PrusaSlicer_it.po 770 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n"
  16. "Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  23. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  30. "assoluto dell'estrusore."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  36. msgid "%"
  37. msgstr "%"
  38. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  39. #, c-format, boost-format
  40. msgid "%1$d backward edge"
  41. msgid_plural "%1$d backward edges"
  42. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  43. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  44. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  45. #, c-format, boost-format
  46. msgid "%1$d degenerate facet"
  47. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  48. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  49. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d edge fixed"
  53. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  54. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  55. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d facet removed"
  59. msgid_plural "%1$d facets removed"
  60. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  61. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  62. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d facet reversed"
  65. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  66. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  67. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  68. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  71. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  72. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  73. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  74. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  77. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  78. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  79. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  84. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  85. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  86. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  89. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  90. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  91. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  96. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  97. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  98. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  99. #, c-format, boost-format
  100. msgid "%1$d open edge"
  101. msgid_plural "%1$d open edges"
  102. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  103. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  105. #, boost-format
  106. msgid "%1% (%2$d shell)"
  107. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  108. msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)"
  109. msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)"
  110. #. TRN Remove/Delete
  111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  112. #, boost-format
  113. msgid "%1% Preset"
  114. msgstr "%1% Preset"
  115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  116. #, boost-format
  117. msgid ""
  118. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  119. "printers."
  120. msgstr ""
  121. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  122. "installate."
  123. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  124. #, boost-format
  125. msgid "%1% was substituted with %2%"
  126. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  128. #, boost-format
  129. msgid "%1% was successfully sliced."
  130. msgstr "%1% slice generato correttamente."
  131. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  132. #, boost-format
  133. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  134. msgstr ""
  135. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  136. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  137. #, c-format, boost-format
  138. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  139. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  141. #, c-format, boost-format
  142. msgid "%d lines: %.2f mm"
  143. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  145. #, c-format, boost-format
  146. msgid "%d presets successfully imported."
  147. msgstr "%d preset importati correttamente."
  148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  149. #, c-format, boost-format
  150. msgid "%d triangles"
  151. msgstr "%d triangoli"
  152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  153. #, c-format, boost-format
  154. msgid ""
  155. "%s\n"
  156. "Do you want to continue?"
  157. msgstr ""
  158. "%s\n"
  159. "Vuoi continuare?"
  160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  161. #, c-format, boost-format
  162. msgid "%s &Website"
  163. msgstr "Sito &Web %s"
  164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  165. #, c-format, boost-format
  166. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  167. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  169. #, c-format, boost-format
  170. msgid "%s - Drop project file"
  171. msgstr "%s - Rilascia file progetto"
  172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  173. #, c-format, boost-format
  174. msgid "%s Family"
  175. msgstr "Famiglia %s"
  176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  177. #, c-format, boost-format
  178. msgid "%s View Mode"
  179. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  180. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  181. #, c-format, boost-format
  182. msgid "%s configuration is incompatible"
  183. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  184. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  185. #, c-format, boost-format
  186. msgid "%s doesn't support percentage"
  187. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  188. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  189. #, c-format, boost-format
  190. msgid "%s error"
  191. msgstr "errore %s"
  192. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  193. #, c-format, boost-format
  194. msgid "%s has a warning"
  195. msgstr "%s ha un avviso"
  196. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  197. #, c-format, boost-format
  198. msgid "%s has encountered an error"
  199. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  200. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  201. #, c-format, boost-format
  202. msgid ""
  203. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  204. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  205. "and we would be glad if you reported it."
  206. msgstr ""
  207. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  208. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  209. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  211. #, c-format, boost-format
  212. msgid ""
  213. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  214. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  215. "and we would be glad if you reported it.\n"
  216. "\n"
  217. "The application will now terminate."
  218. msgstr ""
  219. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  220. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  221. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
  222. "\n"
  223. "L'applicazione verrà chiusa."
  224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  225. #, c-format, boost-format
  226. msgid "%s has no configuration updates available."
  227. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  228. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  229. #, c-format, boost-format
  230. msgid "%s incompatibility"
  231. msgstr "incompatibilità %s"
  232. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  233. #, c-format, boost-format
  234. msgid "%s info"
  235. msgstr "Informazioni %s "
  236. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  237. #, c-format, boost-format
  238. msgid "%s information"
  239. msgstr "%s informazioni"
  240. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  241. #, c-format, boost-format
  242. msgid ""
  243. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  244. "\n"
  245. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  246. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  247. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  248. "settings from one of the System presets.\n"
  249. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  250. "or override it with a customized value.\n"
  251. "\n"
  252. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  253. "choose whether to enable automatic preset updates."
  254. msgstr ""
  255. "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
  256. "\n"
  257. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  258. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  259. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  260. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  261. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  262. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  263. "\n"
  264. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  265. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  266. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  267. #, c-format, boost-format
  268. msgid "%s warning"
  269. msgstr "Avviso %s"
  270. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  271. #, c-format, boost-format
  272. msgid ""
  273. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  274. "\n"
  275. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  276. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  277. "\n"
  278. "Updated configuration bundles:"
  279. msgstr ""
  280. "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
  281. "avviarsi.\n"
  282. "\n"
  283. "Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
  284. "completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
  285. "esserci un problema con la nuova versione.\n"
  286. "\n"
  287. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  289. #, c-format, boost-format
  290. msgid "&About %s"
  291. msgstr "Inform&azioni su %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  293. msgid "&Collapse Sidebar"
  294. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  295. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  296. msgid "&Configuration"
  297. msgstr "&Configurazione"
  298. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  299. msgid "&Configuration Snapshots"
  300. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  302. msgid "&Copy"
  303. msgstr "&Copia"
  304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  305. msgid "&Delete Selected"
  306. msgstr "Eli&mina selezionati"
  307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  308. msgid "&Edit"
  309. msgstr "&Modifiche"
  310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  311. msgid "&Export"
  312. msgstr "&Esporta"
  313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  314. msgid "&Filament Settings Tab"
  315. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  317. msgid "&File"
  318. msgstr "&File"
  319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  320. msgid "&Finish"
  321. msgstr "&Completa"
  322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  323. msgid "&Fullscreen"
  324. msgstr "Schermo intero (&F)"
  325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  326. msgid "&G-code Preview"
  327. msgstr "Anteprima &G-code"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  329. msgid "&Help"
  330. msgstr "&Aiuto"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  332. msgid "&Import"
  333. msgstr "&Importa"
  334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  335. msgid "&Language"
  336. msgstr "&Lingua"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  338. msgid "&New Project"
  339. msgstr "&Nuovo progetto"
  340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  341. msgid "&Next >"
  342. msgstr "&Successivo>"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  344. msgid "&Open G-code"
  345. msgstr "Apri G-code"
  346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  347. msgid "&Open Project"
  348. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  350. msgid "&Paste"
  351. msgstr "I&ncolla"
  352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  353. msgid "&Plater Tab"
  354. msgstr "&Piano"
  355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  356. msgid "&Preferences"
  357. msgstr "&Preferenze"
  358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  359. msgid "&Quit"
  360. msgstr "Es&ci"
  361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  362. msgid "&Redo"
  363. msgstr "&Ripeti"
  364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  365. msgid "&Repair STL file"
  366. msgstr "&Ripara file STL"
  367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  368. msgid "&Save Project"
  369. msgstr "&Salva Progetto"
  370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  371. msgid "&Select All"
  372. msgstr "&Seleziona tutto"
  373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  374. msgid "&Undo"
  375. msgstr "Ann&ulla"
  376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  377. msgid "&View"
  378. msgstr "&Vista"
  379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  380. msgid "&Window"
  381. msgstr "Fines&tra"
  382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  384. msgid "(All)"
  385. msgstr "(Tutto)"
  386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  387. msgid "(Re)Slice No&w"
  388. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  390. msgid "(Re)slice"
  391. msgstr "(Ri)processa"
  392. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  393. msgid "(Some lines not shown)"
  394. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  396. msgid "(Unknown)"
  397. msgstr "(Sconosciuto)"
  398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  399. msgid "(including spool)"
  400. msgstr "(bobina inclusa)"
  401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  402. msgid "(minimum)"
  403. msgstr "(minimo)"
  404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  405. msgid ") not found."
  406. msgstr ") non trovato."
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  408. msgid "0 (no open anchors)"
  409. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  411. msgid "0 (not anchored)"
  412. msgstr "0 (non ancorato)"
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  414. msgid "0 (off)"
  415. msgstr "0 (spento)"
  416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  417. msgid "0 (soluble)"
  418. msgstr "0 (solubile)"
  419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  420. msgid "0.1 (detachable)"
  421. msgstr "0.1 (staccabile)"
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  423. msgid "0.2 (detachable)"
  424. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  426. msgid "1 (light)"
  427. msgstr "1 (leggero)"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  429. msgid "1 mm"
  430. msgstr "1 mm"
  431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  432. msgid "10 mm"
  433. msgstr "10 mm"
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  435. msgid "1000 (unlimited)"
  436. msgstr "1000 (illimitato)"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  438. msgid "2 (default)"
  439. msgstr "2 (predefinito)"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  441. msgid "2 mm"
  442. msgstr "2 mm"
  443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  444. msgid "3 (heavy)"
  445. msgstr "3 (pesante)"
  446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  447. msgid "3&D"
  448. msgstr "3&D"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  450. msgid "3D Honeycomb"
  451. msgstr "Nido d'ape 3D"
  452. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  453. msgid "3D Mouse disconnected."
  454. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  456. msgid "3D editor view"
  457. msgstr "Vista modifica 3D"
  458. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  459. msgid "3Dconnexion settings"
  460. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  462. msgid "5 mm"
  463. msgstr "5 mm"
  464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  465. msgid "< &Back"
  466. msgstr "< &Precedente"
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  468. msgid ""
  469. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  470. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  471. "compatible with the active print profile."
  472. msgstr ""
  473. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
  474. "stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  475. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  477. msgid ""
  478. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  479. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  480. "compatible with the active printer profile."
  481. msgstr ""
  482. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
  483. "stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  484. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  486. msgid ""
  487. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  488. "from the system preset."
  489. msgstr ""
  490. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
  491. "dal preset di sistema."
  492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  493. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  494. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  495. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  496. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  497. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  499. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  500. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  502. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  503. msgid_plural ""
  504. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  505. msgstr[0] ""
  506. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  507. msgstr[1] ""
  508. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  509. "attivata"
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  511. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  512. msgstr ""
  513. "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  515. msgid ""
  516. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  517. "no heated bed."
  518. msgstr ""
  519. "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
  520. "non hai un piano riscaldato."
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  522. msgid ""
  523. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  524. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  525. "movement and adds a delay before exposure."
  526. msgstr ""
  527. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  528. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  529. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  530. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  531. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  532. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  534. msgid "API Key / Password"
  535. msgstr "Chiave API / Password"
  536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  537. msgid "API key"
  538. msgstr "Chiave API"
  539. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  540. msgid "Abort"
  541. msgstr "Annulla"
  542. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  543. #, c-format, boost-format
  544. msgid "About %s"
  545. msgstr "Informazioni su %s"
  546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  547. msgid "Above Z"
  548. msgstr "Z Sopra"
  549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  550. msgid "Acceleration control (advanced)"
  551. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  552. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  553. msgid "Access violation"
  554. msgstr "Violazione di accesso"
  555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  556. msgid "Accuracy"
  557. msgstr "Precisione"
  558. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  559. msgid "Accurate"
  560. msgstr "Precisa"
  561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  562. msgid "Action"
  563. msgstr "Azione"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  565. msgid "Activate"
  566. msgstr "Attiva"
  567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  568. msgid "Active"
  569. msgstr "Attivo"
  570. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  571. msgid "Adaptive"
  572. msgstr "Adattivo"
  573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  574. msgid "Adaptive Cubic"
  575. msgstr "Adattivo Cubico"
  576. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  577. msgid ""
  578. "Adaptive infills\n"
  579. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  580. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  581. "the documentation."
  582. msgstr ""
  583. "Riempimento adattivo\n"
  584. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  585. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  586. "più nella documentazione."
  587. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  588. msgid "Add"
  589. msgstr "Aggiungi"
  590. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  591. #, boost-format
  592. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  593. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  595. msgid "Add Generic Subobject"
  596. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  600. msgid "Add Height Range"
  601. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  603. msgid "Add Instance of the selected object"
  604. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  606. msgid "Add Layers"
  607. msgstr "Aggiungi layer"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  609. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  610. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  612. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  613. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  615. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  616. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  618. msgid "Add Settings for Layers"
  619. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  621. msgid "Add Settings for Object"
  622. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  624. msgid "Add Settings for Sub-object"
  625. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  627. msgid "Add Shape"
  628. msgstr "Aggiungi Forma"
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  630. msgid "Add Shape from Gallery"
  631. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  633. msgid "Add Shapes from Gallery"
  634. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  636. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  637. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  639. msgid ""
  640. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  641. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  642. msgstr ""
  643. "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
  644. "supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  645. "rimuovere."
  646. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  647. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  648. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  650. msgid "Add another code - Right click"
  651. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  653. msgid "Add color change"
  654. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  655. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  656. #, boost-format
  657. msgid "Add color change (%1%) for:"
  658. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  660. msgid "Add color change - Left click"
  661. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  663. msgid ""
  664. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  665. "custom color selection"
  666. msgstr ""
  667. "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
  668. "Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  670. msgid "Add color change marker for current layer"
  671. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  673. msgid "Add custom G-code"
  674. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  675. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  676. msgid "Add custom template"
  677. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  679. msgid "Add detail"
  680. msgstr "Aggiungi dettagli"
  681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  682. msgid "Add drainage hole"
  683. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  684. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  685. msgid "Add extruder change - Left click"
  686. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  687. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  688. msgid "Add extruder to sequence"
  689. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  690. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  692. msgid "Add instance"
  693. msgstr "Aggiungi istanza"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  695. msgid "Add layer range"
  696. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  698. msgid "Add middle perimeter threshold"
  699. msgstr "Soglia di aggiunta perimetro centrale"
  700. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  701. msgid "Add modifier"
  702. msgstr "Aggiungi modificatore"
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  704. msgid ""
  705. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  706. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  707. "is supported."
  708. msgstr ""
  709. "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
  710. "inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
  711. "70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  712. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  713. msgid "Add negative volume"
  714. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  716. msgid "Add one more instance of the selected object"
  717. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  718. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  719. msgid "Add one or more custom shapes"
  720. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  722. msgid "Add part"
  723. msgstr "Aggiungi parte"
  724. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  725. msgid "Add pause print"
  726. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  727. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  728. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  729. msgid "Add physical printer"
  730. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  732. msgid "Add point"
  733. msgstr "Aggiungi punto"
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  735. msgid "Add point to selection"
  736. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  737. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  738. msgid "Add preset for this printer device"
  739. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  740. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  741. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  742. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  743. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  744. msgid "Add settings"
  745. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  747. msgid ""
  748. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  749. "thickness (top+bottom solid layers)."
  750. msgstr ""
  751. "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire "
  752. "lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  753. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  754. msgid "Add support blocker"
  755. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  757. msgid "Add support enforcer"
  758. msgstr "Aggiungi esecutore supporto"
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  760. msgid "Add support point"
  761. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  763. msgid "Add supports"
  764. msgstr "Aggiungi supporti"
  765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  766. msgid "Add supports by angle"
  767. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  768. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  769. msgid "Add to bed"
  770. msgstr "Aggiungi al piano"
  771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  772. msgid "Add..."
  773. msgstr "Aggiungi..."
  774. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  775. msgid "Add/Remove filaments"
  776. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  777. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  778. msgid "Add/Remove materials"
  779. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  780. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  781. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  782. msgid "Add/Remove presets"
  783. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  786. msgid "Add/Remove printers"
  787. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  789. msgid "Additional Settings"
  790. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  792. msgid "Additional information:"
  793. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  795. msgid ""
  796. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  797. "an update is applied."
  798. msgstr ""
  799. "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
  800. "aggiornamento."
  801. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  802. msgid "Address"
  803. msgstr "Indirizzo"
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  816. msgid "Advanced"
  817. msgstr "Avanzate"
  818. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  819. msgctxt "Mode"
  820. msgid "Advanced"
  821. msgstr "Avanzata"
  822. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  823. msgid "Advanced View Mode"
  824. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  826. msgid "Advanced mode"
  827. msgstr "Modalità Avanzata"
  828. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  829. msgid "Advanced: Output log"
  830. msgstr "Avanzato: Log di output"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  832. msgid ""
  833. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  834. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  835. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  836. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  837. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  838. msgstr ""
  839. "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
  840. "caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
  841. "filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  842. "di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
  843. "questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
  844. "estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  847. msgid "After layer change G-code"
  848. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  850. msgid "Align XY"
  851. msgstr "Allinea XY"
  852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  853. msgid "Align the model to the given point."
  854. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  856. msgid "Aligned"
  857. msgstr "Allineato"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  859. msgid "Aligned Rectilinear"
  860. msgstr "Allineato Rettilineo "
  861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  862. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  863. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  864. msgid "All"
  865. msgstr "Tutto"
  866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  867. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  868. msgstr ""
  869. "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
  870. "del mouse"
  871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  872. #, boost-format
  873. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  874. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  876. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  877. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  878. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  879. msgid "All objects are outside of the print volume."
  880. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  882. msgid "All objects will be removed, continue?"
  883. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  884. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  885. msgid "All settings changes will be discarded."
  886. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  887. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  888. msgid "All settings changes will not be saved"
  889. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  891. msgid "All solid surfaces"
  892. msgstr "Tutte le superfici solide"
  893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  894. msgid "All standard"
  895. msgstr "Tutto standard"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  897. msgid "All top surfaces"
  898. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  900. msgid "All user presets will be deleted."
  901. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  903. msgid "All walls"
  904. msgstr "Tutte le pareti"
  905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  906. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  907. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  908. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  909. msgid "Allow next color repetition"
  910. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  912. #, boost-format
  913. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  914. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  915. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  916. msgid "Along X axis"
  917. msgstr "Lungo asse X"
  918. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  919. msgid "Along Y axis"
  920. msgstr "Lungo asse Y"
  921. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  922. msgid "Along Z axis"
  923. msgstr "Lungo l'asse Z"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  929. msgid "Alt + Mouse wheel"
  930. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  932. msgid "Alternate nozzles:"
  933. msgstr "Ugelli alternativi:"
  934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  935. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  936. msgstr ""
  937. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  938. "un nuovo progetto"
  939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  940. msgid ""
  941. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  942. "resetting a preset"
  943. msgstr ""
  944. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  945. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  947. msgid ""
  948. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  949. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  950. "- Loading a new project while some presets are modified"
  951. msgstr ""
  952. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  953. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  954. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  955. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  956. msgid ""
  957. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  958. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  959. "- Loading or creating a new project"
  960. msgstr ""
  961. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  962. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  963. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  965. #, boost-format
  966. msgid ""
  967. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  968. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  969. "\n"
  970. "Shall this configuration be imported?"
  971. msgstr ""
  972. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  973. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  974. "\n"
  975. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  977. msgid ""
  978. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  979. "supports are disabled."
  980. msgstr ""
  981. "Un oggetto ha degli esecutori di supporto personalizzati che non saranno "
  982. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  984. msgid "An object outside the print area was detected."
  985. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  987. msgid ""
  988. "An object outside the print area was detected.\n"
  989. "Resolve the current problem to continue slicing."
  990. msgstr ""
  991. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  992. "Risolvere il problema per continuare lo slicing."
  993. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  994. msgid "An unexpected error occured"
  995. msgstr "Si è verificato un errore inaspettato"
  996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  997. msgid "Another export job is currently running."
  998. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1001. msgid "Any arrow"
  1002. msgstr "Qualunque freccia"
  1003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1004. msgid ""
  1005. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1006. msgstr ""
  1007. "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  1008. "questo."
  1009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1010. msgid "Application preferences"
  1011. msgstr "Preferenze applicazione"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1014. msgid "Apply"
  1015. msgstr "Applica"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1018. msgid "Apply changes"
  1019. msgstr "Applica cambiamenti"
  1020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1021. msgid "Apply color change automatically"
  1022. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  1023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1024. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1025. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1027. msgid "Arachne"
  1028. msgstr "Arachne"
  1029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1030. msgid "Arachne perimeter generator"
  1031. msgstr "Generatore perimetri Arachne"
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1033. msgid "Archimedean Chords"
  1034. msgstr "Corde di Archimede"
  1035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  1036. #, boost-format
  1037. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1038. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1039. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1040. msgid ""
  1041. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1042. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1043. msgstr ""
  1044. "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
  1045. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  1046. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1047. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1048. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  1050. #, boost-format
  1051. msgid ""
  1052. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1053. "\"%2%\"?"
  1054. msgstr ""
  1055. "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
  1056. "\"?"
  1057. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1058. #, boost-format
  1059. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1060. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1062. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1063. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1065. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1066. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  1068. msgid "Area fill"
  1069. msgstr "Riempimento area"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1071. msgid "Around object"
  1072. msgstr "Intorno all'oggetto"
  1073. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1075. msgid "Arrange"
  1076. msgstr "Disponi"
  1077. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1078. msgid "Arrange options"
  1079. msgstr "Opzioni di disposizione"
  1080. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1081. msgid "Arrange selection"
  1082. msgstr "Disponi selezione"
  1083. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1084. msgid ""
  1085. "Arrange settings\n"
  1086. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1087. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1088. msgstr ""
  1089. "Disponi impostazioni\n"
  1090. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  1091. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  1092. "rotazioni automatiche?"
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  1094. msgid ""
  1095. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1096. "order to perform actions once."
  1097. msgstr ""
  1098. "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
  1099. "effettuare le operazioni una singola volta."
  1100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1101. #, c-format, boost-format
  1102. msgid ""
  1103. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1104. "bed:\n"
  1105. "%s"
  1106. msgstr ""
  1107. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1108. "singolo piano:\n"
  1109. "%s"
  1110. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1111. msgid "Arranging"
  1112. msgstr "Disponendo"
  1113. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1114. msgid "Arranging canceled."
  1115. msgstr "Disposizione annullata."
  1116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1117. msgid "Arranging done."
  1118. msgstr "Disposizione completata."
  1119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1123. msgid "Arrow Down"
  1124. msgstr "Freccia Giù"
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1129. msgid "Arrow Left"
  1130. msgstr "Freccia Sinistra"
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1135. msgid "Arrow Right"
  1136. msgstr "Freccia Destra"
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1141. msgid "Arrow Up"
  1142. msgstr "Freccia Su"
  1143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1144. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1145. msgstr "Modello dell'opera d'arte di Leslie Ing"
  1146. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1147. msgid ""
  1148. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1149. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1150. msgstr ""
  1151. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  1152. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  1153. "renderer."
  1154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1156. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1157. msgstr ""
  1158. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1159. "progetto"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1161. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1162. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1163. msgstr ""
  1164. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1165. "nuovo preset"
  1166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1167. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1168. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1169. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1170. msgid "Ask me next time"
  1171. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  1172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1173. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1174. msgid ""
  1175. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1176. "loading a new project"
  1177. msgstr ""
  1178. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1179. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1180. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1181. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1182. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1184. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1185. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1187. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1188. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  1189. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1190. msgid "Attention!"
  1191. msgstr "Attenzione!"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1193. msgid "Authorization Type"
  1194. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1196. msgid "Auto generated supports"
  1197. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1198. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1199. msgid "Auto-center parts"
  1200. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  1201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1203. msgid "Auto-generate points"
  1204. msgstr "Genera punti automaticamente"
  1205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1206. #, c-format, boost-format
  1207. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1208. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1209. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1210. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1211. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1212. msgid "Autodetected"
  1213. msgstr "Autorilevato"
  1214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1215. msgid "Autogenerate support points"
  1216. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  1217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1218. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1219. msgstr ""
  1220. "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  1221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  1222. msgid "Automatic generation"
  1223. msgstr "Generazione automatica"
  1224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1225. msgid "Automatic updates"
  1226. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  1228. msgid "Automatically repair an STL file"
  1229. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1231. msgid "Autospeed (advanced)"
  1232. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1234. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1235. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  1236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1237. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1238. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  1240. msgid "BACK ARROW"
  1241. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1243. msgid ""
  1244. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1245. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1246. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1247. "preset."
  1248. msgstr ""
  1249. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
  1250. "non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
  1251. "opzioni.\n"
  1252. "Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
  1253. "il seguente gruppo di opzioni."
  1254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  1255. msgid ""
  1256. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1257. "last saved preset.\n"
  1258. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1259. msgstr ""
  1260. "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
  1261. "corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
  1262. "Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1264. msgid "Background processing"
  1265. msgstr "Elaborazione in background"
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  1267. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1268. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1269. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1270. msgid "Balanced"
  1271. msgstr "Bilanciato"
  1272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1273. msgid "Bed"
  1274. msgstr "Piano"
  1275. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1276. msgid "Bed Shape"
  1277. msgstr "Forma Piano"
  1278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1279. msgid "Bed Shape and Size"
  1280. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  1281. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1282. msgid "Bed Temperature:"
  1283. msgstr "Temperatura piano di stampa:"
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1285. msgid "Bed custom model"
  1286. msgstr "Modello piano personalizzato"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1288. msgid "Bed custom texture"
  1289. msgstr "Forma piano personalizzata"
  1290. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1291. msgid "Bed filling canceled."
  1292. msgstr "Riempimento piano annullato."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1294. msgid "Bed filling done."
  1295. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1297. msgid "Bed shape"
  1298. msgstr "Forma piano"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1300. msgid "Bed temperature"
  1301. msgstr "Temperatura piano"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1303. msgid ""
  1304. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1305. "bed temperature control commands in the output."
  1306. msgstr ""
  1307. "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
  1308. "comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  1309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1311. msgid "Before layer change G-code"
  1312. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  1313. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1314. msgid "Before roll back"
  1315. msgstr "Prima di tornare indietro"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1317. msgid "Below Z"
  1318. msgstr "Z Sotto"
  1319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1320. msgid "Below object"
  1321. msgstr "Sotto l'oggetto"
  1322. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1323. msgid "Best surface quality"
  1324. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1326. msgid "Between objects G-code"
  1327. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1329. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1330. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  1331. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1332. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1333. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  1334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1336. msgid "Block seam"
  1337. msgstr "Blocca giunzione"
  1338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1340. msgid "Block supports"
  1341. msgstr "Blocca supporti"
  1342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1343. msgid "Block supports by angle"
  1344. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  1345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1346. msgid "Bottle volume"
  1347. msgstr "Volume bottiglia"
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394
  1349. msgid "Bottle weight"
  1350. msgstr "Peso bottiglia"
  1351. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1352. msgctxt "Layers"
  1353. msgid "Bottom"
  1354. msgstr "Inferiore"
  1355. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1356. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1357. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1360. msgid "Bottom"
  1361. msgstr "Inferiore"
  1362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  1363. msgid "Bottom View"
  1364. msgstr "Vista inferiore"
  1365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1366. msgid "Bottom contact Z distance"
  1367. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  1368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1369. msgid "Bottom fill pattern"
  1370. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1372. msgid "Bottom interface layers"
  1373. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1374. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1375. msgid "Bottom is open."
  1376. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  1377. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1378. #, boost-format
  1379. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1380. msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1382. msgid "Bottom solid layers"
  1383. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  1384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1386. msgid "Box"
  1387. msgstr "Cubo"
  1388. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1389. msgid ""
  1390. "Box selection\n"
  1391. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1392. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1393. msgstr ""
  1394. "Riquadro di selezione\n"
  1395. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  1396. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  1397. "del mouse</b>."
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1399. msgid "Bridge"
  1400. msgstr "Bridge"
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1402. msgid "Bridge flow ratio"
  1403. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  1404. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1405. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1406. msgid "Bridge infill"
  1407. msgstr "Riempimento Bridge"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1409. msgid "Bridges"
  1410. msgstr "Bridge"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1412. msgid "Bridges fan speed"
  1413. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1415. msgid "Bridging angle"
  1416. msgstr "Angolo Bridge"
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1418. msgid ""
  1419. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1420. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1421. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1422. msgstr ""
  1423. "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
  1424. "calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
  1425. "tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  1426. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1427. msgid "Bridging volumetric"
  1428. msgstr "Bridging volumetrico"
  1429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1430. msgid "Brim"
  1431. msgstr "Brim"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1433. msgid "Brim separation gap"
  1434. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1436. msgid "Brim type"
  1437. msgstr "Tipo di brim"
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1439. msgid "Brim width"
  1440. msgstr "Larghezza brim"
  1441. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1442. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1443. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1444. msgid "Browse"
  1445. msgstr "Sfoglia"
  1446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1448. msgid "Brush"
  1449. msgstr "Pennello"
  1450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1453. msgid "Brush shape"
  1454. msgstr "Forma Pennello"
  1455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1458. msgid "Brush size"
  1459. msgstr "Dimensione Pennello"
  1460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1461. msgid "Bucket fill"
  1462. msgstr "Riempimento di colore"
  1463. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1464. msgid ""
  1465. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1466. "Printer Settings anymore.\n"
  1467. "Settings will be available in physical printers settings."
  1468. msgstr ""
  1469. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
  1470. "nelle impostazioni della stampante.\n"
  1471. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1472. "fisiche."
  1473. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1474. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1475. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  1476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1477. msgid ""
  1478. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1479. "creation.\n"
  1480. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1481. msgstr ""
  1482. "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
  1483. "N\" durante la loro creazione.\n"
  1484. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1485. "stampanti fisiche"
  1486. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1487. msgid "CANCELED"
  1488. msgstr "ANNULLATO"
  1489. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1490. msgid "COMPLETED"
  1491. msgstr "COMPLETATO"
  1492. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1493. msgid "CRC-32 check failed"
  1494. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  1495. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1496. msgid ""
  1497. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1498. "connections. See logs for additional details."
  1499. msgstr ""
  1500. "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
  1501. "connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  1502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1503. msgid "Camera"
  1504. msgstr "Camera"
  1505. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1506. msgid ""
  1507. "Camera Views\n"
  1508. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1509. "between predefined camera angles?"
  1510. msgstr ""
  1511. "Visuali\n"
  1512. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  1513. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  1514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1515. msgid "Camera view"
  1516. msgstr "Vista camera"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1518. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1519. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  1520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1521. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1522. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1524. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1525. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1526. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1527. msgid "Cancel"
  1528. msgstr "Annulla"
  1529. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1530. msgid "Cancel selected"
  1531. msgstr "Cancella selezione"
  1532. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1533. msgid "Cancel upload"
  1534. msgstr "Annulla il caricamento"
  1535. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1536. msgid "Cancelled"
  1537. msgstr "Annullato"
  1538. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1539. msgid "Cancelling"
  1540. msgstr "Annullamento"
  1541. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1542. msgid "Cancelling..."
  1543. msgstr "Annullo in corso..."
  1544. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1545. #, boost-format
  1546. msgid ""
  1547. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1548. msgstr ""
  1549. "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1550. "\" non accessibile."
  1551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1552. msgid ""
  1553. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1554. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1555. msgstr ""
  1556. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1557. "L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  1558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1559. msgid ""
  1560. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1561. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1562. "without violating the minimum layer height."
  1563. msgstr ""
  1564. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1565. "L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
  1566. "senza violare l'altezza layer minima."
  1567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1568. msgid ""
  1569. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1570. "range.\n"
  1571. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1572. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1573. msgstr ""
  1574. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
  1575. "quello successivo.\n"
  1576. "Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
  1577. "è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  1578. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1579. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1580. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1581. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1582. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1583. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1584. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1585. msgid ""
  1586. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1587. "generation."
  1588. msgstr ""
  1589. "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
  1590. "o disattiva la generazione supporti."
  1591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1592. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  1593. msgid "Capabilities"
  1594. msgstr "Caratteristiche"
  1595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1596. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1597. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1599. msgid "Case insensitive"
  1600. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1601. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1602. msgid "Category"
  1603. msgstr "Categoria"
  1604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  1605. msgid "Center"
  1606. msgstr "Centro"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  1608. msgid "Center the print around the given center."
  1609. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1610. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1611. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1612. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1613. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1614. #, boost-format
  1615. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1616. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1618. msgid "Change Extruder"
  1619. msgstr "Cambio estrusore"
  1620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1621. msgid "Change Extruders"
  1622. msgstr "Cambio Estrusori"
  1623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1624. #, c-format, boost-format
  1625. msgid "Change Option %s"
  1626. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1628. msgid "Change Part Type"
  1629. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1631. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1632. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1634. msgid "Change drainage hole diameter"
  1635. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1637. msgid "Change extruder"
  1638. msgstr "Cambia estrusore"
  1639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1640. msgid "Change extruder (N/A)"
  1641. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  1642. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1643. msgid "Change extruder color"
  1644. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1646. msgid "Change point head diameter"
  1647. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1649. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1650. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1651. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1652. msgid "Change thumbnail"
  1653. msgstr "Cambia la miniatura"
  1654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1655. msgid "Change type"
  1656. msgstr "Cambia tipo"
  1657. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1658. msgid "Changelog & Download"
  1659. msgstr "Changelog & Download"
  1660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1661. msgid "Changes for the critical options"
  1662. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1664. msgid "Changing of an application language"
  1665. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1667. msgid ""
  1668. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1669. "You will lose the content of the plater."
  1670. msgstr ""
  1671. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1672. "Si perde il contenuto del piano."
  1673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1674. msgid "Check for Configuration Updates"
  1675. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1677. msgid "Check for application updates"
  1678. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1679. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1680. msgid "Check for configuration updates"
  1681. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1682. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1683. msgid "Choose SLA archive:"
  1684. msgstr "Scegliere l'archivio SLA:"
  1685. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1686. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1687. msgstr ""
  1688. "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  1689. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  1690. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1691. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1692. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1693. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1694. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  1695. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1696. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1697. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  1698. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1699. msgid "Choose one PNG file:"
  1700. msgstr "Scegli un file PNG:"
  1701. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1702. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1703. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  1704. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1705. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1706. msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1707. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1708. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1709. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  1710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1711. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1712. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1713. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1714. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1715. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  1716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1719. msgid "Circle"
  1720. msgstr "Cerchio"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1722. msgid "Circular"
  1723. msgstr "Circolare"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1725. msgid "Classic"
  1726. msgstr "Classico"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1728. msgid ""
  1729. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1730. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1731. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1732. "Concentric infill."
  1733. msgstr ""
  1734. "Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di "
  1735. "estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento "
  1736. "di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione "
  1737. "variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico."
  1738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1739. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1740. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  1741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1742. msgid ""
  1743. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1744. msgstr ""
  1745. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  1746. "caricato un progetto esistente."
  1747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1748. msgid "Clear all"
  1749. msgstr "Pulisci tutto"
  1750. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1751. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1752. msgstr ""
  1753. "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  1754. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1755. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1756. msgstr ""
  1757. "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
  1758. "disposizione"
  1759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1760. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1761. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  1762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1763. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1764. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  1765. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1766. msgid "Click to edit preset"
  1767. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1769. msgid "Click to hide"
  1770. msgstr "Fare clic per nascondere"
  1771. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1772. msgid "Click to show"
  1773. msgstr "Clic per mostrare"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1775. msgid "Clip multi-part objects"
  1776. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  1777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1782. msgid "Clipping of view"
  1783. msgstr "Vista in sezione"
  1784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1786. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1787. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1788. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1789. msgid "Close"
  1790. msgstr "Chiudi"
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1792. msgid "Close holes"
  1793. msgstr "Chiudi i fori"
  1794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1795. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1796. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  1797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1798. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1799. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
  1802. msgid "Closing distance"
  1803. msgstr "Distanza di chiusura"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1805. msgid "Closing radius"
  1806. msgstr "Raggio di chiusura"
  1807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1808. msgid "Collapse sidebar"
  1809. msgstr "Riduci barra laterale"
  1810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1811. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1812. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1814. msgid "Color"
  1815. msgstr "Colore"
  1816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1817. msgid "Color Change G-code"
  1818. msgstr "G-code cambio colore"
  1819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1820. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1821. msgid "Color Print"
  1822. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  1823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1824. msgid "Color change"
  1825. msgstr "Cambio colore"
  1826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1827. #, boost-format
  1828. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1829. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  1830. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1831. #, boost-format
  1832. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1833. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  1834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1835. msgid "Color change G-code"
  1836. msgstr "G-code cambio colore"
  1837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1838. msgid "Color changes"
  1839. msgstr "Cambi colore"
  1840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1841. msgid "Colorprint height"
  1842. msgstr "Altezza Colorprint"
  1843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1844. msgid ""
  1845. "Combine infill\n"
  1846. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1847. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1848. "every</a>."
  1849. msgstr ""
  1850. "Combina riempimento\n"
  1851. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  1852. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  1853. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1855. msgid "Combine infill every"
  1856. msgstr "Combina riempimento ogni"
  1857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1858. msgid "Combine infill every n layers"
  1859. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  1860. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1861. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1862. msgid "Commands"
  1863. msgstr "Comandi"
  1864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1865. msgid "Comment:"
  1866. msgstr "Commento:"
  1867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1868. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  1869. msgid "Compare Presets"
  1870. msgstr "Confronta Preset"
  1871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1872. msgid "Compare presets"
  1873. msgstr "Confronta i preset"
  1874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1875. msgid "Compare this preset with some another"
  1876. msgstr "Confronta questo preset con un altro"
  1877. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  1878. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1879. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  1880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1881. msgid "Compatible print profiles"
  1882. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1884. msgid "Compatible print profiles condition"
  1885. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  1886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1887. msgid "Compatible printers"
  1888. msgstr "Stampanti compatibili"
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1890. msgid "Compatible printers condition"
  1891. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  1892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1893. msgid "Complete individual objects"
  1894. msgstr "Completa singoli oggetti"
  1895. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1896. msgid "Completed"
  1897. msgstr "Completato"
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1900. msgid "Concentric"
  1901. msgstr "Concentrico"
  1902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1903. msgid "Configuration &Assistant"
  1904. msgstr "&Assistente Configurazione"
  1905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1906. msgid "Configuration &Wizard"
  1907. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  1908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1909. msgid "Configuration Assistant"
  1910. msgstr "Assistente configurazione"
  1911. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1912. msgid "Configuration Snapshots"
  1913. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  1914. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1915. msgid ""
  1916. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1917. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1918. msgstr ""
  1919. "Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del "
  1920. "preset.\n"
  1921. "Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario."
  1922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1923. msgid "Configuration Wizard"
  1924. msgstr "Configurazione Guidata"
  1925. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1926. msgid ""
  1927. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1928. "recognized."
  1929. msgstr ""
  1930. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1931. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1932. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1933. #, boost-format
  1934. msgid ""
  1935. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1936. "were not recognized."
  1937. msgstr ""
  1938. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1939. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1941. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1942. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  1943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1944. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1945. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1947. msgid "Configuration notes"
  1948. msgstr "Note di configurazione"
  1949. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1950. msgid ""
  1951. "Configuration snapshots\n"
  1952. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1953. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1954. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1955. msgstr ""
  1956. "Istantanee di configurazione\n"
  1957. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  1958. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  1959. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  1960. "Configurazione</a>."
  1961. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1962. msgid "Configuration update"
  1963. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  1964. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1965. msgid "Configuration update is available"
  1966. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  1967. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1968. msgid "Configuration update is available."
  1969. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  1970. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1971. msgid "Configuration updates"
  1972. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  1973. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1974. msgid "Confirmation"
  1975. msgstr "Conferma"
  1976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1977. msgid ""
  1978. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1979. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1980. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1981. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1982. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1983. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1984. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1985. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1986. "perimeters connected to a single infill line."
  1987. msgstr ""
  1988. "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  1989. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1990. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
  1991. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  1992. "segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
  1993. "corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
  1994. "segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  1995. "considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
  1996. "anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
  1997. "perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  1998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  1999. msgid ""
  2000. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2001. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2002. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2003. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2004. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2005. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2006. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2007. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2008. msgstr ""
  2009. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2010. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2011. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
  2012. "PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
  2013. "di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
  2014. "di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
  2015. "perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2016. "considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
  2017. "parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  2018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  2019. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2020. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  2021. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2022. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2023. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  2024. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2025. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2026. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  2027. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2028. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2029. msgstr ""
  2030. "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  2031. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2032. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2033. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  2034. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2035. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2036. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  2037. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2038. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2039. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  2040. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2041. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2042. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  2043. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2044. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2045. msgstr ""
  2046. "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  2047. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2048. msgid "Continue"
  2049. msgstr "Continua"
  2050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2051. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2052. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  2053. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2054. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2055. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2056. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2058. #, boost-format
  2059. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2060. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  2061. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  2062. msgid ""
  2063. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2064. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2065. "numerous others."
  2066. msgstr ""
  2067. "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2068. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
  2069. "altri."
  2070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2071. msgid ""
  2072. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2073. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2074. msgstr ""
  2075. "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2076. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
  2077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2078. msgid ""
  2079. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2080. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2081. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2082. msgstr ""
  2083. "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
  2084. "croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
  2085. "seconda della distanza tra i due pilastri."
  2086. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2087. msgid "Convert from imperial units"
  2088. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  2089. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2090. msgid "Convert from meters"
  2091. msgstr "Convertire da metri"
  2092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  2093. msgid "Cooling"
  2094. msgstr "Raffreddamento"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2096. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2097. msgstr ""
  2098. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
  2099. "velocità."
  2100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2101. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2102. msgstr ""
  2103. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  2104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  2105. msgid "Cooling thresholds"
  2106. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2108. msgid "Cooling tube length"
  2109. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2111. msgid "Cooling tube position"
  2112. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  2113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2114. msgid "Copies of the selected object"
  2115. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2116. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2117. msgctxt "PresetName"
  2118. msgid "Copy"
  2119. msgstr "Copia"
  2120. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
  2121. msgid "Copy"
  2122. msgstr "Copia"
  2123. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2124. msgid "Copy Version Info"
  2125. msgstr "Copia info versione"
  2126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  2127. msgid "Copy selection to clipboard"
  2128. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  2129. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2130. msgid "Copy to Clipboard"
  2131. msgstr "Copia negli appunti"
  2132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2133. msgid "Copy to clipboard"
  2134. msgstr "Copia negli appunti"
  2135. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2136. #, boost-format
  2137. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2138. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2139. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2140. #, boost-format
  2141. msgid ""
  2142. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2143. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2144. msgstr ""
  2145. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2146. "codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
  2147. "tmp."
  2148. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2149. #, boost-format
  2150. msgid ""
  2151. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2152. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2153. msgstr ""
  2154. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2155. "codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
  2156. "%2%.tmp."
  2157. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2158. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2159. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
  2160. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2161. #, boost-format
  2162. msgid ""
  2163. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2164. "card is write locked?\n"
  2165. "Error message: %1%"
  2166. msgstr ""
  2167. "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
  2168. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2169. "Messaggio di errore: %1%"
  2170. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2171. #, boost-format
  2172. msgid ""
  2173. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2174. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2175. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2176. msgstr ""
  2177. "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
  2178. "esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
  2179. "esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
  2180. "tmp."
  2181. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  2182. msgid "Copyright"
  2183. msgstr "Copyright"
  2184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2185. msgid "Correction for expansion"
  2186. msgstr "Correzione dell'espansione"
  2187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  2188. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2189. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  2191. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2192. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  2194. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2195. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  2197. msgid "Corrections"
  2198. msgstr "Correzioni"
  2199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2201. msgid "Cost"
  2202. msgstr "Costo"
  2203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2204. msgid "Cost (money)"
  2205. msgstr "Costo (soldi)"
  2206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2207. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2208. msgstr ""
  2209. "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
  2210. "essere non valide."
  2211. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2212. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2213. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  2214. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2215. msgid "Could not connect to Duet"
  2216. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  2217. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2218. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2219. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  2220. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2221. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2222. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  2223. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2224. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2225. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  2226. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2227. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2228. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2229. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2230. msgid "Could not connect to Repetier"
  2231. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  2232. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2233. msgid ""
  2234. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2235. "establish secure network connections."
  2236. msgstr ""
  2237. "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
  2238. "sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  2239. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2240. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2241. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  2242. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2243. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2244. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  2245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2246. msgid ""
  2247. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2248. msgstr ""
  2249. "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
  2250. "impostazione predefinita."
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2252. msgid ""
  2253. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2254. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2255. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2256. msgstr ""
  2257. "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
  2258. "durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
  2259. "risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
  2260. "ragionevolmente basso."
  2261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  2262. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2263. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2265. msgid "Creating a new project"
  2266. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2268. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2269. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2271. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2272. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  2274. msgid "Critical angle"
  2275. msgstr "Angolo critico"
  2276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2277. msgid "Critical error"
  2278. msgstr "Errore critico"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  2280. msgid "Cross"
  2281. msgstr "Croce"
  2282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2285. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2286. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  2287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2288. msgid "Cubic"
  2289. msgstr "Cubico"
  2290. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2291. #, c-format, boost-format
  2292. msgid "Current mode is %s"
  2293. msgstr "La modalità corrente è %s"
  2294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2295. msgid "Current preset is inherited from"
  2296. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2298. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2299. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  2300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2301. msgid "Current version:"
  2302. msgstr "Versione corrente:"
  2303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2304. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2305. msgid "Custom"
  2306. msgstr "Personalizzato"
  2307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2308. msgid ""
  2309. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2310. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2311. "is used."
  2312. msgstr ""
  2313. "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
  2314. "connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
  2315. "verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  2316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  2317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2319. msgid "Custom G-code"
  2320. msgstr "G-code personalizzato"
  2321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2322. #, boost-format
  2323. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2324. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  2325. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2326. msgid "Custom G-codes"
  2327. msgstr "G-code personalizzati"
  2328. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2329. msgid "Custom Printer"
  2330. msgstr "Stampante Personalizzata"
  2331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2332. msgid "Custom Printer Setup"
  2333. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  2334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2335. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2336. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2338. msgid "Custom profile name:"
  2339. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  2340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2341. msgid ""
  2342. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2343. "repairing the mesh."
  2344. msgstr ""
  2345. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2346. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2348. #, boost-format
  2349. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2350. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  2353. msgid "Cut"
  2354. msgstr "Taglia"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2356. msgid "Cut by Plane"
  2357. msgstr "Taglia sul Piano"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2359. msgid "Cut model at the given Z."
  2360. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  2361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2362. msgid "Cylinder"
  2363. msgstr "Cilindro"
  2364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2365. msgid "D&eselect All"
  2366. msgstr "D&eseleziona tutto"
  2367. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2368. msgid "Dark mode (experimental)"
  2369. msgstr "Modalità scura (sperimentale)"
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  2371. msgid "Data directory"
  2372. msgstr "Directory dati"
  2373. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2374. msgid "Data to send"
  2375. msgstr "Dati da inviare"
  2376. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2377. msgid "Deadzone:"
  2378. msgstr "Zona morta:"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2380. msgid "Decimate ratio"
  2381. msgstr "Rapporto di decimazione"
  2382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2383. msgid "Decrease Instances"
  2384. msgstr "Diminuisci Istanze"
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2386. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2388. msgid "Default"
  2389. msgstr "Predefinito"
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520
  2391. msgid "Default SLA material profile"
  2392. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2394. msgid ""
  2395. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2396. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2397. "so this setting does not affect them."
  2398. msgstr ""
  2399. "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
  2400. "applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
  2401. "direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
  2402. "influisce sui bridge."
  2403. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2404. msgid "Default color"
  2405. msgstr "Colore predefinito"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2407. msgid "Default extrusion width"
  2408. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2410. msgid "Default filament profile"
  2411. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  2412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2413. msgid ""
  2414. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2415. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2416. "activated."
  2417. msgstr ""
  2418. "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
  2419. "Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
  2420. "verrà attivato."
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2422. msgid "Default print profile"
  2423. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  2426. msgid ""
  2427. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2428. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2429. "activated."
  2430. msgstr ""
  2431. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
  2432. "selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
  2433. "attivato."
  2434. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2435. msgid "Define a custom printer profile"
  2436. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  2438. msgid ""
  2439. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2440. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2441. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2442. "difficult."
  2443. msgstr ""
  2444. "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
  2445. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
  2446. "resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
  2447. "difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2449. msgid "Delay after unloading"
  2450. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  2451. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2452. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  2454. msgid "Delete"
  2455. msgstr "Elimina"
  2456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  2457. msgid "Delete &All"
  2458. msgstr "Elimin&a tutto"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2460. msgid "Delete All Instances from Object"
  2461. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2463. msgid "Delete All Objects"
  2464. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  2465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2466. msgid "Delete Height Range"
  2467. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  2468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2469. msgid "Delete Instance"
  2470. msgstr "Elimina Istanza"
  2471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2472. msgid "Delete Object"
  2473. msgstr "Elimina Oggetto"
  2474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2475. #, c-format, boost-format
  2476. msgid "Delete Option %s"
  2477. msgstr "Elimina Opzione %s"
  2478. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2479. msgid "Delete Physical Printer"
  2480. msgstr "Elimina stampante fisica"
  2481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2482. msgid "Delete Selected"
  2483. msgstr "Elimina Selezionati"
  2484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2485. msgid "Delete Selected Item"
  2486. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  2487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2488. msgid "Delete Selected Objects"
  2489. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  2490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2491. msgid "Delete Settings"
  2492. msgstr "Elimina Impostazioni"
  2493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2494. msgid "Delete Subobject"
  2495. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  2496. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  2498. msgid "Delete all"
  2499. msgstr "Elimina tutto"
  2500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2501. msgid "Delete color change"
  2502. msgstr "Elimina il cambio colore"
  2503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2504. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2505. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  2506. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2507. msgid "Delete custom G-code"
  2508. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  2509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2510. msgid "Delete drainage hole"
  2511. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  2512. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2513. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2514. msgstr ""
  2515. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  2516. "sistema"
  2517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2518. msgid "Delete pause print"
  2519. msgstr "Elimina pausa stampa"
  2520. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2521. msgid "Delete physical printer"
  2522. msgstr "Elimina stampante fisica"
  2523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2524. msgid "Delete selected"
  2525. msgstr "Elimina selezionato"
  2526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2527. msgid "Delete support point"
  2528. msgstr "Elimina punto di supporto"
  2529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2530. msgid "Delete this preset"
  2531. msgstr "Elimina questo preset"
  2532. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2533. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2534. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  2535. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2536. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2537. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  2538. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2539. msgid "Delete tool change"
  2540. msgstr "Elimina cambio strumento"
  2541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  2542. msgid "Deletes all objects"
  2543. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  2544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  2545. msgid "Deletes the current selection"
  2546. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  2547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2549. msgid "Density"
  2550. msgstr "Densità"
  2551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2552. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2553. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2555. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2556. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  2557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  2558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  2559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  2560. msgid "Dependencies"
  2561. msgstr "Dipendenze"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2563. msgid "Deretraction Speed"
  2564. msgstr "Velocità di deretrazione"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2566. msgid "Deretractions"
  2567. msgstr "De-retrazioni"
  2568. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2569. msgid "Descriptive name for the printer"
  2570. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  2571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2572. msgid "Deselect all"
  2573. msgstr "Deseleziona tutto"
  2574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2575. msgid "Deselect by rectangle"
  2576. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  2577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2578. msgid "Deselects all objects"
  2579. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  2580. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2581. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2582. msgid "Desktop Integration"
  2583. msgstr "Integrazione desktop"
  2584. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2585. msgid ""
  2586. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2587. "\n"
  2588. "Press \"Perform\" to proceed."
  2589. msgstr ""
  2590. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  2591. "sistema.\n"
  2592. "\n"
  2593. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  2594. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2595. msgid "Desktop integration failed."
  2596. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  2597. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2598. msgid "Desktop integration was successful."
  2599. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  2600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2601. msgid "Detach from system preset"
  2602. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  2603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2604. msgid "Detach preset"
  2605. msgstr "Preset distacco"
  2606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  2607. msgid "Detached"
  2608. msgstr "Distaccato"
  2609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2610. msgid "Detail level"
  2611. msgstr "Livello di dettaglio"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2613. msgid "Detect bridging perimeters"
  2614. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2616. msgid ""
  2617. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2618. "to collapse them into a single trace)."
  2619. msgstr ""
  2620. "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
  2621. "è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  2622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2623. msgid "Detect thin walls"
  2624. msgstr "Rileva pareti sottili"
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  2626. msgid ""
  2627. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2628. "objects."
  2629. msgstr ""
  2630. "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
  2631. "separati."
  2632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2633. msgid "Detected advanced data"
  2634. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  2635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2636. msgid "Developed by Prusa Research."
  2637. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  2638. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2639. msgid "Device:"
  2640. msgstr "Dispositivo:"
  2641. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2642. msgid "Diameter"
  2643. msgstr "Diametro"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  2645. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2646. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  2648. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2649. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  2651. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2652. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  2653. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2654. msgid ""
  2655. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2656. "center."
  2657. msgstr ""
  2658. "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  2659. "centro."
  2660. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2661. msgid ""
  2662. "Different layer height for each model\n"
  2663. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2664. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2665. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2666. "documentation."
  2667. msgstr ""
  2668. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  2669. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  2670. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  2671. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  2672. "documentazione."
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2674. msgid "Direction"
  2675. msgstr "Direzione"
  2676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2677. #, boost-format
  2678. msgid "Disable \"%1%\""
  2679. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2681. msgid "Disable fan for the first"
  2682. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2684. msgid "Disabled"
  2685. msgstr "Disabilitato"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2687. msgid ""
  2688. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2689. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2690. msgstr ""
  2691. "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
  2692. "i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
  2693. "probabilmente invisibile)."
  2694. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2695. msgid "Discard"
  2696. msgstr "Cancella"
  2697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2698. msgid "Discard all custom changes"
  2699. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  2700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2702. msgid "Discard changes"
  2703. msgstr "Annulla modifiche"
  2704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  2705. msgid "Display"
  2706. msgstr "Display"
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  2708. msgid "Display height"
  2709. msgstr "Altezza display"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  2711. msgid "Display horizontal mirroring"
  2712. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  2714. msgid "Display orientation"
  2715. msgstr "Orientamento display"
  2716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  2717. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2718. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  2720. msgid "Display vertical mirroring"
  2721. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  2723. msgid "Display width"
  2724. msgstr "Larghezza display"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2726. msgid "Distance between copies"
  2727. msgstr "Distanza tra le copie"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2729. msgid "Distance between ironing lines"
  2730. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2732. msgid ""
  2733. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2734. msgstr ""
  2735. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  2736. "oggetti."
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  2738. msgid ""
  2739. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2740. "generated pad."
  2741. msgstr ""
  2742. "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  2743. "generato."
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2745. msgid "Distance from brim/object"
  2746. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  2747. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2748. msgid ""
  2749. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2750. "rectangle."
  2751. msgstr ""
  2752. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
  2753. "rettangolo."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2755. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2756. msgstr ""
  2757. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2759. msgid ""
  2760. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2761. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2762. msgstr ""
  2763. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
  2764. "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
  2765. "della stampante."
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2767. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2768. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  2769. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2770. msgid "Divide by zero"
  2771. msgstr "Dividi per zero"
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2773. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2774. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  2776. msgid ""
  2777. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2778. "coordinates."
  2779. msgstr ""
  2780. "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
  2781. "originali."
  2782. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2783. msgid "Do not send anything"
  2784. msgstr "Non inviare nulla"
  2785. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2786. #, c-format, boost-format
  2787. msgid ""
  2788. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2789. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2790. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2791. msgstr ""
  2792. "Intendevi %s invece di %s %s?\n"
  2793. "Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n"
  2794. "o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
  2795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2796. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2797. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  2798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2799. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2800. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2802. msgid "Do you want to proceed?"
  2803. msgstr "Vuoi continuare?"
  2804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2805. msgid "Do you want to replace it"
  2806. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  2807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2808. #, boost-format
  2809. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2810. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  2811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2812. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2813. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  2814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2815. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2816. msgstr ""
  2817. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  2818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2819. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2820. msgstr ""
  2821. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4473
  2823. msgid "Don't arrange"
  2824. msgstr "Non disporre"
  2825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2826. msgid "Don't import"
  2827. msgstr "Non importare"
  2828. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2829. msgid "Don't install"
  2830. msgstr "Non installare"
  2831. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2832. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2833. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  2834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2835. msgid "Don't save"
  2836. msgstr "Non salvare"
  2837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2838. msgid "Don't show again"
  2839. msgstr "Non mostrare più"
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2841. msgid "Don't support bridges"
  2842. msgstr "Non supportare i bridge"
  2843. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2844. msgid "Downgrade"
  2845. msgstr "Downgrade"
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2847. msgid "Draft shield"
  2848. msgstr "Scudo di protezione"
  2849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2852. msgid "Drag"
  2853. msgstr "Trascina"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2855. msgid "Drag and drop G-code file"
  2856. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  2857. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2858. msgid "Drilling holes into model."
  2859. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  2860. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2861. msgid ""
  2862. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2863. "Try to fix it first."
  2864. msgstr ""
  2865. "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
  2866. "da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  2867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2870. msgid "Drop to bed"
  2871. msgstr "Poggia sul piano"
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  2873. msgid "Duplicate"
  2874. msgstr "Duplica"
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  2876. msgid "Duplicate by grid"
  2877. msgstr "Duplica per griglia"
  2878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2879. msgid "Duration"
  2880. msgstr "Durata"
  2881. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2882. #, boost-format
  2883. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2884. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  2885. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2886. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2887. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  2889. msgid "Dynamic"
  2890. msgstr "Dinamico"
  2891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  2892. msgid "E&xport"
  2893. msgstr "Esporta"
  2894. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2895. msgid "ERROR"
  2896. msgstr "ERRORE"
  2897. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2898. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2899. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2901. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2902. msgid "ERROR:"
  2903. msgstr "ERRORE:"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2905. msgid ""
  2906. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2907. msgstr ""
  2908. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  2909. "strumenti di sinistra"
  2910. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2911. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2912. msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
  2913. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2914. msgid "Edit"
  2915. msgstr "Modifica"
  2916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2917. msgid "Edit Height Range"
  2918. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  2919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2920. msgid "Edit color"
  2921. msgstr "Modifica colore"
  2922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2923. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2924. msgstr ""
  2925. "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
  2926. "scorrimento"
  2927. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2928. msgid "Edit custom G-code"
  2929. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  2930. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2931. msgid "Edit pause print message"
  2932. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  2933. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  2934. msgid "Edit physical printer"
  2935. msgstr "Modifica stampante fisica"
  2936. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2937. msgid "Edit preset"
  2938. msgstr "Modifica preset"
  2939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2940. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2941. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  2942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2943. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2944. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2946. msgid "Editing"
  2947. msgstr "Modifica"
  2948. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2949. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2950. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  2951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2952. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2953. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  2954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2955. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2956. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  2957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2958. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2959. msgstr ""
  2960. "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  2961. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2962. msgid "Eject drive"
  2963. msgstr "Espelli dispositivo"
  2964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2965. #, c-format, boost-format
  2966. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2967. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2969. msgid "Elephant foot compensation"
  2970. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  2972. msgid "Elephant foot minimum width"
  2973. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  2974. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2975. msgid ""
  2976. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2977. "print the object without elevation."
  2978. msgstr ""
  2979. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
  2980. "intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2982. msgid ""
  2983. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2984. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2985. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2986. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2987. msgstr ""
  2988. "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
  2989. "di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
  2990. "residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
  2991. "M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
  2992. "modalità silenziosa."
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2994. msgid "Emit to G-code"
  2995. msgstr "Invia a G-code"
  2996. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2997. #, boost-format
  2998. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2999. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  3000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3002. msgid "Enable"
  3003. msgstr "Abilita"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3005. msgid "Enable auto cooling"
  3006. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  3007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3008. msgid "Enable dark mode"
  3009. msgstr "Abilità modalità scura"
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3011. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3012. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847
  3014. msgid "Enable hollowing"
  3015. msgstr "Attiva svuotamento"
  3016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  3017. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3018. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3020. msgid "Enable ironing"
  3021. msgstr "Attiva stiratura"
  3022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3023. msgid ""
  3024. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3025. msgstr ""
  3026. "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
  3027. "caldo per una superficie liscia"
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  3029. msgid ""
  3030. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3031. "with defaults."
  3032. msgstr ""
  3033. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3034. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  3036. msgid ""
  3037. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3038. "with defaults."
  3039. msgstr ""
  3040. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3041. "verbosamente con quelli predefiniti."
  3042. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3043. msgid "Enable rotations (slow)"
  3044. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  3045. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3046. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3047. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3049. msgid "Enable support material generation."
  3050. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3052. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3053. msgstr "Abilita i supporti solo per gli esecutori"
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3055. msgid ""
  3056. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3057. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3058. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3059. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3060. msgstr ""
  3061. "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di "
  3062. "stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. "
  3063. "Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material "
  3064. "ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento."
  3065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3066. msgid ""
  3067. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3068. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3069. "file could make your firmware slow down."
  3070. msgstr ""
  3071. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
  3072. "ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
  3073. "potrebbe rallentare il firmware."
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3075. msgid "Enable variable layer height feature"
  3076. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3078. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3079. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3081. msgid "Enabled"
  3082. msgstr "Abilitato"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3084. msgid ""
  3085. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3086. "perimeters and infill."
  3087. msgstr ""
  3088. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  3089. "e il riempimento."
  3090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  3091. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3093. msgid "End G-code"
  3094. msgstr "G-code finale"
  3095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3096. msgid "Enforce"
  3097. msgstr "Esecutore"
  3098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3100. msgid "Enforce seam"
  3101. msgstr "Esecutore giunzione"
  3102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3103. msgid "Enforce support for the first"
  3104. msgstr "Esegui il supporto per i primi"
  3105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3106. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3107. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  3108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3109. msgid "Enforce supports"
  3110. msgstr "Esecutore supporti"
  3111. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3113. msgid "Enqueued"
  3114. msgstr "Messo in coda"
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
  3116. msgid "Ensure on bed"
  3117. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3119. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3120. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  3121. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3122. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3123. msgid "Enter a search term"
  3124. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  3125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3126. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3127. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  3128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3129. msgid "Enter new name"
  3130. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  3131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3132. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3133. msgstr ""
  3134. "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
  3135. "una stampa è in pausa"
  3136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3137. msgid ""
  3138. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3139. "heated bed."
  3140. msgstr ""
  3141. "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
  3142. "al piano riscaldato."
  3143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3144. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3145. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  3146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3147. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3148. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  3149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3150. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3151. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  3152. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3153. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3154. msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
  3155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3156. msgid "Enter the number of copies:"
  3157. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  3158. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3159. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3160. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3162. msgid ""
  3163. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3164. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3165. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3166. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3167. msgstr ""
  3168. "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
  3169. "bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
  3170. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  3171. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
  3172. "la stampa."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3174. msgid ""
  3175. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3176. "information."
  3177. msgstr ""
  3178. "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
  3179. "statistica."
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3181. msgid ""
  3182. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3183. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3184. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3185. "displacement."
  3186. msgstr ""
  3187. "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
  3188. "Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
  3189. "filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  3190. "È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3192. msgid ""
  3193. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3194. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3195. "average."
  3196. msgstr ""
  3197. "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
  3198. "pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
  3199. "per poi ricavare una media."
  3200. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3201. #, boost-format
  3202. msgid ""
  3203. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3204. "Message body: \"%1%\"\n"
  3205. "Error: \"%2%\""
  3206. msgstr ""
  3207. "L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n"
  3208. "Corpo messaggio: \"%1%\"\n"
  3209. "Errore: \"%2%\""
  3210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3212. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3213. msgid "Error"
  3214. msgstr "Errore"
  3215. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3216. msgid "Error Message"
  3217. msgstr "Messaggio d'errore"
  3218. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3219. #, c-format, boost-format
  3220. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3221. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  3222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3223. msgid "Error during reload"
  3224. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3226. msgid "Error during replace"
  3227. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  3228. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3229. msgid "Error loading shaders"
  3230. msgstr "Errore caricamento shader"
  3231. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3232. msgid ""
  3233. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3234. "manually delete the file to recover from the error."
  3235. msgstr ""
  3236. "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, "
  3237. "probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per "
  3238. "risolvere l'errore."
  3239. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3240. msgid ""
  3241. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3242. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3243. "not be affected."
  3244. msgstr ""
  3245. "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è "
  3246. "corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il "
  3247. "file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
  3248. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3249. msgid "Error uploading to print host:"
  3250. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
  3251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3252. msgid "Error while loading .gcode file"
  3253. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  3254. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3255. msgid "Error with zip archive"
  3256. msgstr "Errore con archivio zip"
  3257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3258. msgid "Error!"
  3259. msgstr "Errore!"
  3260. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3261. msgid "Error! Invalid model"
  3262. msgstr "Errore! Modello non valido"
  3263. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3264. #, c-format, boost-format
  3265. msgid "Error: %s"
  3266. msgstr "Errore: %s"
  3267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3269. msgid "Estimated printing time"
  3270. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  3271. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3272. msgid "Estimated printing times"
  3273. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3275. msgid "Even-odd"
  3276. msgstr "Pari-dispari"
  3277. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3278. msgid "Event"
  3279. msgstr "Evento"
  3280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3281. msgid "Everywhere"
  3282. msgstr "Ovunque"
  3283. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3284. #, boost-format
  3285. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3286. msgstr ""
  3287. "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  3288. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3289. #, c-format, boost-format
  3290. msgid "Exit %s"
  3291. msgstr "Chiudi %s"
  3292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3293. msgid "Expand sidebar"
  3294. msgstr "Espandi barra laterale"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3296. msgid ""
  3297. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3298. "bed."
  3299. msgstr ""
  3300. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  3301. "piano di stampa."
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3303. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3304. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3306. msgid ""
  3307. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3308. "under bridged areas."
  3309. msgstr ""
  3310. "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3312. msgid ""
  3313. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3314. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3315. msgstr ""
  3316. "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
  3317. "il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
  3318. "ventola."
  3319. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3320. msgid "Expert"
  3321. msgstr "Esperto"
  3322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3323. msgid "Expert View Mode"
  3324. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  3325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3326. msgid "Expert mode"
  3327. msgstr "Modalità Esperto"
  3328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3329. msgid "Export"
  3330. msgstr "Esporta"
  3331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3332. msgid "Export &Config"
  3333. msgstr "Esporta &Configurazione"
  3334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3335. msgid "Export &G-code"
  3336. msgstr "Esporta &G-code"
  3337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3338. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3339. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  3341. msgid "Export 3MF"
  3342. msgstr "Esporta 3MF"
  3343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  3344. msgid "Export AMF"
  3345. msgstr "Esporta AMF"
  3346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3347. msgid "Export AMF file:"
  3348. msgstr "Esporta file AMF:"
  3349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3350. msgid "Export Config &Bundle"
  3351. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  3352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3353. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3354. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  3355. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3356. msgid "Export G-Code."
  3357. msgstr "Esporta G-code."
  3358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  3360. msgid "Export G-code"
  3361. msgstr "Esporta G-code"
  3362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3363. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3364. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  3366. msgid "Export OBJ"
  3367. msgstr "Esporta OBJ"
  3368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3369. msgid "Export OBJ file:"
  3370. msgstr "Esporta file OBJ:"
  3371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3372. msgid "Export Plate as &STL"
  3373. msgstr "Esporta piano come &STL"
  3374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3375. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3376. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  3378. msgid "Export SLA"
  3379. msgstr "Esporta SLA"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  3381. msgid "Export STL"
  3382. msgstr "Esporta STL"
  3383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3384. msgid "Export STL file:"
  3385. msgstr "Esporta file STL:"
  3386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3387. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3388. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  3389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3390. msgid "Export all presets to file"
  3391. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  3392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3393. msgid "Export as STL"
  3394. msgstr "Esporta come STL"
  3395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3396. msgid "Export config"
  3397. msgstr "Esporta config"
  3398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3399. msgid "Export current configuration to file"
  3400. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  3401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  3402. msgid "Export current plate as G-code"
  3403. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  3404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3405. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3406. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  3407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3408. msgid "Export current plate as STL"
  3409. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  3410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3411. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3412. msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
  3413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3414. msgid ""
  3415. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3416. msgstr ""
  3417. "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e "
  3418. "amf"
  3419. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3420. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3421. msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
  3422. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3423. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3424. msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  3426. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3427. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  3429. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3430. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  3432. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3433. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  3435. msgid "Export the model(s) as STL."
  3436. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  3437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3438. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3439. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  3440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3441. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3442. msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
  3443. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3444. msgid "Export."
  3445. msgstr "Esporta."
  3446. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3447. msgid "Exporting G-code"
  3448. msgstr "Esportando il G-code"
  3449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  3450. msgid "Exporting configuration bundle"
  3451. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  3452. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3453. msgid "Exporting finished."
  3454. msgstr "Esportazione completata."
  3455. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3456. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3457. msgid "Exporting source model"
  3458. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  3459. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3460. msgid "Exporting."
  3461. msgstr "Esportazione."
  3462. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3463. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3464. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  3465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  3466. msgid "Exposure"
  3467. msgstr "Esposizione"
  3468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3469. msgid "Exposure time"
  3470. msgstr "Tempo di esposizione"
  3471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3472. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3473. msgid "External perimeter"
  3474. msgstr "Perimetro esterno"
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3476. msgid "External perimeters"
  3477. msgstr "Perimetri esterni"
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3479. msgid "External perimeters first"
  3480. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  3481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3482. msgid "Extra high"
  3483. msgstr "Molto alto"
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3485. msgid "Extra length on restart"
  3486. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3488. msgid "Extra loading distance"
  3489. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  3490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3491. msgid "Extra low"
  3492. msgstr "Molto basso"
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3494. msgid "Extra perimeters if needed"
  3495. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  3496. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3497. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3498. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3499. msgid "Extruder"
  3500. msgstr "Estrusore"
  3501. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3503. #, c-format, boost-format
  3504. msgid "Extruder %d"
  3505. msgstr "Estrusore %d"
  3506. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3507. #, boost-format
  3508. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3509. msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3511. msgid "Extruder Color"
  3512. msgstr "Colore estrusore"
  3513. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3514. msgid "Extruder changed to"
  3515. msgstr "Cambia estrusore a"
  3516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  3517. msgid "Extruder clearance"
  3518. msgstr "Margine estrusore"
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3520. msgid "Extruder offset"
  3521. msgstr "Offset estrusore"
  3522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3527. msgid "Extruders"
  3528. msgstr "Estrusori"
  3529. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3530. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  3531. msgid "Extruders count"
  3532. msgstr "Conteggio estrusori"
  3533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3534. msgid "Extrusion"
  3535. msgstr "Estrusione"
  3536. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3537. msgid "Extrusion Temperature:"
  3538. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  3539. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3544. msgid "Extrusion Width"
  3545. msgstr "Larghezza Estrusione"
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3547. msgid "Extrusion axis"
  3548. msgstr "Asse estrusore"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3550. msgid "Extrusion multiplier"
  3551. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  3552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3553. msgid "Extrusion width"
  3554. msgstr "Larghezza estrusione"
  3555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3556. msgid "FFF Technology Printers"
  3557. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  3558. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3559. msgid "Facets"
  3560. msgstr "Facet"
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3562. msgid "Faded layers"
  3563. msgstr "Layer sfumati"
  3564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3565. #, boost-format
  3566. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3567. msgstr ""
  3568. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  3569. "valida."
  3570. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3571. msgid "Failed loading the input model."
  3572. msgstr "Caricamento modello input fallito."
  3573. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3574. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3575. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  3576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3577. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3578. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  3579. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3580. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3581. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  3582. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3583. msgid "Fan Speed (%)"
  3584. msgstr "Velocità ventola (%)"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  3586. msgid "Fan settings"
  3587. msgstr "Impostazioni ventola"
  3588. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3589. msgid "Fan speed"
  3590. msgstr "Velocità ventola"
  3591. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3592. #, boost-format
  3593. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3594. msgstr ""
  3595. "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
  3596. "layer %3%."
  3597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3598. msgid ""
  3599. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3600. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3601. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3602. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3603. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3604. msgstr ""
  3605. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
  3606. "\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
  3607. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
  3608. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
  3609. "funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
  3610. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3612. #, boost-format
  3613. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3614. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  3615. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3616. msgid "Fan will be turned off."
  3617. msgstr "La ventola verrà spenta."
  3618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  3619. msgid "Fast"
  3620. msgstr "Veloce"
  3621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  3622. msgid "Fast tilt"
  3623. msgstr "Tilt veloce"
  3624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3625. msgid "Fatal error"
  3626. msgstr "Errore irreversibile"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3628. #, boost-format
  3629. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3630. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  3631. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3633. msgid "Feature type"
  3634. msgstr "Tipo di caratteristica"
  3635. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3636. msgid "Feature types"
  3637. msgstr "Tipi di caratteristica"
  3638. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3639. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  3641. msgid "Filament"
  3642. msgstr "Filamento"
  3643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3644. msgid "Filament Diameter:"
  3645. msgstr "Diametro del filamento:"
  3646. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3647. msgid "Filament End G-code"
  3648. msgstr "G-code Finale Filamento"
  3649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  3650. msgid "Filament Overrides"
  3651. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  3652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3653. msgid "Filament Profiles Selection"
  3654. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  3655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  3657. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3658. msgid "Filament Settings"
  3659. msgstr "Impostazioni Filamento"
  3660. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3661. msgid "Filament Settings Tab"
  3662. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  3663. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3664. msgid "Filament Start G-code"
  3665. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  3666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3667. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3668. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  3669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3670. #, boost-format
  3671. msgid "Filament at extruder %1%"
  3672. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  3673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3674. msgid ""
  3675. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3676. "Specify desired number of these moves."
  3677. msgstr ""
  3678. "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
  3679. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3681. msgid "Filament load time"
  3682. msgstr "Durata caricamento filamento"
  3683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3684. msgid "Filament notes"
  3685. msgstr "Note filamento"
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3687. msgid "Filament parking position"
  3688. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  3689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  3690. msgid "Filament properties"
  3691. msgstr "Proprietà filamento"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3693. msgid "Filament type"
  3694. msgstr "Tipo filamento"
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3696. msgid "Filament unload time"
  3697. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  3698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3700. msgid "Filaments"
  3701. msgstr "Filamenti"
  3702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  3703. msgid "File Not Found"
  3704. msgstr "file non trovato"
  3705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3706. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3707. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  3708. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3709. msgid "Filename"
  3710. msgstr "Nome file"
  3711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3712. msgid "Files association"
  3713. msgstr "Associazione file"
  3714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3715. msgid "Fill angle"
  3716. msgstr "Angolo riempimento"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3718. msgid "Fill bed"
  3719. msgstr "Riempi piano"
  3720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3721. msgid "Fill bed with instances"
  3722. msgstr "Riempi piano con istanze"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3724. msgid "Fill density"
  3725. msgstr "Densità riempimento"
  3726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3727. msgid "Fill gaps"
  3728. msgstr "Riempi spazi"
  3729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3730. msgid "Fill pattern"
  3731. msgstr "Trama riempimento"
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3733. msgid ""
  3734. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3735. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3736. msgstr ""
  3737. "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
  3738. "inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3740. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3741. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3743. msgid ""
  3744. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3745. "not its adjacent solid shells."
  3746. msgstr ""
  3747. "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
  3748. "superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  3749. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3750. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3751. msgstr ""
  3752. "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  3753. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3754. msgid "Filling bed"
  3755. msgstr "Riempimento piano"
  3756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  3757. msgid "Find"
  3758. msgstr "Trova"
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3760. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3761. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  3762. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3763. msgid "Finished"
  3764. msgstr "Finito"
  3765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  3766. msgid "Firmware"
  3767. msgstr "Firmware"
  3768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  3769. msgid "Firmware Retraction"
  3770. msgstr "Retrazione Firmware"
  3771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3772. msgid "Firmware Type"
  3773. msgstr "Tipo Firmware"
  3774. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3775. msgid "Firmware flasher"
  3776. msgstr "Firmware flasher"
  3777. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3778. msgid "Firmware image:"
  3779. msgstr "Immagine firmware:"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3781. msgid "First color"
  3782. msgstr "Primo colore"
  3783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3786. msgid "First layer"
  3787. msgstr "Primo layer"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3789. msgid "First layer bed temperature"
  3790. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3792. msgid "First layer density"
  3793. msgstr "Densità primo layer"
  3794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3795. msgid "First layer expansion"
  3796. msgstr "Espansione del primo layer"
  3797. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3798. msgid "First layer height"
  3799. msgstr "Altezza del primo layer"
  3800. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3801. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3802. msgstr ""
  3803. "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  3804. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3805. msgid ""
  3806. "First layer height is not valid.\n"
  3807. "\n"
  3808. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3809. msgstr ""
  3810. "Altezza primo layer non valida.\n"
  3811. "\n"
  3812. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3814. msgid "First layer nozzle temperature"
  3815. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3817. msgid "First layer speed"
  3818. msgstr "Velocità del primo layer"
  3819. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3820. msgid "First layer volumetric"
  3821. msgstr "Volumetrica primo layer"
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3823. msgid "First object layer over raft interface"
  3824. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  3825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3826. msgid "Fix through NetFabb"
  3827. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3829. msgid "Fix through the Netfabb"
  3830. msgstr "Ripara tramite Netfabb"
  3831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3832. msgid "Fixing through NetFabb"
  3833. msgstr "Correzione tramite NetFabb"
  3834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3835. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3836. msgstr "Installa &firmware stampante"
  3837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3838. msgid "Flash!"
  3839. msgstr "Flash!"
  3840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3841. msgid "Flashing cancelled."
  3842. msgstr "Flash annullato."
  3843. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3844. msgid "Flashing failed"
  3845. msgstr "Flash non riuscito"
  3846. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3847. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3848. msgstr ""
  3849. "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  3850. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3851. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3852. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  3853. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3854. msgid "Flashing succeeded!"
  3855. msgstr "Flash completato correttamente!"
  3856. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3857. msgid "Floating reserved operand"
  3858. msgstr "Floating reserved operand"
  3859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3860. msgid "Flow"
  3861. msgstr "Flusso"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3863. msgid "Flow rate"
  3864. msgstr "Flusso"
  3865. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3866. #, boost-format
  3867. msgid ""
  3868. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3869. "\" will be used just once."
  3870. msgid_plural ""
  3871. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3872. "\"%2%\" will be used just once."
  3873. msgstr[0] ""
  3874. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  3875. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  3876. msgstr[1] ""
  3877. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  3878. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  3879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3880. #, boost-format
  3881. msgid ""
  3882. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3883. "manually."
  3884. msgstr ""
  3885. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  3886. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3888. #, boost-format
  3889. msgid ""
  3890. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3891. "manually."
  3892. msgstr ""
  3893. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  3894. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3896. msgid "Folowing model repair failed"
  3897. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3898. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  3899. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  3900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3901. msgid ""
  3902. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3903. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3904. msgstr ""
  3905. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  3906. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  3907. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3908. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3909. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  3910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3911. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3912. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3914. msgid ""
  3915. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3916. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3917. msgstr ""
  3918. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  3919. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  3920. "chiusura saranno riempiti."
  3921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3922. msgid "For support enforcers only"
  3923. msgstr "Solo per esecutori supporto"
  3924. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3925. msgid ""
  3926. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3927. "need to be synchronized with the object layers."
  3928. msgstr ""
  3929. "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
  3930. "layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  3931. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3932. msgid ""
  3933. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3934. "need to be synchronized with the object layers."
  3935. msgstr ""
  3936. "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
  3937. "layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
  3939. msgid "Force pad around object everywhere"
  3940. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  3941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3942. msgid ""
  3943. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3944. "threshold."
  3945. msgstr ""
  3946. "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
  3947. "specificato."
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3949. msgid ""
  3950. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3951. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3952. "soluble support material."
  3953. msgstr ""
  3954. "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
  3955. "Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
  3956. "solubili manuali."
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3958. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3959. msgstr "Formato miniature del G-code"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3961. msgid ""
  3962. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3963. "QOI for low memory firmware"
  3964. msgstr ""
  3965. "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la "
  3966. "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  3968. msgid ""
  3969. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3970. "project files (3MF, AMF)."
  3971. msgstr ""
  3972. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  3973. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  3974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  3975. msgid "Found reserved keywords in"
  3976. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  3977. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3978. msgid "From"
  3979. msgstr "Da"
  3980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3981. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3982. msgstr ""
  3983. "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
  3984. "Oggetti."
  3985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3986. msgid "Front"
  3987. msgstr "Frontale"
  3988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3989. msgid "Front View"
  3990. msgstr "Vista anteriore"
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3992. msgid "Full fan speed at layer"
  3993. msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
  3994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3995. msgid "Fullscreen"
  3996. msgstr "Schermo intero"
  3997. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3998. msgid ""
  3999. "Fullscreen mode\n"
  4000. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  4001. "<b>F11</b> hotkey."
  4002. msgstr ""
  4003. "Modalità a schermo intero\n"
  4004. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  4005. "rapido <b>F11</b>."
  4006. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4009. msgid "Fuzzy Skin"
  4010. msgstr "Superficie Crespa"
  4011. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4012. msgid ""
  4013. "Fuzzy skin\n"
  4014. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4015. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4016. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4017. msgstr ""
  4018. "Superficie crespa\n"
  4019. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  4020. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  4021. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  4022. "modello."
  4023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4024. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4025. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4027. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4028. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4030. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4031. msgstr "Spessore superficie crespa"
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4033. msgid "Fuzzy skin type."
  4034. msgstr "Tipo superficie crespa."
  4035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  4036. msgid "G-code"
  4037. msgstr "G-code"
  4038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4039. msgid ""
  4040. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4041. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4042. msgstr ""
  4043. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  4044. "di stampa.\n"
  4045. "La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  4046. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4047. #, boost-format
  4048. msgid "G-code file exported to %1%"
  4049. msgstr "G-code esportato in %1%"
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4051. msgid "G-code flavor"
  4052. msgstr "Formato G-code"
  4053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4054. msgid "G-code preview"
  4055. msgstr "Anteprima G-code"
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4057. msgid "G-code resolution"
  4058. msgstr "Risoluzione G-code"
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4060. msgid "G-code substitutions"
  4061. msgstr "Sostituzioni G-code"
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4063. msgid "G-code thumbnails"
  4064. msgstr "Miniature G-code"
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4066. msgid "G-code viewer"
  4067. msgstr "Visualizzatore G-code"
  4068. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4069. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4070. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4072. msgid "GUI"
  4073. msgstr "GUI"
  4074. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4075. msgid "Gallery"
  4076. msgstr "Galleria"
  4077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4078. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4079. msgid "Gap fill"
  4080. msgstr "Riempimento spazi"
  4081. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  4082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  4083. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4084. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  4085. msgid "General"
  4086. msgstr "Generale"
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4088. msgid ""
  4089. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4090. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4091. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4092. msgstr ""
  4093. "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
  4094. "filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
  4095. "questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4097. msgid "Generate support material"
  4098. msgstr "Genera materiale di supporto"
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4100. msgid ""
  4101. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4102. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4103. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4104. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4105. msgstr ""
  4106. "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
  4107. "basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
  4108. "meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
  4109. "più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  4111. msgid "Generate supports"
  4112. msgstr "Genera supporti"
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  4114. msgid "Generate supports for the models"
  4115. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  4116. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4117. msgid "Generating G-code"
  4118. msgstr "Generazione G-code"
  4119. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4120. msgid "Generating index buffers"
  4121. msgstr "Generazione indici buffer"
  4122. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4123. msgid "Generating pad"
  4124. msgstr "Generazione pad"
  4125. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4126. msgid "Generating perimeters"
  4127. msgstr "Generazione perimetri"
  4128. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4129. msgid "Generating skirt and brim"
  4130. msgstr "Generazione skirt e brim"
  4131. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4132. msgid "Generating support material"
  4133. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  4134. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4135. msgid "Generating support points"
  4136. msgstr "Generazione punti di supporto"
  4137. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4138. msgid "Generating support tree"
  4139. msgstr "Generazione albero di supporto"
  4140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4141. msgid "Generating toolpaths"
  4142. msgstr "Generazione percorsi"
  4143. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4144. msgid "Generating vertex buffer"
  4145. msgstr "Generazione buffer vertici"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4147. msgid "Generic"
  4148. msgstr "Generico"
  4149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4150. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4151. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  4152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4153. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4154. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  4155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4156. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4157. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  4158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4159. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4160. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  4161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4162. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4163. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  4164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4165. msgid "Gizmo SLA support points"
  4166. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  4167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4168. msgid "Gizmo cut"
  4169. msgstr "Gizmo Taglia"
  4170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4171. msgid "Gizmo move"
  4172. msgstr "Gizmo Sposta"
  4173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4174. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4175. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  4176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4177. msgid "Gizmo rotate"
  4178. msgstr "Gizmo Ruota"
  4179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4180. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4181. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4183. msgid "Gizmo scale"
  4184. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4186. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4187. msgstr ""
  4188. "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  4189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4190. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4191. msgstr ""
  4192. "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
  4193. "centro"
  4194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4195. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4196. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  4197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4198. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4199. msgstr ""
  4200. "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
  4201. "stampa"
  4202. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4204. msgid "Gizmo-Move"
  4205. msgstr "Gizmo-Sposta"
  4206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4207. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4208. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  4209. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4211. msgid "Gizmo-Rotate"
  4212. msgstr "Gizmo-Ruota"
  4213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4214. msgid "Gizmo-Scale"
  4215. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  4216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4217. msgid "Gizmos"
  4218. msgstr "Gizmo"
  4219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4220. msgid ""
  4221. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4222. "along the filament, then compute the average."
  4223. msgstr ""
  4224. "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
  4225. "diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4227. msgid "Grid"
  4228. msgstr "Griglia"
  4229. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4230. msgid "Group"
  4231. msgstr "Gruppo"
  4232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4233. msgid "Group manipulation"
  4234. msgstr "Manipolazione gruppo"
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4236. msgid "Gyroid"
  4237. msgstr "Giroide"
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4239. msgid "HTTP digest"
  4240. msgstr "HTTP digest"
  4241. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4242. #, boost-format
  4243. msgid ""
  4244. "HTTP status: %1%\n"
  4245. "Message body: \"%2%\""
  4246. msgstr ""
  4247. "Stato HTTP: %1%\n"
  4248. "Corpo messaggio: \"%2%\""
  4249. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4251. msgid "HTTPS CA File"
  4252. msgstr "File HTTPS CA"
  4253. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4254. msgid ""
  4255. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4256. "signed certificate."
  4257. msgstr ""
  4258. "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
  4259. "certificato autofirmato."
  4260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4261. msgid "Head diameter"
  4262. msgstr "Diametro testa"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  4264. msgid "Head penetration"
  4265. msgstr "Penetrazione testa"
  4266. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  4267. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4268. msgstr ""
  4269. "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4271. msgid ""
  4272. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4273. "disable bed temperature control commands in the output."
  4274. msgstr ""
  4275. "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
  4276. "disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  4277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4278. msgid "Height"
  4279. msgstr "Altezza"
  4280. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4281. msgid "Height (mm)"
  4282. msgstr "Altezza (mm)"
  4283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4284. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4285. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4287. msgid "Height of the display"
  4288. msgstr "Altezza del display"
  4289. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4290. msgid "Height range Modifier"
  4291. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  4292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4293. msgid "Height ranges"
  4294. msgstr "Intervalli Altezza"
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4296. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4297. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  4298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4299. #, c-format, boost-format
  4300. msgid ""
  4301. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4302. "a few settings and you will be ready to print."
  4303. msgstr ""
  4304. "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
  4305. "giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  4307. msgid "Help"
  4308. msgstr "Aiuto"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4310. msgid "Help (FFF options)"
  4311. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  4313. msgid "Help (SLA options)"
  4314. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  4315. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4316. msgid ""
  4317. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4318. "tools."
  4319. msgstr ""
  4320. "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni "
  4321. "coppia di attrezzi."
  4322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4323. msgid "Hide ruler"
  4324. msgstr "Nascondi righello"
  4325. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4326. msgid ""
  4327. "Hiding sidebar\n"
  4328. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4329. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4330. msgstr ""
  4331. "Nascondere barra laterale\n"
  4332. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  4333. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  4334. "<a>Preferenze</a>."
  4335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4336. msgid "High"
  4337. msgstr "Alto"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4339. msgid "High extruder current on filament swap"
  4340. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  4342. msgid "High viscosity"
  4343. msgstr "Alta viscosità"
  4344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4345. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4346. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  4347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4348. msgid "Highlight overhang by angle"
  4349. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4351. msgid "Hilbert Curve"
  4352. msgstr "Curva di Hilbert"
  4353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4354. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4355. msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code"
  4356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4357. msgid "Hole depth"
  4358. msgstr "Profondità foro"
  4359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4360. msgid "Hole diameter"
  4361. msgstr "Diametro foro"
  4362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4363. msgid "Hollow and drill"
  4364. msgstr "Svuota e perfora"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4366. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4367. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  4368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4369. msgid "Hollow this object"
  4370. msgstr "Svuota questo oggetto"
  4371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  4372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4373. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4374. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4377. msgid "Hollowing"
  4378. msgstr "Svuotamento"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4380. msgid ""
  4381. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4382. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4383. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4384. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4385. "most."
  4386. msgstr ""
  4387. "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
  4388. "immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
  4389. "riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
  4390. "l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
  4391. "all'esterno."
  4392. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4393. msgid "Hollowing model"
  4394. msgstr "Svuotamento modello"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4396. msgid "Hollowing parameter change"
  4397. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4399. msgid "Honeycomb"
  4400. msgstr "Nido d'ape"
  4401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4402. msgid "Horizontal Slider"
  4403. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  4404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4405. msgid "Horizontal shells"
  4406. msgstr "Gusci orizzontali"
  4407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4409. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4410. msgstr ""
  4411. "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  4412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4414. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4415. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  4416. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4417. msgid "Host"
  4418. msgstr "Host"
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4420. msgid "Host Type"
  4421. msgstr "Tipo di Host"
  4422. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4423. msgid "Hostname"
  4424. msgstr "Nome Host"
  4425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4426. msgid "Hostname, IP or URL"
  4427. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  4428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4429. msgid ""
  4430. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4431. "or click this button."
  4432. msgstr ""
  4433. "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
  4434. "questo bottone."
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4436. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4437. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840
  4439. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4440. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  4442. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4443. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  4445. msgid ""
  4446. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4447. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4448. msgstr ""
  4449. "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
  4450. "intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4452. msgid "How to apply limits"
  4453. msgstr "Come applicare i limiti"
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4455. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4456. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  4457. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4458. msgid "ID"
  4459. msgstr "ID"
  4460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4461. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4462. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4464. msgid ""
  4465. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4466. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4467. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4468. msgstr ""
  4469. "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
  4470. "soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
  4471. "all'interno dei volumi di \"Esecutore Supporto\"."
  4472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4473. #, c-format, boost-format
  4474. msgid ""
  4475. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4476. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4477. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4478. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4479. msgstr ""
  4480. "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
  4481. "disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
  4482. "avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
  4483. "meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  4484. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4485. #, c-format, boost-format
  4486. msgid ""
  4487. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4488. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4489. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4490. "startup."
  4491. msgstr ""
  4492. "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
  4493. "nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
  4494. "temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
  4495. "questa viene proposta all'avvio."
  4496. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4497. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4498. msgstr ""
  4499. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  4500. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4501. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4502. msgstr ""
  4503. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel tuo "
  4504. "browser."
  4505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4506. msgid ""
  4507. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4508. "will be used."
  4509. msgstr ""
  4510. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  4511. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4513. msgid ""
  4514. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4515. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4516. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4517. "startup."
  4518. msgstr ""
  4519. "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
  4520. "background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
  4521. "Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
  4522. "all'avvio."
  4523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4524. msgid ""
  4525. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4526. msgstr ""
  4527. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, "
  4528. "verrà usata la vecchia UI."
  4529. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4530. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4531. msgstr ""
  4532. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4534. msgid ""
  4535. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4536. "print bed at the start of the print."
  4537. msgstr ""
  4538. "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
  4539. "frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  4540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4541. msgid ""
  4542. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4543. "load the files when invoked."
  4544. msgstr ""
  4545. "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
  4546. "automaticamente i file quando richiesto."
  4547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4548. msgid ""
  4549. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4550. "load the files when invoked.\n"
  4551. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4552. "using an open file dialog."
  4553. msgstr ""
  4554. "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
  4555. "automaticamente i file quando richiesti.\n"
  4556. "Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
  4557. "file tramite finestra di apertura file."
  4558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4559. msgid ""
  4560. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4561. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4562. "old UI will be used."
  4563. msgstr ""
  4564. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  4565. "ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se "
  4566. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4568. msgid ""
  4569. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4570. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4571. "shorter bridged distances."
  4572. msgstr ""
  4573. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  4574. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  4575. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  4576. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4577. msgid ""
  4578. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4579. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4580. "in preview, apply to the whole gcode."
  4581. msgstr ""
  4582. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
  4583. "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
  4584. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
  4585. "a tutto il gcode."
  4586. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4587. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4588. msgstr ""
  4589. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  4590. "selezionati."
  4591. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4592. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4593. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  4594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4595. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4596. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  4597. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4598. msgid ""
  4599. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4600. "gcode files."
  4601. msgstr ""
  4602. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  4603. "applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  4604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4605. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4606. msgstr ""
  4607. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  4608. "file .3mf."
  4609. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4610. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4611. msgstr ""
  4612. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  4613. "file .stl."
  4614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4615. msgid ""
  4616. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4617. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4618. msgstr ""
  4619. "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
  4620. "riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
  4621. "essere d'aiuto."
  4622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4623. msgid ""
  4624. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4625. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4626. msgstr ""
  4627. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  4628. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4630. msgid ""
  4631. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4632. "right corner of the 3D Scene"
  4633. msgstr ""
  4634. "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
  4635. "apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  4637. msgid ""
  4638. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4639. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4640. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4641. msgstr ""
  4642. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  4643. "un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
  4644. "PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
  4645. "\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  4646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4647. msgid ""
  4648. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4649. "pressing CTRL+M"
  4650. msgstr ""
  4651. "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  4652. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4654. msgid ""
  4655. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4656. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4657. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4658. "with the print."
  4659. msgstr ""
  4660. "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio "
  4661. "strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
  4662. "il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile "
  4663. "nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
  4664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4665. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4666. msgstr ""
  4667. "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  4668. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4669. msgid ""
  4670. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4671. msgstr ""
  4672. "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
  4673. "ortografica."
  4674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4675. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4676. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  4677. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4678. msgid ""
  4679. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4680. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4681. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4682. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4683. msgstr ""
  4684. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  4685. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  4686. "Supporto ed Esecutore di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  4687. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  4688. "modello deve essere al primo posto."
  4689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4690. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4691. msgstr ""
  4692. "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
  4693. "degli strumenti."
  4694. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4695. #, boost-format
  4696. msgid ""
  4697. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4698. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4699. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4700. msgstr ""
  4701. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
  4702. "%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
  4703. "%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
  4704. "%4%mm/s)."
  4705. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4706. #, boost-format
  4707. msgid ""
  4708. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4709. "%2%%%"
  4710. msgstr ""
  4711. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  4712. "ventola funzionerà a %2%%%"
  4713. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4714. #, boost-format
  4715. msgid ""
  4716. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4717. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4718. msgstr ""
  4719. "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
  4720. "inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
  4721. "decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4723. msgid ""
  4724. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4725. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4726. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4727. msgstr ""
  4728. "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  4729. "tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
  4730. "movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
  4731. "velocità predefinite."
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4733. msgid ""
  4734. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4735. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4736. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4737. "the default speeds."
  4738. msgstr ""
  4739. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  4740. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  4741. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  4742. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4744. msgid ""
  4745. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4746. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4747. "maximum speeds."
  4748. msgstr ""
  4749. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  4750. "secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
  4751. "interpolando la velocità minima e massima."
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4753. msgid ""
  4754. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4755. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4756. msgstr ""
  4757. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  4758. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  4759. "durata di questo valore."
  4760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4761. msgid ""
  4762. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4763. "center."
  4764. msgstr ""
  4765. "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
  4766. "piano di stampa."
  4767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4768. msgid ""
  4769. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4770. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4771. msgstr ""
  4772. "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
  4773. "caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  4774. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4775. msgid ""
  4776. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4777. "the one containing the input files."
  4778. msgstr ""
  4779. "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
  4780. "cartella contenente il file di ricezione."
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4782. msgid ""
  4783. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4784. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4785. msgstr ""
  4786. "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
  4787. "attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  4788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4789. msgid ""
  4790. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4791. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4792. "instead."
  4793. msgstr ""
  4794. "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
  4795. "stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
  4796. "riattivata."
  4797. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4798. msgid ""
  4799. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4800. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4801. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4802. msgstr ""
  4803. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  4804. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  4805. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  4806. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4808. msgid ""
  4809. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4810. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4811. "the first extruder will be considered."
  4812. msgstr ""
  4813. "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che "
  4814. "si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà "
  4815. "considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4817. msgid ""
  4818. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4819. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4820. "first layers."
  4821. msgstr ""
  4822. "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra "
  4823. "un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
  4824. "evitare il sollevamento nei primi layer."
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4826. msgid ""
  4827. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4828. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4829. "first layers."
  4830. msgstr ""
  4831. "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto "
  4832. "un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
  4833. "limitare il sollevamento ai primi layer."
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4835. msgid ""
  4836. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4837. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4838. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4839. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4840. "environment variables."
  4841. msgstr ""
  4842. "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
  4843. "elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
  4844. "e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
  4845. "argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  4846. "leggendo le variabili di ambiente."
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4848. msgid ""
  4849. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4850. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4851. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4852. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4853. msgstr ""
  4854. "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
  4855. "il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  4856. "spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
  4857. "coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  4858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4859. msgid ""
  4860. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4861. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4862. msgstr ""
  4863. "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
  4864. "mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4866. msgid "Ignore"
  4867. msgstr "Ignora"
  4868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4869. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4870. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4872. msgid ""
  4873. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4874. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4875. "certificates if connection fails."
  4876. msgstr ""
  4877. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  4878. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  4879. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  4880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4534
  4881. msgid "Ignore non-existent config files"
  4882. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  4883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4886. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4887. msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
  4888. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4889. msgid "Illegal instruction"
  4890. msgstr "Istruzione illegale"
  4891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4892. msgid "Import"
  4893. msgstr "Importa"
  4894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4895. msgid "Import &Config"
  4896. msgstr "Importa &Configurazione"
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4898. msgid "Import Config &Bundle"
  4899. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  4900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4901. msgid "Import Config from &Project"
  4902. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  4903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4904. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4905. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4907. msgid "Import Object"
  4908. msgstr "Importa Oggetto"
  4909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4910. msgid "Import Objects"
  4911. msgstr "Importa Oggetti"
  4912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4913. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4914. msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S"
  4915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4916. msgid "Import SLA archive"
  4917. msgstr "Importa archivio SLA"
  4918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4919. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4920. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  4921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4922. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4923. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4925. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4926. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano"
  4927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4928. msgid "Import config only"
  4929. msgstr "Importa solo configurazione"
  4930. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4931. msgid "Import file"
  4932. msgstr "Importa file"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4934. msgid "Import geometry only"
  4935. msgstr "Importa solo la geometria"
  4936. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4937. msgid "Import model and profile"
  4938. msgstr "Importa modello e profilo"
  4939. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4940. msgid "Import model only"
  4941. msgstr "Importa solo il modello"
  4942. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4943. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4944. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  4945. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4946. msgid "Import profile only"
  4947. msgstr "Solo profilo di importazione"
  4948. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4949. msgid "Importing SLA archive"
  4950. msgstr "Importazione archivio SLA"
  4951. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4952. msgid "Importing canceled."
  4953. msgstr "Importazione annullata."
  4954. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4955. msgid "Importing done."
  4956. msgstr "Importazione completata."
  4957. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4958. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4959. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  4960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4961. #, c-format, boost-format
  4962. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4963. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  4964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4965. msgid "Inches"
  4966. msgstr "Pollici"
  4967. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4968. msgid "Incompatible bundles:"
  4969. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  4970. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4971. msgid "Incompatible presets"
  4972. msgstr "Preset incompatibili"
  4973. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4974. #, c-format, boost-format
  4975. msgid "Incompatible with this %s"
  4976. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  4977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4978. msgid "Increase Instances"
  4979. msgstr "Aumenta Istanze"
  4980. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4981. msgid "Increase/decrease edit area"
  4982. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  4983. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4993. msgid "Infill"
  4994. msgstr "Riempimento"
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4996. msgid "Infill before perimeters"
  4997. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  4999. msgid "Infill extruder"
  5000. msgstr "Estrusore riempimento"
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  5002. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5003. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  5004. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  5005. msgid "Infilling layers"
  5006. msgstr "Layer di riempimento"
  5007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  5008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  5009. msgid "Info"
  5010. msgstr "Info"
  5011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5012. msgid "Information"
  5013. msgstr "Informazioni"
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5015. msgid "Inherits profile"
  5016. msgstr "Eredita profilo"
  5017. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5018. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5019. msgstr ""
  5020. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  5021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  5022. msgid "Initial exposure time"
  5023. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  5024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  5025. msgid "Initial layer height"
  5026. msgstr "Altezza layer iniziale"
  5027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5028. msgid "Inner brim only"
  5029. msgstr "Solo Brim interno"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5031. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5032. msgid "Input value is out of range"
  5033. msgstr "Valore input fuori portata"
  5034. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5035. #, c-format, boost-format
  5036. msgid ""
  5037. "Input value is out of range\n"
  5038. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5039. msgstr ""
  5040. "Il valore di input è fuori portata\n"
  5041. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  5042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5043. msgid ""
  5044. "Insert Custom G-code\n"
  5045. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5046. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5047. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5048. "tower. Read more in the documentation."
  5049. msgstr ""
  5050. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  5051. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  5052. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  5053. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  5054. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  5055. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  5056. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5057. msgid ""
  5058. "Insert Pause\n"
  5059. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5060. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5061. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5062. "prints. Read more in the documentation."
  5063. msgstr ""
  5064. "Inserisci pausa\n"
  5065. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  5066. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  5067. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  5068. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  5069. "documentazione."
  5070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5071. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5072. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  5073. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5074. msgid "Install"
  5075. msgstr "Installa"
  5076. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5077. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5078. #, c-format, boost-format
  5079. msgid "Instance %d"
  5080. msgstr "Istanza %d"
  5081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5082. msgid "Instance manipulation"
  5083. msgstr "Manipolazione istanza"
  5084. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5085. msgid "Instances"
  5086. msgstr "Istanze"
  5087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5089. msgid "Instances to Separated Objects"
  5090. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5092. msgid "Interface loops"
  5093. msgstr "Giri interfaccia"
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5095. msgid "Interface pattern"
  5096. msgstr "Trama interfaccia"
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5098. msgid "Interface pattern spacing"
  5099. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5101. msgid "Interface shells"
  5102. msgstr "Gusci interfaccia"
  5103. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5104. #, boost-format
  5105. msgid "Internal error: %1%"
  5106. msgstr "Errore interno: %1%"
  5107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5108. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5109. msgid "Internal infill"
  5110. msgstr "Riempimento interno"
  5111. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  5112. msgid "Invalid Head penetration"
  5113. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  5114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5115. msgid "Invalid data"
  5116. msgstr "Dati non validi"
  5117. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5118. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5119. msgid "Invalid file format."
  5120. msgstr "Formato file non valido."
  5121. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5122. #, boost-format
  5123. msgid ""
  5124. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5125. "\"%1%\""
  5126. msgstr ""
  5127. "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
  5128. "formato: \"%1%\""
  5129. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5130. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5132. msgid "Invalid numeric input."
  5133. msgstr "Input numerico non valido."
  5134. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  5135. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5136. msgstr "Diametro apice non valido"
  5137. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5139. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5143. msgid "Ironing"
  5144. msgstr "Stiratura"
  5145. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5146. msgid ""
  5147. "Ironing\n"
  5148. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5149. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5150. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5151. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5152. msgstr ""
  5153. "Stiratura\n"
  5154. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  5155. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  5156. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  5157. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  5158. "o Esperto)."
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5160. msgid "Ironing Type"
  5161. msgstr "Tipo di stiratura"
  5162. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5163. msgid "Is it safe?"
  5164. msgstr "È sicuro?"
  5165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5166. msgid "Iso"
  5167. msgstr "Iso"
  5168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5169. msgid "Iso View"
  5170. msgstr "Vista isometrica"
  5171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5172. msgid "It can't be deleted or modified."
  5173. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  5174. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5175. #, boost-format
  5176. msgid ""
  5177. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5178. "We can't load this file"
  5179. msgstr ""
  5180. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  5181. "Non è possibile caricare questo file"
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5183. msgid ""
  5184. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5185. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5186. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5187. msgstr ""
  5188. "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
  5189. "sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
  5190. "ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
  5191. "con una punta deformata."
  5192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  5193. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5194. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  5195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5196. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5197. msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
  5198. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5199. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5200. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  5201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  5202. msgid "Jerk limits"
  5203. msgstr "Limiti Jerk"
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5205. msgid "Jitter"
  5206. msgstr "Jitter"
  5207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5208. msgid "Jump to height"
  5209. msgstr "Salta all'altezza"
  5210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5211. #, c-format, boost-format
  5212. msgid ""
  5213. "Jump to height %s\n"
  5214. "Set ruler mode\n"
  5215. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5216. msgstr ""
  5217. "Vai all'altezza %s\n"
  5218. "Imposta la modalità del righello\n"
  5219. "o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  5220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5221. #, c-format, boost-format
  5222. msgid ""
  5223. "Jump to height %s\n"
  5224. "or Set ruler mode"
  5225. msgstr ""
  5226. "Vai all'altezza %s \n"
  5227. "o Imposta la modalità righello"
  5228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5229. msgid "Jump to move"
  5230. msgstr "Salta per spostare"
  5231. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5232. #, boost-format
  5233. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5234. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  5235. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5237. msgid "Keep"
  5238. msgstr "Mantieni"
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5240. msgid "Keep fan always on"
  5241. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  5242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5243. msgid "Keep lower part"
  5244. msgstr "Mantieni parte inferiore"
  5245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5246. msgid "Keep min"
  5247. msgstr "Mantieni min"
  5248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5249. msgid "Keep the selected settings."
  5250. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  5251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5252. msgid "Keep upper part"
  5253. msgstr "Mantieni parte superiore"
  5254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  5255. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5256. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  5257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5258. msgid "Keyboard shortcuts"
  5259. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  5260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5261. msgid "LOCKED LOCK"
  5262. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  5263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  5264. msgid ""
  5265. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5266. "default) values for the current option group"
  5267. msgstr ""
  5268. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
  5269. "di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  5270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5271. msgid ""
  5272. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5273. "default) value."
  5274. msgstr ""
  5275. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
  5276. "(o predefinito)."
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5278. msgid "Label objects"
  5279. msgstr "Etichetta oggetti"
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  5281. msgid "Landscape"
  5282. msgstr "Landscape"
  5283. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5284. msgid "Language"
  5285. msgstr "Lingua"
  5286. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5287. msgid "Language selection"
  5288. msgstr "Selezione lingua"
  5289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5290. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5291. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  5292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5293. msgid "Layer"
  5294. msgstr "Layer"
  5295. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5298. msgid "Layer height"
  5299. msgstr "Altezza layer"
  5300. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5301. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5302. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  5303. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5304. msgid ""
  5305. "Layer height is not valid.\n"
  5306. "\n"
  5307. "The layer height will be reset to 0.01."
  5308. msgstr ""
  5309. "Altezza layer non valida.\n"
  5310. "\n"
  5311. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  5312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  5313. msgid "Layer height limits"
  5314. msgstr "Limiti altezza layer"
  5315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5316. msgid "Layer range Settings to modify"
  5317. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  5318. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5320. msgid "Layers"
  5321. msgstr "Layer"
  5322. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5332. msgid "Layers and Perimeters"
  5333. msgstr "Layer e Perimetri"
  5334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  5335. msgid "Layers and perimeters"
  5336. msgstr "Layer e perimetri"
  5337. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5338. msgid "Layout Options"
  5339. msgstr "Opzioni di layout"
  5340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5341. #, boost-format
  5342. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5343. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  5344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5345. msgid "Left"
  5346. msgstr "Sinistra"
  5347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  5348. msgid "Left Preset Value"
  5349. msgstr "Valore di preset sinistro"
  5350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5351. msgid "Left View"
  5352. msgstr "Vista sinistra"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5356. msgid "Left click"
  5357. msgstr "Click sinistro"
  5358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5361. msgid "Left mouse button"
  5362. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  5363. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5364. msgid "Left mouse button:"
  5365. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  5366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5367. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5368. msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa"
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5370. msgid "Length"
  5371. msgstr "Lunghezza"
  5372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5373. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5374. msgstr ""
  5375. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di "
  5376. "raffreddamento al suo interno."
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5378. msgid "Length of the infill anchor"
  5379. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  5380. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5381. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  5382. msgid ""
  5383. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5384. "application license agreement"
  5385. msgstr ""
  5386. "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
  5387. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  5388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5389. msgid "Lift Z"
  5390. msgstr "Solleva Z"
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  5392. msgid ""
  5393. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5394. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5395. msgstr ""
  5396. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  5397. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5399. msgid "Lightning"
  5400. msgstr "Lightning"
  5401. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5402. msgid ""
  5403. "Lightning infill\n"
  5404. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5405. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5406. "in the documentation."
  5407. msgstr ""
  5408. "Riempimento Lightning\n"
  5409. "Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le "
  5410. "superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di "
  5411. "stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione."
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5413. msgid "Limited"
  5414. msgstr "Limitato"
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5416. msgid "Line"
  5417. msgstr "Linea"
  5418. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5419. msgid "Load"
  5420. msgstr "Carica"
  5421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5422. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5423. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  5424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5425. msgid "Load File"
  5426. msgstr "Carica file"
  5427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5428. msgid "Load Files"
  5429. msgstr "Carica file"
  5430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5431. msgid "Load Modifier"
  5432. msgstr "Caricare modificatore"
  5433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5434. msgid "Load Part"
  5435. msgstr "Carica Parte"
  5436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5437. msgid "Load Project"
  5438. msgstr "Carica Progetto"
  5439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5440. msgid "Load a model"
  5441. msgstr "Carica modello"
  5442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5443. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5444. msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
  5445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5446. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5447. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  5448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  5449. msgid ""
  5450. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5451. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5452. "storage."
  5453. msgstr ""
  5454. "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
  5455. "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  5456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5457. msgid "Load config file"
  5458. msgstr "Carica file di configurazione"
  5459. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5460. msgid ""
  5461. "Load config from G-code\n"
  5462. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5463. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5464. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5465. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5466. msgstr ""
  5467. "Carica la configurazione da G-code\n"
  5468. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  5469. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  5470. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  5471. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  5472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5473. msgid "Load configuration from project file"
  5474. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  5475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  5476. msgid ""
  5477. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5478. "load options from multiple files."
  5479. msgstr ""
  5480. "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  5481. "volta per caricare opzioni da vari file."
  5482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5483. msgid "Load exported configuration file"
  5484. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  5485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5486. msgid "Load presets from a bundle"
  5487. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  5488. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5489. msgid "Load shape from STL..."
  5490. msgstr "Carica forma da STL..."
  5491. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5492. msgid "Load..."
  5493. msgstr "Caricamento..."
  5494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5495. msgid "Loading"
  5496. msgstr "Caricamento"
  5497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5498. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5499. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  5500. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5501. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5502. msgstr ""
  5503. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  5504. "modificato."
  5505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5506. msgid "Loading configuration"
  5507. msgstr "Caricamento configurazione"
  5508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5509. msgid "Loading file"
  5510. msgstr "Caricamento file"
  5511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5512. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5513. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  5514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5515. msgid "Loading of a configuration file"
  5516. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  5517. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5518. msgid "Loading of a mode view"
  5519. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  5520. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5521. msgid "Loading of current presets"
  5522. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  5523. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5524. #, boost-format
  5525. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5526. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  5527. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5528. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5529. msgid "Loading repaired model"
  5530. msgstr "Caricamento modello riparato"
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5532. msgid "Loading speed"
  5533. msgstr "Velocità di caricamento"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5535. msgid "Loading speed at the start"
  5536. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  5537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5539. msgid "Local coordinates"
  5540. msgstr "Coordinate locali"
  5541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5542. msgid "Lock supports under new islands"
  5543. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5545. msgid "Logging level"
  5546. msgstr "Livello di logging"
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5548. msgid "Loops (minimum)"
  5549. msgstr "Giri (minimo)"
  5550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5551. msgid "Low"
  5552. msgstr "Basso"
  5553. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5554. msgid "Lowest Z height"
  5555. msgstr "Minore altezza Z"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5562. msgid "Machine limits"
  5563. msgstr "Limiti macchina"
  5564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  5565. msgid ""
  5566. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5567. "accurate."
  5568. msgstr ""
  5569. "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
  5570. "stampa potrebbe non essere accurata."
  5571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  5572. msgid ""
  5573. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5574. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5575. "apply a different set of machine limits."
  5576. msgstr ""
  5577. "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
  5578. "utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
  5579. "accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
  5580. "della macchina."
  5581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5582. msgid ""
  5583. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5584. msgstr ""
  5585. "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
  5586. "il tempo di stampa."
  5587. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5588. msgid ""
  5589. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5590. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5591. "orientation on the bed."
  5592. msgstr ""
  5593. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  5594. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  5595. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  5596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5597. msgid "Manual editing"
  5598. msgstr "Modifica manuale"
  5599. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5600. #, boost-format
  5601. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5602. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  5603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  5604. msgid "Match single line"
  5605. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  5606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5607. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5608. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  5609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  5610. msgid "Material"
  5611. msgstr "Materiale"
  5612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  5614. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5615. msgid "Material Settings"
  5616. msgstr "Impostazioni Materiali"
  5617. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5618. msgid "Material Settings Tab"
  5619. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  5621. msgid "Material printing profile"
  5622. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5624. msgid "Max"
  5625. msgstr "Massimo"
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  5627. msgid "Max bridge length"
  5628. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  5629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587
  5630. msgid "Max bridges on a pillar"
  5631. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  5633. msgid "Max merge distance"
  5634. msgstr "Massima distanza di unione"
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  5636. msgid "Max pillar linking distance"
  5637. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5639. msgid "Max print height"
  5640. msgstr "Altezza massima di stampa"
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5642. msgid "Max print speed"
  5643. msgstr "Massima velocità di stampa"
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5645. msgid "Max volumetric slope negative"
  5646. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5648. msgid "Max volumetric slope positive"
  5649. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5651. msgid "Max volumetric speed"
  5652. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5654. msgid "Maximal bridging distance"
  5655. msgstr "Distanza massima bridging"
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5657. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5658. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5660. msgid "Maximum acceleration E"
  5661. msgstr "Accelerazione massima E"
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5663. msgid "Maximum acceleration X"
  5664. msgstr "Accelerazione massima X"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5666. msgid "Maximum acceleration Y"
  5667. msgstr "Accelerazione massima Y"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5669. msgid "Maximum acceleration Z"
  5670. msgstr "Accelerazione massima Z"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5672. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5673. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5675. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5676. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5678. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5679. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5681. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5682. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5684. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5685. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5687. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5688. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5690. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5691. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5693. msgid ""
  5694. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5695. "\n"
  5696. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5697. "(M204 T)."
  5698. msgstr ""
  5699. "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n"
  5700. "\n"
  5701. "Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento "
  5702. "(M204 T)."
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5704. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5705. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5707. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5708. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 R)"
  5709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5710. msgid "Maximum accelerations"
  5711. msgstr "Accelerazioni massime"
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5713. msgid ""
  5714. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5715. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5716. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5717. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5718. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5719. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5720. "produced."
  5721. msgstr ""
  5722. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  5723. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  5724. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  5725. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  5726. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  5727. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  5728. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  5729. "visibili."
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  5731. msgid "Maximum exposure time"
  5732. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5734. msgid "Maximum feedrate E"
  5735. msgstr "Avanzamento massimo E"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5737. msgid "Maximum feedrate X"
  5738. msgstr "Avanzamento massimo X"
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5740. msgid "Maximum feedrate Y"
  5741. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5743. msgid "Maximum feedrate Z"
  5744. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5746. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5747. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5749. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5750. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5752. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5753. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5755. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5756. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  5757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  5758. msgid "Maximum feedrates"
  5759. msgstr "Avanzamenti massimi"
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  5761. msgid "Maximum initial exposure time"
  5762. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5764. msgid "Maximum jerk E"
  5765. msgstr "Jerk massimo E"
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5767. msgid "Maximum jerk X"
  5768. msgstr "Jerk massimo X"
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5770. msgid "Maximum jerk Y"
  5771. msgstr "Jerk massimo Y"
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5773. msgid "Maximum jerk Z"
  5774. msgstr "Jerk massimo Z"
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5776. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5777. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  5778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5779. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5780. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  5781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5782. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5783. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5785. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5786. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5788. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5789. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  5791. msgid ""
  5792. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5793. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5794. msgstr ""
  5795. "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
  5796. "ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
  5797. "pilastri come piccoli rami."
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5799. msgid ""
  5800. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5801. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5802. "speed. Set to zero for no limit."
  5803. msgstr ""
  5804. "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
  5805. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  5806. "del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5808. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5809. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  5810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5811. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5812. msgstr ""
  5813. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  5814. "caratteristica."
  5815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5816. msgid "Medium"
  5817. msgstr "Medio"
  5818. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
  5820. msgid "Merge"
  5821. msgstr "Unisci"
  5822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5823. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5824. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  5825. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5826. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5827. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  5828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5829. msgid "Merged"
  5830. msgstr "Unito"
  5831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  5832. msgid ""
  5833. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5834. "Zero means no increase, one means full increase."
  5835. msgstr ""
  5836. "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. "
  5837. "Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
  5838. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5839. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5840. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  5841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5842. msgid "Mesh name"
  5843. msgstr "Nome mesh"
  5844. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5845. msgid "Mesh repair failed."
  5846. msgstr "Riparazione mesh fallita."
  5847. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5848. msgid ""
  5849. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5850. msgstr ""
  5851. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  5852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5853. #, boost-format
  5854. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5855. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  5856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5857. msgid "Min"
  5858. msgstr "Minimo"
  5859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5860. msgid "Min print speed"
  5861. msgstr "Velocità minima di stampa"
  5862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  5863. msgid "Minimal distance of the support points"
  5864. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5866. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5867. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  5868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5869. msgid "Minimal points distance"
  5870. msgstr "Distanza minima punti"
  5871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5872. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5873. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
  5874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5875. msgid "Minimize application"
  5876. msgstr "Minimizza applicazione"
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5878. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5879. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
  5880. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5881. #, boost-format
  5882. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5883. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
  5884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5885. msgid ""
  5886. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5887. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5888. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5889. "simplification and use full resolution from input."
  5890. msgstr ""
  5891. "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
  5892. "accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
  5893. "risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
  5894. "generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
  5895. "la risoluzione completa."
  5896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
  5897. msgid "Minimum exposure time"
  5898. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  5899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5900. msgid "Minimum feature size"
  5901. msgstr "Dimensione minima della caratteristica"
  5902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5903. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5904. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  5905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5906. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5907. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  5908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  5909. msgid "Minimum feedrates"
  5910. msgstr "Avanzamento minimo"
  5911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  5912. msgid "Minimum initial exposure time"
  5913. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  5914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  5915. msgid "Minimum perimeter width"
  5916. msgstr "Larghezza minima perimetri"
  5917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5918. msgid "Minimum shell thickness"
  5919. msgstr "Spessore minimo guscio"
  5920. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5921. msgid ""
  5922. "Minimum shell thickness\n"
  5923. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5924. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5925. "especially useful when using the variable layer height function."
  5926. msgstr ""
  5927. "Spessore minimo del guscio\n"
  5928. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  5929. "lo <a>spessore minimo del guscio</a> in millimetri? Questa caratteristica è "
  5930. "particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  5931. "layer."
  5932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5933. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5934. msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
  5935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  5936. msgid ""
  5937. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5938. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5939. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  5940. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  5941. "diameter."
  5942. msgstr ""
  5943. "Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più "
  5944. "sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse "
  5945. "della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza "
  5946. "minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà "
  5947. "calcolato in base al diametro dell'ugello."
  5948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5949. msgid "Minimum top shell thickness"
  5950. msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
  5951. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5952. #, boost-format
  5953. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5954. msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
  5955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5956. msgid "Minimum travel after retraction"
  5957. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  5958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5959. msgid "Minimum travel feedrate"
  5960. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  5961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5962. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5963. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  5964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  5965. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5966. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  5967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  5968. msgid ""
  5969. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5970. msgstr ""
  5971. "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
  5972. "zampa d'elefante."
  5973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5974. msgid "Mirror"
  5975. msgstr "Specchia"
  5976. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5977. msgid ""
  5978. "Mirror\n"
  5979. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5980. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5981. msgstr ""
  5982. "Specchio\n"
  5983. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  5984. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  5985. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  5986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5987. msgid "Mirror Object"
  5988. msgstr "Specchia Oggetto"
  5989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  5990. msgid "Mirror horizontally"
  5991. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  5992. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5993. msgid "Mirror the selected object"
  5994. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  5995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5996. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5997. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  5998. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5999. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  6000. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  6001. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  6002. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  6003. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  6004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  6005. msgid "Mirror vertically"
  6006. msgstr "Specchia verticalmente"
  6007. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  6008. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  6009. #, c-format, boost-format
  6010. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  6011. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  6012. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  6013. msgid "Mixed"
  6014. msgstr "Mischiate"
  6015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  6016. msgid "Mode"
  6017. msgstr "&Modalità"
  6018. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6019. msgid "Model"
  6020. msgstr "Modello"
  6021. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  6022. msgid "Model repair canceled"
  6023. msgstr "Riparazione modello annullata"
  6024. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6025. msgid "Model repair finished"
  6026. msgstr "Riparazione modello terminata"
  6027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6028. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6029. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  6030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6031. msgid "Modifier"
  6032. msgstr "Modificatore"
  6033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6034. msgid "Modifiers"
  6035. msgstr "Modificatori"
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6037. msgid "Monotonic"
  6038. msgstr "Monotonico"
  6039. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6040. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6041. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6042. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6043. msgid "More"
  6044. msgstr "Altro"
  6045. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6046. msgid ""
  6047. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6048. "or by some PrusaSlicer fork."
  6049. msgstr ""
  6050. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  6051. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  6052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6053. msgid "Mouse wheel"
  6054. msgstr "Rotella del mouse"
  6055. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6056. msgid "Mouse wheel:"
  6057. msgstr "Rotella del mouse:"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6059. msgid "Move"
  6060. msgstr "Sposta"
  6061. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6062. msgid "Move Object"
  6063. msgstr "Sposta oggetto"
  6064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6065. msgid "Move active thumb Down"
  6066. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  6067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6068. msgid "Move active thumb Left"
  6069. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  6070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6071. msgid "Move active thumb Right"
  6072. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  6073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6074. msgid "Move active thumb Up"
  6075. msgstr "Solleva cursore attivo"
  6076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6077. msgid "Move clipping plane"
  6078. msgstr "Sposta piano sezione"
  6079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6080. msgid "Move drainage hole"
  6081. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  6082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6083. msgid "Move point"
  6084. msgstr "Sposta punto"
  6085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6086. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6087. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  6088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6089. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6090. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  6091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6092. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6093. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  6094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6095. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6096. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  6097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6098. msgid "Move support point"
  6099. msgstr "Sposta punto di supporto"
  6100. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6101. msgid "Movement"
  6102. msgstr "Movimento"
  6103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6104. msgid "Movement in camera space"
  6105. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  6106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6107. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6108. msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
  6109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6110. msgid ""
  6111. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6112. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6113. msgstr ""
  6114. "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
  6115. "l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
  6116. "torre di pulitura."
  6117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6118. msgid "Multi-part object detected"
  6119. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  6120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6121. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6122. msgid "Multimaterial painting"
  6123. msgstr "Pittura multimateriale"
  6124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6125. #, c-format, boost-format
  6126. msgid ""
  6127. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6128. msgstr ""
  6129. "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
  6130. "il flashing."
  6131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6132. msgid "Multiple Extruders"
  6133. msgstr "Estrusori multipli"
  6134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6135. msgid ""
  6136. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6137. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6138. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6139. msgstr ""
  6140. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  6141. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  6142. "di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  6143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  6144. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6145. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  6146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  6147. msgid "Multiply copies by this factor."
  6148. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  6149. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6151. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6152. msgid "N/A"
  6153. msgstr "N/A"
  6154. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6155. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6156. msgstr "NESSUN RAMMING"
  6157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6158. msgid "NOTE:"
  6159. msgstr "NOTA:"
  6160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6162. msgid "Name"
  6163. msgstr "Nome"
  6164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6165. msgid "Name of the printer"
  6166. msgstr "Nome della stampante"
  6167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6168. msgid ""
  6169. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6170. "differentiated by a nozzle diameter."
  6171. msgstr ""
  6172. "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
  6173. "potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  6174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6175. msgid "Name of the printer vendor."
  6176. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  6177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6178. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6179. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  6180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6181. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6182. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  6183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6184. msgid "Nearest"
  6185. msgstr "Più vicino"
  6186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6187. msgid "Negative Volume"
  6188. msgstr "Volume negativo"
  6189. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6190. msgid ""
  6191. "Negative volume\n"
  6192. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6193. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6194. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6195. "Advanced or Expert mode.)"
  6196. msgstr ""
  6197. "Volume negativo\n"
  6198. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  6199. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  6200. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  6201. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6202. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6203. msgid "Network lookup"
  6204. msgstr "Ricerca network"
  6205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6206. msgid "New Project"
  6207. msgstr "Nuovo progetto"
  6208. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6209. msgid "New Value"
  6210. msgstr "Nuovo valore"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6212. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6213. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  6214. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6215. #, boost-format
  6216. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6217. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  6218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  6219. msgid "New printer preset selected"
  6220. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  6221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6222. msgid "New project, clear plater"
  6223. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  6224. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6225. #, boost-format
  6226. msgid "New release version %1% is available."
  6227. msgstr "La nuova versione %1% è disponibile."
  6228. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6229. #, c-format, boost-format
  6230. msgid "New version of %s is available"
  6231. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  6232. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6233. msgid "New version:"
  6234. msgstr "Nuova versione:"
  6235. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6236. #, boost-format
  6237. msgid "Next Redo action: %1%"
  6238. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  6239. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6240. #, boost-format
  6241. msgid "Next Undo action: %1%"
  6242. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  6243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6244. msgid "No brim"
  6245. msgstr "Nessun brim"
  6246. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6247. msgid ""
  6248. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6249. "sign."
  6250. msgstr ""
  6251. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  6252. "sembra un cartello."
  6253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6254. msgid "No errors detected"
  6255. msgstr "Nessun errore rilevato"
  6256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6257. msgid "No extrusion"
  6258. msgstr "No estrusione"
  6259. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6260. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6261. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  6262. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6263. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6264. msgstr ""
  6265. "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
  6266. "corrente"
  6267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  6268. msgid "No previously sliced file."
  6269. msgstr "File non processato precedentemente."
  6270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6271. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6272. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  6273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  6274. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6275. msgstr ""
  6276. "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  6277. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6278. msgid "No updates available"
  6279. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  6280. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6284. msgid "None"
  6285. msgstr "Nessuno"
  6286. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6288. msgid "Normal"
  6289. msgstr "Normale"
  6290. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6291. msgid "Normal mode"
  6292. msgstr "Modalità normale"
  6293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6294. msgid "Not found:"
  6295. msgstr "Non trovato:"
  6296. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6297. msgid "Note"
  6298. msgstr "Nota"
  6299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  6300. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6301. msgid_plural ""
  6302. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6303. msgstr[0] ""
  6304. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  6305. msgstr[1] ""
  6306. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  6307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  6308. msgid ""
  6309. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6310. msgid_plural ""
  6311. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6312. msgstr[0] ""
  6313. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  6314. "selezionato."
  6315. msgstr[1] ""
  6316. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  6317. "selezionato."
  6318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  6319. msgid ""
  6320. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6321. "settings (see changelog).\n"
  6322. "\n"
  6323. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6324. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6325. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6326. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6327. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6328. "physical_printer directory."
  6329. msgstr ""
  6330. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  6331. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  6332. "\n"
  6333. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
  6334. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
  6335. "stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
  6336. "combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
  6337. "apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
  6338. "della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
  6339. "directory PrusaSlicer/physical_printer."
  6340. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6341. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6342. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  6343. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6344. msgid ""
  6345. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6346. "is required."
  6347. msgstr ""
  6348. "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
  6349. "caricamento attiva."
  6350. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6351. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6352. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  6353. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6354. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6355. msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
  6356. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6357. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6358. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  6359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6360. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6361. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  6362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  6363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  6364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  6365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  6367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  6368. msgid "Notes"
  6369. msgstr "Note"
  6370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6372. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6373. msgid "Notice"
  6374. msgstr "Avvertenza"
  6375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6376. msgid "Notify about new releases"
  6377. msgstr "Notificare le nuove uscite"
  6378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6379. msgid "Nozzle"
  6380. msgstr "Ugello"
  6381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6382. msgid "Nozzle Diameter:"
  6383. msgstr "Diametro ugello:"
  6384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6385. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6386. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  6387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6389. msgid "Nozzle diameter"
  6390. msgstr "Diametro ugello"
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6392. msgid "Nozzle temperature"
  6393. msgstr "Temperatura ugello"
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6395. msgid ""
  6396. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6397. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6398. msgstr ""
  6399. "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
  6400. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  6401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6402. msgid ""
  6403. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6404. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6405. "commands in the output G-code."
  6406. msgstr ""
  6407. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
  6408. "temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
  6409. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  6410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6411. msgid "Number of cooling moves"
  6412. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  6413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  6414. msgid "Number of extruders of the printer."
  6415. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  6416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6417. msgid ""
  6418. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6419. "material."
  6420. msgstr ""
  6421. "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
  6422. "supporto."
  6423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6424. msgid ""
  6425. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6426. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6427. msgstr ""
  6428. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  6429. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  6430. "support_material_interface_layers"
  6431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6432. msgid ""
  6433. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6434. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6435. "this to zero to disable skirt completely."
  6436. msgstr ""
  6437. "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
  6438. "minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
  6439. "quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
  6440. "completamente lo skirt."
  6441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6442. msgid "Number of pixels in"
  6443. msgstr "Numero di pixel su"
  6444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  6445. msgid "Number of pixels in X"
  6446. msgstr "Numero di pixel su X"
  6447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3230
  6448. msgid "Number of pixels in Y"
  6449. msgstr "Numero di pixel su Y"
  6450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6451. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6452. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  6453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6454. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6455. msgstr ""
  6456. "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6458. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6459. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6461. msgid ""
  6462. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6463. "time to the exposure time"
  6464. msgstr ""
  6465. "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
  6466. "tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  6467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6468. msgid "Number of tool changes"
  6469. msgstr "Numero di cambi strumento"
  6470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6471. msgid "Object Settings to modify"
  6472. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  6473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6474. msgid "Object elevation"
  6475. msgstr "Elevazione oggetto"
  6476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6477. msgid "Object manipulation"
  6478. msgstr "Manipolazione oggetto"
  6479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6480. msgid "Object name"
  6481. msgstr "Nome oggetto"
  6482. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6483. #, boost-format
  6484. msgid "Object name: %1%"
  6485. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  6486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6487. msgid "Object or Instance"
  6488. msgstr "Oggetto o Istanza"
  6489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6490. msgid "Object reordered"
  6491. msgstr "Oggetto riordinato"
  6492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6493. #, c-format, boost-format
  6494. msgid ""
  6495. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6496. "This object has been removed from the model"
  6497. msgid_plural ""
  6498. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6499. "These objects have been removed from the model"
  6500. msgstr[0] ""
  6501. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  6502. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  6503. msgstr[1] ""
  6504. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  6505. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  6506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6507. msgid "Object too large?"
  6508. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6510. msgid ""
  6511. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6512. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6513. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6514. msgstr ""
  6515. "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
  6516. "per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
  6517. "altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
  6518. "saranno mischiati."
  6519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6520. msgid "Objects List"
  6521. msgstr "Elenco oggetti"
  6522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6523. msgid "Octagram Spiral"
  6524. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  6525. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6526. msgid "OctoPrint version"
  6527. msgstr "Versione OctoPrint"
  6528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6529. msgid "Offset"
  6530. msgstr "Offset"
  6531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6532. msgid ""
  6533. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6534. "elephant foot compensation."
  6535. msgstr ""
  6536. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  6537. "compensazione della zampa d'elefante."
  6538. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6539. msgid "Old Value"
  6540. msgstr "Valore precedente"
  6541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6542. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6543. msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
  6544. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6545. msgid ""
  6546. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6547. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6548. "In such case this settings will allow only one instance."
  6549. msgstr ""
  6550. "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
  6551. "applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
  6552. "stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
  6553. "una sola istanza."
  6554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6555. msgid "On overhangs only"
  6556. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  6557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6558. #, c-format, boost-format
  6559. msgid ""
  6560. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6561. "or Keychain."
  6562. msgstr ""
  6563. "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
  6564. "Certificate Store o da Keychain."
  6565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6566. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6567. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  6568. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6569. msgid "One layer mode"
  6570. msgstr "Modalità Un Layer"
  6571. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  6572. msgid "One of the presets doesn't found"
  6573. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  6574. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6575. msgid ""
  6576. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6577. msgstr ""
  6578. "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
  6579. "stampante."
  6580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6581. msgid "Ongoing uploads"
  6582. msgstr "Caricamenti in corso"
  6583. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6584. msgid ""
  6585. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6586. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6587. "\"complete_objects\"."
  6588. msgstr ""
  6589. "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
  6590. "Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
  6591. "sequenziale con \"complete_objects\"."
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  6593. msgid ""
  6594. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6595. "print."
  6596. msgstr ""
  6597. "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
  6598. "genera supporti sulla stampa."
  6599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6600. msgid "Only infill where needed"
  6601. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  6602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  6603. msgid "Only lift Z"
  6604. msgstr "Solleva Z solamente"
  6605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6606. msgid "Only lift Z above"
  6607. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  6608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6609. msgid "Only lift Z below"
  6610. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  6611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6612. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6613. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  6614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6615. msgid ""
  6616. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6617. "materials"
  6618. msgstr ""
  6619. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  6620. "selezionati"
  6621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6622. msgid ""
  6623. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6624. "filaments"
  6625. msgstr ""
  6626. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  6627. "selezionati"
  6628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6629. msgid "Ooze prevention"
  6630. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  6631. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6632. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6633. msgstr ""
  6634. "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di "
  6635. "pulitura attiva."
  6636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6637. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6638. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  6639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6640. msgid "Open CA certificate file"
  6641. msgstr "Apri file di certificato CA"
  6642. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6643. msgid "Open Documentation in web browser."
  6644. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  6645. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6646. msgid "Open Folder."
  6647. msgstr "Apri Cartella."
  6648. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6649. msgid "Open G-code file:"
  6650. msgstr "Apri un file G-code:"
  6651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  6652. msgid "Open G-code viewer"
  6653. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  6654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6655. msgid "Open New Instance"
  6656. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6657. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6658. msgid "Open Preferences."
  6659. msgstr "Apri le preferenze."
  6660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6661. msgid "Open PrusaSlicer"
  6662. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  6663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  6664. msgid "Open a G-code file"
  6665. msgstr "Apri un file G-code"
  6666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6668. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6669. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  6670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  6671. msgid "Open a project file"
  6672. msgstr "Apri un file progetto"
  6673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6674. msgid "Open as project"
  6675. msgstr "Apri come progetto"
  6676. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6677. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6678. msgid "Open changelog page"
  6679. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  6680. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6681. msgid "Open download page"
  6682. msgstr "Apri la pagina di Download"
  6683. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6684. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6685. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  6686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6687. msgid "Open new G-code viewer"
  6688. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  6689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6690. msgid "Open new instance"
  6691. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6693. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  6694. msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  6695. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6696. #, c-format, boost-format
  6697. msgid "Open the %s website in your browser"
  6698. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  6699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6700. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6701. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  6702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  6703. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6704. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  6705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6706. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6707. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  6708. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6709. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6710. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  6711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6712. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6713. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  6714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  6715. msgid ""
  6716. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6717. "tip if already opened."
  6718. msgstr ""
  6719. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  6720. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  6721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6722. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6723. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  6724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6725. msgid "Optimize Rotation"
  6726. msgstr "Ottimizza Rotazione"
  6727. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6728. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6729. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  6730. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6731. msgid ""
  6732. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6733. "structures.\n"
  6734. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6735. "touching the print bed if no elevation is set."
  6736. msgstr ""
  6737. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  6738. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  6739. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  6740. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  6741. "impostata."
  6742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6743. msgid "Optimize orientation"
  6744. msgstr "Ottimizza orientamento"
  6745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6746. msgid ""
  6747. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6748. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6749. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6750. msgstr ""
  6751. "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
  6752. "perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
  6753. "(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  6754. "generazione del G-code."
  6755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6757. msgid "Options"
  6758. msgstr "Opzioni"
  6759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6760. msgid "Options for support material and raft"
  6761. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  6762. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6763. msgid "Options:"
  6764. msgstr "Opzioni:"
  6765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6766. msgid "Order object volumes by types"
  6767. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6769. msgid "Orientation found."
  6770. msgstr "Trovato orientamento."
  6771. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6772. msgid "Orientation search canceled."
  6773. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  6774. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6775. msgid "Origin"
  6776. msgstr "Origine"
  6777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  6778. msgid "Other"
  6779. msgstr "Altro"
  6780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6781. msgid "Other Vendors"
  6782. msgstr "Altri Fornitori"
  6783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6784. msgid "Other layers"
  6785. msgstr "Altri layer"
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6787. msgid "Outer and inner brim"
  6788. msgstr "Brim esterno e interno"
  6789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6790. msgid "Outer brim only"
  6791. msgstr "Solo brim esterno"
  6792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  6793. msgid "Output File"
  6794. msgstr "File di output"
  6795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  6796. msgid "Output Model Info"
  6797. msgstr "Info Modello di output"
  6798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  6799. msgid "Output file"
  6800. msgstr "File di output"
  6801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6802. msgid "Output filename format"
  6803. msgstr "Formato del file di output"
  6804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  6805. msgid "Output options"
  6806. msgstr "Opzioni output"
  6807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6808. msgid "Outside walls"
  6809. msgstr "Pareti esterne"
  6810. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6811. msgid "Overflow"
  6812. msgstr "Overflow"
  6813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6814. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6815. msgid "Overhang perimeter"
  6816. msgstr "Perimetro sporgente"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6818. msgid "Overhang threshold"
  6819. msgstr "Soglia sporgenza"
  6820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6821. msgid "Overlap"
  6822. msgstr "Sovrapposizione"
  6823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  6824. msgid "P&rint Settings Tab"
  6825. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  6826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  6828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  6830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  6831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  6834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  6835. msgid "Pad"
  6836. msgstr "Pad"
  6837. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6838. msgid "Pad and Support"
  6839. msgstr "Pad e Supporto"
  6840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  6841. msgid "Pad around object"
  6842. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  6844. msgid "Pad around object everywhere"
  6845. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  6847. msgid "Pad brim size"
  6848. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  6849. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6850. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6851. msgstr ""
  6852. "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
  6853. "attuale."
  6854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  6855. msgid "Pad object connector penetration"
  6856. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  6857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  6858. msgid "Pad object connector stride"
  6859. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  6860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6861. msgid "Pad object connector width"
  6862. msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
  6863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  6864. msgid "Pad object gap"
  6865. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  6867. msgid "Pad wall height"
  6868. msgstr "Altezza parete Pad"
  6869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6870. msgid "Pad wall slope"
  6871. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  6872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  6873. msgid "Pad wall thickness"
  6874. msgstr "Spessore parete Pad"
  6875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6876. msgid "Page Down"
  6877. msgstr "Page Down"
  6878. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6879. msgid "Page Up"
  6880. msgstr "Page Up"
  6881. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6882. #: degrees]
  6883. msgid ""
  6884. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6885. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6886. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6887. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6888. msgstr ""
  6889. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  6890. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  6891. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  6892. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  6893. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6894. msgid "Paint-on seam"
  6895. msgstr "Pittura giunzione"
  6896. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6897. msgid ""
  6898. "Paint-on seam\n"
  6899. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6900. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6901. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6902. msgstr ""
  6903. "Pittura giunzione\n"
  6904. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  6905. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  6906. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6908. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6909. msgid "Paint-on supports"
  6910. msgstr "Supporti Paint-on"
  6911. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6912. msgid ""
  6913. "Paint-on supports\n"
  6914. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6915. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6916. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6917. msgstr ""
  6918. "Supporti Paint-on\n"
  6919. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  6920. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  6921. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6923. #, boost-format
  6924. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6925. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  6926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6929. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6930. msgstr ""
  6931. "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  6932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6934. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6935. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  6936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6937. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6938. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6941. msgid ""
  6942. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6943. msgstr ""
  6944. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  6945. "impostato."
  6946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6948. msgid "Paints only one facet."
  6949. msgstr "Dipinge solo una facet."
  6950. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6951. msgid "Parameter validation"
  6952. msgstr "Validazione parametri"
  6953. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6954. #, boost-format
  6955. msgid ""
  6956. "Parsing of host response failed.\n"
  6957. "Message body: \"%1%\"\n"
  6958. "Error: \"%2%\""
  6959. msgstr ""
  6960. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  6961. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  6962. "Errore: \"%2%\""
  6963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6965. msgid "Part"
  6966. msgstr "Parte"
  6967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6968. msgid "Part Settings to modify"
  6969. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  6970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6971. msgid "Part manipulation"
  6972. msgstr "Manipolazione parti"
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6974. msgid "Password"
  6975. msgstr "Password"
  6976. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6977. msgid "Paste"
  6978. msgstr "Incolla"
  6979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6980. msgid "Paste From Clipboard"
  6981. msgstr "Incolla dagli appunti"
  6982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  6983. msgid "Paste clipboard"
  6984. msgstr "Incolla appunti"
  6985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6986. msgid "Paste from clipboard"
  6987. msgstr "Incolla dagli appunti"
  6988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6989. msgid "Pattern"
  6990. msgstr "Trama"
  6991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6992. msgid "Pattern angle"
  6993. msgstr "Angolo trama"
  6994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6995. msgid "Pattern spacing"
  6996. msgstr "Spaziatura trama"
  6997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6998. msgid ""
  6999. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  7000. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  7001. "support interface is Concentric."
  7002. msgstr ""
  7003. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  7004. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  7005. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  7006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  7007. msgid "Pattern used to generate support material."
  7008. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  7009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  7010. msgid "Pause"
  7011. msgstr "Pausa"
  7012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7014. msgid "Pause Print G-code"
  7015. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  7016. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7017. #, boost-format
  7018. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7019. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7021. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7022. msgstr ""
  7023. "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
  7024. "dell'oggetto."
  7025. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7026. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7027. msgid "Percentage"
  7028. msgstr "Percentuale"
  7029. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7030. msgid "Perform"
  7031. msgstr "Eseguire"
  7032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7033. msgid "Perform cut"
  7034. msgstr "Effettua taglio"
  7035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7036. msgid ""
  7037. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7038. "system)."
  7039. msgstr ""
  7040. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  7041. "dal sistema)."
  7042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7043. msgid ""
  7044. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7045. "artifacts."
  7046. msgstr ""
  7047. "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
  7048. "artefatti non voluti."
  7049. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7050. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7051. msgstr ""
  7052. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  7053. "l'eseguibile."
  7054. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7055. msgid ""
  7056. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7057. "return appimage path."
  7058. msgstr ""
  7059. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  7060. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  7061. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7062. msgid ""
  7063. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7064. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7065. msgstr ""
  7066. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  7067. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  7068. "stato creato correttamente."
  7069. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7070. msgid ""
  7071. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7072. "not found."
  7073. msgstr ""
  7074. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  7075. "dell'applicazione non è stata trovata."
  7076. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7077. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7078. msgid "Perimeter"
  7079. msgstr "Perimetro"
  7080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  7081. msgid "Perimeter distribution count"
  7082. msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
  7083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7084. msgid "Perimeter extruder"
  7085. msgstr "Estrusore perimetro"
  7086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7087. msgid "Perimeter generator"
  7088. msgstr "Generatore di perimetri"
  7089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  7090. msgid "Perimeter transition length"
  7091. msgstr "Lunghezza transizione perimetro"
  7092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7093. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7094. msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro"
  7095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  7096. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7097. msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro"
  7098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7100. msgid "Perimeters"
  7101. msgstr "Perimetri"
  7102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7103. msgid ""
  7104. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7105. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7106. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7107. msgstr ""
  7108. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  7109. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  7110. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  7111. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7112. msgid ""
  7113. "Perspective camera\n"
  7114. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7115. "orthographic and perspective camera?"
  7116. msgstr ""
  7117. "Vista prospettica\n"
  7118. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  7119. "ortografica a una prospettica?"
  7120. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7121. msgid "Physical Printer"
  7122. msgstr "Stampante Fisica"
  7123. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7124. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7125. msgid "Physical printers"
  7126. msgstr "Stampanti fisiche"
  7127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7128. #, c-format, boost-format
  7129. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7130. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  7131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7132. msgid ""
  7133. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7134. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7135. msgstr ""
  7136. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, "
  7137. "nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  7138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  7139. msgid "Pillar connection mode"
  7140. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  7141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  7142. msgid "Pillar diameter"
  7143. msgstr "Diametro pilastro"
  7144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  7145. msgid "Pillar widening factor"
  7146. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  7147. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  7148. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7149. msgstr ""
  7150. "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del "
  7151. "pilastro."
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  7153. msgid "Pinhead front diameter"
  7154. msgstr "Diametro anteriore apice"
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  7156. msgid "Pinhead width"
  7157. msgstr "Larghezza apice"
  7158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7159. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7160. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  7161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7162. msgid "Place on face"
  7163. msgstr "Posiziona su faccia"
  7164. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7165. msgid ""
  7166. "Place on face\n"
  7167. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7168. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7169. "<b>F</b> key."
  7170. msgstr ""
  7171. "Posiziona su faccia\n"
  7172. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  7173. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  7174. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  7175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7179. msgid "Plater"
  7180. msgstr "Piano"
  7181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7183. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7184. msgstr ""
  7185. "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  7186. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7187. msgid ""
  7188. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7189. "reported the issue."
  7190. msgstr ""
  7191. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  7192. "segnalassi il problema."
  7193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7194. msgid "Please select the file to reload"
  7195. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  7196. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  7197. msgid "Portions copyright"
  7198. msgstr "Porzioni di copyright"
  7199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7200. msgid "Portrait"
  7201. msgstr "Ritratto"
  7202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7204. msgid "Position"
  7205. msgstr "Posizione"
  7206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7207. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7208. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7210. msgid "Position X"
  7211. msgstr "Posizione X"
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7213. msgid "Position Y"
  7214. msgstr "Posizione Y"
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7216. msgid "Position of perimeters starting points."
  7217. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  7218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7219. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7220. msgstr ""
  7221. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  7222. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7223. #, boost-format
  7224. msgid ""
  7225. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7226. "\n"
  7227. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7228. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7229. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7230. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7231. "file.\n"
  7232. msgstr ""
  7233. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  7234. "\n"
  7235. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  7236. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  7237. "nuovo nome.\n"
  7238. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  7239. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  7240. "code post-elaborato.\n"
  7241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7242. msgid "Post-processing scripts"
  7243. msgstr "Script di post-elaborazione"
  7244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  7245. msgid "Pre&view"
  7246. msgstr "&Visualizza anteprima"
  7247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7249. msgid "Preferences"
  7250. msgstr "Preferenze"
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7252. msgid "Preferred direction of the seam"
  7253. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7255. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7256. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  7257. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7258. msgid "Preparing infill"
  7259. msgstr "Preparazione infill"
  7260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7261. msgid "Preparing settings tabs"
  7262. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7264. #, boost-format
  7265. msgid ""
  7266. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7267. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7268. msgstr ""
  7269. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  7270. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  7271. "è abilitata."
  7272. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7273. #, boost-format
  7274. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7275. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  7276. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7277. #, boost-format
  7278. msgid ""
  7279. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7280. "following unsaved changes:"
  7281. msgstr ""
  7282. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  7283. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  7284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7285. #, boost-format
  7286. msgid ""
  7287. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7288. "following unsaved changes:"
  7289. msgstr ""
  7290. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
  7291. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  7292. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7293. #, boost-format
  7294. msgid ""
  7295. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7296. "printer."
  7297. msgstr ""
  7298. "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
  7299. "stampante selezionata."
  7300. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7301. #, boost-format
  7302. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7303. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  7304. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7305. msgid ""
  7306. "Presets are different.\n"
  7307. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7308. msgstr ""
  7309. "I preset sono diversi.\n"
  7310. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  7311. "di destra e quello di sinistra."
  7312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7313. msgid "Presets are the same"
  7314. msgstr "I preset sono uguali"
  7315. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7316. #, boost-format
  7317. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7318. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  7319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7320. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7321. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  7322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7323. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7324. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  7325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7326. msgid ""
  7327. "Press to select multiple objects\n"
  7328. "or move multiple objects with mouse"
  7329. msgstr ""
  7330. "Premi per selezionare o spostare\n"
  7331. "oggetti multipli con il mouse"
  7332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7336. msgid ""
  7337. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7338. "with arrow keys or mouse wheel"
  7339. msgstr ""
  7340. "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
  7341. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  7342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7343. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7344. msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)"
  7345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  7346. msgid ""
  7347. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7348. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7349. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7350. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7351. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7352. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7353. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7354. "diameter."
  7355. msgstr ""
  7356. "Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo "
  7357. "margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a "
  7358. "[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del "
  7359. "perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di "
  7360. "transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti "
  7361. "dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata "
  7362. "della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-"
  7363. "estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in "
  7364. "base al diametro dell'ugello."
  7365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  7367. msgid "Preview"
  7368. msgstr "Anteprima"
  7369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7370. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7371. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  7372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  7373. msgid "Previously sliced file ("
  7374. msgstr "File precedentemente processato ("
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7376. msgid "Prime all printing extruders"
  7377. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  7378. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7379. msgid "Print"
  7380. msgstr "Stampa"
  7381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  7382. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7383. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  7384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7385. msgid "Print Diameters"
  7386. msgstr "Diametro di stampa"
  7387. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  7388. msgid "Print Host upload"
  7389. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  7390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7391. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7392. msgid "Print Settings"
  7393. msgstr "Impostazioni Stampa"
  7394. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7395. msgid "Print Settings Tab"
  7396. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  7397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7398. msgid ""
  7399. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7400. "of the default inverse order."
  7401. msgstr ""
  7402. "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
  7403. "dell'ordine predefinito inverso."
  7404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7405. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7406. msgid "Print host upload queue"
  7407. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  7408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7409. msgid "Print mode"
  7410. msgstr "Modalità di stampa"
  7411. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7412. msgid "Print pauses"
  7413. msgstr "Pause di stampa"
  7414. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7415. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7416. msgid "Print settings"
  7417. msgstr "Impostazioni di stampa"
  7418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7419. msgid "Print speed"
  7420. msgstr "Velocità di stampa"
  7421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7422. msgid "Print speed override"
  7423. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  7424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  7425. msgid "Print&er Settings Tab"
  7426. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  7427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7428. msgid "Printable"
  7429. msgstr "Stampabile"
  7430. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7431. msgid ""
  7432. "Printable toggle\n"
  7433. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7434. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7435. "a model from the Right-click context menu."
  7436. msgstr ""
  7437. "Interruttore Stampabile\n"
  7438. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  7439. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  7440. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  7441. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7442. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7444. msgid "Printer"
  7445. msgstr "Stampante"
  7446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7447. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7448. msgid "Printer Settings"
  7449. msgstr "Impostazioni stampante"
  7450. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7451. msgid "Printer Settings Tab"
  7452. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  7453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  7454. msgid "Printer absolute correction"
  7455. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  7456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  7457. msgid "Printer gamma correction"
  7458. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  7459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7460. msgid "Printer notes"
  7461. msgstr "Note stampante"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7463. msgid "Printer preset names"
  7464. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  7465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
  7466. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7467. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
  7469. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7470. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  7472. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7473. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  7474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  7475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  7476. msgid "Printer scaling correction"
  7477. msgstr "Correzione di scala stampante"
  7478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  7479. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7480. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  7482. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7483. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  7484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  7485. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7486. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  7487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7488. msgid "Printer technology"
  7489. msgstr "Tecnologia stampante"
  7490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7491. msgid "Printer type"
  7492. msgstr "Tipo stampante"
  7493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7494. msgid "Printer variant"
  7495. msgstr "Variante della stampante"
  7496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7497. msgid "Printer vendor"
  7498. msgstr "Venditore della stampante"
  7499. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7500. #, boost-format
  7501. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7502. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  7503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7504. msgid "Printer:"
  7505. msgstr "Stampante:"
  7506. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7507. msgid ""
  7508. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7509. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7510. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7511. "same diameter."
  7512. msgstr ""
  7513. "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
  7514. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
  7515. "0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
  7516. "avere lo stesso diametro."
  7517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7518. #, boost-format
  7519. msgid "Process %1% / 100"
  7520. msgstr "Processo %1% / 100"
  7521. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  7523. #, c-format, boost-format
  7524. msgid "Processing %s"
  7525. msgstr "Elaborando %s"
  7526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7527. #, boost-format
  7528. msgid ""
  7529. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7530. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7531. msgstr ""
  7532. "L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere "
  7533. "lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli."
  7534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7537. msgid "Profile dependencies"
  7538. msgstr "Dipendenze profilo"
  7539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7540. msgid "Profile:"
  7541. msgstr "Profilo:"
  7542. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7543. msgid "Progress"
  7544. msgstr "Progresso"
  7545. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7546. msgid "Progress:"
  7547. msgstr "Progresso:"
  7548. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7549. msgid "Project is loading"
  7550. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  7551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7552. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7553. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  7554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7555. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7556. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  7557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7558. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7559. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  7560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7561. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7562. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  7563. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7564. #, boost-format
  7565. msgid ""
  7566. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7567. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7568. "multiple-monitor setups.\n"
  7569. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7570. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7571. "\n"
  7572. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7573. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7574. msgstr ""
  7575. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  7576. "la posizione della finestra.\n"
  7577. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  7578. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  7579. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  7580. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  7581. "\"%3%\"\n"
  7582. "\n"
  7583. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  7584. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  7585. "prossima volta."
  7586. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7587. #, boost-format
  7588. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7589. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  7590. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7591. msgid "PrusaSlicer error"
  7592. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  7593. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7594. #, boost-format
  7595. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7596. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  7597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7598. msgid ""
  7599. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7600. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7601. "happened. Thank you.\n"
  7602. "\n"
  7603. "The application will now terminate."
  7604. msgstr ""
  7605. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
  7606. "al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
  7607. "verificato questo problema. Grazie.\n"
  7608. "\n"
  7609. "L'applicazione terminerà ora."
  7610. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7611. msgid ""
  7612. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7613. msgstr ""
  7614. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  7615. "di configurazione."
  7616. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  7617. msgid ""
  7618. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7619. "community."
  7620. msgstr ""
  7621. "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  7622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7623. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7624. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  7625. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7626. msgid ""
  7627. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7628. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7629. "materials to be installed."
  7630. msgstr ""
  7631. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  7632. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  7633. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  7634. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7635. #, c-format, boost-format
  7636. msgid ""
  7637. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7638. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7639. msgstr ""
  7640. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare "
  7641. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
  7642. "distributore %s."
  7643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7644. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7645. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  7646. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7647. msgid "PrusaSlicer version"
  7648. msgstr "versione PrusaSlicer"
  7649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7650. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7651. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  7652. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7653. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7654. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  7655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7656. msgid ""
  7657. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7658. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7659. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7660. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7661. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7662. msgstr ""
  7663. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  7664. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  7665. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
  7666. "spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
  7667. "ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
  7668. "rispettivamente."
  7669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7671. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7672. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  7673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7674. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7675. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  7676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7677. msgid ""
  7678. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7679. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7680. "additional travel moves."
  7681. msgstr ""
  7682. "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
  7683. "questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
  7684. "tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  7685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7686. msgid "Purging volumes"
  7687. msgstr "Volumi di spurgo"
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7689. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7690. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7692. msgid "Purging volumes - matrix"
  7693. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7695. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7696. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  7697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7698. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7699. msgid "Quality"
  7700. msgstr "Qualità"
  7701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7702. msgid "Quality (slower slicing)"
  7703. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  7704. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7705. msgid "Quality / Speed"
  7706. msgstr "Qualità / Velocità"
  7707. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7708. msgid "Quick"
  7709. msgstr "Veloce"
  7710. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7711. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7712. #, c-format, boost-format
  7713. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7714. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  7715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  7716. msgid "Quick Slice"
  7717. msgstr "Slice veloce"
  7718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  7719. msgid "Quick Slice and Save As"
  7720. msgstr "Slice veloce e Salva Come"
  7721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  7722. #, c-format, boost-format
  7723. msgid "Quit %s"
  7724. msgstr "Chiudi %s"
  7725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7726. msgid "Quit, I will move my data now"
  7727. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  7728. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7729. msgid "Radius"
  7730. msgstr "Raggio"
  7731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7732. msgid "Raft"
  7733. msgstr "Raft"
  7734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7735. msgid "Raft contact Z distance"
  7736. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7738. msgid "Raft expansion"
  7739. msgstr "Espansione del raft"
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7741. msgid "Raft layers"
  7742. msgstr "Layer raft"
  7743. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7744. msgid "Ramming customization"
  7745. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  7746. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7747. msgid ""
  7748. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7749. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7750. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7751. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7752. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7753. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7754. "\n"
  7755. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7756. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7757. msgstr ""
  7758. "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in "
  7759. "una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta "
  7760. "al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo "
  7761. "filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa "
  7762. "fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse "
  7763. "per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione "
  7764. "del ramming possono essere modificate.\n"
  7765. "\n"
  7766. "Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno "
  7767. "facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare "
  7768. "il filamento etc."
  7769. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7770. msgid "Ramming line spacing"
  7771. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  7772. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7773. msgid "Ramming line width"
  7774. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7776. msgid "Ramming parameters"
  7777. msgstr "Parametri del ramming"
  7778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7779. msgid "Ramming settings"
  7780. msgstr "Impostazioni del ramming"
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7782. msgid "Random"
  7783. msgstr "Casuale"
  7784. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7785. msgid "Random sequence"
  7786. msgstr "Sequenza casuale"
  7787. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7788. msgid "Range"
  7789. msgstr "Intervallo"
  7790. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7791. msgid "Rasterizing layers"
  7792. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  7793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  7794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  7795. msgid "Re&load from Disk"
  7796. msgstr "R&icarica da disco"
  7797. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7798. msgid "Re-configure"
  7799. msgstr "Ri-configura"
  7800. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7801. msgid "Ready"
  7802. msgstr "Pronto"
  7803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7804. msgid "Rear"
  7805. msgstr "Posteriore"
  7806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  7807. msgid "Rear View"
  7808. msgstr "Vista posteriore"
  7809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  7810. msgid "Recent projects"
  7811. msgstr "Prog&etti recenti"
  7812. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7813. #, c-format, boost-format
  7814. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7815. msgstr ""
  7816. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto per altezza layer "
  7817. "%.2f e"
  7818. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7819. msgid ""
  7820. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7821. "small extrusion width."
  7822. msgstr ""
  7823. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  7824. "causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  7825. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7826. msgid ""
  7827. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7828. "height."
  7829. msgstr ""
  7830. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  7831. "causa di un' altezza layer non valida."
  7832. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7833. msgid "Recreating"
  7834. msgstr "Rigenerando"
  7835. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7836. msgid "Rectangular"
  7837. msgstr "Rettangolare"
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7840. msgid "Rectilinear"
  7841. msgstr "Rettilineo"
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7843. msgid "Rectilinear grid"
  7844. msgstr "Griglia rettilinea"
  7845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7847. msgid "Redo"
  7848. msgstr "Ripeti"
  7849. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7850. #, c-format, boost-format
  7851. msgid "Redo %1$d Action"
  7852. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7853. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  7854. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  7855. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7856. msgid "Redo History"
  7857. msgstr "Cronologia Ripeti"
  7858. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7859. msgid "Reduced overhang slopes"
  7860. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  7861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7862. msgid "Reducing printing time"
  7863. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  7864. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7865. msgid "Refresh Printers"
  7866. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  7867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7868. msgid "Regular"
  7869. msgstr "Regolare"
  7870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7871. msgid "Regular expression"
  7872. msgstr "Espressione regolare"
  7873. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7874. msgid ""
  7875. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7876. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7877. "layer_gcode."
  7878. msgstr ""
  7879. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  7880. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  7881. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  7882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7883. msgid "Release only"
  7884. msgstr "Solo Release"
  7885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7886. msgid "Reload all from disk"
  7887. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  7888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7890. msgid "Reload from disk"
  7891. msgstr "Ricarica da Disco"
  7892. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7893. msgid ""
  7894. "Reload from disk\n"
  7895. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7896. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7897. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7898. msgstr ""
  7899. "Ricarica da disco\n"
  7900. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  7901. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  7902. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  7903. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7904. msgid "Reload from:"
  7905. msgstr "Ricarica da:"
  7906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7909. msgid "Reload plater from disk"
  7910. msgstr "Ricarica piano da disco"
  7911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  7912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  7914. msgid "Reload the plater from disk"
  7915. msgstr "Ricarica piano da disco"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7917. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7918. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  7919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7920. msgid "Remaining errors"
  7921. msgstr "Errori rimanenti"
  7922. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7923. msgid "Remaining time"
  7924. msgstr "Tempo rimanente"
  7925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7927. msgid "Remember my choice"
  7928. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  7929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7930. msgid "Remember output directory"
  7931. msgstr "Ricorda la directory di output"
  7932. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  7934. msgid "Remove"
  7935. msgstr "Rimuovi"
  7936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7937. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7938. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  7939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7940. msgid "Remove Multi Material painting"
  7941. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  7942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7943. msgid "Remove all holes"
  7944. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7946. msgid "Remove all points"
  7947. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  7948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7950. msgid "Remove all selection"
  7951. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  7952. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7953. msgid "Remove detail"
  7954. msgstr "Rimuovi dettagli"
  7955. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7956. msgid "Remove extruder from sequence"
  7957. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  7958. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7959. msgid "Remove instance"
  7960. msgstr "Rimuovi istanza"
  7961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7962. msgid "Remove layer range"
  7963. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  7964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7965. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7966. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7968. msgid "Remove paint-on seam"
  7969. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  7970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7971. msgid "Remove paint-on supports"
  7972. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  7973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7975. msgid "Remove painted color"
  7976. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7978. msgid "Remove parameter"
  7979. msgstr "Rimuovi parametro"
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7981. msgid "Remove point"
  7982. msgstr "Rimuovi punto"
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7984. msgid "Remove point from selection"
  7985. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7987. msgid "Remove selected holes"
  7988. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7991. msgid "Remove selected points"
  7992. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7997. msgid "Remove selection"
  7998. msgstr "Elimina selezione"
  7999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  8000. msgid "Remove the selected object"
  8001. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  8002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  8003. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  8004. msgstr ""
  8005. "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
  8006. "procedere)"
  8007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  8008. msgid "Remove variable layer height"
  8009. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  8010. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  8011. msgid "Rename"
  8012. msgstr "Rinomina"
  8013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8014. msgid "Rename Object"
  8015. msgstr "Rinomina oggetto"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8017. msgid "Rename Sub-object"
  8018. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  8020. msgid "Renaming"
  8021. msgstr "Rinomina"
  8022. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  8023. #, boost-format
  8024. msgid ""
  8025. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  8026. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  8027. msgstr ""
  8028. "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
  8029. "destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
  8030. "di nuovo."
  8031. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  8032. msgid "Render"
  8033. msgstr "Render"
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4584
  8035. msgid "Render with a software renderer"
  8036. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  8038. msgid ""
  8039. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8040. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8041. msgstr ""
  8042. "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
  8043. "di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  8044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4496
  8045. msgid "Repair"
  8046. msgstr "Ripara"
  8047. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8048. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8049. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  8050. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8051. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8052. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  8053. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8054. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8055. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  8056. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8057. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8058. msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8060. msgid "Repairing model"
  8061. msgstr "Riparazione modello"
  8062. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8063. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8064. msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8066. msgid "Repairing was canceled"
  8067. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  8068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8069. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8070. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  8071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8072. msgid "Repeat last quick slice"
  8073. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8075. msgid "Replace from:"
  8076. msgstr "Sostituisci da:"
  8077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8078. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8079. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  8080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  8081. msgid "Replace with"
  8082. msgstr "Sostituisci con"
  8083. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8084. msgid "Replace with STL"
  8085. msgstr "Sostituisci con STL"
  8086. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8087. msgid "Replace?"
  8088. msgstr "Sostituire?"
  8089. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8090. msgid "Replacing of the PNG"
  8091. msgstr "Sostituzione del PNG"
  8092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8093. msgid "Report an I&ssue"
  8094. msgstr "&Segnala un problema"
  8095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8096. #, c-format, boost-format
  8097. msgid "Report an issue on %s"
  8098. msgstr "Segnala un problema su %s"
  8099. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8100. msgid "Rescan"
  8101. msgstr "Ri-scansiona"
  8102. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8103. msgid "Reset"
  8104. msgstr "Reimposta"
  8105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8106. msgid "Reset Project"
  8107. msgstr "Reimposta Progetto"
  8108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8109. msgid "Reset Rotation"
  8110. msgstr "Reimposta rotazione"
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8112. msgid "Reset clipping plane"
  8113. msgstr "Ripristina piano sezione"
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8119. msgid "Reset direction"
  8120. msgstr "Reset direzione"
  8121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8122. msgid "Reset rotation"
  8123. msgstr "Reimposta rotazione"
  8124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8126. msgid "Reset scale"
  8127. msgstr "Reimposta scala"
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8131. msgid "Reset selection"
  8132. msgstr "Reset selezione"
  8133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  8134. msgid "Reset to Filament Color"
  8135. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  8136. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8137. msgid "Reset to base"
  8138. msgstr "Ripristina alla base"
  8139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8140. msgid "Restart application"
  8141. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  8142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8143. msgid "Restore window position on start"
  8144. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  8145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8146. msgid "Retract amount before wipe"
  8147. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  8148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8149. msgid "Retract on layer change"
  8150. msgstr "Retrai al cambio layer"
  8151. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  8152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  8153. msgid "Retraction"
  8154. msgstr "Retrazione"
  8155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8156. msgid "Retraction Length"
  8157. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  8158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8159. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8160. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
  8161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8162. msgid "Retraction Speed"
  8163. msgstr "Velocità di retrazione"
  8164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8165. msgid ""
  8166. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8167. msgstr ""
  8168. "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
  8169. "brevi di questa lunghezza."
  8170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8171. msgid ""
  8172. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8173. "setups)"
  8174. msgstr ""
  8175. "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
  8176. "setup multi-estrusore)"
  8177. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8178. msgid "Retractions"
  8179. msgstr "Retrazioni"
  8180. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8181. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8182. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  8183. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8184. msgid "Revert color to default"
  8185. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  8186. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8187. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8188. msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali"
  8189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8190. msgid "Revert conversion from meters"
  8191. msgstr "Annulla la conversione da metri"
  8192. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8193. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8194. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  8195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8196. msgid "Right"
  8197. msgstr "Destra"
  8198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  8199. msgid "Right Preset Value"
  8200. msgstr "Valore di preset destro"
  8201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8202. msgid "Right View"
  8203. msgstr "Vista destra"
  8204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8205. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8206. msgstr ""
  8207. "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
  8208. "proprietà dell'oggetto stampabile"
  8209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8210. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8211. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  8212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8213. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8214. msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
  8215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8216. msgid "Right click"
  8217. msgstr "Click destro"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8221. msgid "Right mouse button"
  8222. msgstr "Tasto destro mouse"
  8223. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8224. msgid "Right mouse button:"
  8225. msgstr "Tasto destro mouse:"
  8226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  8231. msgid "Rotate"
  8232. msgstr "Ruota"
  8233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
  8234. msgid "Rotate around X"
  8235. msgstr "Ruota attorno ad X"
  8236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4510
  8237. msgid "Rotate around Y"
  8238. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8240. msgid "Rotate lower part upwards"
  8241. msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
  8242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8243. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8244. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  8245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8246. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8247. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  8248. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8249. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8250. msgstr ""
  8251. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  8252. "stampa più veloce."
  8253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8256. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8257. msgid "Rotation"
  8258. msgstr "Rotazione"
  8259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  8260. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8261. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  8262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  8263. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8264. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  8265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8266. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8267. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  8268. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8269. msgid "Ruler mode"
  8270. msgstr "Modalità righello"
  8271. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8272. #, c-format, boost-format
  8273. msgid "Run %s"
  8274. msgstr "Run %s"
  8275. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8276. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8277. msgid "Running post-processing scripts"
  8278. msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
  8279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8280. msgid "S&end G-code"
  8281. msgstr "Invia G-cod&e"
  8282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8283. msgid "S&end to print"
  8284. msgstr "Manda in stampa"
  8285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8286. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8287. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  8288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8289. msgid "SLA Materials"
  8290. msgstr "Materiali SLA"
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8292. msgid "SLA Support Points"
  8293. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  8294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8295. msgid "SLA Technology Printers"
  8296. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8298. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8299. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  8300. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8303. msgid "SLA material"
  8304. msgstr "Materiale SLA"
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  8306. msgid "SLA material type"
  8307. msgstr "Tipo materiale SLA"
  8308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8309. msgid "SLA materials"
  8310. msgstr "Materiali SLA"
  8311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8312. msgid "SLA print"
  8313. msgstr "Stampa SLA"
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8315. msgid "SLA print material notes"
  8316. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  8317. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8318. msgid "SLA print settings"
  8319. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  8320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8321. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8322. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  8323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8324. msgid "SVG"
  8325. msgstr "SVG"
  8326. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8327. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8329. msgid "Same as top"
  8330. msgstr "Come quello superiore"
  8331. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8332. msgid "Save"
  8333. msgstr "Salva"
  8334. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8335. #, c-format, boost-format
  8336. msgid "Save %s as:"
  8337. msgstr "Salva %s come:"
  8338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8339. #, c-format, boost-format
  8340. msgid "Save %s file as:"
  8341. msgstr "Salva file %s come:"
  8342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8343. msgid "Save G-code file as:"
  8344. msgstr "Salva il file G-code come:"
  8345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  8346. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8347. msgstr ""
  8348. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  8349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8350. msgid "Save Project &as"
  8351. msgstr "S&alva progetto come"
  8352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8353. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8354. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  8355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  8356. msgid "Save config file"
  8357. msgstr "Salva file config"
  8358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  8359. msgid "Save configuration as:"
  8360. msgstr "Salva configurazione come:"
  8361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  8362. msgid "Save configuration to the specified file."
  8363. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  8364. #. TRN "Save current Settings"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8366. #, c-format, boost-format
  8367. msgid "Save current %s"
  8368. msgstr "Salva le %s attuali"
  8369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8370. msgid "Save current project file"
  8371. msgstr "Salva progetto corrente"
  8372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8373. msgid "Save current project file as"
  8374. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8376. msgid "Save file as:"
  8377. msgstr "Salva come:"
  8378. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8379. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8380. msgid "Save preset"
  8381. msgstr "Salva preset"
  8382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  8383. msgid "Save presets bundle as:"
  8384. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  8385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8386. msgid "Save project"
  8387. msgstr "Salva progetto"
  8388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8389. msgid "Save project (3mf)"
  8390. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  8391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8392. msgid "Save project as (3mf)"
  8393. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8395. msgid "Save support points?"
  8396. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  8397. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8398. #, boost-format
  8399. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8400. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  8401. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8402. msgid "Save the selected options."
  8403. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  8404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  8405. msgid "Save zip file as:"
  8406. msgstr "Salva file zip come:"
  8407. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8408. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8409. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8410. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8411. msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4515
  8417. msgid "Scale"
  8418. msgstr "Ridimensiona"
  8419. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8420. msgid "Scale To Fit"
  8421. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  8422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8423. msgid "Scale factors"
  8424. msgstr "Fattore di scala"
  8425. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8426. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8427. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  8428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8429. msgid "Scale to Fit"
  8430. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  8431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8432. msgid "Scale to fit the given volume."
  8433. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  8434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8435. msgid "Scale to print volume"
  8436. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  8437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  8438. msgid "Scaling factor or percentage."
  8439. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  8440. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8441. #, boost-format
  8442. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8443. msgstr ""
  8444. "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
  8445. "caricamento Host di Stampa"
  8446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8447. msgid "Seam painting"
  8448. msgstr "Pittura giunzione"
  8449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8450. msgid "Seam position"
  8451. msgstr "Posizione giunzione"
  8452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8453. msgid "Seam preferred direction"
  8454. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  8455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8456. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8457. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  8458. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8459. msgid "Seams"
  8460. msgstr "Giunzioni"
  8461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  8462. msgid "Searc&h"
  8463. msgstr "Cerca"
  8464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8466. msgid "Search"
  8467. msgstr "Cerca"
  8468. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8469. msgid ""
  8470. "Search functionality\n"
  8471. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8472. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8473. msgstr ""
  8474. "Funzionalità di ricerca\n"
  8475. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  8476. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  8477. "<b>Ctrl+F</b>."
  8478. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8479. msgid "Search in English"
  8480. msgstr "Cerca in inglese"
  8481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  8482. msgid "Search in settings"
  8483. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8485. #, boost-format
  8486. msgid "Search in settings [%1%]"
  8487. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  8488. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8489. msgid "Searching for devices"
  8490. msgstr "Ricerca dispositivi"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8492. msgid "Searching for optimal orientation"
  8493. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8495. msgid "Second color"
  8496. msgstr "Secondo colore"
  8497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8498. msgid "See Download page."
  8499. msgstr "Vedi la pagina di download."
  8500. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8501. msgid "See Releases page."
  8502. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  8503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8504. msgid "See more."
  8505. msgstr "Vedi altro."
  8506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8507. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8508. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  8509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8510. msgid "Select Plater Tab"
  8511. msgstr "Seleziona scheda piano"
  8512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8513. msgid "Select Print Settings Tab"
  8514. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  8515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8516. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8517. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  8518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8519. msgid ""
  8520. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8521. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8522. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8523. msgstr ""
  8524. "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati,\n"
  8525. "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
  8526. "o ANNULLA per lasciarlo invariato."
  8527. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8528. msgid "Select a file"
  8529. msgstr "Seleziona un file"
  8530. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8531. msgid "Select a gcode file:"
  8532. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  8533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8534. msgid "Select all objects"
  8535. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8537. msgid "Select all points"
  8538. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  8539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8540. msgid "Select all standard printers"
  8541. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  8542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8543. msgid "Select an action to apply to the file"
  8544. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8546. msgid "Select by rectangle"
  8547. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  8548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  8549. msgid "Select configuration to load:"
  8550. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  8551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8552. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8553. msgstr ""
  8554. "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  8555. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  8556. msgid "Select presets to compare"
  8557. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  8558. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8559. msgid "Select shape from the gallery"
  8560. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  8561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8562. msgid "Select showing settings"
  8563. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  8564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  8565. msgid "Select the STL file to repair:"
  8566. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  8567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8568. msgid "Select the language"
  8569. msgstr "Seleziona la lingua"
  8570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8571. msgid "Select the new file"
  8572. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  8573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8574. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8575. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  8576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8577. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8578. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  8579. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8580. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8581. msgstr ""
  8582. "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
  8583. "quella predefinita."
  8584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8585. msgid "Select type of part"
  8586. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  8587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8588. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8589. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  8590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8591. msgid "Select what kind of support do you need"
  8592. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  8593. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8594. msgid "Selection-Add"
  8595. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  8596. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8597. msgid "Selection-Add All"
  8598. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  8599. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8600. msgid "Selection-Add Instance"
  8601. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  8602. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8603. msgid "Selection-Add Object"
  8604. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  8605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8606. msgid "Selection-Add from list"
  8607. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  8608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8609. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8610. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  8611. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8612. msgid "Selection-Remove"
  8613. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8615. msgid "Selection-Remove All"
  8616. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8618. msgid "Selection-Remove Instance"
  8619. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  8620. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8621. msgid "Selection-Remove Object"
  8622. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  8623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8624. msgid "Selection-Remove from list"
  8625. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  8626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8627. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8628. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  8629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  8630. msgid "Selects all objects"
  8631. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8632. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8633. msgid "Send G-Code to printer host"
  8634. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  8635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8636. msgid "Send G-code"
  8637. msgstr "Invia G-code"
  8638. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8639. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8640. msgid "Send system info"
  8641. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  8642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  8643. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8644. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  8645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8646. msgid "Send to printer"
  8647. msgstr "Manda alla stampante"
  8648. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8649. msgid "Sending system info failed!"
  8650. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  8651. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8652. msgid "Sending system info was cancelled."
  8653. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  8654. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8655. msgid "Sending system info..."
  8656. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  8657. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8658. msgid "Seq."
  8659. msgstr "Seq."
  8660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  8661. msgid "Sequential printing"
  8662. msgstr "Stampa sequenziale"
  8663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8664. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8665. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  8666. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8667. msgid "Serial port:"
  8668. msgstr "Porta seriale:"
  8669. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8670. msgid "Service name"
  8671. msgstr "Nome servizio"
  8672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  8673. msgid "Set"
  8674. msgstr "Imposta"
  8675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8676. msgid "Set Mirror"
  8677. msgstr "Imposta specchio"
  8678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8679. msgid "Set Orientation"
  8680. msgstr "Imposta orientamento"
  8681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8682. msgid "Set Position"
  8683. msgstr "Imposta posizione"
  8684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8685. msgid "Set Printable"
  8686. msgstr "Imposta stampabile"
  8687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8688. msgid "Set Printable Instance"
  8689. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  8690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8691. msgid "Set Printable group"
  8692. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  8693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8694. msgid "Set Scale"
  8695. msgstr "Imposta scala"
  8696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8697. msgid "Set Unprintable"
  8698. msgstr "Imposta non stampabile"
  8699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8700. msgid "Set Unprintable Instance"
  8701. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  8702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8703. msgid "Set Unprintable group"
  8704. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  8705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8706. msgid "Set as a Separated Object"
  8707. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  8708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8709. msgid "Set as a Separated Objects"
  8710. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  8711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8712. msgid "Set auto color changes"
  8713. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  8714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8715. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8716. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  8717. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8718. msgid "Set extruder change for every"
  8719. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  8720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8721. msgid "Set extruder for selected items"
  8722. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  8723. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8724. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8725. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  8726. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8727. msgid "Set extruder sequence"
  8728. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  8729. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8730. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8731. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  8732. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8733. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8734. msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)"
  8735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8736. msgid "Set left thumb as active"
  8737. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  8738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8739. msgid "Set lower thumb as active"
  8740. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  8741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8742. msgid "Set number of instances"
  8743. msgstr "Imposta numero di istanze"
  8744. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8745. msgid ""
  8746. "Set number of instances\n"
  8747. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8748. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8749. msgstr ""
  8750. "imposta il numero di istanze\n"
  8751. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  8752. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  8753. "volte?"
  8754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8755. #, c-format, boost-format
  8756. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8757. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  8758. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8759. msgid "Set right thumb as active"
  8760. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  8761. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8762. msgid "Set ruler mode"
  8763. msgstr "Imposta la modalità righello"
  8764. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8765. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8766. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  8767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8768. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8769. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)"
  8770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  8771. msgid ""
  8772. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8773. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8774. "images will be rotated by 90 degrees."
  8775. msgstr ""
  8776. "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
  8777. "modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
  8778. "le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  8779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8780. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8781. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  8782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8783. msgid ""
  8784. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8785. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8786. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8787. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8788. "height."
  8789. msgstr ""
  8790. "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
  8791. "manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
  8792. "diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
  8793. "perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
  8794. "(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  8795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8796. msgid ""
  8797. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8798. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8799. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8800. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8801. msgstr ""
  8802. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8803. "d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
  8804. "utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
  8805. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8806. "percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  8807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8808. msgid ""
  8809. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8810. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8811. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8812. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8813. msgstr ""
  8814. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
  8815. "estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
  8816. "più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
  8817. "esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
  8818. "zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  8819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8820. msgid ""
  8821. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8822. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8823. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8824. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8825. msgstr ""
  8826. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8827. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
  8828. "a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
  8829. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8830. "percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8832. msgid ""
  8833. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8834. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8835. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8836. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8837. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8838. msgstr ""
  8839. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8840. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
  8841. "scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
  8842. "ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8843. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8844. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  8845. "90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8847. msgid ""
  8848. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8849. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8850. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8851. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8852. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8853. msgstr ""
  8854. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8855. "d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8856. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8857. "1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
  8858. "velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
  8859. "espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
  8860. "layer."
  8861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8862. msgid ""
  8863. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8864. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8865. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8866. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8867. "it will be computed over layer height."
  8868. msgstr ""
  8869. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8870. "d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
  8871. "sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
  8872. "la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8873. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  8874. "200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8876. msgid ""
  8877. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8878. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8879. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8880. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8881. msgstr ""
  8882. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8883. "d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8884. "larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8885. "del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
  8886. "calcolato sull'altezza del layer."
  8887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8888. msgid ""
  8889. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8890. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8891. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8892. msgstr ""
  8893. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  8894. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  8895. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  8896. "piano."
  8897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8898. msgid ""
  8899. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8900. "printing."
  8901. msgstr ""
  8902. "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
  8903. "durante la stampa."
  8904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8905. msgid ""
  8906. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8907. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8908. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8909. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8910. msgstr ""
  8911. "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
  8912. "barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
  8913. "cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
  8914. "l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  8915. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8916. msgid "Set upper thumb as active"
  8917. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  8918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  8919. msgid ""
  8920. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8921. "trace\n"
  8922. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8923. msgstr ""
  8924. "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
  8925. "4:debug, 5:traccia\n"
  8926. "Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  8927. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  8929. msgid "Settings"
  8930. msgstr "Impostazioni"
  8931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8932. msgid "Settings for height range"
  8933. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8935. msgid "Settings in non-modal window"
  8936. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  8937. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8938. msgid ""
  8939. "Settings in non-modal window\n"
  8940. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8941. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8942. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8943. msgstr ""
  8944. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  8945. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  8946. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  8947. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  8948. "Impostazioni in una finestra non modale."
  8949. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8950. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8951. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  8952. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8953. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8954. msgstr ""
  8955. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  8956. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8957. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8958. msgstr ""
  8959. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
  8960. "Pulitura?"
  8961. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8962. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8963. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  8964. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8965. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8966. msgstr ""
  8967. "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
  8968. "Pulitura?"
  8969. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8971. msgid "Shape"
  8972. msgstr "Forma"
  8973. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  8974. msgid "Shape Gallery"
  8975. msgstr "Galleria delle forme"
  8976. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8977. msgid ""
  8978. "Shapes gallery\n"
  8979. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8980. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8981. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8982. msgstr ""
  8983. "Galleria forme\n"
  8984. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  8985. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  8986. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  8987. "Galleria</a>."
  8988. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8989. msgid "Shells"
  8990. msgstr "Gusci"
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8994. msgid "Shift + Left mouse button"
  8995. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  8996. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8997. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8998. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  8999. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  9000. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9001. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  9002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  9003. msgid "Shift objects to bed"
  9004. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  9005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  9006. msgid "Show"
  9007. msgstr "Mostra"
  9008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  9009. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  9010. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  9011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9012. msgid "Show &Configuration Folder"
  9013. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  9014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9015. msgid "Show &Labels"
  9016. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  9017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  9018. msgid "Show Tip of the Day"
  9019. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  9020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  9021. msgid "Show about dialog"
  9022. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  9023. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9024. msgid "Show advanced settings"
  9025. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  9026. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  9027. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  9028. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  9029. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  9030. msgid "Show drop project dialog"
  9031. msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto"
  9032. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  9033. msgid "Show error message"
  9034. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  9035. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9036. msgid "Show estimated print time"
  9037. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  9038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9039. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  9040. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9042. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9043. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  9044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9045. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9046. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  9047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9048. msgid "Show normal mode"
  9049. msgstr "Mostra modalità normale"
  9050. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9051. msgid "Show object height"
  9052. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  9053. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9054. msgid "Show object height on the ruler"
  9055. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  9056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9057. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9058. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9060. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9061. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  9062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9063. msgid "Show simplified settings"
  9064. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  9065. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9066. msgid "Show splash screen"
  9067. msgstr "Mostra splash screen"
  9068. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9069. msgid "Show stealth mode"
  9070. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9072. msgid "Show supports"
  9073. msgstr "Mostra supporti"
  9074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9075. msgid "Show system information"
  9076. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  9077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  9078. msgid "Show the 3D editing view"
  9079. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  9080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  9081. msgid "Show the 3D slices preview"
  9082. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  9083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9084. msgid "Show the filament settings"
  9085. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  9086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  9087. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9088. msgstr ""
  9089. "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  9090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  9091. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9092. msgstr ""
  9093. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  9094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  9095. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9096. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  9097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  9098. msgid "Show the plater"
  9099. msgstr "Mostra il piano"
  9100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  9101. msgid "Show the print settings"
  9102. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  9103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  9104. msgid "Show the printer settings"
  9105. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  9107. msgid "Show this help."
  9108. msgstr "Mostra questo aiuto."
  9109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9110. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9111. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  9112. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9113. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9114. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  9115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9116. msgid "Show wireframe"
  9117. msgstr "Mostra wireframe"
  9118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9120. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9121. msgstr ""
  9122. "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  9123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9124. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9125. msgstr ""
  9126. "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
  9127. "abilitata"
  9128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9129. msgid "Show/Hide G-code window"
  9130. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  9131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9132. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9133. msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa"
  9134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9135. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9136. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  9137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9138. msgid "Simple"
  9139. msgstr "Semplice"
  9140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9141. msgid "Simple View Mode"
  9142. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  9143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9144. msgid "Simple mode"
  9145. msgstr "Modalità Semplice"
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9147. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9148. msgstr ""
  9149. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  9150. "singola parte"
  9151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9152. msgid "Simplify"
  9153. msgstr "Semplifica"
  9154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9155. #, boost-format
  9156. msgid "Simplify %1%"
  9157. msgstr "Semplifica %1%"
  9158. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9159. msgid ""
  9160. "Simplify mesh\n"
  9161. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9162. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9163. "more in the documentation."
  9164. msgstr ""
  9165. "Semplifica mesh\n"
  9166. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  9167. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  9168. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9171. msgid "Simplify model"
  9172. msgstr "Semplifica modello"
  9173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9174. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9175. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  9176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  9177. msgid ""
  9178. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9179. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9180. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9181. "nozzle diameter value?"
  9182. msgstr ""
  9183. "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
  9184. "tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  9185. "Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
  9186. "dell'ugello del primo estrusore?"
  9187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  9188. msgid "Single extruder MM setup"
  9189. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  9190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  9191. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9192. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  9193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  9194. msgid "Single instance mode"
  9195. msgstr "Modalità a istanza singola"
  9196. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9197. msgid "Sinking"
  9198. msgstr "Affondamento"
  9199. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9200. msgctxt "OfFile"
  9201. msgid "Size"
  9202. msgstr "Dimensioni"
  9203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
  9204. msgid "Size and coordinates"
  9205. msgstr "Dimensione e coordinate"
  9206. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9207. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9208. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  9209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9210. msgid "Skirt"
  9211. msgstr "Skirt"
  9212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9213. msgid "Skirt Loops"
  9214. msgstr "Giri skirt"
  9215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9218. msgid "Skirt and brim"
  9219. msgstr "Skirt e brim"
  9220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9221. msgid "Skirt height"
  9222. msgstr "Altezza skirt"
  9223. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9224. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9225. msgid "Skirt/Brim"
  9226. msgstr "Skirt/Brim"
  9227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9228. msgid "Slab"
  9229. msgstr "Lastra"
  9230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9231. msgid ""
  9232. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9233. "the kind of the host."
  9234. msgstr ""
  9235. "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
  9236. "contenere il tipo di host."
  9237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9238. msgid ""
  9239. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9240. "the API Key or the password required for authentication."
  9241. msgstr ""
  9242. "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
  9243. "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9245. msgid ""
  9246. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9247. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9248. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9249. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9250. "password@your-octopi-address/"
  9251. msgstr ""
  9252. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  9253. "contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
  9254. "stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
  9255. "abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
  9256. "seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  9257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9258. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9259. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  9260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
  9261. msgid "Slice"
  9262. msgstr "Processa"
  9263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  9264. msgid "Slice a file into a G-code"
  9265. msgstr "Processa un file in G-code"
  9266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  9267. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9268. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  9269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9270. msgid "Slice gap closing radius"
  9271. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  9272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9274. msgid "Slice now"
  9275. msgstr "Processa ora"
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9277. msgid "Slice resolution"
  9278. msgstr "Risoluzione slice"
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  9280. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9281. msgstr ""
  9282. "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  9283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  9284. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9285. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  9286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  9287. msgid ""
  9288. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9289. "value."
  9290. msgstr ""
  9291. "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
  9292. "configurazione di printer_technology."
  9293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9294. msgid "Sliced Info"
  9295. msgstr "Informazioni processo"
  9296. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9297. #, boost-format
  9298. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9299. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  9300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  9303. msgid "Slicing"
  9304. msgstr "Slicing"
  9305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  9306. msgid "Slicing Done!"
  9307. msgstr "Slicing Completato!"
  9308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9309. msgid "Slicing Mode"
  9310. msgstr "Modalità di Slicing"
  9311. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9312. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9313. msgid "Slicing complete"
  9314. msgstr "Slicing completato"
  9315. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9316. msgid "Slicing done"
  9317. msgstr "Slicing completato"
  9318. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9319. msgid "Slicing finished."
  9320. msgstr "Slicing completato."
  9321. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9322. msgid ""
  9323. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9324. msgstr ""
  9325. "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice "
  9326. "inconsistente."
  9327. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9328. msgid "Slicing model"
  9329. msgstr "Slicing del modello"
  9330. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9331. msgid "Slicing supports"
  9332. msgstr "Supporti di Slicing"
  9333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  9334. msgid "Slow"
  9335. msgstr "Lento"
  9336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9337. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9338. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  9339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  9340. msgid "Slow tilt"
  9341. msgstr "Inclinazione lenta"
  9342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9343. msgid "Small perimeters"
  9344. msgstr "Perimetri piccoli"
  9345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  9346. msgid "Small pillar diameter percent"
  9347. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  9348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9350. msgid "Smart fill"
  9351. msgstr "Riempimento intelligente"
  9352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9354. msgid "Smart fill angle"
  9355. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  9356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9357. msgid "Smooth"
  9358. msgstr "Leviga"
  9359. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9360. msgid "Smoothing"
  9361. msgstr "Levigatura"
  9362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9363. msgid "Snapshot name"
  9364. msgstr "Nome istantanea"
  9365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9366. msgid "Snug"
  9367. msgstr "Aderenti"
  9368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9369. msgid "Software &Releases"
  9370. msgstr "Ve&rsioni Software"
  9371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9372. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9374. msgid "Solid infill"
  9375. msgstr "Riempimento solido"
  9376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9377. msgid "Solid infill every"
  9378. msgstr "Riempimento solido ogni"
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9380. msgid "Solid infill extruder"
  9381. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9383. msgid "Solid infill threshold area"
  9384. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  9385. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9386. msgid ""
  9387. "Solid infill threshold area\n"
  9388. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9389. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9390. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9391. msgstr ""
  9392. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  9393. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  9394. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  9395. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  9396. "esperto)."
  9397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9398. msgid "Solid layers"
  9399. msgstr "Layer solidi"
  9400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9401. msgid "Soluble material"
  9402. msgstr "Materiale solubile"
  9403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9404. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9405. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  9406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9407. msgid ""
  9408. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9409. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9410. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9411. "extrusion value at all."
  9412. msgstr ""
  9413. "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
  9414. "sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
  9415. "ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
  9416. "PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  9417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9418. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9419. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  9420. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9421. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9422. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  9423. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9424. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  9425. msgid ""
  9426. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9427. msgstr ""
  9428. "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
  9429. "del mouse si visualizza il testo completo."
  9430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9431. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9432. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  9433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9434. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9435. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  9436. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9437. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9438. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  9439. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9440. msgid ""
  9441. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9442. msgstr ""
  9443. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
  9444. "colpiti dall'estrusore."
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  9446. msgid ""
  9447. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9448. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9449. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9450. msgstr ""
  9451. "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
  9452. "pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
  9453. "di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  9454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9455. msgid ""
  9456. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9457. "the configuration snapshot."
  9458. msgstr ""
  9459. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9460. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  9461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  9462. msgid ""
  9463. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9464. "configuration bundle."
  9465. msgstr ""
  9466. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9467. "esportate nel bundle di configurazione."
  9468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9469. msgid ""
  9470. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9471. "variable layer height. Enabled by default."
  9472. msgstr ""
  9473. "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
  9474. "stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  9475. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9476. msgid "Spacing"
  9477. msgstr "Spaziatura "
  9478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9479. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9480. msgstr ""
  9481. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
  9482. "un'interfaccia solida."
  9483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9484. msgid "Spacing between ironing passes"
  9485. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  9486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9487. msgid "Spacing between support material lines."
  9488. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  9489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9495. msgid "Speed"
  9496. msgstr "Velocità"
  9497. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9498. msgid "Speed (mm/s)"
  9499. msgstr "Velocità (mm/s)"
  9500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9501. msgid ""
  9502. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9503. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9504. "filling."
  9505. msgstr ""
  9506. "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
  9507. "a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
  9508. "problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
  9509. "riempimento degli spazi."
  9510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9511. msgid ""
  9512. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9513. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9514. "instead."
  9515. msgstr ""
  9516. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  9517. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  9518. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  9519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9520. msgid "Speed for non-print moves"
  9521. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9523. msgid ""
  9524. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9525. msgstr ""
  9526. "Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). "
  9527. "Imposta a zero per automatizzare."
  9528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9529. msgid "Speed for print moves"
  9530. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9532. msgid "Speed for printing bridges."
  9533. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9535. msgid ""
  9536. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9537. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9538. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9539. msgstr ""
  9540. "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci "
  9541. "interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
  9542. "esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
  9543. "a zero per automatizzare."
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9545. msgid ""
  9546. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9547. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9548. "speed."
  9549. msgstr ""
  9550. "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
  9551. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  9552. "del materiale di supporto."
  9553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9554. msgid "Speed for printing support material."
  9555. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  9556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9557. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9558. msgstr ""
  9559. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9561. msgid ""
  9562. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9563. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9564. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9565. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9566. "for auto."
  9567. msgstr ""
  9568. "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
  9569. "solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
  9570. "impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
  9571. "essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
  9572. "riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9574. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9575. msgstr ""
  9576. "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
  9577. "distanti)."
  9578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9579. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9580. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  9581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9582. msgid "Speed of the first cooling move"
  9583. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  9584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9585. msgid "Speed of the last cooling move"
  9586. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  9587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9588. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9589. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9591. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9592. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9594. msgid ""
  9595. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9596. "initial part of unloading just after ramming)."
  9597. msgstr ""
  9598. "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
  9599. "influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  9600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9601. msgid ""
  9602. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9603. msgstr ""
  9604. "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
  9605. "il ramming."
  9606. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9607. msgid "Speed:"
  9608. msgstr "Velocità:"
  9609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9613. msgid "Sphere"
  9614. msgstr "Sfera"
  9615. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9616. msgid "Spiral Vase"
  9617. msgstr "Vaso a spirale"
  9618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9619. msgid "Spiral vase"
  9620. msgstr "Vaso a spirale"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9622. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520
  9623. msgid "Split"
  9624. msgstr "Dividi"
  9625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9626. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9627. msgstr ""
  9628. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9629. "dipinto."
  9630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9631. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9632. msgstr "Soglia di divisione del perimetro centrale"
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9634. msgid "Split the selected object"
  9635. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  9636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9637. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9638. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  9639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9640. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9641. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  9642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9643. msgid "Split to Objects"
  9644. msgstr "Dividi in oggetti"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9646. msgid "Split to Parts"
  9647. msgstr "Dividi in parti"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9649. msgid "Split to objects"
  9650. msgstr "Dividi in oggetti"
  9651. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9652. msgid "Split to parts"
  9653. msgstr "Dividi in parti"
  9654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9656. msgid "Split triangles"
  9657. msgstr "Dividi triangoli"
  9658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9659. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9660. msgstr ""
  9661. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9662. "dipinto."
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9664. msgid "Spool weight"
  9665. msgstr "Peso bobina"
  9666. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9667. msgid "Stack overflow"
  9668. msgstr "Stack overflow"
  9669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9670. msgid "Standard"
  9671. msgstr "Standard"
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9673. msgid "Stars"
  9674. msgstr "Stelle"
  9675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  9676. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9678. msgid "Start G-code"
  9679. msgstr "G-code iniziale"
  9680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  9681. msgid "Start a new project"
  9682. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  9683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9684. msgid "Start at height"
  9685. msgstr "Inizia all'altezza"
  9686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  9687. msgid "Start new slicing process"
  9688. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  9689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9690. msgid "Start the application"
  9691. msgstr "Avvia l'applicazione"
  9692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9693. #, boost-format
  9694. msgid ""
  9695. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9696. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9697. "%2%.\n"
  9698. "\n"
  9699. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9700. "first time).\n"
  9701. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9702. "%3%.\n"
  9703. "\n"
  9704. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9705. "order to access your profiles, etc.\n"
  9706. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9707. "location again.\n"
  9708. "\n"
  9709. "What do you want to do now?"
  9710. msgstr ""
  9711. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  9712. "(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
  9713. "%2%.\n"
  9714. "\n"
  9715. "Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
  9716. "la prima volta).\n"
  9717. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  9718. "%3%.\n"
  9719. "\n"
  9720. "Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
  9721. "vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
  9722. "ecc.\n"
  9723. "Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
  9724. "di nuovo la vecchia posizione.\n"
  9725. "\n"
  9726. "Cosa vuoi fare adesso?"
  9727. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9728. msgid "Status"
  9729. msgstr "Stato"
  9730. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9731. msgid "Status:"
  9732. msgstr "Stato:"
  9733. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  9735. msgid "Stealth"
  9736. msgstr "Silenzioso"
  9737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9738. msgid "Stealth mode"
  9739. msgstr "Modalità silenziosa"
  9740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9741. msgid "Stop at height"
  9742. msgstr "Ferma all'altezza"
  9743. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9744. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9745. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9747. msgid "Style"
  9748. msgstr "Stile"
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9750. msgid ""
  9751. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9752. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9753. "will save material and reduce object scarring."
  9754. msgstr ""
  9755. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  9756. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  9757. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  9758. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9759. msgid "Success!"
  9760. msgstr "Successo!"
  9761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9762. #, c-format, boost-format
  9763. msgid ""
  9764. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9765. "computer."
  9766. msgstr ""
  9767. "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
  9768. "computer in sicurezza."
  9769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9770. msgid "Support Blocker"
  9771. msgstr "Blocco Supporto"
  9772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9773. msgid "Support Cubic"
  9774. msgstr "Supporto Cubico"
  9775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9776. msgid "Support Enforcer"
  9777. msgstr "Esecutore Supporto"
  9778. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9779. msgid "Support Generator"
  9780. msgstr "Generatore Supporti"
  9781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9782. msgid "Support base diameter"
  9783. msgstr "Diametro della base del supporto"
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9785. msgid "Support base height"
  9786. msgstr "Altezza della base del supporto"
  9787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  9788. msgid "Support base safety distance"
  9789. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  9790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  9791. msgid "Support head"
  9792. msgstr "Testa supporto"
  9793. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9796. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9812. msgid "Support material"
  9813. msgstr "Materiale di supporto"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9815. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9816. msgid "Support material interface"
  9817. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  9818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9819. msgid ""
  9820. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9821. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9822. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9823. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9824. "detection (recommended)."
  9825. msgstr ""
  9826. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  9827. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  9828. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  9829. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
  9830. "zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  9831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9832. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9833. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9835. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9836. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  9837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  9839. msgid "Support on build plate only"
  9840. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  9841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9842. msgid "Support parameter change"
  9843. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  9844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  9845. msgid "Support pillar"
  9846. msgstr "Pilastro di supporto"
  9847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  9849. msgid "Support points density"
  9850. msgstr "Densità punti di supporto"
  9851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9852. msgid "Support points edit"
  9853. msgstr "Edita punti di supporto"
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  9857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  9858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  9861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  9863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  9864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  9865. msgid "Supports"
  9866. msgstr "Supporti"
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9868. msgid "Supports remaining times"
  9869. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  9870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9871. msgid "Supports stealth mode"
  9872. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  9873. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9874. msgid ""
  9875. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9876. "- Detect bridging perimeters"
  9877. msgstr ""
  9878. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  9879. "- Rileva perimetri ponte"
  9880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9881. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9882. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  9883. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9884. msgid ""
  9885. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9886. "selections once there are any other valid presets available."
  9887. msgstr ""
  9888. "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
  9889. "Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  9890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9891. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9892. msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser"
  9893. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9894. msgid "Swap Y/Z axes"
  9895. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  9896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9897. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9898. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  9899. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9900. msgid "Switch code to Change extruder"
  9901. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  9902. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9903. #, boost-format
  9904. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9905. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  9906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9907. msgid "Switch to 3D"
  9908. msgstr "Passa a 3D"
  9909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9910. msgid "Switch to Preview"
  9911. msgstr "Passa ad Anteprima"
  9912. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9913. msgid "Switch to Settings"
  9914. msgstr "Passa a Impostazioni"
  9915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9916. msgid "Switch to editing mode"
  9917. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  9918. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9919. #, c-format, boost-format
  9920. msgid "Switch to the %s mode"
  9921. msgstr "Passa alla modalità %s"
  9922. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9923. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9924. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9926. msgid ""
  9927. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9928. "You will lose content of the plater."
  9929. msgstr ""
  9930. "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
  9931. "Verrà cancellato il contenuto del piano."
  9932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9933. #, boost-format
  9934. msgid ""
  9935. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9936. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9937. "printer technology."
  9938. msgstr ""
  9939. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  9940. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  9941. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  9942. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9943. msgid ""
  9944. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9945. "mode!\n"
  9946. "\n"
  9947. "Do you want to proceed?"
  9948. msgstr ""
  9949. "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle "
  9950. "impostazioni complesse!\n"
  9951. "\n"
  9952. "Procedere?"
  9953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9954. msgid ""
  9955. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9956. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9957. msgstr ""
  9958. "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
  9959. "con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  9960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9961. msgid "Synchronize with object layers"
  9962. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  9963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9964. msgid "System &Info"
  9965. msgstr "&Info di Sistema"
  9966. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9967. msgid "System Information"
  9968. msgstr "Informazioni di sistema"
  9969. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9970. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9971. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  9972. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9973. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9974. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9975. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9976. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9977. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9978. msgid "System presets"
  9979. msgstr "Preset di sistema"
  9980. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9981. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9982. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  9983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9984. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9985. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  9986. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9987. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9988. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  9989. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  9990. msgid "Temperature"
  9991. msgstr "Temperatura"
  9992. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9993. msgid "Temperature (°C)"
  9994. msgstr "Temperatura (°C)"
  9995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9996. msgid ""
  9997. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9998. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9999. "wiped."
  10000. msgstr ""
  10001. "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
  10002. "Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà "
  10003. "pulito periodicamente."
  10004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  10005. msgid "Temperature variation"
  10006. msgstr "Variazione di temperatura"
  10007. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  10008. msgid "Temperatures"
  10009. msgstr "Temperature"
  10010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  10011. msgid "Template Custom G-code"
  10012. msgstr "Template G-code personalizzato"
  10013. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  10014. msgid "Test"
  10015. msgstr "Test"
  10016. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  10017. msgid "Text colors"
  10018. msgstr "Colori del testo"
  10019. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  10020. msgid "Texture"
  10021. msgstr "Texture"
  10022. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  10023. #, boost-format
  10024. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  10025. msgstr ""
  10026. "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  10027. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  10028. #, c-format, boost-format
  10029. msgid "The %s device could not have been found"
  10030. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  10031. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  10032. #, c-format, boost-format
  10033. msgid ""
  10034. "The %s device was not found.\n"
  10035. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  10036. "connector ..."
  10037. msgstr ""
  10038. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  10039. "Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
  10040. "USB ..."
  10041. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10042. msgid ""
  10043. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10044. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10045. msgstr ""
  10046. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  10047. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  10048. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10049. msgid ""
  10050. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10051. "- one perimeter\n"
  10052. "- no top solid layers\n"
  10053. "- 0% fill density\n"
  10054. "- no support material\n"
  10055. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10056. "- Detect thin walls disabled"
  10057. msgstr ""
  10058. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  10059. "-un solo perimetro\n"
  10060. "-nessun layer solido superiore\n"
  10061. "-densità riempimento 0%\n"
  10062. "-nessun materiale di supporto\n"
  10063. "-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n"
  10064. "-Rileva pareti sottili disattivo"
  10065. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  10066. msgid ""
  10067. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10068. "objects."
  10069. msgstr ""
  10070. "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
  10071. "in materiale singolo."
  10072. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10073. msgid ""
  10074. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10075. msgstr ""
  10076. "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
  10077. "(use_volumetric_e=0)."
  10078. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10079. msgid ""
  10080. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10081. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10082. "change.\n"
  10083. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10084. "to be set to 0)."
  10085. msgstr ""
  10086. "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
  10087. "solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
  10088. "un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
  10089. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  10090. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10091. msgid ""
  10092. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10093. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10094. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10095. "set to 0)."
  10096. msgstr ""
  10097. "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
  10098. "solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
  10099. "un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
  10100. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  10101. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10102. msgid ""
  10103. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10104. "prints."
  10105. msgstr ""
  10106. "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
  10107. "sequenziali."
  10108. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10109. msgid ""
  10110. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10111. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10112. msgstr ""
  10113. "La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
  10114. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  10115. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10116. msgid ""
  10117. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10118. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10119. msgstr ""
  10120. "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
  10121. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  10122. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10123. msgid ""
  10124. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10125. "over an equal number of raft layers"
  10126. msgstr ""
  10127. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  10128. "vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  10129. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10130. msgid ""
  10131. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10132. "with the same support_material_contact_distance"
  10133. msgstr ""
  10134. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  10135. "vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  10136. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10137. msgid ""
  10138. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10139. "equally."
  10140. msgstr ""
  10141. "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
  10142. "processati allo stesso modo."
  10143. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10144. msgid ""
  10145. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10146. "layer heights"
  10147. msgstr ""
  10148. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
  10149. "la stessa altezza layer"
  10150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  10151. msgid ""
  10152. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10153. "\n"
  10154. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10155. msgstr ""
  10156. "La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
  10157. "Firmware.\n"
  10158. "\n"
  10159. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  10160. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10161. msgid ""
  10162. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10163. "height"
  10164. msgstr ""
  10165. "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
  10166. "altezza layer variabile"
  10167. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10168. #, boost-format
  10169. msgid ""
  10170. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10171. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10172. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10173. "\n"
  10174. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10175. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10176. "configuration."
  10177. msgstr ""
  10178. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  10179. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  10180. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  10181. "\n"
  10182. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  10183. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  10184. "importare la nuova configurazione."
  10185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10186. msgid ""
  10187. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10188. msgstr ""
  10189. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10191. msgid ""
  10192. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10193. "multiples of 90°).\n"
  10194. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10195. "coordinate system,\n"
  10196. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10197. msgstr ""
  10198. "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli "
  10199. "di 90°).\n"
  10200. "Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile "
  10201. "solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è "
  10202. "inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
  10203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  10204. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10205. msgstr ""
  10206. "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  10207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10208. #, c-format, boost-format
  10209. msgid ""
  10210. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10211. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10212. "the dimensions of the object?"
  10213. msgid_plural ""
  10214. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10215. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10216. "the dimensions of these objects?"
  10217. msgstr[0] ""
  10218. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  10219. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  10220. "dimensioni dell'oggetto?"
  10221. msgstr[1] ""
  10222. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  10223. "pollici.\n"
  10224. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  10225. "dimensioni di questi oggetti?"
  10226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10227. #, c-format, boost-format
  10228. msgid ""
  10229. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10230. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10231. "the dimensions of the object?"
  10232. msgid_plural ""
  10233. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10234. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10235. "the dimensions of these objects?"
  10236. msgstr[0] ""
  10237. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  10238. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  10239. "dimensioni dell'oggetto?"
  10240. msgstr[1] ""
  10241. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  10242. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  10243. "dimensioni di questi oggetti?"
  10244. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10245. msgid ""
  10246. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10247. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10248. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10249. msgstr ""
  10250. "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
  10251. "il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
  10252. "del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10254. msgid ""
  10255. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10256. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10257. "extruders."
  10258. msgstr ""
  10259. "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
  10260. "d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
  10261. "perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  10262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10263. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10264. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  10265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10266. msgid ""
  10267. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10268. msgstr ""
  10269. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
  10270. "estrusore è 1."
  10271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10272. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10273. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  10274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10275. msgid ""
  10276. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10277. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10278. msgstr ""
  10279. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
  10280. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
  10281. "strumento). Questo influenza anche il raft."
  10282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10283. msgid ""
  10284. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10285. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10286. msgstr ""
  10287. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
  10288. "skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
  10289. "strumento)."
  10290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10291. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10292. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  10293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10294. msgid "The file does not exist."
  10295. msgstr "Il file non esiste."
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  10297. msgid ""
  10298. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10299. "based on the input file)."
  10300. msgstr ""
  10301. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  10302. "file di input)."
  10303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10304. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10305. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  10306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10307. msgid ""
  10308. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10309. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10310. msgstr ""
  10311. "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
  10312. "compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
  10313. "d'elefante."
  10314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10315. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10316. msgstr ""
  10317. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  10318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10319. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10320. msgstr ""
  10321. "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  10322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10323. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10324. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  10325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  10326. #, c-format, boost-format
  10327. msgid ""
  10328. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10329. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10330. "printing time estimation."
  10331. msgid_plural ""
  10332. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10333. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10334. "printing time estimation."
  10335. msgstr[0] ""
  10336. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  10337. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  10338. "del G-code e\n"
  10339. "stima del tempo di stampa."
  10340. msgstr[1] ""
  10341. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  10342. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  10343. "visualizzazione del G-code e\n"
  10344. "stima del tempo di stampa."
  10345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10346. msgid "The following model was repaired successfully"
  10347. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10348. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  10349. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  10350. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10351. msgid "The following preset was modified"
  10352. msgid_plural "The following presets were modified"
  10353. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  10354. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  10355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10356. msgid ""
  10357. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10358. "slider is active"
  10359. msgstr ""
  10360. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10361. "cursore orizzontale è attivo"
  10362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10363. msgid ""
  10364. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10365. "slider is active"
  10366. msgstr ""
  10367. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10368. "cursore verticale è attivo"
  10369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10370. msgid ""
  10371. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10372. msgstr ""
  10373. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
  10374. "attivo"
  10375. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10376. msgid "The following values were substituted:"
  10377. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  10378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10379. msgid ""
  10380. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10381. "mode."
  10382. msgstr ""
  10383. "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
  10384. "modalità ad elevazione zero."
  10385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  10386. msgid "The height of the pillar base cone"
  10387. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  10388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10389. msgid ""
  10390. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10391. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10392. "raft_first_layer_expansion)."
  10393. msgstr ""
  10394. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  10395. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  10396. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  10397. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10398. msgid ""
  10399. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10400. "presets were used as fallback."
  10401. msgstr ""
  10402. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  10403. "sono stati usati come ripiego."
  10404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10405. msgid ""
  10406. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10407. "changes for whole print."
  10408. msgstr ""
  10409. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  10410. "estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
  10411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10412. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10413. msgstr ""
  10414. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  10415. "estrusore multiplo."
  10416. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10417. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10418. msgstr ""
  10419. "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
  10420. "estrusore singolo."
  10421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  10422. msgid ""
  10423. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10424. "will prohibit pillar cascading."
  10425. msgstr ""
  10426. "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
  10427. "valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  10428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  10429. msgid "The max length of a bridge"
  10430. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  10431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10432. msgid ""
  10433. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10434. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10435. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10436. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10437. msgstr ""
  10438. "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
  10439. "la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
  10440. "perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
  10441. "lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
  10442. "che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  10443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10444. msgid ""
  10445. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10446. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10447. msgstr ""
  10448. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  10449. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  10450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  10451. msgid ""
  10452. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10453. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10454. "between the model and the pad."
  10455. msgstr ""
  10456. "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
  10457. "modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
  10458. "pad a seconda di questo parametro."
  10459. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10460. msgid "The name cannot be empty."
  10461. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  10462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10463. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10464. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  10465. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10466. msgid "The name cannot end with space character."
  10467. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  10468. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10469. msgid "The name cannot start with space character."
  10470. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  10471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10472. msgid ""
  10473. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10474. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10475. msgstr ""
  10476. "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
  10477. "bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del "
  10478. "guscio inferiore."
  10479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  10480. msgid ""
  10481. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10482. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10483. "in width."
  10484. msgstr ""
  10485. "Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita "
  10486. "la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non "
  10487. "cambiano in larghezza."
  10488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10489. msgid ""
  10490. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10491. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10492. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10493. msgstr ""
  10494. "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
  10495. "top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio "
  10496. "superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad "
  10497. "altezza layer variabile."
  10498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10499. msgid "The object is too small"
  10500. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  10501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10502. msgid ""
  10503. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10504. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10505. "tuning hole sizes."
  10506. msgstr ""
  10507. "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
  10508. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
  10509. "utile per regolare la grandezza dei fori."
  10510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10511. msgid ""
  10512. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10513. "will be generated under it."
  10514. msgstr ""
  10515. "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
  10516. "materiale di supporto al di sotto di esso."
  10517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  10518. msgid ""
  10519. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10520. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10521. msgstr ""
  10522. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  10523. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
  10524. "pilastro non può adattarsi."
  10525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  10526. msgid ""
  10527. "The percentage of the bed area. \n"
  10528. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10529. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10530. msgstr ""
  10531. "La percentuale dell'area del piano.\n"
  10532. "Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
  10533. "verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione "
  10534. "veloce"
  10535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  10536. msgid ""
  10537. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10538. msgid_plural ""
  10539. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10540. msgstr[0] ""
  10541. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  10542. msgstr[1] ""
  10543. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  10544. "cancellare."
  10545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  10546. msgid ""
  10547. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10548. "delete."
  10549. msgid_plural ""
  10550. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10551. "delete."
  10552. msgstr[0] ""
  10553. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  10554. "cancellare."
  10555. msgstr[1] ""
  10556. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  10557. "cancellare."
  10558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10559. msgid ""
  10560. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10561. "layer."
  10562. msgstr ""
  10563. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  10564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10565. msgid ""
  10566. "The plater is empty.\n"
  10567. "Do you want to save the project?"
  10568. msgstr ""
  10569. "Il piano è vuoto.\n"
  10570. "Vuoi salvare il progetto?"
  10571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10572. msgid ""
  10573. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10574. "PrusaSlicer"
  10575. msgid_plural ""
  10576. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10577. "PrusaSlicer"
  10578. msgstr[0] ""
  10579. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  10580. "PrusaSlicer"
  10581. msgstr[1] ""
  10582. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  10583. "di PrusaSlicer"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10585. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10586. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10587. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  10588. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  10589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10590. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10591. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  10592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10593. msgid "The provided file name is not valid."
  10594. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  10595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10596. msgid "The provided name is not valid;"
  10597. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10598. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  10599. msgid ""
  10600. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10601. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10602. msgstr ""
  10603. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  10604. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10605. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  10606. msgid ""
  10607. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10608. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10609. msgstr ""
  10610. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  10611. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10612. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  10613. msgid ""
  10614. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10615. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10616. msgstr ""
  10617. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  10618. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10619. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  10620. #, boost-format
  10621. msgid ""
  10622. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10623. "compatible."
  10624. msgstr ""
  10625. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  10626. "e non è compatibile."
  10627. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10628. #, boost-format
  10629. msgid ""
  10630. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10631. "compatible."
  10632. msgstr ""
  10633. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  10634. "e non è compatibile."
  10635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10636. msgid "The selected file"
  10637. msgstr "Il file selezionato"
  10638. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10639. msgid "The selected file contains no geometry."
  10640. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  10641. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10642. msgid ""
  10643. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10644. msgstr ""
  10645. "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  10646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10647. msgid ""
  10648. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10649. msgstr ""
  10650. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  10651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10652. msgid ""
  10653. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10654. "part."
  10655. msgstr ""
  10656. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  10657. "solida."
  10658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  10659. msgid ""
  10660. "The selected project is no longer available.\n"
  10661. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10662. msgstr ""
  10663. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  10664. "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  10665. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10666. msgid ""
  10667. "The sequential print is on.\n"
  10668. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10669. msgstr ""
  10670. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10671. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  10672. "vengono stampati in sequenza."
  10673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10674. msgid ""
  10675. "The sequential print is on.\n"
  10676. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10677. "sequentually.\n"
  10678. "This code won't be processed during G-code generation."
  10679. msgstr ""
  10680. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10681. "Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
  10682. "vengono stampati in sequenza.\n"
  10683. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  10684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10685. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10686. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  10687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10688. msgid "The size of the object is zero"
  10689. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  10690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  10691. msgid ""
  10692. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10693. "straight walls."
  10694. msgstr ""
  10695. "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
  10696. "pareti dritte."
  10697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10698. msgid ""
  10699. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10700. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10701. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10702. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10703. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10704. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10705. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10706. msgstr ""
  10707. "La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di "
  10708. "estrusione normale, al di sopra della quale verrà aggiunto un perimetro "
  10709. "centrale (se non ce n'era già uno). Ridurre questa impostazione per "
  10710. "utilizzare perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più "
  10711. "larghi. Si noti che questo si applica - come se - l'intera forma dovesse "
  10712. "essere riempita con dei perimetri, quindi il centro qui si riferisce al "
  10713. "centro dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa "
  10714. "ci sono effettivamente dei riempimenti o altri tipi di estrusione al posto "
  10715. "del perimetro."
  10716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10717. msgid ""
  10718. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10719. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10720. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10721. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10722. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10723. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10724. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10725. msgstr ""
  10726. "La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di "
  10727. "estrusione normale, al di sopra della quale il perimetro centrale (se "
  10728. "presente) verrà diviso in due. Ridurre questa impostazione per utilizzare "
  10729. "perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più larghi. Si "
  10730. "noti che questa impostazione si applica - come se - l'intera forma dovesse "
  10731. "essere riempita con il perimetro, quindi il centro si riferisce al centro "
  10732. "dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa sono "
  10733. "presenti riempimenti o altri tipi di estrusione al posto del perimetro."
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10735. msgid ""
  10736. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10737. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10738. "used."
  10739. msgstr ""
  10740. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  10741. "(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
  10742. "utilizzata la velocità di retrazione."
  10743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10744. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10745. msgstr ""
  10746. "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  10747. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10748. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10749. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  10750. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10751. msgid "The supplied name is not available."
  10752. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  10753. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10755. msgid "The supplied name is not valid;"
  10756. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10757. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10758. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10759. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  10760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  10761. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10762. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  10763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10764. msgid "The uploads are still ongoing"
  10765. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  10766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10767. msgid ""
  10768. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10769. msgstr ""
  10770. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  10771. "solubile."
  10772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10773. msgid ""
  10774. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10775. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10776. "first object layer."
  10777. msgstr ""
  10778. "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
  10779. "Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
  10780. "velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  10781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10782. msgid ""
  10783. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10784. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10785. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10786. msgstr ""
  10787. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  10788. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  10789. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  10790. "contatto Z superiore e inferiore."
  10791. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10792. msgid ""
  10793. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10794. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10795. msgstr ""
  10796. "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
  10797. "con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  10798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10799. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10800. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  10801. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10802. msgid ""
  10803. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10804. "objects printable."
  10805. msgstr ""
  10806. "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
  10807. "supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  10808. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10809. msgid ""
  10810. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10811. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10812. msgstr ""
  10813. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  10814. "Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  10815. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10816. msgid ""
  10817. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10818. "print job.\n"
  10819. "This code won't be processed during G-code generation."
  10820. msgstr ""
  10821. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
  10822. "alla fine del lavoro di stampa.\n"
  10823. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  10824. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10825. msgid ""
  10826. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10827. "This code won't be processed during G-code generation."
  10828. msgstr ""
  10829. "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
  10830. "Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  10831. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10832. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10833. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  10834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10835. msgid "Thick bridges"
  10836. msgstr "Ponti spessi"
  10837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10838. #, c-format, boost-format
  10839. msgid "This %s version: %s"
  10840. msgstr "%s versione: %s"
  10841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10842. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10843. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  10844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10845. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10846. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  10847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10848. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10849. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  10850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10851. msgid ""
  10852. "This action is not revertible.\n"
  10853. "Do you want to proceed?"
  10854. msgstr ""
  10855. "Questa azione non è reversibile.\n"
  10856. "Vuoi procedere?"
  10857. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10858. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10859. msgstr ""
  10860. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  10861. "verticale."
  10862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10863. msgid ""
  10864. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10865. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10866. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10867. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10868. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10869. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10870. msgstr ""
  10871. "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
  10872. "sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
  10873. "resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
  10874. "personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
  10875. "aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
  10876. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
  10877. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  10878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10879. msgid ""
  10880. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10881. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10882. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10883. "[layer_z]."
  10884. msgstr ""
  10885. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
  10886. "movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
  10887. "fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
  10888. "di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10890. msgid ""
  10891. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10892. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10893. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10894. msgstr ""
  10895. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
  10896. "del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
  10897. "tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  10898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10899. msgid ""
  10900. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10901. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10902. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10903. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10904. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10905. "behaviour both before and after the toolchange."
  10906. msgstr ""
  10907. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  10908. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  10909. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  10910. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  10911. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  10912. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  10913. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10915. msgid ""
  10916. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10917. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10918. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10919. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10920. "in extruder order."
  10921. msgstr ""
  10922. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
  10923. "la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
  10924. "questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
  10925. "possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  10926. "PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  10927. "degli estrusori."
  10928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10929. msgid ""
  10930. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10931. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10932. msgstr ""
  10933. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
  10934. "che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  10935. "PrusaSlicer."
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10937. msgid ""
  10938. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10939. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10940. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10941. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10942. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10943. msgstr ""
  10944. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  10945. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  10946. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  10947. "velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  10948. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s "
  10949. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  10950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10951. msgid ""
  10952. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10953. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10954. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10955. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10956. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10957. msgstr ""
  10958. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  10959. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  10960. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  10961. "velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  10962. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s "
  10963. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  10964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10965. msgid ""
  10966. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10967. "extruder supports."
  10968. msgstr ""
  10969. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
  10970. "velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  10971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10972. msgid ""
  10973. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10974. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10975. msgstr ""
  10976. "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al "
  10977. "firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
  10978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10979. msgid ""
  10980. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10981. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10982. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10983. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10984. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10985. "only supported in recent Marlin."
  10986. msgstr ""
  10987. "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in "
  10988. "millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa "
  10989. "ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 "
  10990. "D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la "
  10991. "funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato "
  10992. "su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  10993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10994. msgid ""
  10995. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10996. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10997. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10998. "before tweaking this."
  10999. msgstr ""
  11000. "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
  11001. "diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
  11002. "afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
  11003. "consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
  11004. "modificare questo valore."
  11005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  11006. msgid ""
  11007. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  11008. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  11009. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  11010. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  11011. msgstr ""
  11012. "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
  11013. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
  11014. "e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
  11015. "tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
  11016. "controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  11017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  11018. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  11019. msgstr ""
  11020. "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
  11021. "overhang."
  11022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  11023. msgid ""
  11024. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  11025. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  11026. msgstr ""
  11027. "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
  11028. "stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
  11029. "perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  11030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11031. msgid ""
  11032. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11033. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11034. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11035. "according to nozzle diameter and layer height."
  11036. msgstr ""
  11037. "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
  11038. "disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
  11039. "Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
  11040. "combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  11041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11042. msgid ""
  11043. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11044. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11045. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11046. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11047. "when printing more than one single object."
  11048. msgstr ""
  11049. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  11050. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  11051. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  11052. "superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
  11053. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  11054. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  11055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11056. msgid ""
  11057. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11058. "advanced mode?"
  11059. msgstr ""
  11060. "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
  11061. "passare alla modalità avanzata?"
  11062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11063. msgid ""
  11064. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11065. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11066. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11067. msgstr ""
  11068. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  11069. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  11070. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  11071. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11072. #, c-format, boost-format
  11073. msgid ""
  11074. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11075. "The hex file is intended for: %s\n"
  11076. "Printer reported: %s\n"
  11077. "\n"
  11078. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11079. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11080. msgstr ""
  11081. "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
  11082. "Il file hex è per: %s\n"
  11083. "La stampante è: %s\n"
  11084. "\n"
  11085. "Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
  11086. "Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  11087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11088. msgid ""
  11089. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11090. "fan speed according to layer printing time."
  11091. msgstr ""
  11092. "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
  11093. "di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  11094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11095. msgid ""
  11096. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11097. "first layer."
  11098. msgstr ""
  11099. "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
  11100. "ogni oggetto nel primo layer."
  11101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11102. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11103. msgstr ""
  11104. "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un "
  11105. "movimento di Z."
  11106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11107. msgid ""
  11108. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11109. "blob on leaky extruders."
  11110. msgstr ""
  11111. "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da "
  11112. "minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
  11113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11114. msgid "This is a default preset."
  11115. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  11116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  11117. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11118. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  11119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  11120. msgid ""
  11121. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11122. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11123. msgstr ""
  11124. "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
  11125. "tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  11126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11127. msgid "This is a system preset."
  11128. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  11129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11131. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11132. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  11133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11134. msgid ""
  11135. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11136. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11137. "prevent resetting acceleration at all."
  11138. msgstr ""
  11139. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  11140. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  11141. "riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
  11142. "dell'accelerazione."
  11143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11144. msgid ""
  11145. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11146. "disable acceleration control for bridges."
  11147. msgstr ""
  11148. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
  11149. "Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
  11150. "bridge."
  11151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11152. msgid ""
  11153. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11154. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11155. "layer of object above raft interface."
  11156. msgstr ""
  11157. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  11158. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  11159. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  11160. "l'interfaccia del raft."
  11161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11162. msgid ""
  11163. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11164. "disable acceleration control for first layer."
  11165. msgstr ""
  11166. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
  11167. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  11168. "layer."
  11169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11170. msgid ""
  11171. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11172. "disable acceleration control for infill."
  11173. msgstr ""
  11174. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
  11175. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
  11176. "riempimento."
  11177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11178. msgid ""
  11179. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11180. "disable acceleration control for perimeters."
  11181. msgstr ""
  11182. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
  11183. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  11184. "perimetri."
  11185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11186. msgid ""
  11187. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11188. msgstr ""
  11189. "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  11190. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11191. #, boost-format
  11192. msgid ""
  11193. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11194. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11195. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11196. "version)."
  11197. msgstr ""
  11198. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  11199. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  11200. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  11201. "successiva)."
  11202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11203. msgid ""
  11204. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11205. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11206. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11207. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11208. msgstr ""
  11209. "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
  11210. "come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
  11211. "supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
  11212. "estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
  11213. "a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  11214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11215. msgid ""
  11216. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11217. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11218. "0.1 mm."
  11219. msgstr ""
  11220. "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
  11221. "risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
  11222. "tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  11223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11224. msgid "This is wipe tower layer"
  11225. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  11226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11227. msgid ""
  11228. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11229. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11230. msgstr ""
  11231. "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
  11232. "spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
  11233. "attrezzi."
  11234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11235. msgid ""
  11236. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11237. msgstr ""
  11238. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  11239. "del tempo di stampa."
  11240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11241. msgid ""
  11242. "This operation is irreversible.\n"
  11243. "Do you want to proceed?"
  11244. msgstr ""
  11245. "Questa operazione è irreversibile.\n"
  11246. "Vuoi continuare?"
  11247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11248. msgid ""
  11249. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11250. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11251. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11252. "Perimeters option is enabled."
  11253. msgstr ""
  11254. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
  11255. "notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
  11256. "superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
  11257. "perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  11258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11259. msgid ""
  11260. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11261. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11262. "such skirt when changing temperatures."
  11263. msgstr ""
  11264. "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
  11265. "prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e "
  11266. "muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di "
  11267. "temperature."
  11268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11269. msgid ""
  11270. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11271. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11272. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11273. msgstr ""
  11274. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno "
  11275. "bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di "
  11276. "supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa "
  11277. "dei molteplici controlli necessari."
  11278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11279. msgid ""
  11280. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11281. "latter first."
  11282. msgstr ""
  11283. "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
  11284. "riempimento, realizzando per primo il secondo."
  11285. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11286. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11287. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  11288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11289. msgid ""
  11290. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11291. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11292. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11293. msgstr ""
  11294. "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
  11295. "esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  11296. "verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
  11297. "Imposta a zero per automatico."
  11298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11299. msgid ""
  11300. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11301. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11302. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11303. msgstr ""
  11304. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  11305. "raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
  11306. "esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
  11307. "a zero per automatico."
  11308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11309. msgid ""
  11310. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11311. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11312. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11313. "perimeter extrusion width."
  11314. msgstr ""
  11315. "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
  11316. "riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
  11317. "i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
  11318. "esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  11319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11320. msgid ""
  11321. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11322. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11323. msgstr ""
  11324. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
  11325. "strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
  11326. "tempo per stampare."
  11327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11328. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11329. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  11330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11331. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11332. msgstr ""
  11333. "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
  11334. "impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  11335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11336. msgid ""
  11337. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11338. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11339. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11340. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11341. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11342. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11343. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11344. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11345. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11346. msgstr ""
  11347. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
  11348. "iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
  11349. "di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
  11350. "impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
  11351. "M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  11352. "automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
  11353. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  11354. "possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  11355. "PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  11356. "S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
  11357. "multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  11358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11359. msgid ""
  11360. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11361. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11362. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11363. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11364. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11365. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11366. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11367. msgstr ""
  11368. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha "
  11369. "raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il "
  11370. "riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se "
  11371. "PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi "
  11372. "non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare "
  11373. "l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da "
  11374. "notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le "
  11375. "impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  11376. "S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  11377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11378. msgid ""
  11379. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11380. "parameters."
  11381. msgstr ""
  11382. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  11383. "specifici del ramming."
  11384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11385. msgid ""
  11386. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11387. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11388. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11389. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11390. msgstr ""
  11391. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
  11392. "code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
  11393. "errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
  11394. "0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
  11395. "finecorsa)."
  11396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11397. msgid ""
  11398. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11399. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11400. "volumes below."
  11401. msgstr ""
  11402. "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento "
  11403. "usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare "
  11404. "la creazione dei volumi di spurgo completi."
  11405. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11406. #, c-format, boost-format
  11407. msgid ""
  11408. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11409. "bundles.\n"
  11410. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11411. "newer one.\n"
  11412. "\n"
  11413. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11414. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11415. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11416. msgstr ""
  11417. "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  11418. "configurazioni installati.\n"
  11419. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
  11420. "averne utilizzata una più recente.\n"
  11421. "\n"
  11422. "Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
  11423. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  11424. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  11425. "file compatibili con questo %s."
  11426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  11427. msgid ""
  11428. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11429. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11430. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11431. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11432. msgstr ""
  11433. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  11434. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  11435. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  11436. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  11437. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  11438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11439. msgid ""
  11440. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11441. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11442. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11443. msgstr ""
  11444. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  11445. "valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
  11446. "comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  11447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11448. msgid "Threads"
  11449. msgstr "Thread"
  11450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11451. msgid ""
  11452. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11453. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11454. msgstr ""
  11455. "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il "
  11456. "numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / "
  11457. "processori disponibili."
  11458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  11459. msgid "Tilt"
  11460. msgstr "Inclina"
  11461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11462. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11463. msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità"
  11464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  11465. msgid "Tilt time"
  11466. msgstr "Tempo di tilt"
  11467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11468. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11469. msgid "Time"
  11470. msgstr "Tempo"
  11471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11472. msgid ""
  11473. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11474. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11475. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11476. msgstr ""
  11477. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  11478. "il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
  11479. "eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  11480. "totale di stampa del G-code."
  11481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11482. msgid ""
  11483. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11484. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11485. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11486. msgstr ""
  11487. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  11488. "lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
  11489. "viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  11490. "totale di stampa del G-code."
  11491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11492. msgid "Time of the fast tilt"
  11493. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  11494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11495. msgid "Time of the slow tilt"
  11496. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  11497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  11498. msgid "Time of the super slow tilt"
  11499. msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta"
  11500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11501. msgid ""
  11502. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11503. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11504. "original dimensions."
  11505. msgstr ""
  11506. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
  11507. "affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
  11508. "tornare alle dimensioni originali."
  11509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11510. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11511. msgstr ""
  11512. "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  11513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11514. msgid "To objects"
  11515. msgstr "In oggetti"
  11516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11517. msgid "To parts"
  11518. msgstr "In parti"
  11519. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11520. #, boost-format
  11521. msgid ""
  11522. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11523. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11524. msgstr ""
  11525. "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
  11526. "la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
  11527. "l'applicazione."
  11528. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11529. msgid ""
  11530. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11531. "Keychain."
  11532. msgstr ""
  11533. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
  11534. "Certificate Store / Keychain."
  11535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11536. #, c-format, boost-format
  11537. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11538. msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
  11539. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11540. msgid "Too many overlapping holes."
  11541. msgstr "Troppi fori sovrapposti."
  11542. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11543. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11544. msgid "Tool"
  11545. msgstr "Strumento"
  11546. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11547. msgid "Tool #"
  11548. msgstr "Strumento #"
  11549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11551. msgid "Tool change G-code"
  11552. msgstr "G-code cambio strumento"
  11553. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11554. msgid "Tool changes"
  11555. msgstr "Cambi strumento"
  11556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11557. msgid "Tool marker"
  11558. msgstr "Indicatore strumento"
  11559. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11560. msgid "Tool position"
  11561. msgstr "Posizione strumento"
  11562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11564. msgid "Tool type"
  11565. msgstr "Tipo di strumento"
  11566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  11567. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11568. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  11569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11570. msgctxt "Layers"
  11571. msgid "Top"
  11572. msgstr "Superiore"
  11573. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11574. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11577. msgid "Top"
  11578. msgstr "Superiore"
  11579. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11580. msgid ""
  11581. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11582. msgstr ""
  11583. "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non "
  11584. "disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  11586. msgid "Top View"
  11587. msgstr "Vista superiore"
  11588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11589. msgid "Top contact Z distance"
  11590. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11592. msgid "Top fill pattern"
  11593. msgstr "Trama riempimento superiore"
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11595. msgid "Top interface layers"
  11596. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  11597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11598. msgid "Top is open."
  11599. msgstr "La parte superiore è aperta."
  11600. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11601. #, boost-format
  11602. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11603. msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  11604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11605. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11607. msgid "Top solid infill"
  11608. msgstr "Riempimento solido superiore"
  11609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11610. msgid "Top solid layers"
  11611. msgstr "Layer solidi superiori"
  11612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11613. msgid "Topmost surface only"
  11614. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  11615. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11616. msgid "Total"
  11617. msgstr "Totale"
  11618. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11619. msgid ""
  11620. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11621. "which tools are loaded/unloaded."
  11622. msgstr ""
  11623. "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a "
  11624. "seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  11625. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11626. msgid "Total rammed volume"
  11627. msgstr "Volume totale di ramming"
  11628. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11629. msgid "Total ramming time"
  11630. msgstr "Durata totale di ramming"
  11631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11632. msgid "Transfer"
  11633. msgstr "Trasferisci"
  11634. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11635. #, boost-format
  11636. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11637. msgstr ""
  11638. "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  11639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11640. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11641. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  11642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11643. msgid "Translate"
  11644. msgstr "Traduci"
  11645. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11646. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11647. msgid "Translation"
  11648. msgstr "Traduzione"
  11649. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11651. msgid "Travel"
  11652. msgstr "Spostamento"
  11653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11657. msgid "Triangles"
  11658. msgstr "Triangoli"
  11659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  11660. msgid ""
  11661. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11662. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11663. msgstr ""
  11664. "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
  11665. "implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
  11666. "effettuare l'azione richiesta)."
  11667. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11668. msgid "Type here the name of your printer device"
  11669. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  11670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11671. msgid "Type of the printer."
  11672. msgstr "Tipologia stampante."
  11673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11675. msgid "Type:"
  11676. msgstr "Tipo:"
  11677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  11678. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11679. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  11680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  11681. msgid ""
  11682. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11683. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11684. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11685. "default) values."
  11686. msgstr ""
  11687. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  11688. "modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
  11689. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  11690. "Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
  11691. "valori di sistema (o predefiniti)."
  11692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  11693. msgid ""
  11694. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11695. "the system (or default) value.\n"
  11696. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11697. msgstr ""
  11698. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  11699. "uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
  11700. "valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  11701. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11702. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11703. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  11704. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11705. #, c-format, boost-format
  11706. msgid ""
  11707. "Unable to load the following shaders:\n"
  11708. "%s"
  11709. msgstr ""
  11710. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  11711. "%s"
  11712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11713. msgid "Unable to reload:"
  11714. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  11715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11716. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11717. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  11718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11719. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11725. msgid "Undef"
  11726. msgstr "Undef"
  11727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11728. msgid "Undef category"
  11729. msgstr "Categoria indefinita"
  11730. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11731. msgid "Undef group"
  11732. msgstr "Gruppo non definito"
  11733. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11734. msgid "Undefined"
  11735. msgstr "Indefinito"
  11736. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11737. msgid "Underflow"
  11738. msgstr "Underflow"
  11739. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11740. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11742. msgid "Undo"
  11743. msgstr "Annulla"
  11744. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11745. #, c-format, boost-format
  11746. msgid "Undo %1$d Action"
  11747. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11748. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  11749. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  11750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11751. msgid "Undo / Redo is processing"
  11752. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  11753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11754. msgid "Undo History"
  11755. msgstr "Cronologia Annulla"
  11756. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11757. msgid "Undo desktop integration failed."
  11758. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  11759. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11760. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11761. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  11762. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11763. msgid ""
  11764. "Undo/redo history\n"
  11765. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11766. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11767. msgstr ""
  11768. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  11769. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  11770. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  11771. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  11772. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11774. msgid "Unknown"
  11775. msgstr "Sconosciuto"
  11776. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11777. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11778. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11779. msgid "Unknown error occured"
  11780. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  11781. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11782. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11783. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11784. msgstr ""
  11785. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  11786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11787. msgid "Unloading speed"
  11788. msgstr "Velocità di scaricamento"
  11789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11790. msgid "Unloading speed at the start"
  11791. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  11792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11793. msgid "Unsaved Changes"
  11794. msgstr "Modifiche non salvate"
  11795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11796. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11797. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  11798. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11799. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11800. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  11801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11802. msgid "Unsupported selection"
  11803. msgstr "Selezione non supportata"
  11804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11806. msgid "Untitled"
  11807. msgstr "Senza titolo"
  11808. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11809. msgid "Update available"
  11810. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  11811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11812. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11813. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  11814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11815. msgid "Updates"
  11816. msgstr "Aggiornamenti"
  11817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11818. msgid ""
  11819. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11820. "customized settings."
  11821. msgstr ""
  11822. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  11823. "non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  11824. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11825. msgid "Updating"
  11826. msgstr "Aggiornamento"
  11827. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11828. msgid "Upgrade"
  11829. msgstr "Aggiorna"
  11830. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11831. msgid "Upload"
  11832. msgstr "Carica"
  11833. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11834. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11835. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  11836. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11837. msgid "Upload and Print"
  11838. msgstr "Carica e Stampa"
  11839. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11840. msgid "Upload and Simulate"
  11841. msgstr "Carica e Simula"
  11842. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11843. #, c-format, boost-format
  11844. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11845. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  11846. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11847. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11848. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  11849. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11850. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11851. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  11852. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11853. msgid "Uploading"
  11854. msgstr "Caricamento"
  11855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11856. msgid ""
  11857. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11858. "close all holes in the model."
  11859. msgstr ""
  11860. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  11861. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  11862. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11863. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11864. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  11865. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11866. msgid "Use another extruder"
  11867. msgstr "Usa un altro estrusore"
  11868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11869. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11870. msgstr ""
  11871. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  11872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11873. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11874. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  11875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11876. msgid "Use environment map"
  11877. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  11878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11879. msgid "Use firmware retraction"
  11880. msgstr "Usa retrazione firmware"
  11881. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11882. msgid "Use for search"
  11883. msgstr "Usa per cercare"
  11884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11885. msgid "Use for time estimate"
  11886. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  11887. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11888. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11889. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  11890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11891. msgid "Use free camera"
  11892. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  11893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11894. msgid "Use inches"
  11895. msgstr "Usa pollici"
  11896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  11897. msgid "Use pad"
  11898. msgstr "Utilizza pad"
  11899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11900. msgid "Use perspective camera"
  11901. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  11902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11903. msgid "Use relative E distances"
  11904. msgstr "Usa distanze E relative"
  11905. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11906. msgid "Use system menu for application"
  11907. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  11908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11909. msgid ""
  11910. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11911. "(usually E but some printers use A)."
  11912. msgstr ""
  11913. "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
  11914. "all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
  11915. "utilizzano A)."
  11916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11917. msgid ""
  11918. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11919. "plane."
  11920. msgstr ""
  11921. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  11922. "piano orizzontale."
  11923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11924. msgid "Use volumetric E"
  11925. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  11926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11927. msgid "Used Filament (g)"
  11928. msgstr "Filamento usato (g)"
  11929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11930. msgid "Used Filament (in)"
  11931. msgstr "Filamento usato (in)"
  11932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11933. msgid "Used Filament (in³)"
  11934. msgstr "Filamento usato (in³)"
  11935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11936. msgid "Used Filament (m)"
  11937. msgstr "Filamento usato (m)"
  11938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11939. msgid "Used Filament (mm³)"
  11940. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  11941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11942. msgid "Used Material (ml)"
  11943. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  11944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11945. msgid "Used Material (unit)"
  11946. msgstr "Materiale usato (unità)"
  11947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11949. msgid "Used filament"
  11950. msgstr "Filamento usato"
  11951. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11952. msgid "User"
  11953. msgstr "Utente"
  11954. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11955. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11956. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11957. msgid "User presets"
  11958. msgstr "Preset utente"
  11959. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11960. msgid "Value is the same as the system value"
  11961. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  11962. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11963. msgid ""
  11964. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11965. "preset"
  11966. msgstr ""
  11967. "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
  11968. "all'ultimo preset salvato"
  11969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  11970. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11971. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  11972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  11973. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11974. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  11975. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11976. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11977. msgid "Variable layer height"
  11978. msgstr "Altezza layer variabile"
  11979. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11980. msgid ""
  11981. "Variable layer height\n"
  11982. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11983. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11984. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11985. msgstr ""
  11986. "Altezza layer variabile\n"
  11987. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  11988. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  11989. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  11990. "SLA)."
  11991. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11992. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11993. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  11994. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11995. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11996. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  11997. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11998. msgid "Variable layer height - Reset"
  11999. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  12000. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  12001. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  12002. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  12003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  12004. msgid "Vendor:"
  12005. msgstr "Fornitore:"
  12006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  12007. msgid "Verbose G-code"
  12008. msgstr "G-code verboso"
  12009. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  12010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  12011. msgid "Version"
  12012. msgstr "Versione"
  12013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  12014. msgid "Vertical Slider"
  12015. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  12016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  12017. msgid "Vertical shells"
  12018. msgstr "Gusci verticali"
  12019. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  12020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  12021. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  12022. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  12023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  12024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  12025. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  12026. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  12027. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  12028. msgid "View"
  12029. msgstr "Vista"
  12030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  12031. msgid "View mode"
  12032. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  12033. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  12034. #, boost-format
  12035. msgid ""
  12036. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12037. "to be asked about unsaved changes again."
  12038. msgstr ""
  12039. "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
  12040. "per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  12041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  12042. #, boost-format
  12043. msgid ""
  12044. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12045. "to changes your choice."
  12046. msgstr ""
  12047. "Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  12048. "per modificare la tua scelta."
  12049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  12050. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12051. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  12052. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  12053. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  12054. msgid "Visualizing supports"
  12055. msgstr "Visualizzazione supporti"
  12056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  12057. msgid "Volume"
  12058. msgstr "Volume"
  12059. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12060. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12061. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  12062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12063. msgid "Volumes in Object reordered"
  12064. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  12065. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12066. msgid "Volumetric"
  12067. msgstr "Volumetrico"
  12068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  12069. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12070. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  12071. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12072. msgid "Volumetric flow rate"
  12073. msgstr "Flusso volumetrico"
  12074. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12075. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12076. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  12077. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12078. msgid "Volumetric speed"
  12079. msgstr "Velocità volumetrica"
  12080. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12082. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12083. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12084. msgid "WARNING:"
  12085. msgstr "ATTENZIONE:"
  12086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  12087. msgid "WHITE BULLET"
  12088. msgstr "PALLINO BIANCO"
  12089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  12090. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12091. msgstr ""
  12092. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
  12093. "predefinito)."
  12094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  12095. msgid ""
  12096. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12097. "saved preset for the current option group."
  12098. msgstr ""
  12099. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
  12100. "agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  12101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  12102. msgid ""
  12103. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12104. "preset."
  12105. msgstr ""
  12106. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
  12107. "dell'ultimo preset salvato."
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854
  12109. msgid "Wall thickness"
  12110. msgstr "Spessore parete"
  12111. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12113. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12114. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12115. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12116. msgid "Warning"
  12117. msgstr "Attenzione"
  12118. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12119. #, boost-format
  12120. msgid ""
  12121. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12122. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12123. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12124. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12125. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12126. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12127. msgstr ""
  12128. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  12129. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  12130. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  12131. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  12132. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  12133. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  12134. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  12135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12136. msgid "Welcome"
  12137. msgstr "Benvenuto"
  12138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12139. #, c-format, boost-format
  12140. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12141. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  12142. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12143. #, c-format, boost-format
  12144. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12145. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  12146. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12147. #, boost-format
  12148. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12149. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  12150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12151. msgid ""
  12152. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12153. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12154. msgstr ""
  12155. "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
  12156. "nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
  12157. "stampante attiva"
  12158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12159. msgid ""
  12160. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12161. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12162. "to load."
  12163. msgstr ""
  12164. "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file "
  12165. "progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che "
  12166. "chiede quale azione eseguire sul file da caricare."
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12168. msgid ""
  12169. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12170. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12171. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12172. msgstr ""
  12173. "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si "
  12174. "che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà "
  12175. "collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la "
  12176. "seconda ecc..)."
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12178. msgid ""
  12179. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12180. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12181. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12182. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12183. msgstr ""
  12184. "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
  12185. "ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
  12186. "primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  12187. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
  12188. "ma fai attenzione."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12190. msgid ""
  12191. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12192. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12193. "plates."
  12194. msgstr ""
  12195. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  12196. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  12197. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  12198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12199. msgid ""
  12200. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12201. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12202. "enters the extruder)."
  12203. msgstr ""
  12204. "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
  12205. "è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  12206. "filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12208. msgid ""
  12209. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12210. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12211. "extruder)."
  12212. msgstr ""
  12213. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
  12214. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
  12215. "che questo entri dentro l'estrusore)."
  12216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12217. msgid ""
  12218. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12219. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12220. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12221. "than unloading."
  12222. msgstr ""
  12223. "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
  12224. "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
  12225. "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
  12226. "maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
  12227. "corto dello scaricamento."
  12228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12229. msgid ""
  12230. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12231. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12232. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12233. msgstr ""
  12234. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
  12235. "automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
  12236. "pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
  12237. "impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  12238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12239. msgid ""
  12240. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12241. "push this additional amount of filament."
  12242. msgstr ""
  12243. "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
  12244. "spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  12245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12246. msgid ""
  12247. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12248. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12249. msgstr ""
  12250. "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
  12251. "l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
  12252. "impostazione è raramente necessaria."
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  12254. msgid ""
  12255. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12256. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12257. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12258. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12259. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12260. msgstr ""
  12261. "Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma "
  12262. "a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
  12263. "non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. "
  12264. "Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi "
  12265. "perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva "
  12266. "estrusione."
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  12268. msgid ""
  12269. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12270. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12271. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  12272. "be computed based on the nozzle diameter."
  12273. msgstr ""
  12274. "Quando si passa da un numero di perimetri all'altro, man mano che la parte "
  12275. "diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  12276. "dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espressa in percentuale (ad "
  12277. "esempio 100%), viene calcolata in base al diametro dell'ugello."
  12278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  12279. msgid "Whole word"
  12280. msgstr "Parola intera"
  12281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12282. msgid "Width"
  12283. msgstr "Larghezza"
  12284. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12285. msgid "Width (mm)"
  12286. msgstr "Larghezza (mm)"
  12287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12288. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12289. msgstr ""
  12290. "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  12291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12292. msgid "Width of a wipe tower"
  12293. msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
  12294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12295. msgid ""
  12296. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12297. msgstr ""
  12298. "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  12299. "generato."
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12301. msgid "Width of the display"
  12302. msgstr "Larghezza del display"
  12303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  12304. msgid ""
  12305. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12306. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12307. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12308. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12309. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12310. msgstr ""
  12311. "Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo "
  12312. "la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza "
  12313. "minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il "
  12314. "perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in "
  12315. "percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro "
  12316. "dell'ugello."
  12317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  12318. msgid ""
  12319. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12320. "correction."
  12321. msgstr ""
  12322. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
  12323. "correzione."
  12324. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12325. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12326. msgid "Wipe"
  12327. msgstr "Pulitura"
  12328. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12329. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12330. msgid "Wipe Tower"
  12331. msgstr "Torre di pulitura"
  12332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12333. msgid "Wipe into this object"
  12334. msgstr "Pulitura in questo oggetto"
  12335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12336. msgid "Wipe into this object's infill"
  12337. msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
  12338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12340. msgid "Wipe options"
  12341. msgstr "Opzioni pulitura"
  12342. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12343. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12344. msgid "Wipe tower"
  12345. msgstr "Torre di pulitura"
  12346. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12347. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12348. msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
  12349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12350. msgid "Wipe tower brim width"
  12351. msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
  12352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  12353. msgid "Wipe tower parameters"
  12354. msgstr "Parametri torre di pulitura"
  12355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12356. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12357. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
  12358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12359. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12360. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12362. msgid "Wipe while retracting"
  12363. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  12364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12365. msgid ""
  12366. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12367. "before doing the wipe movement."
  12368. msgstr ""
  12369. "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
  12370. "retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  12371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12372. msgid ""
  12373. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12374. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12375. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12376. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12377. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12378. "from print bed due to wind draft."
  12379. msgstr ""
  12380. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  12381. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  12382. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  12383. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  12384. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  12385. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  12386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12387. msgid "With sheath around the support"
  12388. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  12389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12391. msgid "World coordinates"
  12392. msgstr "Coordinate reali"
  12393. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12394. msgid ""
  12395. "Would you like to install it?\n"
  12396. "\n"
  12397. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12398. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12399. "\n"
  12400. "Updated configuration bundles:"
  12401. msgstr ""
  12402. "Vuoi installarlo?\n"
  12403. "\n"
  12404. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
  12405. "essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
  12406. "con la nuova versione.\n"
  12407. "\n"
  12408. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  12409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12410. msgid "Write information about the model to the console."
  12411. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  12412. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12413. msgid "Wrong password"
  12414. msgstr "Password errata"
  12415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12416. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12417. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  12418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12419. msgid "XY Size Compensation"
  12420. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  12421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12422. msgid "XY separation between an object and its support"
  12423. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  12424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12425. msgid ""
  12426. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12427. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12428. msgstr ""
  12429. "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
  12430. "percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
  12431. "esterno."
  12432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12433. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12434. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  12435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12436. msgid ""
  12437. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12438. "changes first."
  12439. msgstr ""
  12440. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  12441. "prima le tue modifiche."
  12442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12443. #, boost-format
  12444. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12445. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  12446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12447. msgid ""
  12448. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12449. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12450. "available in the system.\n"
  12451. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12452. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12453. "Do you wish to continue?"
  12454. msgstr ""
  12455. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  12456. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  12457. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  12458. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  12459. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12460. "Vuoi continuare?"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12462. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12463. msgstr ""
  12464. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  12465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12466. msgid ""
  12467. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12468. "changes as new presets.\n"
  12469. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12470. msgstr ""
  12471. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  12472. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  12473. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12475. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12476. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12478. msgid ""
  12479. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12480. "header comments."
  12481. msgstr ""
  12482. "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
  12483. "commenti iniziali del G-code."
  12484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12485. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12486. msgstr ""
  12487. "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  12488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12489. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12490. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  12491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12492. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12493. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  12494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12495. msgid ""
  12496. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12497. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12498. msgstr ""
  12499. "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
  12500. "ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  12501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12502. msgid ""
  12503. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12504. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12505. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12506. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12507. msgstr ""
  12508. "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
  12509. "all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
  12510. "ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  12511. "[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  12512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12513. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12514. msgstr ""
  12515. "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  12516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12517. #, c-format, boost-format
  12518. msgid ""
  12519. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12520. "is(are) multi-part"
  12521. msgstr ""
  12522. "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
  12523. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12524. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12525. msgstr ""
  12526. "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  12527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12528. msgid ""
  12529. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12530. msgstr ""
  12531. "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per "
  12532. "una selezione di più oggetti/parti"
  12533. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12534. msgid ""
  12535. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12536. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12537. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12538. msgstr ""
  12539. "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  12540. "Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
  12541. "\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  12542. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12543. #, boost-format
  12544. msgid ""
  12545. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12546. "with related printer preset \"%2%\""
  12547. msgstr ""
  12548. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  12549. "con il relativo preset stampante \"%2%\""
  12550. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12551. msgid ""
  12552. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12553. msgstr ""
  12554. "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
  12555. "Host di stampa\""
  12556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12557. msgid "You have to enter a printer name."
  12558. msgstr "Devi inserire un nome stampante."
  12559. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12560. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12561. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  12562. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12563. msgid "You must install a configuration update."
  12564. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  12565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12566. #, c-format, boost-format
  12567. msgid "You started your selection with %s Item."
  12568. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  12569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12570. msgid ""
  12571. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12572. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12573. msgstr ""
  12574. "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = "
  12575. "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
  12576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12577. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12578. msgstr ""
  12579. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  12580. "ipertestuali."
  12581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12582. msgid ""
  12583. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12584. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12585. "- Loading or creating a new project"
  12586. msgstr ""
  12587. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  12588. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  12589. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  12590. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12591. msgid ""
  12592. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12593. "create new project"
  12594. msgstr ""
  12595. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  12596. "volta che crei un nuovo progetto"
  12597. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12598. msgid ""
  12599. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12600. "switch a preset"
  12601. msgstr ""
  12602. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  12603. "prossima volta che cambierai un preset"
  12604. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12605. msgid ""
  12606. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12607. "you: \n"
  12608. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12609. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12610. msgstr ""
  12611. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  12612. "prossima volta che: \n"
  12613. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  12614. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  12615. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12616. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12617. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  12618. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12619. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12620. msgstr ""
  12621. "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
  12622. "salvati."
  12623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  12624. msgid "Your file was repaired."
  12625. msgstr "Il file è stato riparato."
  12626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12627. msgid ""
  12628. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12629. "fit your print bed."
  12630. msgstr ""
  12631. "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
  12632. "automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  12633. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12634. msgid ""
  12635. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12636. "collision."
  12637. msgstr ""
  12638. "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
  12639. "siano collisioni. "
  12640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12641. #, boost-format
  12642. msgid ""
  12643. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12644. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12645. "used for painting."
  12646. msgstr ""
  12647. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  12648. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  12649. "essere utilizzato per la pittura."
  12650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12651. msgid "Z offset"
  12652. msgstr "Offset Z"
  12653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12654. msgid "Z travel"
  12655. msgstr "Spostamento Z"
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  12657. msgid "Zig-Zag"
  12658. msgstr "Zig-Zag"
  12659. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12660. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12661. msgid "Zoom"
  12662. msgstr "Zoom"
  12663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12664. msgid "Zoom in"
  12665. msgstr "Zoom in"
  12666. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12667. #: selected]
  12668. msgid ""
  12669. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12670. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12671. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12672. "scene."
  12673. msgstr ""
  12674. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  12675. "selezionato\n"
  12676. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  12677. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  12678. "della scena."
  12679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12680. msgid "Zoom out"
  12681. msgstr "Zoom out"
  12682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12683. msgid "Zoom to Bed"
  12684. msgstr "Zoom sul piano"
  12685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12686. msgid ""
  12687. "Zoom to selected object\n"
  12688. "or all objects in scene, if none selected"
  12689. msgstr ""
  12690. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  12691. "o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  12692. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12693. msgid "above"
  12694. msgstr "sopra"
  12695. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12696. msgid "active"
  12697. msgstr "attivo"
  12698. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12699. msgid "allocation failed"
  12700. msgstr "allocazione fallita"
  12701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12702. msgid "approximate seconds"
  12703. msgstr "secondi approssimativi"
  12704. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12705. msgid "archive is too large"
  12706. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  12707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12708. msgid "based on Slic3r"
  12709. msgstr "basato su Slic3r"
  12710. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12711. msgid "buffer too small"
  12712. msgstr "buffer troppo piccolo"
  12713. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12714. msgid "by the print profile maximum"
  12715. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  12716. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12717. msgid "compression failed"
  12718. msgstr "compressione fallita"
  12719. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12720. msgid "continue"
  12721. msgstr "continua"
  12722. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12723. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12724. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  12725. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12729. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12730. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12731. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12732. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12733. msgid "default"
  12734. msgstr "predefinito"
  12735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12736. msgid "default SLA material profile"
  12737. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  12738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12739. msgid "default SLA print profile"
  12740. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  12741. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12742. msgid "default color"
  12743. msgstr "colore predefinito"
  12744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12745. msgid "default filament profile"
  12746. msgstr "profilo filamento predefinito"
  12747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12748. msgid "default print profile"
  12749. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  12750. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12751. msgid "default value"
  12752. msgstr "valore predefinito"
  12753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12754. msgid "delete"
  12755. msgstr "elimina"
  12756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12757. msgid "differs from the original file"
  12758. msgstr "differisce dal file originale"
  12759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12760. msgid "does not contain valid gcode."
  12761. msgstr "non contiene un g-code valido."
  12762. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12763. #, boost-format
  12764. msgid "except for the first %1% layers."
  12765. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  12766. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12767. msgid "except for the first layer."
  12768. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  12769. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12770. msgid "external perimeters"
  12771. msgstr "perimetri esterni"
  12772. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12773. msgid "failed finding central directory"
  12774. msgstr "directory centrale non trovata"
  12775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12776. msgid "filament"
  12777. msgstr "filamento"
  12778. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12779. msgid "filaments"
  12780. msgstr "filamenti"
  12781. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12782. msgid "file close failed"
  12783. msgstr "chiusura del file fallita"
  12784. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12785. msgid "file create failed"
  12786. msgstr "generazione del file non riuscita"
  12787. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12788. msgid "file not found"
  12789. msgstr "file non trovato"
  12790. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12791. msgid "file open failed"
  12792. msgstr "apertura file non riuscita"
  12793. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12794. msgid "file read failed"
  12795. msgstr "lettura del file non riuscita"
  12796. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12797. msgid "file seek failed"
  12798. msgstr "ricerca file fallita"
  12799. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12800. msgid "file stat failed"
  12801. msgstr "statistica file non riuscita"
  12802. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12803. msgid "file too large"
  12804. msgstr "file troppo grande"
  12805. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12806. msgid "file write failed"
  12807. msgstr "scrittura file fallita"
  12808. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12809. msgid "flow rate is maximized"
  12810. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  12811. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12813. msgid ""
  12814. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12815. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12816. msgstr ""
  12817. "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
  12818. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  12819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12820. msgid "from"
  12821. msgstr "da"
  12822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12823. msgid "full profile name"
  12824. msgstr "nome completo profilo"
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12826. msgid "g"
  12827. msgstr "g"
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12829. msgid "g/cm³"
  12830. msgstr "g/cm³"
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  12832. msgid "g/ml"
  12833. msgstr "g/ml"
  12834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12835. msgid "generated warnings"
  12836. msgstr "ha generato avvisi"
  12837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12842. msgid "in"
  12843. msgstr "in"
  12844. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  12846. msgid ""
  12847. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12848. "(or default) values for the current option group.\n"
  12849. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12850. "to the system (or default) values."
  12851. msgstr ""
  12852. "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
  12853. "di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
  12854. "Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
  12855. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  12856. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  12858. msgid ""
  12859. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12860. "for the current option group"
  12861. msgstr ""
  12862. "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
  12863. "per l'attuale gruppo di opzioni"
  12864. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  12866. msgid ""
  12867. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12868. "preset for the current option group.\n"
  12869. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12870. "to the last saved preset."
  12871. msgstr ""
  12872. "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
  12873. "all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  12874. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
  12875. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  12876. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12877. msgid "infill"
  12878. msgstr "riempimento"
  12879. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12880. msgid "internal error"
  12881. msgstr "errore interno"
  12882. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12883. msgid "invalid filename"
  12884. msgstr "nome file non valido"
  12885. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12886. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12887. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  12888. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12889. msgid "invalid parameter"
  12890. msgstr "parametro non valido"
  12891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12892. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12893. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  12894. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12895. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12896. msgid "is licensed under the"
  12897. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12899. msgid "kg"
  12900. msgstr "kg"
  12901. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12906. msgid "layers"
  12907. msgstr "layer"
  12908. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12909. msgid "loaded"
  12910. msgstr "caricato"
  12911. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12912. msgid "max PrusaSlicer version"
  12913. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  12914. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12915. msgid "min PrusaSlicer version"
  12916. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  12918. msgid "ml"
  12919. msgstr "ml"
  12920. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12922. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12923. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12924. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12930. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12931. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  12957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  12958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  12960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  12961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  12962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  12963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  12964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  12965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  12966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12968. msgid "mm"
  12969. msgstr "mm"
  12970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12972. msgid "mm (zero to disable)"
  12973. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  12974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
  12980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  12981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  12982. msgid "mm or %"
  12983. msgstr "mm o %"
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12985. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12986. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12998. msgid "mm/s"
  12999. msgstr "mm/s"
  13000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  13001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  13002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  13004. msgid "mm/s or %"
  13005. msgstr "mm/s o %"
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  13007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  13008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  13010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  13011. msgid "mm/s²"
  13012. msgstr "mm/s²"
  13013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  13014. msgid "mm²"
  13015. msgstr "mm²"
  13016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  13017. msgid "mm³"
  13018. msgstr "mm³"
  13019. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  13020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  13021. msgid "mm³/s"
  13022. msgstr "mm³/s"
  13023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13024. msgid "mm³/s²"
  13025. msgstr "mm³/s²"
  13026. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13027. msgid "model"
  13028. msgstr "modello"
  13029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  13030. msgid "modified"
  13031. msgstr "modificato"
  13032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  13033. msgid "money/bottle"
  13034. msgstr "soldi/bottiglia"
  13035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  13036. msgid "money/kg"
  13037. msgstr "soldi/kg"
  13038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  13039. msgid "normal mode"
  13040. msgstr "modalità normale"
  13041. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  13042. msgid "not a ZIP archive"
  13043. msgstr "non un archivio ZIP"
  13044. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13045. msgid "nozzle"
  13046. msgstr "ugello"
  13047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13048. msgid "object"
  13049. msgid_plural "objects"
  13050. msgstr[0] "oggetto"
  13051. msgstr[1] "oggetti"
  13052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13053. msgid "objects"
  13054. msgstr "oggetti"
  13055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  13056. msgid "of a current Object"
  13057. msgstr "di un Oggetto corrente"
  13058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  13059. msgid "or press \"+\" key"
  13060. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  13061. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  13062. msgid "parameter name"
  13063. msgstr "nome parametro"
  13064. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  13065. msgid "perimeters"
  13066. msgstr "perimetri"
  13067. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13068. msgid "print"
  13069. msgstr "stampa"
  13070. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13071. msgid "printer"
  13072. msgstr "stampante"
  13073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13074. msgid "printer model"
  13075. msgstr "modello stampante"
  13076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  13077. msgid "remove"
  13078. msgstr "rimuovi"
  13079. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13080. #, c-format, boost-format
  13081. msgid "requires max. %s"
  13082. msgstr "richiede max. %s"
  13083. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13084. #, c-format, boost-format
  13085. msgid "requires min. %s"
  13086. msgstr "richiede min. %s"
  13087. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13088. #, c-format, boost-format
  13089. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13090. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  13091. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  13094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  13095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  13096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  13097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  13098. msgid "s"
  13099. msgstr "s"
  13100. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13101. msgid "solid infill"
  13102. msgstr "riempimento solido"
  13103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13104. msgid "stealth mode"
  13105. msgstr "modalità silenziosa"
  13106. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13107. msgid "support"
  13108. msgstr "supporto"
  13109. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13110. msgid "support interface"
  13111. msgstr "interfaccia supporto"
  13112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13113. msgid "supports and pad"
  13114. msgstr "supporti e pad"
  13115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13116. msgid "symbolic profile name"
  13117. msgstr "nome simbolico profilo"
  13118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13119. msgid "the following characters are not allowed:"
  13120. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  13121. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13122. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13123. msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
  13124. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13125. msgid "to"
  13126. msgstr "a"
  13127. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13128. msgid "too many files"
  13129. msgstr "troppi file"
  13130. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13131. msgid "top solid infill"
  13132. msgstr "riempimento solido superiore"
  13133. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13134. msgid "undefined error"
  13135. msgstr "errore non definito"
  13136. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13137. msgid "unexpected decompressed size"
  13138. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  13139. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13140. msgid "unloaded"
  13141. msgstr "scaricato"
  13142. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13143. msgid "unsupported central directory size"
  13144. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  13145. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13146. msgid "unsupported encryption"
  13147. msgstr "criptaggio non supportato"
  13148. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13149. msgid "unsupported feature"
  13150. msgstr "caratteristica non supportata"
  13151. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13152. msgid "unsupported method"
  13153. msgstr "metodo non supportato"
  13154. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13155. msgid "unsupported multidisk archive"
  13156. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  13157. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13158. msgid "up to"
  13159. msgstr "fino a"
  13160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13161. msgid "used"
  13162. msgstr "usato"
  13163. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13164. msgid "validation failed"
  13165. msgstr "convalida non riuscita"
  13166. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13167. msgid "variants"
  13168. msgstr "varianti"
  13169. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13170. msgid "vendor"
  13171. msgstr "produttore"
  13172. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13173. msgid "version"
  13174. msgstr "versione"
  13175. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13176. msgid "when printing"
  13177. msgstr "durante la stampa"
  13178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13179. msgid "wipe tower"
  13180. msgstr "torre di pulitura"
  13181. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13182. msgid "with a volumetric rate"
  13183. msgstr "con una portata volumetrica"
  13184. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13185. msgid "write calledback failed"
  13186. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  13187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  13191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
  13192. msgid "°"
  13193. msgstr "°"
  13194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13197. msgid "°C"
  13198. msgstr "°C"
  13199. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13200. msgid ""
  13201. "\n"
  13202. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13203. msgstr ""
  13204. "\n"
  13205. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  13206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13207. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13208. msgid " "
  13209. msgstr " "
  13210. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13211. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13212. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  13213. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13214. #, c-format
  13215. msgid " (copy %d of %d)"
  13216. msgstr " (copia %d di %d)"
  13217. #: ../src/common/log.cpp:421
  13218. #, c-format
  13219. msgid " (error %ld: %s)"
  13220. msgstr " (errore %ld: %s)"
  13221. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13222. #, c-format
  13223. msgid " (in module \"%s\")"
  13224. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  13225. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13226. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13227. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  13228. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13229. msgid " - "
  13230. msgstr " - "
  13231. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13232. msgid " Preview"
  13233. msgstr " Anteprima"
  13234. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13235. msgid " bold"
  13236. msgstr " grassetto"
  13237. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13238. msgid " italic"
  13239. msgstr " corsivo"
  13240. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13241. msgid " light"
  13242. msgstr " leggero"
  13243. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13244. msgid " strikethrough"
  13245. msgstr " barrato"
  13246. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13247. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13248. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  13249. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13250. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13251. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  13252. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13253. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13254. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  13255. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13256. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13257. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  13258. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13259. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13260. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  13261. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13262. #, c-format
  13263. msgid "%d of %lu"
  13264. msgstr "%d di %lu"
  13265. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13266. #, c-format
  13267. msgid "%i of %u"
  13268. msgstr "%i di %u"
  13269. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13270. #, c-format
  13271. msgid "%ld byte"
  13272. msgid_plural "%ld bytes"
  13273. msgstr[0] "%ld byte"
  13274. msgstr[1] "%ld byte"
  13275. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13276. #, c-format
  13277. msgid "%lu of %lu"
  13278. msgstr "%lu di %lu"
  13279. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13280. #, c-format
  13281. msgid "%s (%d items)"
  13282. msgstr "%s (%d elementi)"
  13283. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13284. #, c-format
  13285. msgid "%s (or %s)"
  13286. msgstr "%s (o %s)"
  13287. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13288. #, c-format
  13289. msgid "%s Error"
  13290. msgstr "Errore %s"
  13291. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13292. #, c-format
  13293. msgid "%s Information"
  13294. msgstr "Informazioni %s"
  13295. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13296. #, c-format
  13297. msgid "%s Preferences"
  13298. msgstr "Impostazioni %s"
  13299. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13300. #, c-format
  13301. msgid "%s Warning"
  13302. msgstr "Avviso %s"
  13303. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13304. #, c-format
  13305. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13306. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  13307. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13308. #, c-format
  13309. msgid "%s files (%s)|%s"
  13310. msgstr "%s file (%s)|%s"
  13311. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13312. #, c-format
  13313. msgid "%u of %u"
  13314. msgstr "%u di %u"
  13315. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13316. msgid "&About"
  13317. msgstr "Inform&azioni su"
  13318. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13319. msgid "&Actual Size"
  13320. msgstr "Dimensione &attuale"
  13321. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13322. msgid "&After a paragraph:"
  13323. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  13324. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13325. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13326. msgid "&Alignment"
  13327. msgstr "&Allineamento"
  13328. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13329. msgid "&Apply"
  13330. msgstr "&Applica"
  13331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13332. msgid "&Apply Style"
  13333. msgstr "&Applica lo stile"
  13334. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13335. msgid "&Arrange Icons"
  13336. msgstr "&Disponi icone"
  13337. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13338. msgid "&Ascending"
  13339. msgstr "&Ascendente"
  13340. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13341. msgid "&Back"
  13342. msgstr "&Indietro"
  13343. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13344. msgid "&Based on:"
  13345. msgstr "&Basato su:"
  13346. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13347. msgid "&Before a paragraph:"
  13348. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  13349. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13350. msgid "&Bg colour:"
  13351. msgstr "&Colore sfondo:"
  13352. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13353. msgid "&Blur distance:"
  13354. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  13355. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13356. msgid "&Bold"
  13357. msgstr "&Grassetto"
  13358. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13359. msgid "&Bottom"
  13360. msgstr "&Basso"
  13361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13363. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13364. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13367. msgid "&Bottom:"
  13368. msgstr "&Basso:"
  13369. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13370. msgid "&Box"
  13371. msgstr "&Riquadro"
  13372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13373. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13374. msgid "&Bullet style:"
  13375. msgstr "Stile del &punto:"
  13376. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13377. msgid "&CD-Rom"
  13378. msgstr "&CD-ROM"
  13379. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13380. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13381. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13382. msgid "&Cancel"
  13383. msgstr "&Annulla"
  13384. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13385. msgid "&Cascade"
  13386. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  13387. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13388. msgid "&Cell"
  13389. msgstr "&Cella"
  13390. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13391. msgid "&Character code:"
  13392. msgstr "&Codice carattere:"
  13393. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13394. msgid "&Clear"
  13395. msgstr "&Azzera"
  13396. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13397. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13398. msgid "&Close"
  13399. msgstr "&Chiudi"
  13400. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13401. msgid "&Color"
  13402. msgstr "&Colore"
  13403. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13404. msgid "&Colour:"
  13405. msgstr "&Colore:"
  13406. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13407. msgid "&Convert"
  13408. msgstr "&Converti"
  13409. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13410. msgid "&Copy URL"
  13411. msgstr "&Copia URL"
  13412. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13413. msgid "&Customize..."
  13414. msgstr "&Personalizza..."
  13415. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13416. msgid "&Debug report preview:"
  13417. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  13418. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13419. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13420. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13421. msgid "&Delete"
  13422. msgstr "&Elimina"
  13423. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13424. msgid "&Delete Style..."
  13425. msgstr "&Elimina lo stile..."
  13426. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13427. msgid "&Descending"
  13428. msgstr "&Discendente"
  13429. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13430. msgid "&Details"
  13431. msgstr "&Dettagli"
  13432. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13433. msgid "&Down"
  13434. msgstr "&Giù"
  13435. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13436. msgid "&Edit Style..."
  13437. msgstr "&Modifica lo stile..."
  13438. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13439. msgid "&Execute"
  13440. msgstr "&Esegui"
  13441. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13442. msgid "&Find"
  13443. msgstr "&Trova"
  13444. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13445. msgid "&First"
  13446. msgstr "&Primo"
  13447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13448. msgid "&Floating mode:"
  13449. msgstr "Modo &flottante:"
  13450. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13451. msgid "&Floppy"
  13452. msgstr "&Floppy"
  13453. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13454. msgid "&Font"
  13455. msgstr "&Font"
  13456. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13457. msgid "&Font family:"
  13458. msgstr "&Tipo carattere:"
  13459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13460. msgid "&Font for Level..."
  13461. msgstr "&Font per questo livello..."
  13462. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13463. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13464. msgid "&Font:"
  13465. msgstr "&Font:"
  13466. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13467. msgid "&Forward"
  13468. msgstr "&Avanti"
  13469. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13470. msgid "&From:"
  13471. msgstr "&Da:"
  13472. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13473. msgid "&Harddisk"
  13474. msgstr "&Disco fisso"
  13475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13477. msgid "&Height:"
  13478. msgstr "&Altezza:"
  13479. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13480. msgid "&Hide details"
  13481. msgstr "&Nascondi dettagli"
  13482. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13483. msgid "&Home"
  13484. msgstr "&Home"
  13485. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13486. msgid "&Horizontal offset:"
  13487. msgstr "Offset &verticale:"
  13488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13490. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13491. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  13492. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13494. msgid "&Indeterminate"
  13495. msgstr "&Indeterminato"
  13496. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13497. msgid "&Index"
  13498. msgstr "&Indice"
  13499. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13500. msgid "&Info"
  13501. msgstr "&Info"
  13502. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13503. msgid "&Italic"
  13504. msgstr "&Corsivo"
  13505. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13506. msgid "&Jump to"
  13507. msgstr "&Vai a"
  13508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13510. msgid "&Justified"
  13511. msgstr "&Giustificato"
  13512. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13513. msgid "&Last"
  13514. msgstr "&Ultimo"
  13515. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13516. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13517. msgid "&Left"
  13518. msgstr "&Sinistra"
  13519. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13520. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13521. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13522. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13523. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13524. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13527. msgid "&Left:"
  13528. msgstr "&Sinistra:"
  13529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13530. msgid "&List level:"
  13531. msgstr "&Livello elenco:"
  13532. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13533. msgid "&Log"
  13534. msgstr "&Registro"
  13535. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13536. msgid "&Move"
  13537. msgstr "&Sposta"
  13538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13539. msgid "&Move the object to:"
  13540. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  13541. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13542. msgid "&Network"
  13543. msgstr "&Rete"
  13544. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13545. msgid "&New"
  13546. msgstr "&Nuovo"
  13547. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13548. msgid "&Next"
  13549. msgstr "&Avanti"
  13550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13551. msgid "&Next Paragraph"
  13552. msgstr "&Paragrafo successivo"
  13553. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13554. msgid "&Next Tip"
  13555. msgstr "&Suggerimento successivo"
  13556. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13557. msgid "&Next style:"
  13558. msgstr "Stile &successivo:"
  13559. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13560. msgid "&No"
  13561. msgstr "&No"
  13562. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13563. msgid "&Notes:"
  13564. msgstr "&Note:"
  13565. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13566. msgid "&Number:"
  13567. msgstr "&Numero:"
  13568. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13569. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13570. msgid "&OK"
  13571. msgstr "&OK"
  13572. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13573. msgid "&Open..."
  13574. msgstr "&Apri..."
  13575. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13576. msgid "&Outline level:"
  13577. msgstr "&Livello contorno:"
  13578. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13579. msgid "&Page Break"
  13580. msgstr "Interruzione di &pagina"
  13581. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13582. msgid "&Picture"
  13583. msgstr "&Immagine"
  13584. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13585. msgid "&Point size:"
  13586. msgstr "Dimensione &punto:"
  13587. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13588. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13589. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  13590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13591. msgid "&Position mode:"
  13592. msgstr "Modo &posizione:"
  13593. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13594. msgid "&Previous"
  13595. msgstr "&Precedente"
  13596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13597. msgid "&Previous Paragraph"
  13598. msgstr "&Paragrafo precedente"
  13599. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13600. msgid "&Print..."
  13601. msgstr "&Stampa..."
  13602. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13603. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13604. msgid "&Properties"
  13605. msgstr "&Proprietà"
  13606. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13607. msgid "&Redo "
  13608. msgstr "&Ripeti "
  13609. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13610. msgid "&Rename Style..."
  13611. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  13612. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13613. msgid "&Replace"
  13614. msgstr "&Sostituisci"
  13615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13616. msgid "&Restart numbering"
  13617. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  13618. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13619. msgid "&Restore"
  13620. msgstr "&Ripristina"
  13621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13623. msgid "&Right"
  13624. msgstr "&Destra"
  13625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13629. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13630. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13633. msgid "&Right:"
  13634. msgstr "&Destra:"
  13635. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13636. msgid "&Save"
  13637. msgstr "&Salva"
  13638. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13639. msgid "&Save as"
  13640. msgstr "&Salva come"
  13641. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13642. msgid "&See details"
  13643. msgstr "&Visualizza dettagli"
  13644. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13645. msgid "&Show tips at startup"
  13646. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  13647. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13648. msgid "&Size"
  13649. msgstr "Dimen&sione"
  13650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13651. msgid "&Size:"
  13652. msgstr "Dimen&sione:"
  13653. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13654. msgid "&Skip"
  13655. msgstr "&Salta"
  13656. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13658. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13659. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  13660. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13661. msgid "&Spell Check"
  13662. msgstr "&Controllo ortografia"
  13663. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13664. msgid "&Stop"
  13665. msgstr "&Stop"
  13666. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13667. msgid "&Strikethrough"
  13668. msgstr "&Barrato"
  13669. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13670. msgid "&Style:"
  13671. msgstr "&Stile:"
  13672. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13673. msgid "&Styles:"
  13674. msgstr "&Stili:"
  13675. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13676. msgid "&Subset:"
  13677. msgstr "&Sottoinsieme:"
  13678. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13679. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13680. msgid "&Symbol:"
  13681. msgstr "&Simbolo:"
  13682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13683. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13684. msgid "&Synchronize values"
  13685. msgstr "&Sincronizza valori"
  13686. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13687. msgid "&Table"
  13688. msgstr "&Tabella"
  13689. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13690. msgid "&Top"
  13691. msgstr "Al&to"
  13692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13695. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13698. msgid "&Top:"
  13699. msgstr "Al&to:"
  13700. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13701. msgid "&Underline"
  13702. msgstr "&Sottolinea"
  13703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13704. msgid "&Underlining:"
  13705. msgstr "&Sottolineatura:"
  13706. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13707. msgid "&Undo "
  13708. msgstr "&Annulla "
  13709. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13710. msgid "&Unindent"
  13711. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  13712. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13713. msgid "&Up"
  13714. msgstr "&Su"
  13715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13716. msgid "&Vertical alignment:"
  13717. msgstr "Allineamento &verticale:"
  13718. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13719. msgid "&Vertical offset:"
  13720. msgstr "Offset &verticale:"
  13721. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13722. msgid "&View..."
  13723. msgstr "&Visalizza..."
  13724. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13725. msgid "&Weight:"
  13726. msgstr "&Peso:"
  13727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13729. msgid "&Width:"
  13730. msgstr "&Larghezza:"
  13731. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13732. msgid "&Yes"
  13733. msgstr "&Si"
  13734. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13735. #, c-format
  13736. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13737. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  13738. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13739. #, c-format
  13740. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13741. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  13742. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13743. #, c-format
  13744. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13745. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  13746. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13747. #, c-format
  13748. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13749. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  13750. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13751. #, c-format
  13752. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13753. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  13754. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13755. #, c-format
  13756. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13757. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  13758. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13759. #, c-format
  13760. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13761. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  13762. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13763. #, c-format
  13764. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13765. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  13766. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13767. #, c-format
  13768. msgid "'%s' should be numeric."
  13769. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  13770. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13771. #, c-format
  13772. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13773. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  13774. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13775. #, c-format
  13776. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13777. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  13778. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13779. #, c-format
  13780. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13781. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  13782. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13783. #, c-format
  13784. msgid "'%s' should only contain digits."
  13785. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  13786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13787. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13788. msgid "(*)"
  13789. msgstr "(*)"
  13790. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13791. msgid "(Help)"
  13792. msgstr "(Aiuto)"
  13793. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13794. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13795. msgid "(None)"
  13796. msgstr "(Nessuno)"
  13797. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13798. msgid "(Normal text)"
  13799. msgstr "(Testo normale)"
  13800. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13802. msgid "(bookmarks)"
  13803. msgstr "(segnalibri)"
  13804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13805. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13806. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13807. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13808. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13809. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13810. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13811. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13812. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13816. msgid "(none)"
  13817. msgstr "(nessuno)"
  13818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13819. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13820. msgid "*"
  13821. msgstr "*"
  13822. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13823. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13824. msgid "*)"
  13825. msgstr "*)"
  13826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13827. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13828. msgid "+"
  13829. msgstr "+"
  13830. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13831. msgid ", 64-bit edition"
  13832. msgstr ", versione 64-bit"
  13833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13834. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13835. msgid "-"
  13836. msgstr "-"
  13837. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13838. msgid "..."
  13839. msgstr "..."
  13840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13842. msgid "1.1"
  13843. msgstr "1.1"
  13844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13846. msgid "1.2"
  13847. msgstr "1.2"
  13848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13850. msgid "1.3"
  13851. msgstr "1.3"
  13852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13854. msgid "1.4"
  13855. msgstr "1.4"
  13856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13858. msgid "1.5"
  13859. msgstr "1.5"
  13860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13862. msgid "1.6"
  13863. msgstr "1.6"
  13864. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13865. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13866. msgid "1.7"
  13867. msgstr "1.7"
  13868. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13870. msgid "1.8"
  13871. msgstr "1.8"
  13872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13873. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13874. msgid "1.9"
  13875. msgstr "1.9"
  13876. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13877. msgid "10 x 11 in"
  13878. msgstr "10 x 11 pollici"
  13879. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13880. msgid "10 x 14 in"
  13881. msgstr "10 x 14 pollici"
  13882. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13883. msgid "11 x 17 in"
  13884. msgstr "11 x 17 pollici"
  13885. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13886. msgid "12 x 11 in"
  13887. msgstr "12 x 11 pollici"
  13888. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13889. msgid "15 x 11 in"
  13890. msgstr "15 x 11 pollici"
  13891. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13893. msgid "2"
  13894. msgstr "2"
  13895. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13896. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13897. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  13898. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13899. msgid "9 x 11 in"
  13900. msgstr "9 x 11 pollici"
  13901. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13902. msgid ": file does not exist!"
  13903. msgstr ": il file non esiste!"
  13904. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13905. msgid ": unknown charset"
  13906. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  13907. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13908. msgid ": unknown encoding"
  13909. msgstr ": codifica sconosciuta"
  13910. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13911. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13912. msgid "<Any Decorative>"
  13913. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  13914. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13915. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13916. msgid "<Any Modern>"
  13917. msgstr "<Qualunque modern>"
  13918. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13919. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13920. msgid "<Any Roman>"
  13921. msgstr "<Qualunque Roman>"
  13922. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13924. msgid "<Any Script>"
  13925. msgstr "<Qualunque script>"
  13926. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13927. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13928. msgid "<Any Swiss>"
  13929. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  13930. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13931. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13932. msgid "<Any Teletype>"
  13933. msgstr "<Qualunque teletype>"
  13934. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13935. msgid "<Any>"
  13936. msgstr "<Qualunque>"
  13937. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13938. msgid "<DIR>"
  13939. msgstr "<CARTELLA>"
  13940. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13941. msgid "<DRIVE>"
  13942. msgstr "<UNITA'>"
  13943. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13944. msgid "<LINK>"
  13945. msgstr "<LINK>"
  13946. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13947. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13948. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  13949. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13950. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13951. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  13952. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13953. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13954. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  13955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13956. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13957. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  13958. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13959. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13960. msgid ">"
  13961. msgstr ">"
  13962. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13963. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13964. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  13965. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13966. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13967. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  13968. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13969. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13970. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  13971. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13972. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13973. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13974. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13975. msgid "A standard bullet name."
  13976. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  13977. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13978. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13979. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  13980. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13981. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13982. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  13983. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13984. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13985. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  13986. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13987. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13988. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  13989. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13990. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13991. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13992. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13993. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13994. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  13995. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13996. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13997. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13998. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13999. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  14000. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  14001. #: ../src/common/paper.cpp:146
  14002. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  14003. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  14004. #: ../src/common/paper.cpp:153
  14005. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  14006. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  14007. #: ../src/common/paper.cpp:171
  14008. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  14009. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  14010. #: ../src/common/paper.cpp:148
  14011. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14012. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14013. #: ../src/common/paper.cpp:97
  14014. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  14015. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  14016. #: ../src/common/paper.cpp:107
  14017. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  14018. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  14019. #: ../src/common/paper.cpp:157
  14020. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14021. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  14022. #: ../src/common/paper.cpp:172
  14023. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  14024. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  14025. #: ../src/common/paper.cpp:154
  14026. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14027. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14028. #: ../src/common/paper.cpp:108
  14029. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  14030. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  14031. #: ../src/common/paper.cpp:164
  14032. msgid "A6 105 x 148 mm"
  14033. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  14034. #: ../src/common/paper.cpp:177
  14035. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  14036. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  14037. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  14038. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  14039. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  14040. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  14041. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  14042. msgid "ASCII"
  14043. msgstr "ASCII"
  14044. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  14045. msgid "About"
  14046. msgstr "Informazioni su"
  14047. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  14048. msgid "About..."
  14049. msgstr "Informazioni su..."
  14050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  14051. msgid "Absolute"
  14052. msgstr "Assoluto"
  14053. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14054. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14055. msgid "ActiveBorder"
  14056. msgstr "Bordo attivo"
  14057. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14058. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14059. msgid "ActiveCaption"
  14060. msgstr "Titolo attivo"
  14061. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14062. msgid "Actual Size"
  14063. msgstr "Dimensione attuale"
  14064. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14065. msgid "Add Column"
  14066. msgstr "Aggiungi colonna"
  14067. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14068. msgid "Add Row"
  14069. msgstr "Aggiungi riga"
  14070. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14071. msgid "Add current page to bookmarks"
  14072. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  14073. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14074. msgid "Add to custom colours"
  14075. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  14076. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14077. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14078. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  14079. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14080. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14081. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  14082. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14083. #, c-format
  14084. msgid "Adding book %s"
  14085. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  14086. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14087. msgid "After a paragraph:"
  14088. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  14089. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14090. msgid "Align Left"
  14091. msgstr "Allinea a destra"
  14092. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14093. msgid "Align Right"
  14094. msgstr "Allinea a destra"
  14095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14096. msgid "Alignment"
  14097. msgstr "Allineamento"
  14098. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14099. #, c-format
  14100. msgid "All files (%s)|%s"
  14101. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  14102. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14103. msgid "All files (*)|*"
  14104. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  14105. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14106. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14107. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  14108. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14109. msgid "All styles"
  14110. msgstr "Tutti gli stili"
  14111. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14112. msgid "Alphabetic Mode"
  14113. msgstr "Modo alfabetico"
  14114. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14115. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14116. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  14117. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14118. msgid "Already dialling ISP."
  14119. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  14120. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14121. msgid "Alt+"
  14122. msgstr "Alt+"
  14123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14125. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14126. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  14127. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14128. msgid "And includes the following files:\n"
  14129. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  14130. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14131. #, c-format
  14132. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14133. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  14134. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14135. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14136. msgid "AppWorkspace"
  14137. msgstr "SpazioLavoroApp"
  14138. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14139. #, c-format
  14140. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14141. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  14142. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14143. msgid "Application"
  14144. msgstr "Applicazione"
  14145. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14146. msgid "Aqua"
  14147. msgstr "Acqua"
  14148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14149. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14150. msgid "Arabic"
  14151. msgstr "Numeri arabi"
  14152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14153. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14154. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  14155. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14156. #, c-format
  14157. msgid "Argument %u not found."
  14158. msgstr "Argomento %u non trovato."
  14159. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14161. msgid "Arrow"
  14162. msgstr "Freccia"
  14163. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14164. msgid "Artists"
  14165. msgstr "Artisti"
  14166. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14167. msgid "Ascending"
  14168. msgstr "Ascendente"
  14169. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14170. msgid "Attributes"
  14171. msgstr "Attributi"
  14172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14173. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14174. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14175. msgid "Available fonts."
  14176. msgstr "Font disponibili."
  14177. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14178. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14179. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  14180. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14181. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14182. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  14183. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14184. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14185. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  14186. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14187. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14188. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  14189. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14190. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14191. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14192. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14193. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14194. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  14195. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14196. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14197. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  14198. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14199. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14200. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  14201. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14202. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14203. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  14204. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14205. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14206. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14207. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14208. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14209. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  14210. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14211. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14212. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  14213. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14214. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14215. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14216. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  14217. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14218. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14219. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  14220. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14221. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14222. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  14223. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14224. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14225. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  14226. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14227. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14228. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  14229. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14230. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14231. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  14232. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14233. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14234. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  14235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14236. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14237. msgid "Back"
  14238. msgstr "Indietro"
  14239. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14240. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14241. msgid "Background"
  14242. msgstr "Sfondo"
  14243. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14244. msgid "Background &colour:"
  14245. msgstr "Colore di &sfondo:"
  14246. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14247. msgid "Background colour"
  14248. msgstr "Colore di sfondo"
  14249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14251. msgid "Backspace"
  14252. msgstr "Backspace"
  14253. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14254. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14255. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  14256. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14257. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14258. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  14259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14260. msgid "Before a paragraph:"
  14261. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  14262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14263. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14264. msgid "Bitmap"
  14265. msgstr "Immagine"
  14266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14267. msgid "Black"
  14268. msgstr "Nero"
  14269. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14270. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14271. msgid "Blank"
  14272. msgstr "Vuoto"
  14273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14274. msgid "Blue"
  14275. msgstr "Blu"
  14276. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14277. msgid "Blue:"
  14278. msgstr "Blu:"
  14279. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14280. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14281. msgid "Bold"
  14282. msgstr "Grassetto"
  14283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14284. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14285. msgid "Border"
  14286. msgstr "Bordo"
  14287. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14288. msgid "Borders"
  14289. msgstr "Bordi"
  14290. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14291. msgid "Bottom margin (mm):"
  14292. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  14293. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14294. msgid "Box Properties"
  14295. msgstr "Proprietà riquadro"
  14296. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14297. msgid "Box styles"
  14298. msgstr "Stile riquadro"
  14299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14300. msgid "Brown"
  14301. msgstr "Marrone"
  14302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14303. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14304. msgid "Bullet &Alignment:"
  14305. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  14306. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14307. msgid "Bullet style"
  14308. msgstr "Stile del punto"
  14309. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14310. msgid "Bullets"
  14311. msgstr "Puntatura"
  14312. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14314. msgid "Bullseye"
  14315. msgstr "Stile punto elenco"
  14316. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14318. msgid "ButtonFace"
  14319. msgstr "ApparenzaPulsante"
  14320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14322. msgid "ButtonHighlight"
  14323. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  14324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14326. msgid "ButtonShadow"
  14327. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  14328. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14330. msgid "ButtonText"
  14331. msgstr "TestoPulsante"
  14332. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14333. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14334. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  14335. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14336. msgid "C&lear"
  14337. msgstr "A&zzera"
  14338. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14339. msgid "C&olour:"
  14340. msgstr "C&olore:"
  14341. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14342. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14343. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  14344. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14345. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14346. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  14347. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14348. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14349. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  14350. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14351. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14352. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  14353. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14354. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14355. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  14356. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14357. msgid "CD-Rom"
  14358. msgstr "CD-ROM"
  14359. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14360. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14361. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  14362. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14363. msgid "Ca&pitals"
  14364. msgstr "&Maiuscole"
  14365. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14366. msgid "Can't &Undo "
  14367. msgstr "Impossibile &annullare "
  14368. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14369. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14370. msgstr ""
  14371. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  14372. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14373. #, c-format
  14374. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14375. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  14376. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14377. #, c-format
  14378. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14379. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  14380. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14381. #, c-format
  14382. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14383. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  14384. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14385. msgid "Can't create thread"
  14386. msgstr "Impossibile creare il thread"
  14387. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14388. #, c-format
  14389. msgid "Can't create window of class %s"
  14390. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  14391. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14392. #, c-format
  14393. msgid "Can't delete key '%s'"
  14394. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  14395. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14396. #, c-format
  14397. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14398. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  14399. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14400. #, c-format
  14401. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14402. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  14403. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14404. #, c-format
  14405. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14406. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  14407. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14408. #, c-format
  14409. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14410. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  14411. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14412. #, c-format
  14413. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14414. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  14415. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14416. #, c-format
  14417. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14418. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  14419. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14420. #, c-format
  14421. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14422. msgstr ""
  14423. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  14424. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14425. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14426. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  14427. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14428. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14429. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  14430. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14431. #, c-format
  14432. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14433. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  14434. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14435. #, c-format
  14436. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14437. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  14438. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14439. #, c-format
  14440. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14441. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  14442. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14443. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14444. msgstr ""
  14445. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  14446. "flusso di ingresso."
  14447. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14448. #, c-format
  14449. msgid "Can't read value of '%s'"
  14450. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  14451. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14452. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14453. #, c-format
  14454. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14455. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  14456. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14457. #, c-format
  14458. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14459. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  14460. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14461. msgid "Can't save log contents to file."
  14462. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  14463. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14464. msgid "Can't set thread priority"
  14465. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  14466. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14467. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14468. #, c-format
  14469. msgid "Can't set value of '%s'"
  14470. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  14471. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14472. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14473. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  14474. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14475. #, c-format
  14476. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14477. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  14478. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14479. #, c-format
  14480. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14481. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  14482. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14483. #, c-format
  14484. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14485. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  14486. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14487. #, c-format
  14488. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14489. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  14490. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14491. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14492. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  14493. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14494. #, c-format
  14495. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14496. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  14497. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14498. #, c-format
  14499. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14500. msgstr ""
  14501. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  14502. "pianificazione %d."
  14503. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14504. msgid "Cannot get the hostname"
  14505. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  14506. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14507. msgid "Cannot get the official hostname"
  14508. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  14509. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14510. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14511. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  14512. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14513. msgid "Cannot initialize OLE"
  14514. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  14515. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14516. msgid "Cannot initialize sockets"
  14517. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  14518. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14519. #, c-format
  14520. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14521. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  14522. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14523. #, c-format
  14524. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14525. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  14526. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14527. #, c-format
  14528. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14529. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  14530. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14531. #, c-format
  14532. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14533. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  14534. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14535. #, c-format
  14536. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14537. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  14538. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14539. #, c-format
  14540. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14541. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  14542. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14543. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14544. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  14545. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14546. #, c-format
  14547. msgid "Cannot open index file: %s"
  14548. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  14549. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14550. #, c-format
  14551. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14552. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  14553. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14554. msgid "Cannot print empty page."
  14555. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  14556. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14557. #, c-format
  14558. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14559. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  14560. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14561. #, c-format
  14562. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14563. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  14564. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14565. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14566. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  14567. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14568. #, c-format
  14569. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14570. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  14571. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14572. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14573. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  14574. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14575. #, c-format
  14576. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14577. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  14578. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14579. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14580. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  14581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14583. msgid "Capital"
  14584. msgstr "Miauscole"
  14585. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14586. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14587. msgid "CaptionText"
  14588. msgstr "TitoloTesto"
  14589. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14590. msgid "Case sensitive"
  14591. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  14592. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14593. msgid "Categorized Mode"
  14594. msgstr "Modo categorizzato"
  14595. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14596. msgid "Cell Properties"
  14597. msgstr "Proprietà cella"
  14598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14599. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14600. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  14601. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14603. msgid "Cen&tred"
  14604. msgstr "Cen&trato"
  14605. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14606. msgid "Centered"
  14607. msgstr "Centrato"
  14608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14609. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14610. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  14611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14613. msgid "Centre"
  14614. msgstr "Centro"
  14615. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14619. msgid "Centre text."
  14620. msgstr "Centra il testo."
  14621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14622. msgid "Centred"
  14623. msgstr "Centrato"
  14624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14625. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14626. msgid "Ch&oose..."
  14627. msgstr "&Scegli..."
  14628. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14629. msgid "Change List Style"
  14630. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  14631. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14632. msgid "Change Object Style"
  14633. msgstr "Modifica stile oggetto"
  14634. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14635. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14636. msgid "Change Properties"
  14637. msgstr "Modifica proprietà"
  14638. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14639. msgid "Change Style"
  14640. msgstr "Modifica lo stile"
  14641. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14642. #, c-format
  14643. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14644. msgstr ""
  14645. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  14646. "\"%s\""
  14647. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14648. #, c-format
  14649. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14650. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  14651. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14652. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14653. msgid "Character"
  14654. msgstr "Carattere"
  14655. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14656. msgid "Character styles"
  14657. msgstr "Stili di carattere"
  14658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14659. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14660. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14661. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14662. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14663. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  14664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14666. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14667. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14668. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14669. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  14670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14672. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14674. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14675. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  14676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14678. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14679. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14680. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14681. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  14682. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14684. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14685. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  14686. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14687. msgid "Check to make the font bold."
  14688. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  14689. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14690. msgid "Check to make the font italic."
  14691. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  14692. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14693. msgid "Check to make the font underlined."
  14694. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  14695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14697. msgid "Check to restart numbering."
  14698. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  14699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14700. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14701. msgid "Check to show a line through the text."
  14702. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  14703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14705. msgid "Check to show the text in capitals."
  14706. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  14707. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14708. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14709. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14710. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  14711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14713. msgid "Check to show the text in subscript."
  14714. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  14715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14717. msgid "Check to show the text in superscript."
  14718. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  14719. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14721. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14722. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  14723. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14724. msgid "Choose ISP to dial"
  14725. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  14726. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14727. msgid "Choose a directory:"
  14728. msgstr "Scegli una cartella:"
  14729. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14730. msgid "Choose a file"
  14731. msgstr "Scegli un file"
  14732. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14733. msgid "Choose colour"
  14734. msgstr "Scegli un colore"
  14735. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14736. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14737. msgid "Choose font"
  14738. msgstr "Carattere"
  14739. #: ../src/common/module.cpp:74
  14740. #, c-format
  14741. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14742. msgstr ""
  14743. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  14744. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14745. msgid "Cl&ose"
  14746. msgstr "C&hiudi"
  14747. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14748. msgid "Class not registered."
  14749. msgstr "Classe non registrata."
  14750. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14751. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14752. msgid "Clear"
  14753. msgstr "Azzera"
  14754. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14755. msgid "Clear the log contents"
  14756. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  14757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14758. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14759. msgid "Click to apply the selected style."
  14760. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  14761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14763. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14764. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14765. msgid "Click to browse for a symbol."
  14766. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  14767. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14768. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14769. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  14770. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14771. msgid "Click to cancel the font selection."
  14772. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  14773. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14774. msgid "Click to change the font colour."
  14775. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  14776. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14778. msgid "Click to change the text background colour."
  14779. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  14780. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14781. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14782. msgid "Click to change the text colour."
  14783. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  14784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14786. msgid "Click to choose the font for this level."
  14787. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  14788. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14789. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14790. msgid "Click to close this window."
  14791. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  14792. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14793. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14794. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  14795. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14796. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14797. msgid "Click to confirm the font selection."
  14798. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  14799. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14800. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14801. msgid "Click to create a new box style."
  14802. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  14803. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14804. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14805. msgid "Click to create a new character style."
  14806. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  14807. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14808. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14809. msgid "Click to create a new list style."
  14810. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  14811. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14812. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14813. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14814. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  14815. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14816. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14817. msgid "Click to create a new tab position."
  14818. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  14819. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14820. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14821. msgid "Click to delete all tab positions."
  14822. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  14823. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14824. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14825. msgid "Click to delete the selected style."
  14826. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  14827. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14828. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14829. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14830. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  14831. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14832. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14833. msgid "Click to edit the selected style."
  14834. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  14835. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14836. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14837. msgid "Click to rename the selected style."
  14838. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  14839. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14840. msgid "Close All"
  14841. msgstr "Chiudi &tutto"
  14842. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14843. msgid "Close current document"
  14844. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  14845. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14846. msgid "Close this window"
  14847. msgstr "Chiudi questa finestra"
  14848. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14849. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14850. msgid "Collapse"
  14851. msgstr "Riduci"
  14852. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14853. msgid "Colour"
  14854. msgstr "Colore"
  14855. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14856. #, c-format
  14857. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14858. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  14859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14860. msgid "Colour:"
  14861. msgstr "Colore:"
  14862. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14863. #, c-format
  14864. msgid "Column %u"
  14865. msgstr "Colonna %u"
  14866. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14867. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14868. msgid "Command"
  14869. msgstr "Comando"
  14870. #: ../src/common/init.cpp:196
  14871. #, c-format
  14872. msgid ""
  14873. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14874. "ignored."
  14875. msgstr ""
  14876. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  14877. "verrà ignorato."
  14878. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14879. #, c-format
  14880. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14881. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  14882. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14883. msgid ""
  14884. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14885. "Manager."
  14886. msgstr ""
  14887. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  14888. "finestra."
  14889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14890. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14891. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  14892. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14893. msgid "Computer"
  14894. msgstr "Computer"
  14895. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14896. #, c-format
  14897. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14898. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  14899. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14900. msgid "Confirm"
  14901. msgstr "Conferma"
  14902. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14903. msgid "Connecting..."
  14904. msgstr "Connessione..."
  14905. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14906. msgid "Contents"
  14907. msgstr "Sommario"
  14908. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14910. msgid "ControlDark"
  14911. msgstr "ControlloScuro"
  14912. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14913. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14914. msgid "ControlLight"
  14915. msgstr "ControlloChiaro"
  14916. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14917. #, c-format
  14918. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14919. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  14920. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14921. msgid "Convert"
  14922. msgstr "Converti"
  14923. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14924. #, c-format
  14925. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14926. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  14927. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14928. msgid "Copies:"
  14929. msgstr "Copie:"
  14930. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14931. msgid "Copy selection"
  14932. msgstr "Copia selezione"
  14933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14935. msgid "Corner"
  14936. msgstr "Angolo"
  14937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14938. msgid "Corner &radius:"
  14939. msgstr "&Raggio angolo:"
  14940. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14941. #, c-format
  14942. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14943. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  14944. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14945. #, c-format
  14946. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14947. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  14948. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14949. msgid "Could not find tab for id"
  14950. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  14951. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14952. msgid "Could not initalize libnotify."
  14953. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  14954. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14955. #, c-format
  14956. msgid "Could not locate file '%s'."
  14957. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  14958. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14959. msgid "Could not set current working directory"
  14960. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  14961. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14962. msgid "Could not start document preview."
  14963. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  14964. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14965. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14966. msgid "Could not start printing."
  14967. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  14968. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14969. msgid "Could not transfer data to window"
  14970. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  14971. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14972. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14973. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14974. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14975. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  14976. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14977. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14978. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14979. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  14980. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14981. msgid "Couldn't create a timer"
  14982. msgstr "Impossibile creare un timer"
  14983. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14984. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14985. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  14986. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14987. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14988. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  14989. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14990. #, c-format
  14991. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14992. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  14993. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14994. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14995. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  14996. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14997. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14998. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  14999. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  15000. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  15001. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  15002. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  15003. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  15004. msgstr ""
  15005. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  15006. "insufficiente."
  15007. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  15008. #, c-format
  15009. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  15010. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  15011. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  15012. msgid "Couldn't obtain folder name"
  15013. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  15014. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15015. #, c-format
  15016. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15017. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  15018. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15019. #, c-format
  15020. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15021. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  15022. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15023. #, c-format
  15024. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15025. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  15026. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15027. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15028. msgid "Couldn't save PNG image."
  15029. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  15030. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15031. msgid "Couldn't terminate thread"
  15032. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  15033. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15034. #, c-format
  15035. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15036. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  15037. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15038. msgid "Create directory"
  15039. msgstr "Crea cartella"
  15040. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15041. msgid "Create new directory"
  15042. msgstr "Crea nuova cartella"
  15043. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15044. #, c-format
  15045. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15046. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  15047. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15048. msgid "Ctrl+"
  15049. msgstr "Ctrl+"
  15050. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15051. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15052. msgid "Cu&t"
  15053. msgstr "Ta&glia"
  15054. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15055. msgid "Current directory:"
  15056. msgstr "Cartella attuale:"
  15057. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15058. msgid "Custom size"
  15059. msgstr "Dimensione personalizzata"
  15060. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15061. msgid "Customize Columns"
  15062. msgstr "Personalizzazione colonne"
  15063. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15064. msgid "Cut selection"
  15065. msgstr "Taglia selezione"
  15066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15067. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15068. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  15069. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15070. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15071. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  15072. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15073. msgid "DDE poke request failed"
  15074. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  15075. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15076. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15077. msgstr ""
  15078. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  15079. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15080. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15081. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  15082. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15083. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15084. msgstr ""
  15085. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  15086. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15087. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15088. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  15089. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15090. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15091. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  15092. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15093. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15094. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  15095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15096. msgid "Dashed"
  15097. msgstr "Tratteggiato"
  15098. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15099. #, c-format
  15100. msgid "Debug report \"%s\""
  15101. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  15102. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15103. msgid "Debug report couldn't be created."
  15104. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  15105. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15106. msgid "Debug report generation has failed."
  15107. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  15108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15110. msgid "Decimal"
  15111. msgstr "Decimale"
  15112. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15113. msgid "Decorative"
  15114. msgstr "Decorativo"
  15115. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15116. msgid "Default encoding"
  15117. msgstr "Codifca predefinita"
  15118. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15119. msgid "Default font"
  15120. msgstr "Font predefinita"
  15121. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15122. msgid "Default printer"
  15123. msgstr "Stampante predefinita"
  15124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15126. msgid "Del"
  15127. msgstr "Canc"
  15128. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15129. msgid "Delete A&ll"
  15130. msgstr "&Elimina tutti"
  15131. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15132. msgid "Delete Column"
  15133. msgstr "Elimina colonna"
  15134. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15135. msgid "Delete Row"
  15136. msgstr "Elimina riga"
  15137. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15138. msgid "Delete Style"
  15139. msgstr "Elimina stile"
  15140. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15141. msgid "Delete Text"
  15142. msgstr "Elimina testo"
  15143. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15144. msgid "Delete item"
  15145. msgstr "Elimina elemento"
  15146. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15147. msgid "Delete selection"
  15148. msgstr "Elimina selezione"
  15149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15150. #, c-format
  15151. msgid "Delete style %s?"
  15152. msgstr "Eliminare stile %s?"
  15153. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15154. #, c-format
  15155. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15156. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  15157. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15158. #, c-format
  15159. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15160. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  15161. #: ../src/common/module.cpp:124
  15162. #, c-format
  15163. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15164. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  15165. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15166. msgid "Descending"
  15167. msgstr "Discendente"
  15168. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15169. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15170. msgid "Desktop"
  15171. msgstr "Desktop"
  15172. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15173. msgid "Developed by "
  15174. msgstr "Sviluppato da "
  15175. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15176. msgid "Developers"
  15177. msgstr "Sviluppatori"
  15178. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15179. msgid ""
  15180. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15181. "not installed on this machine. Please install it."
  15182. msgstr ""
  15183. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  15184. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  15185. "servizio."
  15186. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15187. msgid "Did you know..."
  15188. msgstr "Lo sapevi che..."
  15189. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15190. #, c-format
  15191. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15192. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  15193. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15194. msgid "Directories"
  15195. msgstr "Cartelle"
  15196. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15197. #, c-format
  15198. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15199. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  15200. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15201. #, c-format
  15202. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15203. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  15204. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15205. msgid "Directory does not exist"
  15206. msgstr "Cartella non esistente"
  15207. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15208. msgid "Directory doesn't exist."
  15209. msgstr "Cartella non esistente."
  15210. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15211. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15212. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  15213. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15214. msgid ""
  15215. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15216. "insensitive."
  15217. msgstr ""
  15218. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  15219. "non distingue maiuscole e minuscole."
  15220. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15221. msgid "Display options dialog"
  15222. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  15223. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15224. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15225. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  15226. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15227. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15228. msgid "Divide"
  15229. msgstr "Dividi"
  15230. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15231. #, c-format
  15232. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15233. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  15234. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15235. msgid "Document:"
  15236. msgstr "Documento:"
  15237. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15238. msgid "Documentation by "
  15239. msgstr "Documentazione di "
  15240. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15241. msgid "Documentation writers"
  15242. msgstr "Autori documentazione"
  15243. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15244. msgid "Don't Save"
  15245. msgstr "Non salvare"
  15246. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15247. msgid "Done"
  15248. msgstr "Completato"
  15249. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15250. msgid "Done."
  15251. msgstr "Completato."
  15252. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15253. msgid "Dotted"
  15254. msgstr "Punteggiato"
  15255. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15256. msgid "Double"
  15257. msgstr "Doppio"
  15258. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15259. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15260. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  15261. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15262. #, c-format
  15263. msgid "Doubly used id : %d"
  15264. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  15265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15266. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15268. msgid "Down"
  15269. msgstr "Giù"
  15270. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15271. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15272. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  15273. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15274. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15275. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  15276. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15277. msgid "Edit item"
  15278. msgstr "Modifica elemento"
  15279. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15280. msgid "Elapsed time:"
  15281. msgstr "Tempo trascorso:"
  15282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15286. msgid "Enable the height value."
  15287. msgstr "Abilita il valore altezza."
  15288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15290. msgid "Enable the maximum width value."
  15291. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  15292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15294. msgid "Enable the minimum height value."
  15295. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  15296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15298. msgid "Enable the minimum width value."
  15299. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  15300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15302. msgid "Enable the width value."
  15303. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  15304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15306. msgid "Enable vertical alignment."
  15307. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  15308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15310. msgid "Enables a background colour."
  15311. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  15312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15313. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15314. msgid "Enables a shadow."
  15315. msgstr "Abilita ombra."
  15316. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15317. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15318. msgid "Enables the blur distance."
  15319. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  15320. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15321. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15322. msgid "Enables the shadow colour."
  15323. msgstr "Abilita colore ombra."
  15324. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15325. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15326. msgid "Enables the shadow opacity."
  15327. msgstr "Abilita opacità ombra."
  15328. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15329. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15330. msgid "Enables the shadow spread."
  15331. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  15332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15334. msgid "End"
  15335. msgstr "Fine"
  15336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15338. msgid "Enter"
  15339. msgstr "Invio"
  15340. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15341. msgid "Enter a box style name"
  15342. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  15343. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15344. msgid "Enter a character style name"
  15345. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  15346. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15347. msgid "Enter a list style name"
  15348. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  15349. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15350. msgid "Enter a new style name"
  15351. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  15352. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15353. msgid "Enter a paragraph style name"
  15354. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  15355. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15358. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  15359. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15360. msgid "Entries found"
  15361. msgstr "Trovati"
  15362. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15363. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15364. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  15365. #: ../src/common/config.cpp:469
  15366. #, c-format
  15367. msgid ""
  15368. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15369. msgstr ""
  15370. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  15371. "alla posizione %u in '%s'."
  15372. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15373. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15374. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  15375. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15376. msgid "Error closing kqueue instance"
  15377. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  15378. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15379. #, c-format
  15380. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15381. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  15382. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15383. msgid "Error creating directory"
  15384. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  15385. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15386. msgid "Error in reading image DIB."
  15387. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  15388. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15389. #, c-format
  15390. msgid "Error in resource: %s"
  15391. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  15392. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15393. msgid "Error reading config options."
  15394. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  15395. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15396. msgid "Error saving user configuration data."
  15397. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  15398. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15399. msgid "Error while printing: "
  15400. msgstr "Errore durante la stampa: "
  15401. #: ../src/common/log.cpp:219
  15402. msgid "Error: "
  15403. msgstr "Errore: "
  15404. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15405. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15406. msgid "Esc"
  15407. msgstr "Esc"
  15408. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15409. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15410. msgid "Escape"
  15411. msgstr "Esci"
  15412. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15413. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15414. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15415. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15416. msgid "Estimated time:"
  15417. msgstr "Tempo stimato:"
  15418. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15419. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15420. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  15421. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15422. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15423. msgid "Execute"
  15424. msgstr "Esegui"
  15425. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15426. #, c-format
  15427. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15428. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  15429. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15430. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15431. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  15432. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15433. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15434. msgid "Expand"
  15435. msgstr "Espandi"
  15436. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15437. #, c-format
  15438. msgid ""
  15439. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15440. msgstr ""
  15441. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  15442. "verrà sovrascritto."
  15443. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15444. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15445. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  15446. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15447. #, c-format
  15448. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15449. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  15450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15451. msgid "F"
  15452. msgstr "F"
  15453. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15455. msgid "Face Name"
  15456. msgstr "Nome faccia"
  15457. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15458. msgid "Failed to access lock file."
  15459. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  15460. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15461. #, c-format
  15462. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15463. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  15464. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15465. #, c-format
  15466. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15467. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  15468. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15469. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15470. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  15471. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15472. msgid "Failed to change video mode"
  15473. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  15474. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15475. #, c-format
  15476. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15477. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  15478. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15479. #, c-format
  15480. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15481. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  15482. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15483. msgid "Failed to close file handle"
  15484. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  15485. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15486. #, c-format
  15487. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15488. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  15489. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15490. msgid "Failed to close the clipboard."
  15491. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  15492. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15493. #, c-format
  15494. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15495. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  15496. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15497. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15498. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  15499. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15500. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15501. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  15502. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15503. #, c-format
  15504. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15505. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  15506. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15507. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15508. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  15509. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15510. #, c-format
  15511. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15512. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  15513. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15514. #, c-format
  15515. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15516. msgstr ""
  15517. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  15518. "in '%s'."
  15519. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15520. #, c-format
  15521. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15522. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  15523. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15524. #, c-format
  15525. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15526. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15527. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15528. msgid "Failed to create DDE string"
  15529. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  15530. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15531. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15532. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  15533. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15534. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15535. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  15536. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15537. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15538. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  15539. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15540. #, c-format
  15541. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15542. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  15543. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15544. #, c-format
  15545. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15546. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  15547. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15548. msgid "Failed to create cursor."
  15549. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  15550. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15551. #, c-format
  15552. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15553. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  15554. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15555. #, c-format
  15556. msgid ""
  15557. "Failed to create directory '%s'\n"
  15558. "(Do you have the required permissions?)"
  15559. msgstr ""
  15560. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  15561. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  15562. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15563. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15564. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  15565. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15566. #, c-format
  15567. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15568. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  15569. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15570. #, c-format
  15571. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15572. msgstr ""
  15573. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  15574. "errore %d)"
  15575. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15576. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15577. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  15578. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15579. #, c-format
  15580. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15581. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  15582. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15583. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15584. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  15585. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15586. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15587. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  15588. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15589. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15590. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  15591. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15592. #, c-format
  15593. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15594. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  15595. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15596. #, c-format
  15597. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15598. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  15599. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15600. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15601. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  15602. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15603. #, c-format
  15604. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15605. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  15606. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15607. #, c-format
  15608. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15609. msgstr ""
  15610. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  15611. "expression): %s"
  15612. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15613. #, c-format
  15614. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15615. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  15616. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15617. #, c-format
  15618. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15619. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  15620. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15621. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15622. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  15623. #: ../src/common/time.cpp:223
  15624. msgid "Failed to get the local system time"
  15625. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  15626. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15627. msgid "Failed to get the working directory"
  15628. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  15629. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15630. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15631. msgstr ""
  15632. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  15633. "trovati."
  15634. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15635. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15636. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  15637. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15638. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15639. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  15640. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15641. #, c-format
  15642. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15643. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  15644. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15645. msgid "Failed to insert text in the control."
  15646. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  15647. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15648. #, c-format
  15649. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15650. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  15651. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15652. msgid "Failed to install signal handler"
  15653. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  15654. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15655. msgid ""
  15656. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15657. "program"
  15658. msgstr ""
  15659. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  15660. "- esegui nuovamente il programma"
  15661. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15662. #, c-format
  15663. msgid "Failed to kill process %d"
  15664. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  15665. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15666. #, c-format
  15667. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15668. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  15669. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15670. #, c-format
  15671. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15672. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  15673. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15674. #, c-format
  15675. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15676. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  15677. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15678. #, c-format
  15679. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15680. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  15681. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15684. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  15685. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15688. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  15689. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15690. #, c-format
  15691. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15692. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  15693. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15694. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15695. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  15696. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15697. #, c-format
  15698. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15699. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  15700. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15701. #, c-format
  15702. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15703. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  15704. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15705. #, c-format
  15706. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15707. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  15708. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15709. #, c-format
  15710. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15711. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  15712. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15713. #, c-format
  15714. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15715. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  15716. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15717. #, c-format
  15718. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15719. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  15720. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15721. #, c-format
  15722. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15723. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  15724. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15725. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15726. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  15727. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15728. #, c-format
  15729. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15730. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  15731. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15732. #, c-format
  15733. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15734. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  15735. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15736. #, c-format
  15737. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15738. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  15739. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15740. #, c-format
  15741. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15742. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  15743. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15744. #, c-format
  15745. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15746. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  15747. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15748. #, c-format
  15749. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15750. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  15751. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15752. msgid "Failed to open temporary file."
  15753. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  15754. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15755. msgid "Failed to open the clipboard."
  15756. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  15757. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15758. #, c-format
  15759. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15760. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  15761. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15762. #, c-format
  15763. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15764. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  15765. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15766. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15767. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  15768. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15769. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15770. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  15771. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15772. msgid "Failed to read config options."
  15773. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  15774. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15775. #, c-format
  15776. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15777. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  15778. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15779. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15780. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  15781. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15782. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15783. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  15784. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15785. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15786. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  15787. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15788. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15789. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  15790. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15791. #, c-format
  15792. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15793. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  15794. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15795. #, c-format
  15796. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15797. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  15798. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15799. #, c-format
  15800. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15801. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  15802. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15803. #, c-format
  15804. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15805. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  15806. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15807. #, c-format
  15808. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15809. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  15810. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15811. #, c-format
  15812. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15813. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15814. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15815. #, c-format
  15816. msgid ""
  15817. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15818. "exists."
  15819. msgstr ""
  15820. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  15821. "già."
  15822. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15823. #, c-format
  15824. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15825. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15826. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15827. #, c-format
  15828. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15829. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  15830. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15831. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15832. msgstr ""
  15833. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  15834. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15835. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15836. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  15837. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15838. #, c-format
  15839. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15840. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  15841. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15842. #, c-format
  15843. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15844. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  15845. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15846. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15847. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  15848. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15849. #, c-format
  15850. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15851. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  15852. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15853. msgid "Failed to set clipboard data."
  15854. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  15855. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15856. #, c-format
  15857. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15858. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  15859. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15860. msgid "Failed to set process priority"
  15861. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  15862. #: ../src/common/file.cpp:559
  15863. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15864. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  15865. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15866. msgid "Failed to set text in the text control."
  15867. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  15868. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15869. #, c-format
  15870. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15871. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  15872. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15873. #, c-format
  15874. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15875. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  15876. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15877. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15878. msgstr ""
  15879. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  15880. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15881. #, c-format
  15882. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15883. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  15884. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15885. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15886. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  15887. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15888. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15889. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  15890. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15891. msgid "Failed to terminate a thread."
  15892. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  15893. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15894. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15895. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  15896. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15897. #, c-format
  15898. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15899. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  15900. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15901. #, c-format
  15902. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15903. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  15904. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15905. #, c-format
  15906. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15907. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  15908. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15909. #, c-format
  15910. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15911. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  15912. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15913. #, c-format
  15914. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15915. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  15916. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15917. msgid "Failed to update user configuration file."
  15918. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  15919. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15920. #, c-format
  15921. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15922. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  15923. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15924. #, c-format
  15925. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15926. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  15927. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15928. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15929. msgid "False"
  15930. msgstr "Falso"
  15931. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15932. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15933. msgid "Family"
  15934. msgstr "Famiglia"
  15935. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15936. msgid "File"
  15937. msgstr "File"
  15938. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15939. #, c-format
  15940. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15941. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  15942. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15943. #, c-format
  15944. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15945. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  15946. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15947. #, c-format
  15948. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15949. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  15950. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15951. #, c-format
  15952. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15953. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  15954. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15955. #, c-format
  15956. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15957. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  15958. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15959. msgid "File couldn't be loaded."
  15960. msgstr "Impossibile caricare il file."
  15961. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15962. #, c-format
  15963. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15964. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  15965. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15966. msgid "File error"
  15967. msgstr "Errore di file"
  15968. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15969. msgid "File name exists already."
  15970. msgstr "Nome file esistente."
  15971. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15972. msgid "Files"
  15973. msgstr "File"
  15974. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15975. #, c-format
  15976. msgid "Files (%s)"
  15977. msgstr "File (%s)"
  15978. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15979. msgid "Filter"
  15980. msgstr "Filtra"
  15981. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15982. msgid "First"
  15983. msgstr "Primo"
  15984. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15985. msgid "First page"
  15986. msgstr "Prima pagina"
  15987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15988. msgid "Fixed"
  15989. msgstr "Fisso"
  15990. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15991. msgid "Fixed font:"
  15992. msgstr "Font a corpo fisso:"
  15993. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15994. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15995. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  15996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15997. msgid "Floating"
  15998. msgstr "Flottuante"
  15999. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16000. msgid "Floppy"
  16001. msgstr "Floppy"
  16002. #: ../src/common/paper.cpp:111
  16003. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  16004. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  16005. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  16006. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16007. msgid "Font"
  16008. msgstr "Font"
  16009. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  16010. msgid "Font &weight:"
  16011. msgstr "&Peso del font:"
  16012. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  16013. msgid "Font size:"
  16014. msgstr "Corpo:"
  16015. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  16016. msgid "Font st&yle:"
  16017. msgstr "St&ile:"
  16018. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  16019. msgid "Font:"
  16020. msgstr "Font:"
  16021. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  16022. #, c-format
  16023. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16024. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  16025. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  16026. msgid "Fork failed"
  16027. msgstr "Fork fallita"
  16028. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16029. msgid "Forward"
  16030. msgstr "Avanti"
  16031. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16032. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16033. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  16034. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16035. #, c-format
  16036. msgid "Found %i matches"
  16037. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  16038. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16039. msgid "From:"
  16040. msgstr "Da:"
  16041. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16042. msgid "Fuchsia"
  16043. msgstr "Fucsia"
  16044. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16045. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16046. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  16047. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16048. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16049. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  16050. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16051. msgid "GIF: not enough memory."
  16052. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  16053. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16054. msgid ""
  16055. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16056. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16057. msgstr ""
  16058. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  16059. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  16060. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16061. msgid "GTK+ theme"
  16062. msgstr "Tema GTK+"
  16063. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16064. msgid "Generic PostScript"
  16065. msgstr "PostScript generico"
  16066. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16067. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16068. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  16069. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16070. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16071. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  16072. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16073. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16074. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  16075. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16076. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16077. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  16078. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16079. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16080. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  16081. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16082. msgid "Go back"
  16083. msgstr "Indietro"
  16084. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16085. msgid "Go forward"
  16086. msgstr "Avanti"
  16087. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16088. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16089. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  16090. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16091. msgid "Go to home directory"
  16092. msgstr "Vai alla cartella Home"
  16093. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16094. msgid "Go to parent directory"
  16095. msgstr "Cartella superiore"
  16096. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16097. msgid "Graphics art by "
  16098. msgstr "Grafica di "
  16099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16100. msgid "Gray"
  16101. msgstr "Grigio"
  16102. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16104. msgid "GrayText"
  16105. msgstr "Testo grigio"
  16106. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16107. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16108. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  16109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16110. msgid "Green"
  16111. msgstr "Verde"
  16112. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16113. msgid "Green:"
  16114. msgstr "Verde:"
  16115. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16116. msgid "Groove"
  16117. msgstr "Scanalatura"
  16118. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16119. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16120. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  16121. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16122. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16123. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  16124. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16125. #, c-format
  16126. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16127. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  16128. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16129. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16130. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16131. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16132. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16133. msgid "Hand"
  16134. msgstr "Mano"
  16135. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16136. msgid "Harddisk"
  16137. msgstr "Disco fisso"
  16138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16139. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16140. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  16141. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16142. msgid "Help Browser Options"
  16143. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  16144. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16145. msgid "Help Index"
  16146. msgstr "Indice"
  16147. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16148. msgid "Help Printing"
  16149. msgstr "Stampa"
  16150. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16151. msgid "Help Topics"
  16152. msgstr "Contenuti"
  16153. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16154. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16155. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  16156. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16157. #, c-format
  16158. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16159. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  16160. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16161. #, c-format
  16162. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16163. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  16164. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16165. #, c-format
  16166. msgid "Help: %s"
  16167. msgstr "Aiuto: %s"
  16168. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16169. #, c-format
  16170. msgid "Hide %s"
  16171. msgstr "Nascondi %s"
  16172. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16173. msgid "Hide Others"
  16174. msgstr "Nascondi altri"
  16175. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16176. msgid "Hide this notification message."
  16177. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  16178. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16180. msgid "Highlight"
  16181. msgstr "Evidenzia"
  16182. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16183. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16184. msgid "HighlightText"
  16185. msgstr "Testo evidenziato"
  16186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16187. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16188. msgid "Home"
  16189. msgstr "Home"
  16190. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16191. msgid "Home directory"
  16192. msgstr "Cartella home"
  16193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16195. msgid "How the object will float relative to the text."
  16196. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  16197. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16199. msgid "I-Beam"
  16200. msgstr "I-Beam"
  16201. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16202. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16203. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  16204. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16206. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16207. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16208. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16209. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16210. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  16211. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16212. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16213. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  16214. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16215. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16216. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  16217. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16218. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16219. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  16220. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16221. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16222. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  16223. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16224. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16225. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  16226. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16227. msgid "IFF: not enough memory."
  16228. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  16229. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16230. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16231. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  16232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16233. msgid "ISO-2022-JP"
  16234. msgstr "ISO-2022-JP"
  16235. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16236. msgid ""
  16237. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16238. "narrow."
  16239. msgstr ""
  16240. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  16241. "più stretta."
  16242. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16243. msgid ""
  16244. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16245. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16246. msgstr ""
  16247. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  16248. "inseriscile e verranno allegate:"
  16249. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16250. msgid ""
  16251. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16252. "\"Cancel\" button,\n"
  16253. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16254. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16255. msgstr ""
  16256. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  16257. "\"Annulla\",\n"
  16258. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  16259. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  16260. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16261. #, c-format
  16262. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16263. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  16264. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16265. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16266. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  16267. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16268. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16269. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  16270. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16271. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16272. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  16273. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16274. msgid "Illegal directory name."
  16275. msgstr "Nome di cartella non valido."
  16276. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16277. msgid "Illegal file specification."
  16278. msgstr "Specifica di file non valida."
  16279. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16280. msgid "Image and mask have different sizes."
  16281. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  16282. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16283. #, c-format
  16284. msgid "Image file is not of type %d."
  16285. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  16286. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16287. #, c-format
  16288. msgid "Image is not of type %s."
  16289. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  16290. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16291. msgid ""
  16292. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16293. "Please reinstall riched32.dll"
  16294. msgstr ""
  16295. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  16296. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  16297. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16298. msgid "Impossible to get child process input"
  16299. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  16300. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16301. #, c-format
  16302. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16303. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  16304. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16305. #, c-format
  16306. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16307. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  16308. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16309. #, c-format
  16310. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16311. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  16312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16314. msgid "InactiveBorder"
  16315. msgstr "Bordo non attivo"
  16316. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16318. msgid "InactiveCaption"
  16319. msgstr "TitoloNonAttivo"
  16320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16322. msgid "InactiveCaptionText"
  16323. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  16324. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16325. #, c-format
  16326. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16327. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  16328. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16329. msgid "Incorrect number of arguments."
  16330. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  16331. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16332. msgid "Indent"
  16333. msgstr "Indenta"
  16334. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16335. msgid "Indents && Spacing"
  16336. msgstr "Rientri e spaziature"
  16337. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16338. msgid "Index"
  16339. msgstr "Indice"
  16340. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16341. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16342. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  16343. #: ../src/common/init.cpp:287
  16344. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16345. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  16346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16348. msgid "Ins"
  16349. msgstr "Aggiungi"
  16350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16351. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16352. msgid "Insert"
  16353. msgstr "Inserisci"
  16354. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16355. msgid "Insert Field"
  16356. msgstr "Inserisci campo"
  16357. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16358. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16359. msgid "Insert Image"
  16360. msgstr "Inserisci un'immagine"
  16361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16362. msgid "Insert Object"
  16363. msgstr "Inserisci oggetto"
  16364. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16365. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16366. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16367. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16368. msgid "Insert Text"
  16369. msgstr "Inserisci testo"
  16370. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16371. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16372. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16373. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  16374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16375. msgid "Inset"
  16376. msgstr "Aggiunta"
  16377. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16378. #, c-format
  16379. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16380. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  16381. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16382. msgid "Invalid TIFF image index."
  16383. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  16384. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16385. #, c-format
  16386. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16387. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  16388. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16389. #, c-format
  16390. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16391. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  16392. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16393. #, c-format
  16394. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16395. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  16396. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16397. #, c-format
  16398. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16399. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  16400. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16401. msgid "Invalid message catalog."
  16402. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  16403. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16404. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16405. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  16406. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16407. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16408. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  16409. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16410. #, c-format
  16411. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16412. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  16413. #: ../src/common/config.cpp:226
  16414. #, c-format
  16415. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16416. msgstr ""
  16417. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  16418. "configurazione."
  16419. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16420. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16421. msgid "Italic"
  16422. msgstr "Corsivo"
  16423. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16424. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16425. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  16426. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16427. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16428. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  16429. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16430. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16431. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  16432. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16433. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16434. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  16435. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16436. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16437. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  16438. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16439. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16440. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  16441. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16442. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16443. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  16444. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16445. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16446. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  16447. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16448. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16449. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  16450. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16451. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16452. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  16453. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16454. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16455. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  16456. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16457. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16458. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  16459. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16460. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16461. msgstr "Busta giapponese You #4"
  16462. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16463. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16464. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  16465. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16466. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16467. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  16468. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16469. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16470. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  16471. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16472. msgid "Jump to"
  16473. msgstr "Vai a"
  16474. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16475. msgid "Justified"
  16476. msgstr "Giustificato"
  16477. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16478. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16480. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16481. msgid "Justify text left and right."
  16482. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  16483. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16484. msgid "KOI8-R"
  16485. msgstr "KOI8-R"
  16486. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16487. msgid "KOI8-U"
  16488. msgstr "KOI8-U"
  16489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16490. msgid "KP_"
  16491. msgstr "KP_"
  16492. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16494. msgid "KP_Add"
  16495. msgstr "KP_Aggiungi"
  16496. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16497. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16498. msgid "KP_Begin"
  16499. msgstr "KP_Inizio"
  16500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16502. msgid "KP_Decimal"
  16503. msgstr "KP_decimale"
  16504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16506. msgid "KP_Delete"
  16507. msgstr "KP_Elimina"
  16508. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16509. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16510. msgid "KP_Divide"
  16511. msgstr "KP_Dividi"
  16512. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16514. msgid "KP_Down"
  16515. msgstr "KP_Giù"
  16516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16518. msgid "KP_End"
  16519. msgstr "KP_Fine"
  16520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16522. msgid "KP_Enter"
  16523. msgstr "KP_Invio"
  16524. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16526. msgid "KP_Equal"
  16527. msgstr "KP_Uguale"
  16528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16530. msgid "KP_Home"
  16531. msgstr "KP_Home"
  16532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16533. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16534. msgid "KP_Insert"
  16535. msgstr "KP_Inserisci"
  16536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16538. msgid "KP_Left"
  16539. msgstr "KP_Sinistra"
  16540. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16542. msgid "KP_Multiply"
  16543. msgstr "KP_Moltiplica"
  16544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16546. msgid "KP_Next"
  16547. msgstr "KP_Successivo"
  16548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16549. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16550. msgid "KP_PageDown"
  16551. msgstr "KP_PagGiù"
  16552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16554. msgid "KP_PageUp"
  16555. msgstr "KP_PagSu"
  16556. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16557. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16558. msgid "KP_Prior"
  16559. msgstr "KP_Precedente"
  16560. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16562. msgid "KP_Right"
  16563. msgstr "K_Destra"
  16564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16566. msgid "KP_Separator"
  16567. msgstr "KP_Separatore"
  16568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16570. msgid "KP_Space"
  16571. msgstr "KP_Spazio"
  16572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16574. msgid "KP_Subtract"
  16575. msgstr "KP_Sottrai"
  16576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16578. msgid "KP_Tab"
  16579. msgstr "KP_Tab"
  16580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16582. msgid "KP_Up"
  16583. msgstr "KP_Su"
  16584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16585. msgid "L&ine spacing:"
  16586. msgstr "&Interlinea:"
  16587. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16588. msgid "Last"
  16589. msgstr "Ultimo"
  16590. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16591. msgid "Last page"
  16592. msgstr "Ultima pagina"
  16593. #: ../src/common/log.cpp:305
  16594. #, c-format
  16595. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16596. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16597. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  16598. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  16599. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16600. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16601. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  16602. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16604. msgid "Left (&first line):"
  16605. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  16606. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16607. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16608. msgid "Left Button"
  16609. msgstr "Pulsante sinistro"
  16610. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16611. msgid "Left margin (mm):"
  16612. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  16613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16614. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16617. msgid "Left-align text."
  16618. msgstr "Allinea a sinistra."
  16619. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16620. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16621. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  16622. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16623. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16624. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  16625. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16626. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16627. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  16628. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16629. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16630. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  16631. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16632. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16633. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  16634. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16635. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16636. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  16637. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16638. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16639. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  16640. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16641. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16642. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  16643. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16644. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16645. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  16646. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16647. msgid "License"
  16648. msgstr "Licenza"
  16649. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16650. msgid "Light"
  16651. msgstr "Leggero"
  16652. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16653. msgid "Lime"
  16654. msgstr "Lime"
  16655. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16656. #, c-format
  16657. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16658. msgstr ""
  16659. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  16660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16661. msgid "Line spacing:"
  16662. msgstr "Interlinea:"
  16663. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16664. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16665. msgstr ""
  16666. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  16667. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16668. msgid "List Style"
  16669. msgstr "Stile elenco"
  16670. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16671. msgid "List styles"
  16672. msgstr "Stili elenco"
  16673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16674. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16675. msgid "Lists font sizes in points."
  16676. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  16677. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16678. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16679. msgid "Lists the available fonts."
  16680. msgstr "Elenca i font disponibili."
  16681. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16682. #, c-format
  16683. msgid "Load %s file"
  16684. msgstr "Carica file %s"
  16685. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16686. msgid "Loading : "
  16687. msgstr "Caricamento : "
  16688. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16689. #, c-format
  16690. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16691. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  16692. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16693. #, c-format
  16694. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16695. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  16696. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16697. #, c-format
  16698. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16699. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  16700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16702. msgid "Lower case letters"
  16703. msgstr "Lettere minuscole"
  16704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16705. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16706. msgid "Lower case roman numerals"
  16707. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  16708. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16709. msgid "MDI child"
  16710. msgstr "Figlio MDI"
  16711. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16712. msgid ""
  16713. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16714. "not installed on this machine. Please install it."
  16715. msgstr ""
  16716. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  16717. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  16718. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16719. msgid "Ma&ximize"
  16720. msgstr "&Ingrandisci"
  16721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16722. msgid "MacArabic"
  16723. msgstr "Numeri arabi Mac"
  16724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16725. msgid "MacArmenian"
  16726. msgstr "Mac armeno"
  16727. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16728. msgid "MacBengali"
  16729. msgstr "Mac bengali"
  16730. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16731. msgid "MacBurmese"
  16732. msgstr "Mac burmese"
  16733. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16734. msgid "MacCeltic"
  16735. msgstr "Mac celtico"
  16736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16737. msgid "MacCentralEurRoman"
  16738. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  16739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16740. msgid "MacChineseSimp"
  16741. msgstr "Mac cinese simplificato"
  16742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16743. msgid "MacChineseTrad"
  16744. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  16745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16746. msgid "MacCroatian"
  16747. msgstr "Mac croato"
  16748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16749. msgid "MacCyrillic"
  16750. msgstr "Mac cirilico"
  16751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16752. msgid "MacDevanagari"
  16753. msgstr "Mac devangari"
  16754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16755. msgid "MacDingbats"
  16756. msgstr "Mac Dingbats"
  16757. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16758. msgid "MacEthiopic"
  16759. msgstr "Mac etiopico"
  16760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16761. msgid "MacExtArabic"
  16762. msgstr "Mac arabico esteso"
  16763. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16764. msgid "MacGaelic"
  16765. msgstr "Mac gaelico"
  16766. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16767. msgid "MacGeorgian"
  16768. msgstr "Mac georgiano"
  16769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16770. msgid "MacGreek"
  16771. msgstr "Mac greco"
  16772. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16773. msgid "MacGujarati"
  16774. msgstr "Mac gujarati"
  16775. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16776. msgid "MacGurmukhi"
  16777. msgstr "Mac gurmukhi"
  16778. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16779. msgid "MacHebrew"
  16780. msgstr "Mac ebraico"
  16781. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16782. msgid "MacIcelandic"
  16783. msgstr "Ma islandese"
  16784. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16785. msgid "MacJapanese"
  16786. msgstr "Mac giapponese"
  16787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16788. msgid "MacKannada"
  16789. msgstr "Mac kannadia"
  16790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16791. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16792. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  16793. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16794. msgid "MacKhmer"
  16795. msgstr "Mac khmer"
  16796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16797. msgid "MacKorean"
  16798. msgstr "Mac coreano"
  16799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16800. msgid "MacLaotian"
  16801. msgstr "Mac loatiano"
  16802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16803. msgid "MacMalayalam"
  16804. msgstr "Mac malayalam"
  16805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16806. msgid "MacMongolian"
  16807. msgstr "Mac mongolo"
  16808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16809. msgid "MacOriya"
  16810. msgstr "Mac oriya"
  16811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16812. msgid "MacRoman"
  16813. msgstr "Mac Roman"
  16814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16815. msgid "MacRomanian"
  16816. msgstr "Mac Romanian"
  16817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16818. msgid "MacSinhalese"
  16819. msgstr "Mac Sinhalese"
  16820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16821. msgid "MacSymbol"
  16822. msgstr "Mac Symbol"
  16823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16824. msgid "MacTamil"
  16825. msgstr "Mac tamil"
  16826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16827. msgid "MacTelugu"
  16828. msgstr "Mac telegu"
  16829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16830. msgid "MacThai"
  16831. msgstr "Mac tailandese"
  16832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16833. msgid "MacTibetan"
  16834. msgstr "Mac tibetano"
  16835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16836. msgid "MacTurkish"
  16837. msgstr "Mac turco"
  16838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16839. msgid "MacVietnamese"
  16840. msgstr "Mac vietnamita"
  16841. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16843. msgid "Magnifier"
  16844. msgstr "Ingrandimento"
  16845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16846. msgid "Make a selection:"
  16847. msgstr "Effettua una selezione:"
  16848. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16850. msgid "Margins"
  16851. msgstr "Margini"
  16852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16853. msgid "Maroon"
  16854. msgstr "Marrone"
  16855. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16856. msgid "Match case"
  16857. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  16858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16859. msgid "Max height:"
  16860. msgstr "Altezza max:"
  16861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16862. msgid "Max width:"
  16863. msgstr "Larghezza max:"
  16864. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16865. #, c-format
  16866. msgid "Media playback error: %s"
  16867. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  16868. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16869. #, c-format
  16870. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16871. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  16872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16873. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16875. msgid "Menu"
  16876. msgstr "Menu"
  16877. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16878. msgid "Message"
  16879. msgstr "Messaggio"
  16880. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16881. msgid "Metal theme"
  16882. msgstr "Tema metallico"
  16883. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16884. msgid "Method or property not found."
  16885. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  16886. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16887. msgid "Mi&nimize"
  16888. msgstr "Riduci a &icona"
  16889. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16890. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16891. msgid "Middle Button"
  16892. msgstr "Pulsante centrale"
  16893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16894. msgid "Min height:"
  16895. msgstr "Altezza min.:"
  16896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16897. msgid "Min width:"
  16898. msgstr "Larghezza min.:"
  16899. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16900. msgid "Missing a required parameter."
  16901. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  16902. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16903. msgid "Modern"
  16904. msgstr "Modern"
  16905. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16906. msgid "Modified"
  16907. msgstr "Modificato"
  16908. #: ../src/common/module.cpp:133
  16909. #, c-format
  16910. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16911. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  16912. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16913. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16914. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  16915. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16916. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16917. msgstr ""
  16918. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  16919. "supportato."
  16920. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16921. msgid "Move down"
  16922. msgstr "Sposta verso il basso"
  16923. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16924. msgid "Move up"
  16925. msgstr "Sposta verso il basso"
  16926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16928. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16929. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  16930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16932. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16933. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  16934. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16935. msgid "Multiple Cell Properties"
  16936. msgstr "Proprietà celle multiple"
  16937. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16938. msgid "Navy"
  16939. msgstr "Navy"
  16940. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16941. msgid "Network"
  16942. msgstr "Rete"
  16943. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16944. msgid "New"
  16945. msgstr "Nuovo"
  16946. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16947. msgid "New &Box Style..."
  16948. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  16949. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16950. msgid "New &Character Style..."
  16951. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  16952. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16953. msgid "New &List Style..."
  16954. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  16955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16956. msgid "New &Paragraph Style..."
  16957. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  16958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16965. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16968. msgid "New Style"
  16969. msgstr "Nuovo stile"
  16970. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16971. msgid "New item"
  16972. msgstr "Nuova elemento"
  16973. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16974. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16975. msgid "NewName"
  16976. msgstr "NuovoNome"
  16977. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16978. msgid "Next page"
  16979. msgstr "Pagina successiva"
  16980. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16981. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16982. msgid "No"
  16983. msgstr "No"
  16984. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16985. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16986. msgid "No Entry"
  16987. msgstr "Nessun elemento"
  16988. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16989. #, c-format
  16990. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16991. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  16992. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16993. #, c-format
  16994. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16995. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  16996. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16997. msgid "No default application configured for HTML files."
  16998. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  16999. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  17000. msgid "No entries found."
  17001. msgstr "Voci non trovate."
  17002. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  17003. #, c-format
  17004. msgid ""
  17005. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17006. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17007. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17008. "one)?"
  17009. msgstr ""
  17010. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  17011. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  17012. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  17013. "differente)?"
  17014. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17015. #, c-format
  17016. msgid ""
  17017. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17018. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17019. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17020. msgstr ""
  17021. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  17022. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  17023. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  17024. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17025. msgid "No handler found for animation type."
  17026. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  17027. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17028. msgid "No handler found for image type."
  17029. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  17030. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17031. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17032. #, c-format
  17033. msgid "No image handler for type %d defined."
  17034. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  17035. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17036. #, c-format
  17037. msgid "No image handler for type %s defined."
  17038. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  17039. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17040. msgid "No matching page found yet"
  17041. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  17042. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17043. msgid "No sound"
  17044. msgstr "Nessun suono"
  17045. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17046. msgid "No unused colour in image being masked."
  17047. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  17048. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17049. msgid "No unused colour in image."
  17050. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  17051. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17052. #, c-format
  17053. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17054. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  17055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17056. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17057. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  17058. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17059. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17060. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  17061. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17062. msgid "Normal font:"
  17063. msgstr "Carattere normale:"
  17064. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17065. #, c-format
  17066. msgid "Not %s"
  17067. msgstr "Non %s"
  17068. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17069. msgid "Not available"
  17070. msgstr "Non disponibile"
  17071. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17072. msgid "Not underlined"
  17073. msgstr "Non sottolineato"
  17074. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17075. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17076. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  17077. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17078. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17079. msgid "Num *"
  17080. msgstr "Num *"
  17081. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17083. msgid "Num +"
  17084. msgstr "Num +"
  17085. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17086. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17087. msgid "Num ,"
  17088. msgstr "Num ,"
  17089. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17090. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17091. msgid "Num -"
  17092. msgstr "Num -"
  17093. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17094. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17095. msgid "Num ."
  17096. msgstr "Num ."
  17097. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17099. msgid "Num /"
  17100. msgstr "Num /"
  17101. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17103. msgid "Num ="
  17104. msgstr "Num ="
  17105. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17106. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17107. msgid "Num Begin"
  17108. msgstr "Num Inizio"
  17109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17111. msgid "Num Delete"
  17112. msgstr "Cancella"
  17113. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17114. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17115. msgid "Num Down"
  17116. msgstr "Giù"
  17117. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17118. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17119. msgid "Num End"
  17120. msgstr "Num Fine"
  17121. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17122. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17123. msgid "Num Enter"
  17124. msgstr "Num Invio"
  17125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17127. msgid "Num Home"
  17128. msgstr "Num Home"
  17129. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17130. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17131. msgid "Num Insert"
  17132. msgstr "Num Inserisci"
  17133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17135. msgid "Num Lock"
  17136. msgstr "Num Blocco"
  17137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17139. msgid "Num Page Down"
  17140. msgstr "Num Pag giù"
  17141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17143. msgid "Num Page Up"
  17144. msgstr "Num Pag su"
  17145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17147. msgid "Num Right"
  17148. msgstr "Num Destra"
  17149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17151. msgid "Num Space"
  17152. msgstr "Num Spazio"
  17153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17155. msgid "Num Tab"
  17156. msgstr "Num Tab"
  17157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17159. msgid "Num Up"
  17160. msgstr "Num Su"
  17161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17163. msgid "Num left"
  17164. msgstr "Num sinistra"
  17165. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17166. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17167. msgid "Num_lock"
  17168. msgstr "Blocco_Num"
  17169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17171. msgid "Numbered outline"
  17172. msgstr "Numeri gerarchici"
  17173. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17174. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17175. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17176. msgid "OK"
  17177. msgstr "OK"
  17178. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17179. #, c-format
  17180. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17181. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  17182. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17183. msgid "Object Properties"
  17184. msgstr "Proprietà oggetto"
  17185. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17186. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17187. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  17188. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17189. msgid "Objects must have an id attribute"
  17190. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  17191. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17192. msgid "Olive"
  17193. msgstr "Oliva"
  17194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17195. msgid "Opaci&ty:"
  17196. msgstr "Opaci&tà:"
  17197. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17198. msgid "Opacity:"
  17199. msgstr "Opacità:"
  17200. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17201. msgid "Open File"
  17202. msgstr "Apri file"
  17203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17204. msgid "Open HTML document"
  17205. msgstr "Apri un documento HTML"
  17206. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17207. #, c-format
  17208. msgid "Open file \"%s\""
  17209. msgstr "Apri il file \"%s\""
  17210. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17211. msgid "Open..."
  17212. msgstr "Apri..."
  17213. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17214. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17215. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  17216. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17217. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17218. msgid "Operation not permitted."
  17219. msgstr "Operazione non permessa."
  17220. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17221. #, c-format
  17222. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17223. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  17224. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17225. #, c-format
  17226. msgid "Option '%s' requires a value."
  17227. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  17228. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17229. #, c-format
  17230. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17231. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  17232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17233. msgid "Orange"
  17234. msgstr "Arancio"
  17235. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17236. msgid "Orientation"
  17237. msgstr "Orientamento"
  17238. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17239. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17240. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  17241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17243. msgid "Outline"
  17244. msgstr "Contorno"
  17245. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17246. msgid "Outset"
  17247. msgstr "Rimozione"
  17248. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17249. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17250. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  17251. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17252. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17253. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  17254. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17255. msgid "PCX: image format unsupported"
  17256. msgstr "PCX: formato non supportato"
  17257. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17258. msgid "PCX: invalid image"
  17259. msgstr "PCX: immagine non valida"
  17260. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17261. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17262. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  17263. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17264. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17265. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  17266. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17267. msgid "PCX: version number too low"
  17268. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  17269. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17270. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17271. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  17272. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17273. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17274. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  17275. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17276. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17277. msgid "PNM: File seems truncated."
  17278. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  17279. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17280. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17281. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  17282. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17283. msgid "PRC 16K Rotated"
  17284. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  17285. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17286. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17287. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  17288. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17289. msgid "PRC 32K Rotated"
  17290. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  17291. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17292. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17293. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  17294. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17295. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17296. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  17297. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17298. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17299. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  17300. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17301. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17302. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  17303. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17304. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17305. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  17306. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17307. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17308. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  17309. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17310. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17311. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  17312. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17313. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17314. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  17315. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17316. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17317. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  17318. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17319. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17320. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  17321. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17322. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17323. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  17324. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17325. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17326. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  17327. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17328. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17329. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  17330. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17331. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17332. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  17333. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17334. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17335. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  17336. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17337. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17338. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  17339. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17340. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17341. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  17342. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17343. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17344. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  17345. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17346. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17347. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  17348. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17349. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17350. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  17351. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17352. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17353. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  17354. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17355. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17356. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  17357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17358. msgid "Padding"
  17359. msgstr "Riempimento"
  17360. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17361. #, c-format
  17362. msgid "Page %d"
  17363. msgstr "Pagina %d"
  17364. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17365. #, c-format
  17366. msgid "Page %d of %d"
  17367. msgstr "Pagina %d di %d"
  17368. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17369. msgid "Page Setup"
  17370. msgstr "Impostazioni pagina"
  17371. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17372. msgid "Page setup"
  17373. msgstr "Impostazioni pagina"
  17374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17376. msgid "PageDown"
  17377. msgstr "PaginaGiù"
  17378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17379. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17380. msgid "PageUp"
  17381. msgstr "PaginaSu"
  17382. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17383. msgid "Pages"
  17384. msgstr "Pagine"
  17385. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17386. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17387. msgid "Paint Brush"
  17388. msgstr "Pennello"
  17389. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17390. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17391. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17392. msgid "Paper size"
  17393. msgstr "Dimensione foglio"
  17394. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17395. msgid "Paragraph styles"
  17396. msgstr "Stili paragrafo"
  17397. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17398. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17399. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  17400. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17401. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17402. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  17403. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17404. msgid "Paste selection"
  17405. msgstr "Incolla la selezione"
  17406. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17407. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17408. msgid "Pencil"
  17409. msgstr "Penna"
  17410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17411. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17412. msgid "Peri&od"
  17413. msgstr "Punt&o"
  17414. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17415. msgid "Permissions"
  17416. msgstr "Permessi"
  17417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17419. msgid "PgDn"
  17420. msgstr "PgGiù"
  17421. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17422. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17423. msgid "PgUp"
  17424. msgstr "PgSu"
  17425. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17426. msgid "Picture Properties"
  17427. msgstr "Proprietà immagine"
  17428. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17429. msgid "Pipe creation failed"
  17430. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  17431. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17432. msgid "Please choose a valid font."
  17433. msgstr "Scegli un carattere valido."
  17434. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17435. msgid "Please choose an existing file."
  17436. msgstr "Segli un file esistente."
  17437. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17438. msgid "Please choose the page to display:"
  17439. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  17440. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17441. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17442. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  17443. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17444. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17445. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  17446. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17447. msgid "Please wait while printing..."
  17448. msgstr "Stampa in corso..."
  17449. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17450. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17451. msgid "Point Left"
  17452. msgstr "Allinea a sinistra"
  17453. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17455. msgid "Point Right"
  17456. msgstr "Allinea a destra"
  17457. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17459. msgid "Point Size"
  17460. msgstr "Dimensione corpo"
  17461. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17462. msgid "PostScript file"
  17463. msgstr "File PostScript"
  17464. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17465. msgid "Preferences..."
  17466. msgstr "Preferenze..."
  17467. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17468. msgid "Preparing"
  17469. msgstr "Preparazione"
  17470. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17471. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17472. msgid "Preview:"
  17473. msgstr "Anteprima:"
  17474. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17475. msgid "Previous page"
  17476. msgstr "Pagina precedente"
  17477. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17478. msgid "Print Preview"
  17479. msgstr "Anteprima di stampa"
  17480. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17481. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17482. msgid "Print Preview Failure"
  17483. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  17484. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17485. msgid "Print Range"
  17486. msgstr "Intervallo stampa"
  17487. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17488. msgid "Print Setup"
  17489. msgstr "Impostazioni di stampa"
  17490. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17491. msgid "Print in colour"
  17492. msgstr "Stampa a colori"
  17493. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17494. msgid "Print previe&w..."
  17495. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  17496. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17497. msgid "Print preview creation failed."
  17498. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  17499. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17500. msgid "Print preview..."
  17501. msgstr "Anteprima di stampa..."
  17502. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17503. msgid "Print spooling"
  17504. msgstr "Coda di stampa"
  17505. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17506. msgid "Print this page"
  17507. msgstr "Stampa questa pagina"
  17508. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17509. msgid "Print to File"
  17510. msgstr "Stampa su file"
  17511. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17512. msgid "Print..."
  17513. msgstr "Stampa..."
  17514. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17515. msgid "Printer command:"
  17516. msgstr "Comando stampante:"
  17517. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17518. msgid "Printer options"
  17519. msgstr "Opzioni stampante"
  17520. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17521. msgid "Printer options:"
  17522. msgstr "Opzioni stampante:"
  17523. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17524. msgid "Printer..."
  17525. msgstr "Stampante..."
  17526. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17527. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17528. msgid "Printing"
  17529. msgstr "Stampa"
  17530. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17531. msgid "Printing "
  17532. msgstr "Stampa "
  17533. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17534. msgid "Printing Error"
  17535. msgstr "Errore durante la stampa"
  17536. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17537. #, c-format
  17538. msgid "Printing page %d"
  17539. msgstr "Stampa pagina %d"
  17540. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Printing page %d of %d"
  17543. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  17544. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17545. #, c-format
  17546. msgid "Printing page %d..."
  17547. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  17548. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17549. msgid "Printing..."
  17550. msgstr "Stampa..."
  17551. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17552. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17553. msgid "Printout"
  17554. msgstr "Stampa"
  17555. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17556. #, c-format
  17557. msgid ""
  17558. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17559. msgstr ""
  17560. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  17561. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  17562. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17563. msgid "Properties"
  17564. msgstr "Proprietà"
  17565. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17566. msgid "Property"
  17567. msgstr "Proprietà"
  17568. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17569. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17570. msgid "Property Error"
  17571. msgstr "Errore proprietà"
  17572. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17573. msgid "Purple"
  17574. msgstr "Viola"
  17575. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17576. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17577. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17578. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17579. msgid "Question"
  17580. msgstr "Domanda"
  17581. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17582. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17583. msgid "Question Arrow"
  17584. msgstr "Freccaid omanda"
  17585. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17586. msgid "Quit"
  17587. msgstr "Esci"
  17588. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17589. msgid "Quit this program"
  17590. msgstr "Esci dal programma"
  17591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17592. msgid "RawCtrl+"
  17593. msgstr "RawCtrl+"
  17594. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17595. #, c-format
  17596. msgid "Read error on file '%s'"
  17597. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  17598. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17599. #, c-format
  17600. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17601. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  17602. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17603. msgid "Red"
  17604. msgstr "Rosso"
  17605. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17606. msgid "Red:"
  17607. msgstr "Rosso:"
  17608. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17609. msgid "Redo last action"
  17610. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  17611. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17612. msgid "Refresh"
  17613. msgstr "Aggiorna"
  17614. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17615. #, c-format
  17616. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17617. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  17618. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17619. #, c-format
  17620. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17621. msgstr ""
  17622. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  17623. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17624. #, c-format
  17625. msgid ""
  17626. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17627. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17628. "operation aborted."
  17629. msgstr ""
  17630. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  17631. "del sistema.\n"
  17632. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  17633. "Operazione abbandonata."
  17634. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17637. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  17638. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17641. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  17642. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17643. #, c-format
  17644. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17645. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  17646. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17647. #, c-format
  17648. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17649. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  17650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17651. msgid "Relative"
  17652. msgstr "Relativo"
  17653. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17654. msgid "Relevant entries:"
  17655. msgstr "Voci pertinenti:"
  17656. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17657. msgid "Remaining time:"
  17658. msgstr "Tempo rimanente :"
  17659. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17660. msgid "Remove Bullet"
  17661. msgstr "Rimuovi puntino"
  17662. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17663. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17664. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  17665. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17668. msgstr ""
  17669. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  17670. "stato caricato."
  17671. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17672. msgid "Renumber List"
  17673. msgstr "Rinumera l'elenco"
  17674. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17675. msgid "Rep&lace"
  17676. msgstr "&Sostituisci"
  17677. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17678. msgid "Replace"
  17679. msgstr "Sostituisci"
  17680. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17681. msgid "Replace &all"
  17682. msgstr "Sostituisci t&utto"
  17683. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17684. msgid "Replace selection"
  17685. msgstr "Sostituisci la selezione"
  17686. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17687. msgid "Replace with:"
  17688. msgstr "Sostituisci con:"
  17689. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17690. msgid "Required information entry is empty."
  17691. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  17692. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17695. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17698. msgid "Return"
  17699. msgstr "Invio"
  17700. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17701. msgid "Revert to Saved"
  17702. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  17703. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17704. msgid "Ridge"
  17705. msgstr "Crinale"
  17706. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17707. msgid "Rig&ht-to-left"
  17708. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  17709. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17710. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17711. msgid "Right Arrow"
  17712. msgstr "Freccia destra"
  17713. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17715. msgid "Right Button"
  17716. msgstr "Pulsante destro"
  17717. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17718. msgid "Right margin (mm):"
  17719. msgstr "Margine destro (mm):"
  17720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17721. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17723. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17724. msgid "Right-align text."
  17725. msgstr "Allinea a destra."
  17726. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17727. msgid "Roman"
  17728. msgstr "Roman"
  17729. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17730. #, c-format
  17731. msgid "Row %i"
  17732. msgstr "Colonna %i"
  17733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17734. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17735. msgid "S&tandard bullet name:"
  17736. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  17737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17738. msgid "SPECIAL"
  17739. msgstr "SPECIALE"
  17740. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17741. #, c-format
  17742. msgid "Save %s file"
  17743. msgstr "Salva il file %s"
  17744. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17745. msgid "Save &As..."
  17746. msgstr "Salva con n&ome..."
  17747. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17748. msgid "Save As"
  17749. msgstr "Salva come"
  17750. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17751. msgid "Save as"
  17752. msgstr "Salva come"
  17753. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17754. msgid "Save current document"
  17755. msgstr "Salva il documento attuale"
  17756. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17757. msgid "Save current document with a different filename"
  17758. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  17759. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17760. msgid "Save log contents to file"
  17761. msgstr "Salva il registro su file"
  17762. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17763. #, c-format
  17764. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17765. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  17766. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17767. msgid "Script"
  17768. msgstr "Script"
  17769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17771. msgid "Scroll Lock"
  17772. msgstr "Blocco scorrimento"
  17773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17775. msgid "Scroll_lock"
  17776. msgstr "Blocco_scorrimento"
  17777. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17778. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17779. msgid "Scrollbar"
  17780. msgstr "Barra scorrimento"
  17781. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17782. msgid ""
  17783. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17784. "above"
  17785. msgstr ""
  17786. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  17787. "di seguito"
  17788. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17789. msgid "Search direction"
  17790. msgstr "Direzione"
  17791. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17792. msgid "Search for:"
  17793. msgstr "Trova:"
  17794. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17795. msgid "Search in all books"
  17796. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  17797. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17798. msgid "Searching..."
  17799. msgstr "Ricerca in corso..."
  17800. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17801. msgid "Sections"
  17802. msgstr "Sezioni"
  17803. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17804. #, c-format
  17805. msgid "Seek error on file '%s'"
  17806. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  17807. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17808. #, c-format
  17809. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17810. msgstr ""
  17811. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  17812. "dimensioni))"
  17813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17815. msgid "Select"
  17816. msgstr "Seleziona"
  17817. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17818. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17819. msgid "Select &All"
  17820. msgstr "&Seleziona tutto"
  17821. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17822. msgid "Select All"
  17823. msgstr "Seleziona tutto"
  17824. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17825. msgid "Select a document template"
  17826. msgstr "Scegli un modello di documento"
  17827. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17828. msgid "Select a document view"
  17829. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  17830. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17832. msgid "Select regular or bold."
  17833. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  17834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17835. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17836. msgid "Select regular or italic style."
  17837. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  17838. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17840. msgid "Select underlining or no underlining."
  17841. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  17842. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17843. msgid "Selection"
  17844. msgstr "Selezione"
  17845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17847. msgid "Selects the list level to edit."
  17848. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  17849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17851. msgid "Separator"
  17852. msgstr "Separatore"
  17853. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17854. #, c-format
  17855. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17856. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  17857. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17858. msgid "Services"
  17859. msgstr "Servizi"
  17860. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17861. msgid "Set Cell Style"
  17862. msgstr "Imposta stile cella"
  17863. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17864. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17865. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  17866. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17867. msgid "Setup..."
  17868. msgstr "Configurazione..."
  17869. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17870. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17871. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  17872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17873. msgid "Sh&adow spread:"
  17874. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  17875. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17876. msgid "Shadow"
  17877. msgstr "Ombra"
  17878. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17879. msgid "Shadow c&olour:"
  17880. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  17881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17882. msgid "Shift+"
  17883. msgstr "Maiusc+"
  17884. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17885. msgid "Show &hidden directories"
  17886. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  17887. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17888. msgid "Show &hidden files"
  17889. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  17890. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17891. msgid "Show All"
  17892. msgstr "Visualizza tutto"
  17893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17894. msgid "Show all"
  17895. msgstr "Visualizza tutto"
  17896. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17897. msgid "Show all items in index"
  17898. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  17899. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17900. msgid "Show/hide navigation panel"
  17901. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  17902. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17903. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17904. msgid "Shows a Unicode subset."
  17905. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  17906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17907. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17910. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17911. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  17912. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17914. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17915. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  17916. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17917. msgid "Shows a preview of the font."
  17918. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  17919. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17920. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17921. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17922. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  17923. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17924. msgid "Shows the font preview."
  17925. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  17926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17927. msgid "Silver"
  17928. msgstr "Argento"
  17929. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17930. msgid "Simple monochrome theme"
  17931. msgstr "Tema monocromatico"
  17932. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17934. msgid "Single"
  17935. msgstr "Singola"
  17936. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  17937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  17938. msgid "Size"
  17939. msgstr "Dimensione"
  17940. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17941. msgid "Size:"
  17942. msgstr "Dimensione:"
  17943. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17945. msgid "Sizing"
  17946. msgstr "Posizionamento"
  17947. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17948. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17949. msgid "Sizing N-S"
  17950. msgstr "Posizionamento N-S"
  17951. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17953. msgid "Sizing NE-SW"
  17954. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  17955. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17957. msgid "Sizing NW-SE"
  17958. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  17959. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17960. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17961. msgid "Sizing W-E"
  17962. msgstr "Posizionamento O-E"
  17963. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17964. msgid "Skip"
  17965. msgstr "Salta"
  17966. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17967. msgid "Slant"
  17968. msgstr "Slant"
  17969. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17970. msgid "Small C&apitals"
  17971. msgstr "M&aiuscoletto"
  17972. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17973. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17974. msgid "Snapshot"
  17975. msgstr "Cattura"
  17976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17977. msgid "Solid"
  17978. msgstr "Grassetto"
  17979. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17980. msgid "Sorry, could not open this file."
  17981. msgstr "Impossibile aprire il file."
  17982. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17983. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17984. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  17985. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17986. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17987. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17988. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17989. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17990. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17991. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  17992. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17993. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17994. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  17995. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17996. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17997. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  17998. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17999. #, c-format
  18000. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  18001. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  18002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18004. msgid "Space"
  18005. msgstr "Spazio"
  18006. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18007. msgid "Spell Check"
  18008. msgstr "Controllo ortografia"
  18009. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18010. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18011. msgid "Spraycan"
  18012. msgstr "Bombola spray"
  18013. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18014. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18015. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  18016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18018. msgid "Static"
  18019. msgstr "Statico"
  18020. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18021. msgid "Stop"
  18022. msgstr "Stop"
  18023. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18024. msgid "Strikethrough"
  18025. msgstr "Barrato"
  18026. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18027. #, c-format
  18028. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18029. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  18030. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18031. msgid "Style Organiser"
  18032. msgstr "Gestore degli stili"
  18033. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18034. msgid "Style:"
  18035. msgstr "Stile:"
  18036. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18037. msgid "Subscrip&t"
  18038. msgstr "&Pedice"
  18039. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18040. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18041. msgid "Subtract"
  18042. msgstr "Sottrai"
  18043. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18044. msgid "Supe&rscript"
  18045. msgstr "&Apice"
  18046. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18047. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18048. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18049. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18050. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18051. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18052. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18053. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18054. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  18055. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18056. msgid "Swiss"
  18057. msgstr "Svizzero"
  18058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18060. msgid "Symbol"
  18061. msgstr "Simbolo"
  18062. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18063. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18064. msgid "Symbol &font:"
  18065. msgstr "Font simboli:"
  18066. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18067. msgid "Symbols"
  18068. msgstr "Simboli"
  18069. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18070. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18071. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18072. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  18073. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18074. msgid "TIFF: Error loading image."
  18075. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  18076. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18077. msgid "TIFF: Error reading image."
  18078. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  18079. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18080. msgid "TIFF: Error saving image."
  18081. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  18082. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18083. msgid "TIFF: Error writing image."
  18084. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  18085. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18086. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18087. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  18088. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18090. msgid "Tab"
  18091. msgstr "Tabulazione"
  18092. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18093. msgid "Table Properties"
  18094. msgstr "Proprietà tabella"
  18095. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18096. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18097. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  18098. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18099. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18100. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  18101. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18102. msgid "Tabs"
  18103. msgstr "Tabulazioni"
  18104. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18105. msgid "Teal"
  18106. msgstr "Tè"
  18107. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18108. msgid "Teletype"
  18109. msgstr "Teletype"
  18110. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18111. msgid "Templates"
  18112. msgstr "Modelli"
  18113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18114. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18115. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  18116. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18117. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18118. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  18119. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18120. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18121. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  18122. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18125. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18126. msgid "The available bullet styles."
  18127. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  18128. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18129. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18130. msgid "The available styles."
  18131. msgstr "Gli stili disponibili."
  18132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18133. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18134. msgid "The background colour."
  18135. msgstr "Colore di sfondo."
  18136. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18137. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18152. msgid "The border line style."
  18153. msgstr "Lo stile del bordo."
  18154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18156. msgid "The bottom margin size."
  18157. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  18158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18160. msgid "The bottom padding size."
  18161. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  18162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18166. msgid "The bottom position."
  18167. msgstr "La posizione inferiore."
  18168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18171. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18172. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18173. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18174. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18175. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18176. msgid "The bullet character."
  18177. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  18178. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18179. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18180. msgid "The character code."
  18181. msgstr "Il codice del carattere."
  18182. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18183. #, c-format
  18184. msgid ""
  18185. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18186. "another charset to replace it with or choose\n"
  18187. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18188. msgstr ""
  18189. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  18190. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  18191. "se non può essere sostituito"
  18192. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18193. #, c-format
  18194. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18195. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  18196. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18197. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18198. msgid "The default style for the next paragraph."
  18199. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  18200. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18201. #, c-format
  18202. msgid ""
  18203. "The directory '%s' does not exist\n"
  18204. "Create it now?"
  18205. msgstr ""
  18206. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  18207. "Crearla adesso?"
  18208. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18209. #, c-format
  18210. msgid ""
  18211. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18212. "truncated if printed.\n"
  18213. "\n"
  18214. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18215. msgstr ""
  18216. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  18217. "troncato in fase di stampa.\n"
  18218. "\n"
  18219. "Procedere comunue con la stampa?"
  18220. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18221. #, c-format
  18222. msgid ""
  18223. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18224. "It has been removed from the most recently used files list."
  18225. msgstr ""
  18226. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  18227. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  18228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18229. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18232. msgid "The first line indent."
  18233. msgstr "Il rientro della prima riga."
  18234. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18235. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18236. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  18237. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18238. msgid "The font colour."
  18239. msgstr "Il colore della font."
  18240. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18241. msgid "The font family."
  18242. msgstr "La famiglia di font."
  18243. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18244. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18245. msgid "The font from which to take the symbol."
  18246. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  18247. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18248. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18249. msgid "The font point size."
  18250. msgstr "Il corpo della font."
  18251. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18252. msgid "The font size in points."
  18253. msgstr "La dimensione in punti del font."
  18254. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18255. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18256. msgid "The font size units, points or pixels."
  18257. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  18258. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18259. msgid "The font style."
  18260. msgstr "Lo stile della font."
  18261. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18262. msgid "The font weight."
  18263. msgstr "Il peso della font."
  18264. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18265. #, c-format
  18266. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18267. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  18268. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18270. msgid "The horizontal offset."
  18271. msgstr "L'offset orizzontale."
  18272. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18273. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18276. msgid "The left indent."
  18277. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  18278. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18280. msgid "The left margin size."
  18281. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  18282. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18283. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18284. msgid "The left padding size."
  18285. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  18286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18290. msgid "The left position."
  18291. msgstr "La posizione sinistra."
  18292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18293. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18296. msgid "The line spacing."
  18297. msgstr "L'interlinea."
  18298. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18299. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18300. msgid "The list item number."
  18301. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  18302. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18303. msgid "The locale ID is unknown."
  18304. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  18305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18307. msgid "The object height."
  18308. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  18309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18311. msgid "The object maximum height."
  18312. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  18313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18314. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18315. msgid "The object maximum width."
  18316. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  18317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18319. msgid "The object minimum height."
  18320. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  18321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18323. msgid "The object minimum width."
  18324. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  18325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18327. msgid "The object width."
  18328. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  18329. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18330. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18331. msgid "The outline level."
  18332. msgstr "Livello contorni."
  18333. #: ../src/common/log.cpp:277
  18334. #, c-format
  18335. msgid "The previous message repeated %u time."
  18336. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18337. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  18338. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  18339. #: ../src/common/log.cpp:270
  18340. msgid "The previous message repeated once."
  18341. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  18342. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18343. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18344. msgid "The range to show."
  18345. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  18346. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18347. msgid ""
  18348. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18349. "private information,\n"
  18350. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18351. msgstr ""
  18352. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  18353. "contenesse informazioni\n"
  18354. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  18355. "segnalazione.\n"
  18356. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18357. #, c-format
  18358. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18359. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  18360. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18361. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18362. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18364. msgid "The right indent."
  18365. msgstr "Rientro da destra."
  18366. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18368. msgid "The right margin size."
  18369. msgstr "La dimensione del margine destro."
  18370. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18371. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18372. msgid "The right padding size."
  18373. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  18374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18378. msgid "The right position."
  18379. msgstr "La posizione destra."
  18380. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18381. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18382. msgid "The shadow blur distance."
  18383. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  18384. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18385. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18386. msgid "The shadow colour."
  18387. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  18388. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18389. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18390. msgid "The shadow opacity."
  18391. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  18392. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18393. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18394. msgid "The shadow spread."
  18395. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  18396. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18399. msgid "The spacing after the paragraph."
  18400. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  18401. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18402. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18404. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18405. msgid "The spacing before the paragraph."
  18406. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  18407. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18408. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18409. msgid "The style name."
  18410. msgstr "Il nome dello stile."
  18411. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18412. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18413. msgid "The style on which this style is based."
  18414. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  18415. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18416. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18417. msgid "The style preview."
  18418. msgstr "Le anteprime degli stili."
  18419. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18420. msgid "The system cannot find the file specified."
  18421. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  18422. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18423. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18424. msgid "The tab position."
  18425. msgstr "Il punto di tabulazione."
  18426. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18427. msgid "The tab positions."
  18428. msgstr "I punti di tabulazione."
  18429. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18430. msgid "The text couldn't be saved."
  18431. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  18432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18433. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18434. msgid "The top margin size."
  18435. msgstr "La dimensione del margine alto."
  18436. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18437. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18438. msgid "The top padding size."
  18439. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  18440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18444. msgid "The top position."
  18445. msgstr "La posizione alta."
  18446. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18447. #, c-format
  18448. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18449. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  18450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18452. msgid "The value of the corner radius."
  18453. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  18454. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18455. #, c-format
  18456. msgid ""
  18457. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18458. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18459. msgstr ""
  18460. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  18461. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  18462. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18463. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18464. msgid "The vertical offset."
  18465. msgstr "L'offset verticale."
  18466. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18467. msgid ""
  18468. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18469. msgstr ""
  18470. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  18471. "stampante predefinita."
  18472. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18473. msgid ""
  18474. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18475. "when it is printed."
  18476. msgstr ""
  18477. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  18478. "fase di stampa."
  18479. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18480. #, c-format
  18481. msgid "This is not a %s."
  18482. msgstr "Questo non è un %s."
  18483. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18484. msgid "This platform does not support background transparency."
  18485. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  18486. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18487. msgid ""
  18488. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18489. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18490. msgstr ""
  18491. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  18492. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  18493. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18494. msgid ""
  18495. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18496. "storage"
  18497. msgstr ""
  18498. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  18499. "valore nella memoria locale del thread"
  18500. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18501. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18502. msgstr ""
  18503. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  18504. "chiave dei thread"
  18505. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18506. msgid ""
  18507. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18508. "local storage"
  18509. msgstr ""
  18510. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  18511. "l'indice nella memoria locale del thread"
  18512. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18513. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18514. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  18515. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18516. msgid "Tile &Horizontally"
  18517. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  18518. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18519. msgid "Tile &Vertically"
  18520. msgstr "Affianca verticalmente"
  18521. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18522. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18523. msgstr ""
  18524. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  18525. "FTP. Provare la modalità passiva."
  18526. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18527. msgid "Tip of the Day"
  18528. msgstr "Suggerimento del giorno"
  18529. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18530. msgid "Tips not available, sorry!"
  18531. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  18532. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18533. msgid "To:"
  18534. msgstr "Per:"
  18535. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18536. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18537. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  18538. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18540. msgid "Tooltip"
  18541. msgstr "Suggerimento"
  18542. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18544. msgid "TooltipText"
  18545. msgstr "Testo suggerimento"
  18546. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18547. msgid "Top margin (mm):"
  18548. msgstr "Margine superiore (mm):"
  18549. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18550. msgid "Translations by "
  18551. msgstr "Tradotto da "
  18552. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18553. msgid "Translators"
  18554. msgstr "Traduttori"
  18555. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18556. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18557. msgid "True"
  18558. msgstr "Vero"
  18559. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18560. #, c-format
  18561. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18562. msgstr ""
  18563. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  18564. "caricato!"
  18565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18566. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18567. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  18568. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18569. msgid "Type"
  18570. msgstr "Tipo"
  18571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18572. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18573. msgid "Type a font name."
  18574. msgstr "Digita un nome font."
  18575. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18576. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18577. msgid "Type a size in points."
  18578. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  18579. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18580. #, c-format
  18581. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18582. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  18583. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18584. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18585. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18586. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  18587. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18588. #, c-format
  18589. msgid ""
  18590. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18591. "\"%s\"."
  18592. msgstr ""
  18593. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  18594. "\", NON \"%s\"."
  18595. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18596. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18597. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  18598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18599. msgid "US-ASCII"
  18600. msgstr "ASCII"
  18601. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18602. msgid "Unable to add inotify watch"
  18603. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  18604. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18605. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18606. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  18607. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18608. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18609. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  18610. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18611. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18612. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  18613. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18614. msgid "Unable to close inotify instance"
  18615. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  18616. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18617. #, c-format
  18618. msgid "Unable to close path '%s'"
  18619. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  18620. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18621. #, c-format
  18622. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18623. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  18624. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18625. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18626. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  18627. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18628. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18629. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  18630. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18631. msgid "Unable to create inotify instance"
  18632. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  18633. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18634. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18635. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  18636. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18637. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18638. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  18639. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18640. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18641. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  18642. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18643. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18644. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  18645. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18646. #, c-format
  18647. msgid "Unable to open path '%s'"
  18648. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  18649. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18650. #, c-format
  18651. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18652. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  18653. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18654. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18655. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  18656. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18657. msgid "Unable to post completion status"
  18658. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  18659. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18660. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18661. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  18662. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18663. #, c-format
  18664. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18665. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  18666. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18667. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18668. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  18669. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18672. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  18673. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18674. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18675. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  18676. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18677. msgid "Undelete"
  18678. msgstr "Annulla elimina"
  18679. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18680. msgid "Underline"
  18681. msgstr "Sottolineato"
  18682. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18684. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18685. msgid "Underlined"
  18686. msgstr "Sottolineato"
  18687. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18688. msgid "Undo last action"
  18689. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  18690. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18691. #, c-format
  18692. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18693. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  18694. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18695. #, c-format
  18696. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18697. msgstr ""
  18698. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  18699. "corrispondente."
  18700. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18701. #, c-format
  18702. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18703. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  18704. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18705. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18706. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  18707. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18708. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18709. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  18710. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18711. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18712. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18713. msgid "Unicode"
  18714. msgstr "Unicode"
  18715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18716. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18717. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18718. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18719. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18720. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18722. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18723. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18725. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18726. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18727. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18728. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18729. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18730. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18731. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18732. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18733. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18734. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18735. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18737. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18738. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18739. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18740. msgid "Unindent"
  18741. msgstr "Rimuovi indentazione"
  18742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18744. msgid "Units for the bottom border width."
  18745. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  18746. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18747. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18748. msgid "Units for the bottom margin."
  18749. msgstr "Unità margine basso."
  18750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18752. msgid "Units for the bottom outline width."
  18753. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  18754. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18755. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18756. msgid "Units for the bottom padding."
  18757. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  18758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18760. msgid "Units for the bottom position."
  18761. msgstr "Unità posizione bassa."
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18764. msgid "Units for the corner radius."
  18765. msgstr "Unità raggio angolo."
  18766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18768. msgid "Units for the left border width."
  18769. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  18770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18772. msgid "Units for the left margin."
  18773. msgstr "Unità margine sinistro."
  18774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18776. msgid "Units for the left outline width."
  18777. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  18778. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18779. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18780. msgid "Units for the left padding."
  18781. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  18782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18784. msgid "Units for the left position."
  18785. msgstr "Unità posizione sinistra."
  18786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18787. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18788. msgid "Units for the maximum object height."
  18789. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18791. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18792. msgid "Units for the maximum object width."
  18793. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18796. msgid "Units for the minimum object height."
  18797. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18800. msgid "Units for the minimum object width."
  18801. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18804. msgid "Units for the object height."
  18805. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18808. msgid "Units for the object width."
  18809. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18812. msgid "Units for the right border width."
  18813. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  18814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18815. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18816. msgid "Units for the right margin."
  18817. msgstr "Unità margine destro."
  18818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18820. msgid "Units for the right outline width."
  18821. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  18822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18824. msgid "Units for the right padding."
  18825. msgstr "Unità riempimento a destra."
  18826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18828. msgid "Units for the right position."
  18829. msgstr "Unità posizione destra."
  18830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18832. msgid "Units for the top border width."
  18833. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  18834. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18836. msgid "Units for the top margin."
  18837. msgstr "Unità margine superiore."
  18838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18840. msgid "Units for the top outline width."
  18841. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  18842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18844. msgid "Units for the top padding."
  18845. msgstr "Unità riempimento superiore."
  18846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18848. msgid "Units for the top position."
  18849. msgstr "Unità posizione alta."
  18850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18852. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18853. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18854. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18855. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18856. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18857. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18858. msgid "Units for this value."
  18859. msgstr "Unità per questo valore."
  18860. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18861. #, c-format
  18862. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18863. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  18864. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18865. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18866. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  18867. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18868. #, c-format
  18869. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18870. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  18871. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18872. #, c-format
  18873. msgid "Unknown Property %s"
  18874. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  18875. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18876. #, c-format
  18877. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18878. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  18879. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18880. msgid "Unknown dynamic library error"
  18881. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  18882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18883. #, c-format
  18884. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18885. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  18886. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18887. #, c-format
  18888. msgid "Unknown error %08x"
  18889. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  18890. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18891. msgid "Unknown exception"
  18892. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  18893. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18894. msgid "Unknown image data format."
  18895. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  18896. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Unknown long option '%s'"
  18899. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  18900. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18901. msgid "Unknown name or named argument."
  18902. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  18903. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Unknown option '%s'"
  18906. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  18907. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18908. #, c-format
  18909. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18910. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  18911. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18912. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18913. msgid "Unnamed command"
  18914. msgstr "Comando privo di nome"
  18915. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18916. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18917. msgid "Unspecified"
  18918. msgstr "Non specificato"
  18919. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18920. msgid "Unsupported clipboard format."
  18921. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  18922. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18923. #, c-format
  18924. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18925. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  18926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18927. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18928. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18929. msgid "Up"
  18930. msgstr "Su"
  18931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18932. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18933. msgid "Upper case letters"
  18934. msgstr "Lettere maiuscole"
  18935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18936. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18937. msgid "Upper case roman numerals"
  18938. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  18939. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18940. #, c-format
  18941. msgid "Usage: %s"
  18942. msgstr "Utilizzo: %s"
  18943. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18944. msgid "Use &shadow"
  18945. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  18946. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18947. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18949. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18950. msgid "Use the current alignment setting."
  18951. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  18952. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18953. msgid "Validation conflict"
  18954. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  18955. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18956. msgid "Value"
  18957. msgstr "Valore"
  18958. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Value must be %s or higher."
  18961. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  18962. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18963. #, c-format
  18964. msgid "Value must be %s or less."
  18965. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  18966. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18967. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18968. #, c-format
  18969. msgid "Value must be between %s and %s."
  18970. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  18971. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18972. msgid "Version "
  18973. msgstr "Versione "
  18974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18976. msgid "Vertical alignment."
  18977. msgstr "Allineamento verticale."
  18978. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18979. msgid "View files as a detailed view"
  18980. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  18981. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18982. msgid "View files as a list view"
  18983. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  18984. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18985. msgid "Views"
  18986. msgstr "Visualizzazioni"
  18987. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18988. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18989. msgid "Wait"
  18990. msgstr "Attendi"
  18991. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18993. msgid "Wait Arrow"
  18994. msgstr "Attendi freccia"
  18995. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18996. #, c-format
  18997. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18998. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  18999. #: ../src/common/log.cpp:223
  19000. msgid "Warning: "
  19001. msgstr "Avviso: "
  19002. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19003. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19004. msgid "Watch"
  19005. msgstr "Monitorizza"
  19006. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19007. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19008. msgid "Weight"
  19009. msgstr "Peso"
  19010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19011. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19012. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  19013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19014. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19015. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  19016. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19017. msgid "Whether the font is underlined."
  19018. msgstr "Sottolineato."
  19019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19020. msgid "White"
  19021. msgstr "Bianco"
  19022. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19023. msgid "Whole words only"
  19024. msgstr "Solo parole intere"
  19025. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19026. msgid "Win32 theme"
  19027. msgstr "Tema Win32"
  19028. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19030. msgid "Window"
  19031. msgstr "Finestra"
  19032. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19034. msgid "WindowFrame"
  19035. msgstr "FrameFinestra"
  19036. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19038. msgid "WindowText"
  19039. msgstr "TestoFinestra"
  19040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19041. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19042. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  19043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19044. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19045. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  19046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19047. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19048. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  19049. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19050. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19051. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  19052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19053. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19054. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  19055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19056. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19057. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  19058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19059. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19060. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  19061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19062. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19063. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  19064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19065. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19066. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  19067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19068. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19069. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  19070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19071. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19072. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  19073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19074. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19075. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  19076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19077. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19078. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  19079. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19080. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19081. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  19082. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19083. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19084. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  19085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19086. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19087. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19089. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19090. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  19091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19092. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19093. msgid "Windows_Left"
  19094. msgstr "Windows_Sinistra"
  19095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19097. msgid "Windows_Menu"
  19098. msgstr "Windows_Menu"
  19099. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19100. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19101. msgid "Windows_Right"
  19102. msgstr "Windows_Destra"
  19103. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19104. #, c-format
  19105. msgid "Write error on file '%s'"
  19106. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  19107. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19108. #, c-format
  19109. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19110. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  19111. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19112. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19113. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  19114. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19115. #, c-format
  19116. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19117. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  19118. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19119. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19120. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  19121. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19122. #, c-format
  19123. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19124. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  19125. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19126. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19127. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  19128. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19129. #, c-format
  19130. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19131. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  19132. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19133. msgid "Yellow"
  19134. msgstr "Giallo"
  19135. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19136. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19137. msgid "Yes"
  19138. msgstr "Si"
  19139. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19140. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19141. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  19142. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19143. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19144. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  19145. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19146. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19147. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  19148. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19149. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19150. msgstr ""
  19151. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  19152. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19153. msgid "Zoom &In"
  19154. msgstr "&Ingrandisci"
  19155. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19156. msgid "Zoom &Out"
  19157. msgstr "&Rimpicciolisci"
  19158. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19159. msgid "Zoom In"
  19160. msgstr "Ingrandisci"
  19161. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19162. msgid "Zoom Out"
  19163. msgstr "Riduci"
  19164. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19165. msgid "Zoom to &Fit"
  19166. msgstr "Adatta alla &finestra"
  19167. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19168. msgid "Zoom to Fit"
  19169. msgstr "Adatta alla finestra"
  19170. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19171. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19172. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  19173. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19174. msgid ""
  19175. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19176. "function,\n"
  19177. "or an invalid instance identifier\n"
  19178. "was passed to a DDEML function."
  19179. msgstr ""
  19180. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  19181. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  19182. "un identificatore di istanza non valido."
  19183. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19184. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19185. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  19186. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19187. msgid "a memory allocation failed."
  19188. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  19189. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19190. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19191. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  19192. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19193. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19194. msgstr ""
  19195. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  19196. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19197. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19198. msgstr ""
  19199. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  19200. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19201. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19202. msgstr ""
  19203. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  19204. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19205. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19206. msgstr ""
  19207. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  19208. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19209. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19210. msgstr ""
  19211. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  19212. "massimo."
  19213. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19214. msgid ""
  19215. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19216. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19217. "terminated before completing a transaction."
  19218. msgstr ""
  19219. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  19220. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  19221. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  19222. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19223. msgid "a transaction failed."
  19224. msgstr "una transazione è fallita."
  19225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19226. msgid "alt"
  19227. msgstr "alt"
  19228. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19229. msgid ""
  19230. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19231. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19232. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19233. "attempted to perform server transactions."
  19234. msgstr ""
  19235. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  19236. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  19237. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  19238. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  19239. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19240. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19241. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  19242. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19243. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19244. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  19245. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19246. msgid ""
  19247. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19248. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19249. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19250. msgstr ""
  19251. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  19252. "DDEML.\n"
  19253. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19254. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  19255. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19256. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19257. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  19258. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19259. #, c-format
  19260. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19261. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  19262. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19263. msgid "bad arguments to library function"
  19264. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  19265. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19266. msgid "bad signature"
  19267. msgstr "firma errata"
  19268. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19269. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19270. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  19271. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19272. msgid "binary"
  19273. msgstr "binario"
  19274. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19275. msgid "bold"
  19276. msgstr "grassetto"
  19277. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19278. #, c-format
  19279. msgid "build %lu"
  19280. msgstr "build %lu"
  19281. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19282. #, c-format
  19283. msgid "can't close file '%s'"
  19284. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  19285. #: ../src/common/file.cpp:245
  19286. #, c-format
  19287. msgid "can't close file descriptor %d"
  19288. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  19289. #: ../src/common/file.cpp:586
  19290. #, c-format
  19291. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19292. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  19293. #: ../src/common/file.cpp:178
  19294. #, c-format
  19295. msgid "can't create file '%s'"
  19296. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  19297. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19298. #, c-format
  19299. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19300. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  19301. #: ../src/common/file.cpp:495
  19302. #, c-format
  19303. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19304. msgstr ""
  19305. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  19306. "del file"
  19307. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19308. msgid "can't find central directory in zip"
  19309. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  19310. #: ../src/common/file.cpp:465
  19311. #, c-format
  19312. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19313. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  19314. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19315. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19316. msgstr ""
  19317. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  19318. "corrente."
  19319. #: ../src/common/file.cpp:366
  19320. #, c-format
  19321. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19322. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  19323. #: ../src/common/file.cpp:422
  19324. #, c-format
  19325. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19326. msgstr ""
  19327. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  19328. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19329. msgid "can't load any font, aborting"
  19330. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  19331. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19332. #, c-format
  19333. msgid "can't open file '%s'"
  19334. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  19335. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19336. #, c-format
  19337. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19338. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  19339. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19340. #, c-format
  19341. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19342. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  19343. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19344. msgid "can't open user configuration file."
  19345. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  19346. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19347. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19348. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  19349. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19350. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19351. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  19352. #: ../src/common/file.cpp:304
  19353. #, c-format
  19354. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19355. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  19356. #: ../src/common/file.cpp:581
  19357. #, c-format
  19358. msgid "can't remove file '%s'"
  19359. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  19360. #: ../src/common/file.cpp:598
  19361. #, c-format
  19362. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19363. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  19364. #: ../src/common/file.cpp:408
  19365. #, c-format
  19366. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19367. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  19368. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19369. #, c-format
  19370. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19371. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  19372. #: ../src/common/file.cpp:323
  19373. #, c-format
  19374. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19375. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  19376. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19377. msgid "can't write user configuration file."
  19378. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  19379. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19380. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19381. msgid "checked"
  19382. msgstr "verificato"
  19383. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19384. msgid "checksum error"
  19385. msgstr "errore checksum"
  19386. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19387. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19388. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  19389. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19390. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19391. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19392. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19402. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19403. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19408. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19420. msgid "cm"
  19421. msgstr "cm"
  19422. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19423. msgid "compression error"
  19424. msgstr "errore di compressione"
  19425. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19426. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19427. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  19428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19429. msgid "ctrl"
  19430. msgstr "ctrl"
  19431. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19432. msgid "date"
  19433. msgstr "data"
  19434. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19435. msgid "decompression error"
  19436. msgstr "errore di decompressione"
  19437. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19438. msgid "double"
  19439. msgstr "doppio"
  19440. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19441. msgid "dump of the process state (binary)"
  19442. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  19443. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19444. msgid "eighteenth"
  19445. msgstr "diciotto"
  19446. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19447. msgid "eighth"
  19448. msgstr "otto"
  19449. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19450. msgid "eleventh"
  19451. msgstr "undici"
  19452. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19453. #, c-format
  19454. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19455. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  19456. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19457. msgid "error in data format"
  19458. msgstr "errore nel formato dei dati"
  19459. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19460. msgid "error opening file"
  19461. msgstr "errore nell'apertura file"
  19462. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19463. msgid "error reading zip central directory"
  19464. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  19465. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19466. msgid "error reading zip local header"
  19467. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  19468. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19469. #, c-format
  19470. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19471. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  19472. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19473. #, c-format
  19474. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19475. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  19476. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19477. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19478. msgid "false"
  19479. msgstr "falso"
  19480. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19481. msgid "fifteenth"
  19482. msgstr "quindici"
  19483. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19484. msgid "fifth"
  19485. msgstr "cinque"
  19486. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19487. #, c-format
  19488. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19489. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  19490. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19491. #, c-format
  19492. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19493. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  19494. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19495. #, c-format
  19496. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19497. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  19498. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19499. #, c-format
  19500. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19501. msgstr ""
  19502. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  19503. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19504. #, c-format
  19505. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19506. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  19507. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19508. msgid "files"
  19509. msgstr "file"
  19510. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19511. msgid "first"
  19512. msgstr "primo"
  19513. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19514. msgid "font size"
  19515. msgstr "corpo"
  19516. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19517. msgid "fourteenth"
  19518. msgstr "quattordici"
  19519. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19520. msgid "fourth"
  19521. msgstr "quattro"
  19522. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19523. msgid "generate verbose log messages"
  19524. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  19525. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19526. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19527. msgid "image"
  19528. msgstr "immagine"
  19529. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19530. msgid "incomplete header block in tar"
  19531. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  19532. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19533. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19534. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  19535. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19536. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19537. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  19538. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19539. msgid "invalid data in extended tar header"
  19540. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  19541. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19542. msgid "invalid message box return value"
  19543. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  19544. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19545. msgid "invalid zip file"
  19546. msgstr "file ZIP non valido"
  19547. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19548. msgid "italic"
  19549. msgstr "corsivo"
  19550. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19551. msgid "light"
  19552. msgstr "leggero"
  19553. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19554. #, c-format
  19555. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19556. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  19557. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19558. msgid "midnight"
  19559. msgstr "mezzanotte"
  19560. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19561. msgid "nineteenth"
  19562. msgstr "diciannove"
  19563. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19564. msgid "ninth"
  19565. msgstr "nove"
  19566. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19567. msgid "no DDE error."
  19568. msgstr "nessun errore DDE."
  19569. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19570. msgid "no error"
  19571. msgstr "nessun errore"
  19572. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19573. #, c-format
  19574. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19575. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  19576. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19577. msgid "noname"
  19578. msgstr "senzanome"
  19579. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19580. msgid "noon"
  19581. msgstr "mezzogiorno"
  19582. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19583. msgid "normal"
  19584. msgstr "normale"
  19585. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19586. msgid "num"
  19587. msgstr "num"
  19588. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19589. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19590. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  19591. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19592. msgid "out of memory"
  19593. msgstr "memoria insufficiente"
  19594. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19595. msgid "process context description"
  19596. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  19597. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19598. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19600. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19601. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19602. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19603. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19604. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19605. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19606. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19608. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19609. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19612. msgid "pt"
  19613. msgstr "pt"
  19614. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19621. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19622. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19623. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19625. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19626. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19638. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19639. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19640. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19641. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19642. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19645. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19646. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19647. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19650. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19651. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19652. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19654. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19658. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19659. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19662. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19663. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19664. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19665. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19666. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19667. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19668. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19669. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19670. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19671. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19672. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19673. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19674. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19675. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19676. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19677. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19682. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19708. msgid "px"
  19709. msgstr "px"
  19710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19711. msgid "rawctrl"
  19712. msgstr "controllo raw"
  19713. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19714. msgid "read error"
  19715. msgstr "errore di lettura"
  19716. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19717. #, c-format
  19718. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19719. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  19720. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19721. #, c-format
  19722. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19723. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  19724. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19725. msgid "reentrancy problem."
  19726. msgstr "problema di rientranza."
  19727. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19728. msgid "second"
  19729. msgstr "due"
  19730. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19731. msgid "seek error"
  19732. msgstr "errore nel riposizionamento"
  19733. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19734. msgid "seventeenth"
  19735. msgstr "diciassette"
  19736. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19737. msgid "seventh"
  19738. msgstr "sette"
  19739. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19740. msgid "shift"
  19741. msgstr "maiusc"
  19742. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19743. msgid "show this help message"
  19744. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  19745. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19746. msgid "sixteenth"
  19747. msgstr "sedici"
  19748. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19749. msgid "sixth"
  19750. msgstr "sei"
  19751. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19752. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19753. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  19754. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19755. msgid "specify the theme to use"
  19756. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  19757. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19758. msgid "standard/circle"
  19759. msgstr "standard/cerchio"
  19760. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19761. msgid "standard/circle-outline"
  19762. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  19763. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19764. msgid "standard/diamond"
  19765. msgstr "standard/diamante"
  19766. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19767. msgid "standard/square"
  19768. msgstr "standard/quadrato"
  19769. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19770. msgid "standard/triangle"
  19771. msgstr "standard/triangolo"
  19772. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19773. msgid "stored file length not in Zip header"
  19774. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  19775. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19776. msgid "str"
  19777. msgstr "str"
  19778. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19779. msgid "strikethrough"
  19780. msgstr "barrato"
  19781. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19782. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19783. msgid "tar entry not open"
  19784. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  19785. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19786. msgid "tenth"
  19787. msgstr "dieci"
  19788. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19789. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19790. msgstr ""
  19791. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  19792. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19793. msgid "third"
  19794. msgstr "tre"
  19795. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19796. msgid "thirteenth"
  19797. msgstr "tredici"
  19798. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19799. msgid "today"
  19800. msgstr "oggi"
  19801. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19802. msgid "tomorrow"
  19803. msgstr "domani"
  19804. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19805. #, c-format
  19806. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19807. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  19808. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19809. msgid "translator-credits"
  19810. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  19811. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19812. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19813. msgid "true"
  19814. msgstr "vero"
  19815. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19816. msgid "twelfth"
  19817. msgstr "dodici"
  19818. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19819. msgid "twentieth"
  19820. msgstr "venti"
  19821. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19822. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19823. msgid "unchecked"
  19824. msgstr "non verificato"
  19825. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19826. msgid "underlined"
  19827. msgstr "sottolineato"
  19828. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19829. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19830. msgid "undetermined"
  19831. msgstr "non determinato"
  19832. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19833. #, c-format
  19834. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19835. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  19836. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19837. msgid "unexpected end of file"
  19838. msgstr "fine del file non attesa"
  19839. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19840. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19841. msgid "unknown"
  19842. msgstr "sconosciuto"
  19843. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19844. #, c-format
  19845. msgid "unknown (%lu)"
  19846. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  19847. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19848. #, c-format
  19849. msgid "unknown class %s"
  19850. msgstr "classe %s sconosciuta"
  19851. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19852. msgid "unknown error"
  19853. msgstr "errore sconosciuto"
  19854. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19855. #, c-format
  19856. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19857. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  19858. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19859. #, c-format
  19860. msgid "unknown-%d"
  19861. msgstr "sconosciuto-%d"
  19862. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19863. msgid "unnamed"
  19864. msgstr "senzanome"
  19865. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19866. #, c-format
  19867. msgid "unnamed%d"
  19868. msgstr "senzanome%d"
  19869. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19870. msgid "unsupported Zip compression method"
  19871. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  19872. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19873. #, c-format
  19874. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19875. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  19876. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19877. msgid "write error"
  19878. msgstr "errore di scrittura"
  19879. #: ../src/common/time.cpp:292
  19880. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19881. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  19882. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19883. #, c-format
  19884. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19885. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  19886. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19887. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19888. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  19889. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19890. msgid "xxxx"
  19891. msgstr "xxxx"
  19892. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19893. msgid "yesterday"
  19894. msgstr "ieri"
  19895. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19896. #, c-format
  19897. msgid "zlib error %d"
  19898. msgstr "errore zlib %d"
  19899. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19900. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19901. msgid "~"
  19902. msgstr "~"