte para melhorar a adesão à "
- "mesa de impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Camadas da estrado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
- "será gerado em baixo dele."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
- msgid "Slice resolution"
- msgstr "Resolução do fatiamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
- "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
- "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
- "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
- "usar a resolução completa da entrada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
- msgid "G-code resolution"
- msgstr "Resolução do G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
- msgid ""
- "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
- "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
- "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
- "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
- "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
- "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
- "produced."
- msgstr ""
- "Desvio máximo de caminhos de G-code exportados de suas contrapartes de "
- "resolução total. Resolução muito alta G-code requer uma enorme quantidade de "
- "RAM para fatiar e visualizar, também uma impressora 3D pode gaguejar não "
- "sendo capaz de processar um G-code de alta resolução em tempo hábil. Por "
- "outro lado, um G-code de baixa resolução produzirá um efeito poli e porque a "
- "redução do G-code é realizada em cada camada de forma independente, "
- "artefatos visíveis podem ser produzidos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Retração em viagens acima de"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "A retração não é acionada quando os movimentos de deslocamento são mais "
- "curtos que esse comprimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
- "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retrair na mudança de camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
- msgid "Length"
- msgstr "Comprimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
- "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
- "extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
- "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
- "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Elevar Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
- "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
- "para a primeira extrusora será considerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
- msgid "Above Z"
- msgstr "Acima de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Apenas elevar Z acima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
- "o elevador nas primeiras camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
- msgid "Below Z"
- msgstr "Abaixo de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
- "limitar a elevação às primeiras camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Comprimento extra no reinício"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora "
- "vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente "
- "é necessária."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
- "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade da retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retorno de retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
- "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
- "velocidade de retração é usada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posição da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
- msgid "Nearest"
- msgstr "Próximo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alinhado(a)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direção preferida da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direção de preferência da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
- msgid "Distance from brim/object"
- msgstr "Distância da aba/objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
- msgid ""
- "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
- msgstr ""
- "Distância entre a saia e a aba (quando a capela de proteção não é usada) ou "
- "objetos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Altura da saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
- msgid "Height of skirt expressed in layers."
- msgstr "Altura da saia expressa em camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Escudo de proteção"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
- msgid ""
- "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
- "object, possibly intersecting brim.\n"
- "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
- "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
- "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
- "from print bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Com o protetor de vento ativo, a saia será impressa skirt_distance do "
- "objeto, possivelmente cruzando a aba.\n"
- "Ativado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto.\n"
- "Limitado = a saia tem a altura especificada por skirt_height.\n"
- "Isto é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA contra deformação e "
- "descolamento da mesa de impressão devido à corrente de vento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desabilitado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
- msgid "Limited"
- msgstr "Limitado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Voltas (mínimo)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltas de saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
- "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
- "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
- "completamente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
- "esse valor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Perímetro pequeno"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
- "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
- "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
- "como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
- "especificado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Preenchimento sólido a cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
- "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
- "(por exemplo 9999); PrusaSlicer escolherá automaticamente o número máximo "
- "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
- "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
- "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
- "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
- "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
- "auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
- "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
- "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
- "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
- "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
- "imprimir mais de um objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variação de temperatura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
- "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
- "periodicamente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
- "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
- "antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 "
- "ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
- "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
- "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, "
- "para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer G-code "
- "de início da impressora (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
- "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
- "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
- "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
- "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
- "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
- "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
- "\"M109 S[first_layer_temperature]\" onde quiser. Se você tiver várias "
- "extrusoras, o G-code é processado em ordem de extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Única extrusora multi material"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
- "mesa de impressão no início da impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
- "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor "
- "deslocará para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é "
- "responsável por garantir que não haja colisão com a impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
- "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
- "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
- "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
- msgid "Slicing Mode"
- msgstr "Modo de fatiamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
- msgid ""
- "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
- "close all holes in the model."
- msgstr ""
- "Use \"Par-ímpar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar orifícios\" "
- "para fechar todos os orifícios no modelo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
- msgid "Regular"
- msgstr "Regular"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
- msgid "Even-odd"
- msgstr "Par-ímpar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
- msgid "Close holes"
- msgstr "Fechar orifícios"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Gerar material de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Gerar suportes automaticamente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
- "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
- "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
- "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
- "externo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Ângulo do padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
- "horizontal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
- "impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
- msgid "Top contact Z distance"
- msgstr "Distância Z do contato superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
- "Definir isso como 0 também impedirá PrusaSlicer de usar o fluxo de ponte e a "
- "velocidade para a primeira camada de objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (solúvel)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
- msgid "0.1 (detachable)"
- msgstr "0.1 (destacável)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (destacável)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
- msgid "Bottom contact Z distance"
- msgstr "Distância Z do contato inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
- msgid ""
- "The vertical distance between the object top surface and the support "
- "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
- "be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "A distância vertical entre a superfície superior do objeto e a interface do "
- "material de suporte. Se definido como zero, "
- "support_material_contact_distance será usado para distâncias Z de contato "
- "superior e inferior."
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
- msgid "Same as top"
- msgstr "Igual ao topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
- "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
- "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
- "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
- "placa de construção."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
- "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
- "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
- "da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Voltas da interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
- "padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
- "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
- "estrado também."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
- msgid "Top interface layers"
- msgstr "Camadas de interface superiores"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
- "suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
- msgid "0 (off)"
- msgstr "0 (desligado)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
- msgid "1 (light)"
- msgstr "1 (leve)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
- msgid "2 (default)"
- msgstr "2 (padrão)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
- msgid "3 (heavy)"
- msgstr "3 (pesado)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
- msgid "Bottom interface layers"
- msgstr "Camadas de interface inferiores"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
- msgstr ""
- "Número de camadas de interface a serem inseridas entre o(s) objeto(s) e o "
- "material de suporte. Defina como -1 para usar "
- "support_material_interface_layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
- msgid "Closing radius"
- msgstr "Raio de fechamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
- msgid ""
- "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
- "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
- msgstr ""
- "Para suportes confortáveis, as regiões de suporte serão mescladas usando a "
- "operação de fechamento morfológico. Lacunas menores que o raio de fechamento "
- "será preenchido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
- "interface sólida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
- "velocidade do material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
- msgid "Pattern"
- msgstr "Padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Grade rectilínea"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
- msgid "Interface pattern"
- msgstr "Padrão de interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
- msgid ""
- "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
- "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
- "support interface is Concentric."
- msgstr ""
- "Padrão usado para gerar interface de material de suporte. O padrão padrão "
- "para interface de suporte não solúvel é Rectilíneo, enquanto o padrão "
- "default para interface de suporte solúvel é Concêntrico."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Padrão de espaçamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
- msgid "Style"
- msgstr "Estilo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
- msgid ""
- "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
- "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
- "will save material and reduce object scarring."
- msgstr ""
- "Estilo e forma das torres de suporte. Projetar os suportes em uma grade "
- "regular criará suportes mais estáveis, enquanto as torres de suporte "
- "confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes de objetos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
- msgid "Snug"
- msgstr "Confortável"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
- "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
- "caro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Limite de angulação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
- "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
- "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
- "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
- "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Com bainha em torno do apoio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
- "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
- "code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura do Bico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
- msgid "Thick bridges"
- msgstr "Pontes grossas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820
- msgid ""
- "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
- "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
- "shorter bridged distances."
- msgstr ""
- "Se habilitada, as pontes são mais confiáveis, podem cobrir distâncias "
- "maiores, mas podem parecer piores. Se desabilitadas, as pontes parecem "
- "melhores, mas são confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Detectar paredes finas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
- "precisamos recolhê-las em um único traço)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
- msgid "Threads"
- msgstr "Roscas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
- "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
- "disponíveis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
- "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
- "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
- "Variáveis de espaço reservado para todas as configurações do PrusaSlicer "
- "como {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usados. "
- "Quando um comando de mudança de ferramenta qual alteração para a extrusora "
- "correta está incluída (como T{next_extruder}), o PrusaSlicer não emitirá "
- "nenhum outro tal comando. Portanto, é possível criar scripts de "
- "comportamento personalizado antes e depois da troca de ferramentas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
- "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
- "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
- "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
- "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
- "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
- "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
- "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
- "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas de topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
- "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
- "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
- "variável."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocidade para movimentos de deslocamento (saltos entre pontos de extrusão "
- "distantes)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
- msgid "Z travel"
- msgstr "Z deslocamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
- msgid ""
- "Speed for movements along the Z axis.\n"
- "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
- "instead."
- msgstr ""
- "Velocidade para movimentos ao longo do eixo Z.\n"
- "Quando definido como zero, o valor é ignorado e a velocidade de deslocamento "
- "normal é usada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Usar retração do firmware"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
- "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
- "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumétrico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
- "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
- "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
- "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
- "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
- "suportado no recente Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
- "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Limpe durante a retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
- "em extrusoras vazando."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
- "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
- "limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
- "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
- "criação dos volumes de purga completos abaixo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volumes de purga-matriz"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
- "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
- msgid "Position X"
- msgstr "Posição X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
- msgid "Position Y"
- msgstr "Posição Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Ângulo de rotação da torre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
- msgid "Wipe tower brim width"
- msgstr "Largura da borda da torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
- msgid ""
- "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
- "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
- "additional travel moves."
- msgstr ""
- "A purga após a troca de ferramentas será feita dentro dos preenchimentos "
- "deste objeto. Isso reduz a quantidade de resíduos, mas pode resultar em "
- "maior tempo de impressão devido a movimentos de deslocamento adicionais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Limpar neste objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
- "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
- "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distância de ponte máxima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr ""
- "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Compensação de tamanho em XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
- "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
- "ajustar os tamanhos dos furos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
- msgid "Z offset"
- msgstr "Compensação do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
- "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
- "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
- "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
- "de curso)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
- msgid "Perimeter generator"
- msgstr "Gerador de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
- msgid ""
- "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
- "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
- "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
- "Concentric infill."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
- msgid "Classic"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
- msgid "Arachne"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
- msgid "Perimeter transition length"
- msgstr "Comprimento de transição do perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
- msgid ""
- "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
- "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
- "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
- "be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
- msgid "Perimeter transitioning filter margin"
- msgstr "Margem do filtro de transição de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
- msgid ""
- "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
- "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
- "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
- "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
- "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
- "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
- "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Impede a transição entre um perímetro extra e um a menos. Essa margem "
- "estende o alcance de larguras de extrusão que seguem para [Largura mínima do "
- "perímetro - margem, 2 * Largura mínima do perímetro + margem]. Aumentar esta "
- "margem reduz o número de transições, o que reduz o número de partidas/"
- "paradas de extrusão e tempo de deslocamento. No entanto, uma grande variação "
- "na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão ou "
- "superextrusão. Se expresso em porcentagem (por exemplo 25%), será calculado "
- "com base no diâmetro do bocal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
- msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
- msgstr "Ângulo limite de transição de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
- msgid ""
- "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
- "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
- "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
- "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
- "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
- msgstr ""
- "Quando criar transições entre números pares e ímpares de perímetros. Uma "
- "forma de cunha com um ângulo maior essa configuração não terá transições e "
- "nenhum perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. "
- "Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento desses perímetros "
- "centrais, mas pode deixar lacunas ou overextrude."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
- msgid "Perimeter distribution count"
- msgstr "Contagem de distribuição de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
- msgid ""
- "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
- "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
- "in width."
- msgstr ""
- "O número de perímetros, contados a partir do centro, sobre os quais a "
- "variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significa que os "
- "perímetros externos não mudam de largura."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
- msgid "Minimum feature size"
- msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
- msgid ""
- "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
- "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
- "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
- "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
- msgid "Minimum perimeter width"
- msgstr "Largura mínima do perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
- msgid ""
- "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
- "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
- "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
- "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
- "it will be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Largura do perímetro que substituirá os recursos finos (de acordo com o "
- "tamanho mínimo do recurso) do modelo.Se a largura mínima do perímetro for "
- "mais fina que a espessura do recurso, o perímetro se tornará espesso como o "
- "próprio recurso. Se expresso em porcentagem (por exemplo, 85%), será "
- "calculado com base no diâmetro do bocal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
- msgid "Display width"
- msgstr "Largura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Largura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
- msgid "Display height"
- msgstr "Altura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Altura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Número de pixels em"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Número de pixels em X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Número de pixels em Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Espelhar horizontalmente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento vertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Espelharvertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientação do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
- "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
- "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisagem"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrato"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
- msgid "Fast"
- msgstr "Rápido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinação rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
- msgid "Slow"
- msgstr "Lento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinação lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
- msgid "High viscosity"
- msgstr "Alta viscosidade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
- msgid "Tilt for high viscosity resin"
- msgstr "Inclinação para resina de alta viscosidade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
- msgid "Time of the super slow tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação super lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
- msgid "Area fill"
- msgstr "Preenchimento de área"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "A porcentagem da área de mesa. \n"
- "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
- "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
- "rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
- msgid "Printer scaling correction in X axis"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
- msgid "Printer scaling X axis correction"
- msgstr "Correção do eixo X da escala da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
- msgid "Printer scaling correction in Y axis"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
- msgid "Printer scaling Y axis correction"
- msgstr "Correção do eixo Y da escala da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324
- msgid "Printer scaling correction in Z axis"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
- msgid "Printer scaling Z axis correction"
- msgstr "Correção do eixo Z de dimensionamento da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correção absoluta da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
- "correção."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
- "elefante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correção de gama de impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
- "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
- "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Tipo de Material de SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Altura da camada inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Volume do pote"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Peso do pote"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
- msgid "money/bottle"
- msgstr "dinheiro/pote"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Camadas desbotadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
- "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Tempo mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Tempo máximo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Tempo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correção para expansão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
- msgid "Correction for expansion in X axis"
- msgstr "Correção para expansão no eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
- msgid "Correction for expansion in Y axis"
- msgstr "Correção para expansão no eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
- msgid "Correction for expansion in Z axis"
- msgstr "Correção para expansão no eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Gerar suportes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3534
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Gere suportes para os modelos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Largura da cabeça de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
- "normal que são usados em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
- "caber."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
- "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
- "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
- "dois dependendo da distância dos dois pilares."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinâmico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Fator de alargamento da coluna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
- "significa que não há aumento, um significa aumento total."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diâmetro base do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
- msgid "Support base height"
- msgstr "Altura base do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "A altura do cone da base da coluna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
- "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
- "o modelo e o pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Ângulo crítico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Comprimento máximo da ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
- "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
- "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
- msgid "Use pad"
- msgstr "Use pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede do pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Altura da parede do pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
- "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
- "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
- "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Tamanho da borda do bloco"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distância máxima da fusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
- "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
- "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Inclinação da parede da pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
- "significa paredes retas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
- "zero."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Inserir pad entre o objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Largura do conector do objeto pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Pad objeto conector de penetração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Ativar o modo oco"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Precisão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
- "artefatos indesejados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
- "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
- "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
- "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
- "interior será o mais parecido com o exterior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
- msgid "Print speed"
- msgstr "Velocidade de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
- msgid ""
- "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
- "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
- "movement and adds a delay before exposure."
- msgstr ""
- "Um perfil de impressão mais lento pode ser necessário ao usar materiais com "
- "maior viscosidade ou com algumas peças ocas. Ele diminui o movimento de "
- "inclinação e adiciona um atraso antes da exposição."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exportar OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4360
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exportar SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exportar 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exportar AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exportar STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4393
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Tipo de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
- msgid "Slice"
- msgstr "Fatiar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
- "printer_technology."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostrar esta ajuda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opções FDM)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opções SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informações do modelo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
- msgid "Save config file"
- msgstr "Salvar arquivo de config"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinhar XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
- msgid "Center"
- msgstr "Centralizar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Não organizar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
- "coordenadas XY originais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
- msgid "Ensure on bed"
- msgstr "Garanta na mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4479
- msgid ""
- "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
- "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
- msgstr ""
- "Levante o objeto acima da mesa quando estiver parcialmente abaixo. "
- "Habilitado por padrão, use --no-ensure-on-bed para desabilitar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar por grade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
- "fim de executar ações uma só vez."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
- "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
- "solicitada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotacionar no X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotacionar no Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
- "objetos separados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
- msgid ""
- "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
- "project files (3MF, AMF)."
- msgstr ""
- "Regra de compatibilidade de encaminhamento ao carregar configurações de "
- "arquivos de configuração e arquivos de projeto (3MF, AMF)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
- msgid ""
- "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
- "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
- "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
- "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr ""
- "Esta versão do PrusaSlicer pode não entender as configurações produzidas "
- "pelas versões mais recentes do PrusaSlicer. Para exemplo, o PrusaSlicer mais "
- "recente pode estender a lista de tipos de firmware suportados. Pode-se "
- "decidir sair ou substitua um valor desconhecido por um padrão de forma "
- "silenciosa ou detalhada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
- msgid "Bail out on unknown configuration values"
- msgstr "Resgate em valores de configuração desconhecidos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
- "detalhadamente por padrões."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
- "silenciosamente por padrões."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carregar arquivo de config"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4554
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
- "vez para carregar opções de vários arquivos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
- msgid "Output File"
- msgstr "Arquivo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
- "baseado no arquivo de entrada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Modo instancia única"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
- "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
- "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
- "das preferências do aplicativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
- msgid "Data directory"
- msgstr "Diretório de dados"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4575
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
- "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nível de registro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4579
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
- "debug, 5:trace\n"
- "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
- "aviso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderizar com um software renderizador"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
- "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Erro com arquivo zip"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Gerando perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparando o preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Gerando material de suporte"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
- msgid ""
- "Fuzzy skin\n"
- "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
- "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
- "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
- msgstr ""
- "Fuzzy skin (Pele difusa)\n"
- "Você sabia que pode criar texturas ásperas semelhantes a fibras nas laterais "
- "do seu modelos usando o recurso<a>Pele difusa</a>? Você também pode usar "
- "modificadores para aplicar pele difusa apenas para uma parte do seu modelo."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
- msgid ""
- "Shapes gallery\n"
- "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
- "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
- "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
- msgstr ""
- "Galeria de formas\n"
- "Você sabia que o PrusaSlicer tem uma Galeria de Formas? Você pode usar "
- "modelos incluídos como modificadores, volumes negativos ou como objetos "
- "imprimíveis. Clique com o botão direito do mouse na bandeja e "
- "selecione<a>Adicionar forma - Galeria</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
- msgid ""
- "Arrange settings\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
- "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
- msgstr ""
- "Organizar configurações\n"
- "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse no<a>ícone "
- "Organizar</a>para ajustar o tamanho do espaço entre os objetos e para "
- "permitir rotações automáticas?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
- msgid ""
- "Negative volume\n"
- "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
- "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
- "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
- "Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Volume negativo\n"
- "Você sabia que pode subtrair uma malha de outra usando o modificador "
- "Negativo de volume? Dessa forma você pode, por exemplo, criar facilmente "
- "buracos diretamente no PrusaSlicer. Leia mais na documentação. (Requer Modo "
- "avançado ou Especialista.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
- msgid ""
- "Simplify mesh\n"
- "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
- "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Simplificar malha\n"
- "Você sabia que pode reduzir o número de triângulos em uma malha usando o "
- "recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
- "selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
- msgid ""
- "Reload from disk\n"
- "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
- "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
- "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Recarregar do disco\n"
- "Você sabia que se você criou uma versão mais recente do seu modelo, você "
- "pode simplesmente recarregá-lo no PrusaSlicer? Clique com o botão direito do "
- "mouse no modelo na visualização 3D e escolha Recarregar do disco. Leia mais "
- "na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
- msgid ""
- "Hiding sidebar\n"
- "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
- "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
- msgstr ""
- "Esconder a barra lateral\n"
- "Você sabia que pode ocultar a barra lateral direita usando o atalho <b>Shift"
- "+Tab</b>? Você também pode ativar o ícone para isso nas <a>Preferências</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
- msgid ""
- "Perspective camera\n"
- "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
- "orthographic and perspective camera?"
- msgstr ""
- "Câmera em perspectiva\n"
- "Você sabia que pode usar a tecla <b>K</b> para alternar rapidamente entre "
- "uma câmera ortográfica e perspectiva?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
- msgid ""
- "Camera Views\n"
- "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
- "between predefined camera angles?"
- msgstr ""
- "Visualizações da Câmera\n"
- "Você sabia que pode usar as teclas numéricas <b>0-6</b> para alternar "
- "rapidamente entre ângulos de câmera predefinidos?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
- msgid ""
- "Place on face\n"
- "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
- "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
- "<b>F</b> key."
- msgstr ""
- "Colocar no rosto\n"
- "Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
- "faces fique na mesa de impressão? Selecione a função<a>Colocar no rosto</a> "
- "ou pressione o botão Tecla <b>F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
- msgid ""
- "Set number of instances\n"
- "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
- "instances instead of copy-pasting it several times?"
- msgstr ""
- "Definir número de instâncias\n"
- "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse em um modelo e "
- "definir um número exato de instâncias em vez de copiar e colar várias vezes?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
- msgid ""
- "Combine infill\n"
- "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
- "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
- "every</a>."
- msgstr ""
- "Combinar preenchimento\n"
- "Você sabia que pode imprimir o preenchimento com uma altura de camada mais "
- "altaem comparação com perímetros para economizar tempo de impressão usando a "
- "configuração<a>Combinar preenchimento cada</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
- msgid ""
- "Variable layer height\n"
- "Did you know that you can print different regions of your model with a "
- "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
- "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
- msgstr ""
- "Altura da camada variável\n"
- "Você sabia que pode imprimir diferentes regiões do seu modelo com alturas "
- "diferentes de camada e suavizar as transições entre elas? Tente "
- "a<a>Ferramenta de altura de camada variável</a>. (Não disponível para "
- "impressoras SLA.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
- msgid ""
- "Undo/redo history\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
- "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
- msgstr ""
- "Desfazer/refazer histórico\n"
- "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse nas<a>setas de "
- "desfazer/refazer</a>para ver o histórico de mudanças e desfazer ou refazer "
- "várias ações de uma só vez?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
- msgid ""
- "Different layer height for each model\n"
- "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
- "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
- "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Altura de camada diferente para cada modelo\n"
- "Você sabia que pode imprimir cada modelo na bandeja com uma altura de camada "
- "diferente? Clique com o botão direito do mouse no modelo, na visualização "
- "3D, escolha Camadas e Perímetros e ajuste os valores no painel direito. Leia "
- "mais na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
- msgid ""
- "Solid infill threshold area\n"
- "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
- "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
- "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
- msgstr ""
- "Área de limite de preenchimento sólido\n"
- "Você sabia que pode fazer partes do seu modelo com uma pequena cruz-seção "
- "ser preenchida com preenchimento sólido automaticamente? Defina "
- "o<a>preenchimento sólido área de limite</a>. (Somente no modo Especialista.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
- msgid ""
- "Search functionality\n"
- "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
- "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
- msgstr ""
- "Funcionalidade de pesquisa\n"
- "Você sabia que você pode usar a ferramenta <a>Pesquisar</a> para encontrar "
- "rapidamente uma Configuração do PrusaSlicer? Ou use o atalho habitual <b>Ctrl"
- "+F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
- msgid ""
- "Box selection\n"
- "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
- "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
- msgstr ""
- "Seleção de caixa\n"
- "Você sabia que pode fazer uma seleção de caixa com Shift+Mouse e arrastar? "
- "Você pode também desmarcar objetos com <b>Alt+Mouse e arrastar</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
- #: selected]
- msgid ""
- "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
- "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
- "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
- "scene."
- msgstr ""
- "Zoom em objetos selecionados ou em todos os objetos se nenhum selecionado\n"
- "Você sabia que pode dar zoom em objetos selecionados pressionando tecla "
- "<b>Z</b>? Se nenhum estiver selecionado, a câmera aplicará zoom em todos os "
- "objetos na cena."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
- msgid ""
- "Printable toggle\n"
- "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
- "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
- "a model from the Right-click context menu."
- msgstr ""
- "Alternar para impressão\n"
- "Você sabia que pode desabilitar a geração do G-code para o modelo sem ter "
- "que movê-lo ou excluí-lo? Alterne a propriedade Imprimível de um modelo do "
- "menu de contexto do botão direito do mouse."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
- msgid ""
- "Mirror\n"
- "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
- "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
- msgstr ""
- "Espelho\n"
- "Você sabia que pode espelhar o modelo selecionado para criar uma versão "
- "dele? Clique com o botão direito do mouse no modelo, selecione Espelho e "
- "escolha o eixo do espelho."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
- #: degrees]
- msgid ""
- "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
- "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
- "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
- "or <b>Page Down</b> respectively?"
- msgstr ""
- "Rotação rápida PageUp / PageDown em 45 graus\n"
- "Você sabia que pode girar rapidamente modelos selecionados em 45 graus em "
- "torno do eixo Z no sentido horário ou anti-horário pressionando <b>Page Up</"
- "b> ou <b>Page Down</b> respectivamente?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
- msgid ""
- "Load config from G-code\n"
- "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
- "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
- "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
- "reconstruct 3D models from the voxel data."
- msgstr ""
- "Carregar configuração do G-code\n"
- "Você sabia que pode usar o Arquivo-Importar-Importar Configuração para "
- "carregar a impressão, perfis de filamento e impressora de um arquivo de G-"
- "code existente? Da mesma forma, você pode usar o Arquivo-Importar-Importar "
- "Arquivo SL1 / SL1S, que também permite reconstruir modelos 3D a partir dos "
- "dados de voxel."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
- msgid ""
- "Ironing\n"
- "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
- "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
- "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
- "(Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Passar Ferro\n"
- "Você sabia que pode suavizar as superfícies superiores das impressões usando "
- "o Passar Ferro? O bico executará uma segunda fase especial de preenchimento "
- "na mesma camada para preencher buracos e achatar qualquer plástico "
- "levantado. Leia mais na documentação. (Requer o modo Avançado ou "
- "Especialista)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
- msgid ""
- "Paint-on supports\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
- "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Suportes para pintura\n"
- "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar áreas, onde os "
- "suportes devem ser aplicados ou bloqueados? Experimente o recurso "
- "<a>suportes pintados</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
- msgid ""
- "Paint-on seam\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
- "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Costura pintada\n"
- "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar onde coloque o "
- "ponto inicial/final de cada loop de perímetro? Experimente o "
- "recurso<a>Pintura de costura</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
- msgid ""
- "Insert Pause\n"
- "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
- "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
- "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
- "prints. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Inserir Pausa\n"
- "Você sabia que pode agendar a impressão para pausar em uma camada "
- "específica? Clique com o botão direito do mouse no controle deslizante de "
- "camada na visualização e selecione Adicionar pausa de impressão (M601). Isso "
- "pode ser usado para inserir ímãs, pesos ou porcas em suas impressões. Leia "
- "mais na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
- msgid ""
- "Insert Custom G-code\n"
- "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
- "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
- "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
- "tower. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Inserir G-code personalizado\n"
- "Você sabia que pode inserir um G-code personalizado em uma camada "
- "específica? Clique com o botão esquerdo do mouse a camada na visualização, "
- "clique com o botão direito do mouse no ícone de adição e selecione Adicionar "
- "G-code personalizado. Com esta função você pode, por exemplo, criar uma "
- "torre de temperatura . Leia mais na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
- msgid ""
- "Configuration snapshots\n"
- "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
- "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
- "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
- msgstr ""
- "Capturas de configuração\n"
- "Você sabia que pode reverter para um backup completo de todo o sistema e "
- "perfis de usuário? Você pode visualizar e alternar entre as capturas usando "
- "a Configuração - <a>menu de capturas de configuração</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
- msgid ""
- "Minimum shell thickness\n"
- "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
- "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
- "especially useful when using the variable layer height function."
- msgstr ""
- "Espessura mínima da casca\n"
- "Você sabia que em vez do número de camadas superior e inferior, você pode "
- "definir a<a>espessura mínima da casca</a>em milímetros? Este recurso é "
- "especialmente útil ao usar a função de altura de camada variável."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
- msgid ""
- "Settings in non-modal window\n"
- "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
- "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
- "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
- msgstr ""
- "Configurações na janela não modal\n"
- "Você sabia que pode abrir as Configurações em uma nova janela não modal? "
- "Isto significa que você pode ter as configurações abertas em uma tela e a "
- "visualização do G-code no outro. Vá para as <a>Preferências</a> e selecione "
- "Configurações em janela não modal."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
- msgid ""
- "Adaptive infills\n"
- "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
- "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
- "the documentation."
- msgstr ""
- "Preenchimentos adaptáveis\n"
- "Você sabia que pode usar os preenchimentos Adaptativo e Pilar de suporte "
- "para diminuir o tempo de impressão e diminuir o consumo de filamento? Leia "
- "mais na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
- msgid ""
- "Lightning infill\n"
- "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
- "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
- "in the documentation."
- msgstr ""
- "Preenchimento de raio\n"
- "Você sabia que pode usar o preenchimento de Raio para suportar apenas "
- "superfícies de topo, para economizar muito filamento e diminuir o tempo de "
- "impressão? Leia mais na documentação."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
- msgid ""
- "Fullscreen mode\n"
- "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
- "<b>F11</b> hotkey."
- msgstr ""
- "Modo de tela cheia\n"
- "Você sabia que pode alternar o PrusaSlicer para o modo de tela cheia? Use a "
- "Tecla de atalho <b>F11</b>."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (cópia %d de %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (erro %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (no módulo \"%s\")"
- #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1642
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
- msgid " Preview"
- msgstr " Pré-visualizar"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
- msgid " bold"
- msgstr " negrito"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
- msgid " italic"
- msgstr " itálico"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
- msgid " light"
- msgstr " leve"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " strikethrough"
- msgstr " sublinhado"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d de %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i de %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld byte"
- msgstr[1] "%ld bytes"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu de %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d itens)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (ou %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "Erro do %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "Informação do %s"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Preferências da %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Aviso do %s"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u de %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "&Sobre"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Tamanho Real"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&Após um parágrafo:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Alinhamento"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Aplicar"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Aplicar Estilo"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Organizar Ícones"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "&Ascendente"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Voltar"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&Baseado em:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Antes de um parágrafo:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "&Côr de fundo:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "&Distância do blur:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Negrito"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "&Fundo"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Fundo:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
- msgid "&Box"
- msgstr "&Caixa"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "&Estilo da projétil:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Cancelar"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Em cascata"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Célula"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "&Código dos caracteres:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "&Limpar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "&Fechar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Côr"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Côr:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Converter"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Copiar URL"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Personalizar..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Apagar"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Apagar o Estilo..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "&Descendente"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "&Detalhes"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "&Pra baixo"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Editar Estilo..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Executar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Achar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&Primeiro"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Modo flutuante:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Disquete"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Fonte"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Família da fonte:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Fonte para o Nível..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Fonte:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Pra frente"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&De:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Disco rígido"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Altura:"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Esconder detalhes"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "&Home"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "&Offset horizontal:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Indeterminado"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "&Índice"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Itálico"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Pular para"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Justificado"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "&Último"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "&Esquerda"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Esquerda:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "&Nível da lista:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "&Log"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "&Mover"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Mover o objeto para:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "&Rede"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Novo"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
- msgid "&Next"
- msgstr "&Próximo"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Parágrafo Seguinte"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Próxima Dica"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Próximo estilo:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&No"
- msgstr "&Não"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Notas:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Número:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Abrir..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "&Nível do contorno:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Quebra da Página"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Foto"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Tamanho do ponto:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "&Modo da posição:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Anterior"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Parágrafo Anterior"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Imprimir..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Propriedades"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Refazer "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Renomear Estilo..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Substituir"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Reiniciar a numeração"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Restaurar"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "&Direita"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "&Direita:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "&Salvar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "&Salvar como"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "&Ver detalhes"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "&Tamanho"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Tamanho:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Pular"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Verificação da Ortografia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Parar"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Sublinhado"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Estilo:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Estilos:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Subset:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Símbolo:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Sincronizar valores"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
- msgid "&Table"
- msgstr "&Tabela"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "&Topo"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Topo:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Sublinhar"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Sublinhado:"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Desfazer "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "&Sem parágrafo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "&Pra cima"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "&Alinhamento vertical:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Offset Vertical:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Visualizar..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Peso:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Largura:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Sim"
- #: ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
- #: ../src/common/valtext.cpp:254
- #, c-format
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1100
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
- #: ../src/common/valtext.cpp:167
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' deve ser numérico."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Ajuda)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- msgid "(None)"
- msgstr "(Nenhum)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Texto normal)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(favoritos)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(nenhum)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1152
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", edição de 64 bits"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 em"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 em"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": o arquivo não existe!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": codificação desconhecida"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Qualquer Decorativo>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Qualquer Moderno>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Qualquer Romano>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Qualquer Script>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Qualquer Suíço>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Qualquer Teletipo>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Qualquer>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIR>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<DRIVE>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<LINK>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Um nome padrão para a projétil."
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 x 594 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "Sobre"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
- msgid "About..."
- msgstr "Sobre..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Absoluto"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "BordaAtiva"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "CaptionAtivo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Tamanho Real"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
- msgid "Add Column"
- msgstr "Adicionar Coluna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
- msgid "Add Row"
- msgstr "Adicionar Fileira"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Adicionando o livro %s"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Após um parágrafo:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Alinhar a Esquerda"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Alinhar a Direita"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
- msgid "Alignment"
- msgstr "Alinhamento"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2886
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2883
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "Todos os estilos"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Modo Alfabético"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Já discando para o ISP."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- msgid "Application"
- msgstr "Aplicativo"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
- msgid "Aqua"
- msgstr "Aqua"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Árabe"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Argumento %u não achado."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
- msgid "Arrow"
- msgstr "Seta"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Artistas"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendente"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributos"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Fontes disponíveis."
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Back"
- msgstr "Voltar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
- msgid "Background"
- msgstr "2º plano"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "Côr do &2º plano:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "Côr do 2º plano"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Antes de um parágrafo:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Bitmap"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
- msgid "Black"
- msgstr "Preto"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
- msgid "Blank"
- msgstr "Em branco"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
- msgid "Blue"
- msgstr "Azul"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "Azul:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Negrito"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "Borda"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- msgid "Borders"
- msgstr "Bordas"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Margem do rodapé (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Propriedades da Caixa"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "Estilos de caixa"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
- msgid "Brown"
- msgstr "Marrom"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "Alinhamento da &Bala:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Estilo da projétil"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
- msgid "Bullets"
- msgstr "Balas"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Bullseye"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "FaceDoBotão"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "DestaqueDoBotão"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "SombraDoBotão"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
- msgid "ButtonText"
- msgstr "TextoDoBotão"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "L&impar"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "C&ôr:"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Ma&iúsculas"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "Não Consegue &Desfazer "
- #: ../src/common/image.cpp:2824
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr ""
- "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
- "dados não-procuráveis."
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:665
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Não consegue criar o thread"
- #: ../src/msw/window.cpp:3691
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
- #: ../src/msw/registry.cpp:777
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:805
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1171
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1132
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1389
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
- #: ../src/common/ffile.cpp:254
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
- #: ../src/msw/registry.cpp:975
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2620
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
- #: ../src/msw/thread.cpp:629
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
- #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
- #: ../src/msw/registry.cpp:1081
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1261
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:523
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:827
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr ""
- "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
- "agendamento %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Não consegue obter o nome do host"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:928
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
- #: ../src/msw/volume.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:667
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
- #: ../src/common/intl.cpp:558
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
- #: ../src/msw/thread.cpp:872
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:794
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "Maiúscula"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- msgid "CaptionText"
- msgstr "TextoDoCaption"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Caso sensitivo"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Modo Categorizado"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Propriedades da Célula"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Cen&tralizado"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Centralizado"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- msgid "Centre"
- msgstr "Centro"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Centralizar texto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "Centralizado"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "Es&colher..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Mudar Propriedades"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "Mudar o Estilo"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
- "\"%s\""
- #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
- msgid "Character"
- msgstr "Caractere"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "Estilos dos caracteres"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Escolha um ISP para discar"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Escolha um diretório:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Escolha um arquivo"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Escolha uma côr"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Escolha uma fonte"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "Fe&char"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Classe não registrada."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Limpar os conteúdos do log"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Clique pra fechar esta janela."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Fechar Tudo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Fechar o documento atual"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "Fechar esta janela"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
- msgid "Collapse"
- msgstr "Retrair"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
- msgid "Colour"
- msgstr "Côr"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "Côr:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "Coluna %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
- "será ignorado."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4649
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
- "Gerenciador de Janelas."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "Computador"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:934
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmar"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Conectando..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
- msgid "Contents"
- msgstr "Conteúdos"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ControlEscuro"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
- msgid "ControlLight"
- msgstr "ControlClaro"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2262
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Converter"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Cópias:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Copiar a seleção"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "Canto"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "Raio do &canto:"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
- #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1403
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1132
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
- #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Não pôde criar um timer"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
- #: ../src/common/translation.cpp:2024
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
- #: ../src/msw/thread.cpp:915
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:409
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
- "memória o bastante."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr ""
- "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
- #: ../src/common/imagpng.cpp:519
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
- #: ../src/msw/thread.cpp:684
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Não pôde encerrar o thread"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "Criar diretório"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Criar novo diretório"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Co&rtar"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Diretório atual:"
- #: ../src/gtk/print.cpp:217
- msgid "Custom size"
- msgstr "Tamanho personalizado"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Personalizar Colunas"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Cortar a seleção"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
- #: ../src/msw/dde.cpp:703
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr ""
- "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "Tracejado"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Relatório do debug \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "Decimal"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Decorativo"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Codificação padrão"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- msgid "Default font"
- msgstr "Fonte padrão"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Impressora padrão"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Del"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Apagar T&udo"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Apagar a Coluna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Apagar a Fileira"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Apagar o Estilo"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Apagar o Texto"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
- msgid "Delete item"
- msgstr "Apagar o item"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Apagar a seleção"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Apagar o estilo %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
- #: ../src/common/secretstore.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendente"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
- msgid "Desktop"
- msgstr "Área de trabalho"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Desenvolvido por "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Desenvolvedores"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:374
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
- "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "Você sabia..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Diretórios"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1183
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "O diretório não existe"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "O diretório não existe."
- #: ../src/common/docview.cpp:457
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
- "caso sensitivo."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Exibir o diálogo das opções"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "Divide"
- msgstr "Dividir"
- #: ../src/common/docview.cpp:533
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "Documento:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Documentação de "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Escritores da documentação"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2799
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Não Salvar"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
- msgid "Done"
- msgstr "Feito"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Feito."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "Pontilhado"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "Duplo"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "ID usada duas vezes : %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "Down"
- msgstr "Pra baixo"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Folha E, 34 x 44"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
- msgid "Edit item"
- msgstr "Editar item"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Tempo decorrido:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Ativar o valor altura."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Ativar o valor largura."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Ativar alinhamento vertical."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Ativar uma côr de fundo."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Ativa uma sombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Ativa a distância do blur."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Ativa a côr da sombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Insira um novo nome de estilo"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Entries found"
- msgstr "Entradas achadas"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
- "em '%s'."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1049
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Erro ao criar o diretório"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Erro no recurso: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:422
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Erro ao ler as opções da config."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
- #: ../src/gtk/print.cpp:722
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Erro enquanto imprimia: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "Erro: "
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "Esc"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Tempo estimado:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "Execute"
- msgstr "Executar"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
- msgid "Expand"
- msgstr "Expandir"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1240
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr ""
- "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
- "sobrescrito."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
- msgid "Face Name"
- msgstr "Nome da Face"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
- #: ../src/common/image.cpp:3277
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:192
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
- #: ../src/x11/utils.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:797
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:743
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
- #: ../src/common/textfile.cpp:203
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1015
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1070
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:616
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
- #: ../src/common/filename.cpp:1027
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
- #: ../src/msw/dde.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:204
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Falhou em criar o cursor."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
- "(Você tem as permissões requeridas?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
- #: ../src/msw/dde.cpp:722
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:695
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
- #: ../src/common/time.cpp:223
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1345
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:858
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
- "por favor reinicie o programa"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Falhou em matar o processo %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2500
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
- #: ../src/common/image.cpp:2509
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
- #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2575
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
- #: ../src/common/filename.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
- #: ../src/common/filename.cpp:180
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
- #: ../src/x11/utils.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1062
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
- #: ../src/common/translation.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:433
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Falhou em ler as opções de config."
- #: ../src/common/docview.cpp:681
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
- #: ../src/msw/dde.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1122
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
- "existe."
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
- #: ../src/common/filename.cpp:2671
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:468
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
- #: ../src/common/docview.cpp:652
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:763
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
- #: ../src/common/file.cpp:559
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Falhou em concluir um thread."
- #: ../src/msw/dde.cpp:741
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:938
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2590
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
- msgid "False"
- msgstr "Falso"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
- msgid "Family"
- msgstr "Família"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- #: ../src/common/docview.cpp:669
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
- #: ../src/common/docview.cpp:646
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1156
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1139
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
- #: ../src/common/docview.cpp:1789
- msgid "File error"
- msgstr "Erro do arquivo"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "O nome do arquivo já existe."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Arquivos"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1591
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Arquivos (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "Primeiro"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
- msgid "First page"
- msgstr "Primeira página"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fixo"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Fonte fixa:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Flutuante"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Disquete"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "Font"
- msgstr "Fonte"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "Peso da &fonte:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Font size:"
- msgstr "Tamanho da fonte:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "Estilo da f&onte:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "Fonte:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr ""
- "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
- msgid "Fork failed"
- msgstr "A bifurcação falhou"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Pra frente"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Achou %i combinações"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Fúcsia"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: memória insuficiente."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4631
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
- "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Tema do GTK+"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "PostScript Genérico"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
- msgid "Go back"
- msgstr "Voltar"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go forward"
- msgstr "Avançar"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Ir para o diretório home"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Ir para o diretório pai"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Arte gráfica de "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
- msgid "Gray"
- msgstr "Cinza"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
- msgid "GrayText"
- msgstr "TextoCinza"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
- msgid "Green"
- msgstr "Verde"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "Verde:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
- msgid "Groove"
- msgstr "Ranhura"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
- msgid "Hand"
- msgstr "Mão"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Disco rígido"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- msgid "Help Index"
- msgstr "Índice da Ajuda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Ajuda com a Impressão"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Tópicos da Ajuda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:267
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:275
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Ajuda: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Esconder %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Esconder Outros"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
- msgid "Highlight"
- msgstr "Destacar"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
- msgid "HighlightText"
- msgstr "DestacarTexto"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "Diretório home"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
- msgid "I-Beam"
- msgstr "I-Beam"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: memória insuficiente."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
- "reduzida."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
- "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
- "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
- "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
- "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1405
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Nome ilegal de diretório."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
- #: ../src/common/image.cpp:2269
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
- #: ../src/common/image.cpp:2746
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2877
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "A imagem não é do tipo %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
- "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1042
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "BordaInativa"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "CaptionInativo"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "TextoDoCaptionInativo"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Número incorreto de argumentos."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Recuo"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Recuos && Espaçamento"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- msgid "Index"
- msgstr "Índice"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "Ins"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Inserir Campo"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Inserir Imagem"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Inserir Objeto"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Inserir Texto"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "Inserir"
- #: ../src/gtk/app.cpp:425
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
- #: ../src/common/translation.cpp:1125
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Itálico"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr ""
- "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Envelope Japonês You #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "Jump to"
- msgstr "Pular para"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Justificado"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_Adicionar"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "KP_Começar"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "KP_Decimal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "KP_Apagar"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "KP_Dividir"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Down"
- msgstr "KP_Pra Baixo"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "KP_Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "KP_Igual"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Home"
- msgstr "KP_Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "KP_Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Left"
- msgstr "KP_Esquerda"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "KP_Multiplicar"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Next"
- msgstr "KP_Próximo"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "KP_PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "KP_PageUp"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "KP_Anterior"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Right"
- msgstr "KP_Direita"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "KP_Separador"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_Space"
- msgstr "KP_Brra de Espaço"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "KP_Subtrair"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_Aba"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_Pra Cima"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "E&spaçamento das linhas:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Último"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
- msgid "Last page"
- msgstr "Última página"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] ""
- "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
- msgstr[1] ""
- "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botão Esquerdo"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Margem esquerda (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Licença"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Leve"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
- msgid "Lime"
- msgstr "Lima"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:294
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Espaçamento das linhas:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
- msgid "List Style"
- msgstr "Estilo das Listas"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "Estilos das listas"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Lista as fontes disponíveis."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Carrega o arquivo %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
- msgid "Loading : "
- msgstr "Carregando : "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Letras minúsculas"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Numerais romanos minúsculos"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "Filho do MDI"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
- "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "Ma&ximizar"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacÁrabe"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmênio"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengalês"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBirmanês"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCelta"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChinêsSimplificado"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChinêsTradicional"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroata"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCirílico"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEtíope"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtÁrabe"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaélico"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgiano"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGrego"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGuzerate"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebreu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIslandês"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJaponês"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacGlifosdoTeclado"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacCoreano"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaociano"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalaio"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriá"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRomano"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomeno"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacCingalês"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSímbolo"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTâmil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacTailandês"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetano"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurco"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamita"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Lupa"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Fazer uma seleção:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "Margens"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
- msgid "Maroon"
- msgstr "Castanho"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Altura máx:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Largura máx:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: ../src/common/msgout.cpp:124
- msgid "Message"
- msgstr "Mensagem"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Tema Metal"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Método ou propriedade não achada."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimizar"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botão do Meio"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Altura mín:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Largura mín:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Moderno"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr ""
- "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
- msgid "Move down"
- msgstr "Mover pra baixo"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
- msgid "Move up"
- msgstr "Mover pra cima"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
- msgid "Navy"
- msgstr "Marinho"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Rede"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Novo Estilo"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
- msgid "New item"
- msgstr "Novo item"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "NovoNome"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Next page"
- msgstr "Próxima página"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
- msgid "No Entry"
- msgstr "Nenhuma Entrada"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:445
- msgid "No entries found."
- msgstr "Não foram achadas entradas."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
- "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
- "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
- "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
- "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
- #: ../src/common/image.cpp:2728
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
- #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
- #: ../src/common/image.cpp:2901
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
- #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "Sem som"
- #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
- #: ../src/common/image.cpp:3374
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:302
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Fonte normal:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "Não %s"
- #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
- msgid "Not available"
- msgstr "Não disponível"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Não sublinhado"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num *"
- msgstr "Num *"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num +"
- msgstr "Num +"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num ,"
- msgstr "Num ,"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num -"
- msgstr "Num -"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num ."
- msgstr "Num ."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num /"
- msgstr "Num /"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num ="
- msgstr "Num ="
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Num Começar"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Num Apagar"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Down"
- msgstr "Num Pra Baixo"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "Num End"
- msgstr "Num End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Num Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Home"
- msgstr "Num Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Num Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Num Page Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Num Page Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Right"
- msgstr "Num Direita"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Num Space"
- msgstr "Num Barra de Espaço"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Num Aba"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num Up"
- msgstr "Num Pra Cima"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num left"
- msgstr "Num Esquerda"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Num_lock"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Contornos numerados"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Propriedades do Objeto"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
- msgid "Olive"
- msgstr "Oliva"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Opaci&dade:"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Opacidade:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
- msgid "Open File"
- msgstr "Abrir Arquivo"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Abrir documento HTML"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Abrir..."
- #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Operação não permitida."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:900
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "A opção '%s' requer um valor."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
- msgid "Orange"
- msgstr "Laranja"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientação"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "Contorno"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "Começo"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: imagem inválida"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "Enchimento"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Página %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Página %d de %d"
- #: ../src/gtk/print.cpp:826
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Configuração da Página"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
- msgid "Page setup"
- msgstr "Configuração da página"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "PageUp"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Páginas"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Pincel do Paint"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Tamanho do papel"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Estilos de parágrafo"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Colar a seleção"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
- msgid "Pencil"
- msgstr "Lápis"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Pon&to"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permissões"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Propriedades da Foto"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "A criação do pipe falhou"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
- msgid "Point Left"
- msgstr "Ponto a Esquerda"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
- msgid "Point Right"
- msgstr "Ponto a Direita"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
- msgid "Point Size"
- msgstr "Tamanho do Ponto"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Arquivo do PostScript"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Preferências..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "Preparando"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- msgid "Preview:"
- msgstr "Pré-visualização:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Previous page"
- msgstr "Página anterior"
- #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Pré-visualização da Impressão"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Alcance da Impressão"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Configuração da Impressão"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Imprimir em cores"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1262
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Pré-visualização da impressão..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Buffering da impressão"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
- msgid "Print this page"
- msgstr "Imprimir esta página"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Imprimir pro Arquivo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Imprimir..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Comando da impressora:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Opções da impressora"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Opções da impressora:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Impressora..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "Imprimindo"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "Imprimindo "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Erro ao imprimir"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Imprimindo a página %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Imprimindo a página %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "Imprimindo..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
- #: ../src/common/docview.cpp:2132
- msgid "Printout"
- msgstr "Imprimir"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
- "diretório \"%s\"."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Propriedades"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Propriedade"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
- msgid "Property Error"
- msgstr "Erro da Propriedade"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
- msgid "Purple"
- msgstr "Púrpura"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "Pergunta"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Seta da Pergunta"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Sair"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Sair deste programa"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
- msgid "Red"
- msgstr "Vermelho"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "Vermelho:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Refazer a última ação"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Atualizar"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
- "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
- "operação abortada."
- #: ../src/msw/registry.cpp:954
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:917
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1003
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Relativo"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Entradas relevantes:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Tempo restante:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Remover a Bala"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
- "carregado."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Renumerar a Lista"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "Sub&stituir"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Substituir"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Substituir &tudo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Substituir a seleção"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Substituir por:"
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
- #: ../src/common/translation.cpp:1975
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "Retornar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Reverter pro Salvo"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "Cume"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Seta a Direita"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botão Direito"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Margem direita (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Alinhar o texto a direita."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Romano"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "Fileira %i"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "N&ome padrão da projétil:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "ESPECIAL"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Salvar arquivo %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Salvar &Como..."
- #: ../src/common/docview.cpp:366
- msgid "Save As"
- msgstr "Salvar Como"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "Save as"
- msgstr "Salvar como"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Salvar o documento atual"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Scroll_lock"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Barra de Rolagem"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
- "texto que você digitou acima"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Direção da busca"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Procurar por:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Procurar em todos os livros"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
- msgid "Searching..."
- msgstr "Procurando..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "Seções"
- #: ../src/common/ffile.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:228
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr ""
- "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "Selecionar"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
- msgid "Select &All"
- msgstr "Selecionar &Tudo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Selecionar Tudo"
- #: ../src/common/docview.cpp:1895
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Selecione um modelo de documento"
- #: ../src/common/docview.cpp:1969
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Selecione uma visualização do documento"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Selecione regular ou negrito."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Selection"
- msgstr "Seleção"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Separador"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
- msgid "Services"
- msgstr "Serviços"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Definir o Estilo da Célula"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Configurar..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:544
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Es&palhar sombra:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "Sombra"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Côr da S&ombra:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
- msgid "Show All"
- msgstr "Mostrar Tudo"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
- msgid "Show all"
- msgstr "Mostrar tudo"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Mostra um subset do Unicode."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
- msgid "Silver"
- msgstr "Prata"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Tema monocromático simples"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Único"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "Tamanho:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
- msgid "Sizing"
- msgstr "Dimensionamento"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Dimensionamento N-S"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Dimensionamento NE-SO"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Dimensionamento NO-SE"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "Dimensionamento O-L"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Pular"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Inclinar"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Mi&núsculas"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Fotografia"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "Sólido"
- #: ../src/common/docview.cpp:1791
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
- #: ../src/common/docview.cpp:1814
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
- msgid "Space"
- msgstr "Barra de Espaço"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "&Verificação da Ortografia"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Lata de spray"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Estático"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Riscar"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Organizador de Estilos"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "Estilo:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Subscrip&t"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "Subtrair"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Supe&rscript"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "Suprimir hifen&ação"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Suíço"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- msgid "Symbol"
- msgstr "Símbolo"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Fonte dos &símbolos:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Símbolos"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Aba"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Propriedades da Tabela"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
- msgid "Tabs"
- msgstr "Abas"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
- msgid "Teal"
- msgstr "Azul petróleo"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Teletipo"
- #: ../src/common/docview.cpp:1896
- msgid "Templates"
- msgstr "Modelos"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:619
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
- #: ../src/common/ftp.cpp:605
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Os estilos disponíveis."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "A côr de fundo."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "O estilo da linha da borda."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "A posição do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- msgid "The bullet character."
- msgstr "O caractere do projétil."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "O código do caracteres."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
- "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
- "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "O diretório '%s' não existe\n"
- "Criá-lo agora?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
- "se impresso.\n"
- "\n"
- "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
- "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "O recuo da primeira linha."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "A côr da fonte."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "A família da fonte."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "O estilo da fonte."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "O peso da fonte."
- #: ../src/common/docview.cpp:1483
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "O offset horizontal."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "O recuo a esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "O tamanho da margem esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "A posição da esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "O espaçamento da linha."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "O número do item da lista."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "A altura do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "A altura máxima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "A largura máxima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "A altura mínima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "A largura mínima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "A largura do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "O nível do contorno."
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
- msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "O alcance a mostrar."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
- "contém informação privada,\n"
- "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "O recuo a direita."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "O tamanho da margem a direita."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "A posição da direta."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "A distância do blur da sombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "A côr da sombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "A opacidade da sombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "O espalhar da sombra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "O nome do estilo."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "A pré-visualização do estilo."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "A posição da aba."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "As posições das abas."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "O texto não pôde ser salvo."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "O tamanho da margem do topo."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "A posição do topo."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "O valor do raio do canto."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
- "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
- "%s)."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "O offset vertical."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
- "definir uma impressora padrão."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
- "quando for impresso."
- #: ../src/common/image.cpp:2854
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Isto não é um %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4660
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
- "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
- #: ../src/msw/thread.cpp:1240
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
- "armazém local do thread"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
- "thread"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1228
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
- "no armazém local dos threads"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
- "passivo."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Dica do Dia"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "Para:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Dica da ferramenta"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
- msgid "TooltipText"
- msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Margem superior (mm):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Traduções de "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Tradutores"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
- msgid "True"
- msgstr "Verdadeiro"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr ""
- "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Digite um nome de fonte."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Digite um tamanho em pontos."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
- "\"%s\", NÃO \"%s\"."
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
- #: ../src/gtk/app.cpp:435
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr ""
- "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Incapaz de postar o status do término"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Restaurar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Sublinhar"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
- msgid "Underlined"
- msgstr "&Sublinhado"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Desfazer a última ação"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr ""
- "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Sem parágrafo"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Unidades para o raio do canto."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Unidades para a margem esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Unidades para a altura do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Unidades para a largura do objeto."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Unidades para a margem a direita."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Unidades para a posição da direita."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Unidades para a margem do topo."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Unidades para a posição do topo."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Unidades para este valor."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Erro %08x desconhecido"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Exceção desconhecida"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:914
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Opção desconhecida '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Comando sem nome"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Não especificado"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Tema não suportado '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "Up"
- msgstr "Pra cima"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Letras maiúsculas"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Uso: %s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "Usar &sombra"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Conflito de validação"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
- #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Versão "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Alinhamento vertical."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
- #: ../src/common/docview.cpp:1970
- msgid "Views"
- msgstr "Visualizações"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
- msgid "Wait"
- msgstr "Aguardar"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Aguardar a Seta"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "Aviso: "
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
- msgid "Watch"
- msgstr "Observar"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
- msgid "Weight"
- msgstr "Peso"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Se a fonte está sublinhada."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
- msgid "White"
- msgstr "Branco"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Só palavras inteiras"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Tema do Win32"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
- msgid "Window"
- msgstr "Janela"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "FrameDaJanela"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
- msgid "WindowText"
- msgstr "TextoDaJanela"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Janelas_Esquerda"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Janelas_Menu"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Janelas_Direita"
- #: ../src/common/ffile.cpp:150
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:914
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
- msgid "Yellow"
- msgstr "Amarelo"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Aumentar &Zoom"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "Diminuir &Zoom"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Aumentar Zoom"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Diminuir Zoom"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "Zoom para &Encaixar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Zoom pra Encaixar"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
- "ou um identificador de instância inválido\n"
- "foi passado para uma função DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "uma distribuição de memória falhou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1120
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr ""
- "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
- "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
- "encerrou antes de completar uma transação."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "um transação falhou."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
- "realizar uma transação DDE, ou\n"
- "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
- "realizar transações de servidor."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
- "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "assinatura ruim"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "binário"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
- msgid "bold"
- msgstr "negrito"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "build %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
- #: ../src/common/file.cpp:586
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:495
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
- #: ../src/common/file.cpp:465
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
- #: ../src/common/file.cpp:366
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
- #: ../src/common/file.cpp:422
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
- #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:986
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
- #: ../src/common/file.cpp:304
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
- #: ../src/common/file.cpp:581
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:598
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:408
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:273
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
- #: ../src/common/file.cpp:323
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
- msgid "checked"
- msgstr "verificado"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "erro de checksum"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "erro de compressão"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
- msgid "date"
- msgstr "data"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "erro de descompressão"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
- msgid "double"
- msgstr "duplo"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "dump do estado do processo (binário)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
- msgid "eighteenth"
- msgstr "décimo-oitavo"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- msgid "eighth"
- msgstr "oitavo"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
- msgid "eleventh"
- msgstr "décimo-primeiro"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "erro no formato dos dados"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "erro ao abrir o arquivo"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
- #: ../src/common/ffile.cpp:188
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
- msgid "false"
- msgstr "falso"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
- msgid "fifteenth"
- msgstr "décimo-quinto"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
- msgid "fifth"
- msgstr "quinto"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:579
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:608
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:631
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:621
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:543
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
- msgid "files"
- msgstr "arquivos"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
- msgid "first"
- msgstr "primeiro"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- msgid "font size"
- msgstr "tamanho da fonte"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
- msgid "fourteenth"
- msgstr "décimo-quarto"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
- msgid "fourth"
- msgstr "quarto"
- #: ../src/common/appbase.cpp:783
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
- msgid "image"
- msgstr "imagem"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "arquivo zip inválido"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
- msgid "italic"
- msgstr "itálico"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
- msgid "light"
- msgstr "leve"
- #: ../src/common/intl.cpp:303
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
- msgid "midnight"
- msgstr "meia-noite"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
- msgid "nineteenth"
- msgstr "décimo-nono"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
- msgid "ninth"
- msgstr "nono"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1116
- msgid "no DDE error."
- msgstr "nenhum erro do DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "nenhum erro"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:657
- msgid "noname"
- msgstr "sem nome"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
- msgid "noon"
- msgstr "meio-dia"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "normal"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
- msgid "num"
- msgstr "num"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "sem memória"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
- msgid "process context description"
- msgstr "descrição do contexto do processo"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "erro de leitura"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "problema na re-entrada."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
- msgid "second"
- msgstr "segundo"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "erro de busca"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
- msgid "seventeenth"
- msgstr "décimo-sétimo"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- msgid "seventh"
- msgstr "sétimo"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- #: ../src/common/appbase.cpp:773
- msgid "show this help message"
- msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
- msgid "sixteenth"
- msgstr "décimo-sexto"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- msgid "sixth"
- msgstr "sexto"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:234
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:220
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "especificar o tema a usar"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "padrão/círculo"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "padrão/círculo-contorno"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "padrão/diamante"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "padrão/quadrado"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "padrão/triângulo"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
- msgid "str"
- msgstr "str"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- msgid "strikethrough"
- msgstr "riscar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "entrada do tar não aberta"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- msgid "tenth"
- msgstr "décimo"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
- msgid "third"
- msgstr "terceiro"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
- msgid "thirteenth"
- msgstr "décimo-terceiro"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
- msgid "today"
- msgstr "hoje"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
- msgid "tomorrow"
- msgstr "amanhã"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "tradutor-créditos"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
- msgid "true"
- msgstr "verdadeiro"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
- msgid "twelfth"
- msgstr "décimo-segundo"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
- msgid "twentieth"
- msgstr "vigésimo"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
- msgid "unchecked"
- msgstr "não verificado"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "underlined"
- msgstr "sublinhado"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:490
- msgid "undetermined"
- msgstr "não determinado"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "fim inesperado do arquivo"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "desconhecido"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "desconhecido (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "classe %s desconhecida"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "erro desconhecido"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:471
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "desconhecido- %d"
- #: ../src/common/docview.cpp:509
- msgid "unnamed"
- msgstr "sem nome"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "%d sem nome"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
- #: ../src/common/translation.cpp:1892
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "erro de gravação"
- #: ../src/common/time.cpp:292
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
- msgid "yesterday"
- msgstr "ontem"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "erro do zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "~"
- msgstr "~"
|