PrusaSlicer_pl.po 415 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
  10. msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  11. msgstr "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\nAby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #. TRN Remove/Delete
  20. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
  21. msgid "%1% Preset"
  22. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  23. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
  24. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  25. msgstr "Drukarka %1% była aktywna podczas Cofnięcia / Powtórzenia zrzutu. Zmiana drukarki na %1% wymaga załadowania zestawów ustawień %1%."
  26. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  27. msgid "%1% was successfully sliced."
  28. msgstr "%1% został pomyślnie pocięty."
  29. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  30. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  31. msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
  32. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  33. #, possible-c-format
  34. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  35. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  36. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
  37. #, possible-c-format
  38. msgid "%d (%d shells)"
  39. msgstr "%d (%d obrysów)"
  40. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
  41. #, possible-c-format
  42. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  43. msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%d lines: %.2f mm"
  47. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  48. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d presets successfully imported."
  51. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%s\nDo you want to continue?"
  55. msgstr "%s\nKontynuować?"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%s &Website"
  59. msgstr "Strona &WWW %s"
  60. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  63. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  64. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s - Drop project file"
  67. msgstr "%s - Upuść plik projektu"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "błąd %s"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "Rodzina %s"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s napotkał błąd"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n\nAplikacja zostanie zamknięta."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s has no configuration updates available."
  99. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s incompatibility"
  103. msgstr "niekompatybilność: %s"
  104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  107. msgstr "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n\nZostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\nZestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n\nKontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
  108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "%s View Mode"
  111. msgstr "Tryb %s"
  112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  113. #, possible-c-format
  114. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  115. msgstr "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe uruchomienie.\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane zestawy ustawień:"
  116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  118. #, possible-c-format
  119. msgid "&About %s"
  120. msgstr "&O %s"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  122. msgid "&Collapse sidebar"
  123. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
  125. msgid "&Configuration"
  126. msgstr "&Konfiguracja"
  127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  128. msgid "&Configuration Snapshots"
  129. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  131. msgid "&Copy"
  132. msgstr "&Kopiuj"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
  134. msgid "&Delete selected"
  135. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  137. msgid "&Edit"
  138. msgstr "&Edytuj"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  140. msgid "&Export"
  141. msgstr "&Eksport"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  143. msgid "&Filament Settings Tab"
  144. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
  146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  147. msgid "&File"
  148. msgstr "&Plik"
  149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
  150. msgid "&Finish"
  151. msgstr "&Zakończ"
  152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  153. msgid "&G-code preview"
  154. msgstr "Podgląd &G-code"
  155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
  157. msgid "&Help"
  158. msgstr "Pomo&c"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
  160. msgid "&Import"
  161. msgstr "&Import"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
  163. msgid "&Language"
  164. msgstr "Język ap&likacji"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  166. msgid "&New Project"
  167. msgstr "&Nowy Projekt"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
  169. msgid "&Next >"
  170. msgstr "&Dalej>"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  172. msgid "&Open G-code"
  173. msgstr "&Otwórz G-code"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  175. msgid "&Open Project"
  176. msgstr "&Otwórz Projekt"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  178. msgid "&Paste"
  179. msgstr "Wkle&j"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  181. msgid "&Plater Tab"
  182. msgstr "&Podgląd Stołu"
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
  184. msgid "&Preferences"
  185. msgstr "&Preferencje"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  187. msgid "&Quit"
  188. msgstr "Wyjś&cie"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  190. msgid "&Redo"
  191. msgstr "Powtó&rz"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  193. msgid "&Repair STL file"
  194. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  196. msgid "&Save Project"
  197. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
  199. msgid "&Select all"
  200. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
  202. msgid "&Undo"
  203. msgstr "Co&fnij"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  206. msgid "&View"
  207. msgstr "&Widok"
  208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  209. msgid "&Window"
  210. msgstr "&Okno"
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
  212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
  213. msgid "(All)"
  214. msgstr "(Wszystko)"
  215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
  216. msgid "(including spool)"
  217. msgstr "(wliczając szpulę)"
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  219. msgid "(minimum)"
  220. msgstr "(minimum)"
  221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  222. msgid "(Re)slice"
  223. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  225. msgid "(Re)Slice No&w"
  226. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  228. msgid "(Unknown)"
  229. msgstr "(Nieznane)"
  230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  231. msgid ") not found."
  232. msgstr ") nie znaleziono."
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  234. msgid "0 (no open anchors)"
  235. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  237. msgid "0 (not anchored)"
  238. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  240. msgid "0 (soluble)"
  241. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  243. msgid "0.2 (detachable)"
  244. msgstr "0.2 (odłączane)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  246. msgid "1000 (unlimited)"
  247. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  249. msgid "3&D"
  250. msgstr "3&D"
  251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
  252. msgid "3D editor view"
  253. msgstr "Edytowanie 3D"
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  255. msgid "3D Honeycomb"
  256. msgstr "Plaster miodu 3D"
  257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
  258. msgid "3D Mouse disconnected."
  259. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
  261. msgid "3Dconnexion settings"
  262. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
  264. #, possible-c-format
  265. msgid "3MF file exported to %s"
  266. msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
  268. msgid "< &Back"
  269. msgstr "<&Wstecz"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  271. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  272. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  274. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  275. msgstr "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny profil jest kompatybilny z drukarką."
  276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
  277. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  278. msgstr "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień systemowych."
  279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
  280. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  281. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
  283. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  284. msgstr "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie masz podgrzewanego stołu."
  285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
  286. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  287. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  288. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
  289. #, possible-c-format
  290. msgid "About %s"
  291. msgstr "O %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  293. msgid "above"
  294. msgstr "ponad"
  295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  296. msgid "Above Z"
  297. msgstr "Powyżej Z"
  298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
  299. msgid "Acceleration control (advanced)"
  300. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  303. msgid "Accuracy"
  304. msgstr "Dokładność"
  305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
  306. msgid "Accurate"
  307. msgstr "Dokładna"
  308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
  309. msgid "Action"
  310. msgstr "Akcja"
  311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  312. msgid "Activate"
  313. msgstr "Aktywacja"
  314. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  315. msgid "Active"
  316. msgstr "Aktywny"
  317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
  318. msgid "active"
  319. msgstr "aktywny"
  320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  321. msgid "Adaptive"
  322. msgstr "Adaptacyjny"
  323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  324. msgid "Adaptive Cubic"
  325. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  326. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
  327. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  328. msgstr "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  330. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  331. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  333. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  334. msgstr "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
  336. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  337. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
  339. msgid "Add another code - Right click"
  340. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
  342. msgid "Add color change"
  343. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
  345. msgid "Add color change (%1%) for:"
  346. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
  348. msgid "Add color change - Left click"
  349. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
  351. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  352. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  354. msgid "Add color change marker for current layer"
  355. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
  357. msgid "Add custom G-code"
  358. msgstr "Dodaj własny G-code"
  359. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
  360. msgid "Add custom template"
  361. msgstr "Dodaj własny szablon"
  362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  363. msgid "Add detail"
  364. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
  366. msgid "Add drainage hole"
  367. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
  369. msgid "Add extruder change - Left click"
  370. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  371. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  372. msgid "Add extruder to sequence"
  373. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  375. msgid "Add Generic Subobject"
  376. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
  380. msgid "Add Height Range"
  381. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
  383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  384. msgid "Add instance"
  385. msgstr "Dodaj instancję"
  386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  387. msgid "Add Instance of the selected object"
  388. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
  390. msgid "Add layer range"
  391. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
  393. msgid "Add Layers"
  394. msgstr "Dodaj Warstwy"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  396. msgid "Add modifier"
  397. msgstr "Dodaj modyfikator"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  399. #, possible-c-format
  400. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  401. msgstr "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  403. msgid "Add one more instance of the selected object"
  404. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  406. msgid "Add part"
  407. msgstr "Dodaj część"
  408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
  409. msgid "Add pause print"
  410. msgstr "Dodaj pauzę"
  411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
  412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
  413. msgid "Add physical printer"
  414. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  416. msgid "Add point"
  417. msgstr "Dodaj punkt"
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  419. msgid "Add point to selection"
  420. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  422. msgid "Add preset for this printer device"
  423. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
  425. msgid "Add settings"
  426. msgstr "Dodaj ustawienia"
  427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
  428. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  429. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
  431. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  432. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
  434. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  435. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
  437. msgid "Add Settings for Layers"
  438. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
  440. msgid "Add Settings for Object"
  441. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
  443. msgid "Add Settings for Sub-object"
  444. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
  447. msgid "Add Shape"
  448. msgstr "Dodaj kształt"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  450. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  451. msgstr "Dodaj zwarte wypełnienie przy pochyłych powierzchniach, aby zagwarantować odpowiednią grubość powłoki (suma górnych i dolnych zwartych warstw)."
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  453. msgid "Add support blocker"
  454. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  456. msgid "Add support enforcer"
  457. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
  459. msgid "Add support point"
  460. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
  462. msgid "Add supports"
  463. msgstr "Dodaj podpory"
  464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
  465. msgid "Add supports by angle"
  466. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
  468. msgid "Add..."
  469. msgstr "Dodaj..."
  470. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  471. msgid "Add/Remove filaments"
  472. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
  474. msgid "Add/Remove materials"
  475. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
  477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
  478. msgid "Add/Remove presets"
  479. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
  481. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
  482. msgid "Add/Remove printers"
  483. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
  485. msgid "Additional information:"
  486. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
  488. msgid "Additional Settings"
  489. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
  491. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  492. msgstr "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed zainstalowaniem aktualizacji."
  493. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  494. msgid "Address"
  495. msgstr "Adres"
  496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
  498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  504. msgid "Advanced"
  505. msgstr "Zaawansowane"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
  507. msgid "Advanced mode"
  508. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
  510. msgid "Advanced View Mode"
  511. msgstr "Widok Zaawansowany"
  512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  513. msgid "Advanced: Output log"
  514. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  516. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  517. msgstr "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny model."
  518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  519. msgid "After layer change G-code"
  520. msgstr "G-code wykonywany po zmianie warstwy"
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  522. msgid "Align the model to the given point."
  523. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  525. msgid "Align XY"
  526. msgstr "Wyrównaj XY"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  528. msgid "Aligned"
  529. msgstr "Wyrównany"
  530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
  531. msgid "Aligned Rectilinear"
  532. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  535. msgid "All"
  536. msgstr "Wszystko"
  537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  538. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  539. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
  541. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  542. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym filamentem."
  543. #: src/libslic3r/Print.cpp:1245
  544. msgid "All objects are outside of the print volume."
  545. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  547. msgid "All objects will be removed, continue?"
  548. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
  550. msgid "All settings changes will be discarded."
  551. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  553. msgid "All solid surfaces"
  554. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  556. msgid "All standard"
  557. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  559. msgid "All top surfaces"
  560. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  561. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  562. msgid "allocation failed"
  563. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
  565. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  566. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  568. msgid "Along X axis"
  569. msgstr "Wzdłuż osi X"
  570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  571. msgid "Along Y axis"
  572. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  574. msgid "Along Z axis"
  575. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
  577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
  578. msgid "Alt + Mouse wheel"
  579. msgstr "Alt + kółko myszy"
  580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  581. msgid "Alternate nozzles:"
  582. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
  584. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  585. msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
  586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
  587. #, possible-c-format
  588. msgid "AMF file exported to %s"
  589. msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s"
  590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
  591. msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing."
  592. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym.\nRozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
  594. msgid "An object outside the print area was detected."
  595. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
  597. msgid "Another export job is currently running."
  598. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  601. msgid "Any arrow"
  602. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
  604. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  605. msgstr "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień dziedziczony z obecnego."
  606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
  607. msgid "API key"
  608. msgstr "Klucz API"
  609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
  610. msgid "API Key / Password"
  611. msgstr "Klucz API / hasło"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
  613. msgid "Application preferences"
  614. msgstr "Preferencje aplikacji"
  615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  617. msgid "Apply changes"
  618. msgstr "Zastosuj zmiany"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  620. msgid "approximate seconds"
  621. msgstr "szacowane sekundy"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  623. msgid "Archimedean Chords"
  624. msgstr "Spirala Archimedesa"
  625. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  626. msgid "archive is too large"
  627. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
  629. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  630. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  631. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  632. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  633. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\nMoże to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
  635. msgid "Are you sure you want to continue?"
  636. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
  638. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
  639. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%\"?"
  640. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
  641. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  642. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
  644. msgid "Are you sure you want to do it?"
  645. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  647. msgid "Area fill"
  648. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
  650. msgid "Around object"
  651. msgstr "Wokół modelu"
  652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  654. msgid "Arrange"
  655. msgstr "Rozmieść"
  656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
  657. msgid "Arrange options"
  658. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  659. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  660. msgid "Arrange selection"
  661. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  663. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  664. msgstr "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do wszystkich na raz."
  665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
  666. msgid "Arranging"
  667. msgstr "Układanie"
  668. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
  669. msgid "Arranging canceled."
  670. msgstr "Układanie anulowane."
  671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
  672. msgid "Arranging done."
  673. msgstr "Układanie zakończone."
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  677. msgid "Arrow Down"
  678. msgstr "Strzałka w dół"
  679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  682. msgid "Arrow Left"
  683. msgstr "Strzałka w lewo"
  684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  687. msgid "Arrow Right"
  688. msgstr "Strzałka w prawo"
  689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  692. msgid "Arrow Up"
  693. msgstr "Strzałka w górę"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
  695. msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
  696. msgstr "Autorzy modelu: Nora Al-Badri oraz Jan Nikolai Nelles"
  697. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  698. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  699. msgstr "Jako obejście, możesz uruchomić PrusaSlicer z grafiką 3D renderowaną przez oprogramowanie, dodając parametr --sw_renderer do prusa-slicer.exe."
  700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
  701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
  702. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  703. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania programu"
  704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
  705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
  706. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  707. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany przy wyborze nowego zestawu ustawień"
  708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  709. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  710. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  712. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  713. msgstr "Skojarz pliki .gcode z Podglądem G-code w PrusaSlicer."
  714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
  715. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  716. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
  719. msgid "Attention!"
  720. msgstr "Uwaga!"
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
  722. msgid "Authorization Type"
  723. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  725. msgid "Auto generated supports"
  726. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  728. msgid "Auto-center parts"
  729. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  732. msgid "Auto-generate points"
  733. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
  735. #, possible-c-format
  736. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  737. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)"
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
  739. #, possible-c-format
  740. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  741. msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):"
  742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  743. msgid "Autodetected"
  744. msgstr "Wykryto automatycznie"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
  746. msgid "Autogenerate support points"
  747. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
  749. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  750. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
  752. msgid "Automatic generation"
  753. msgstr "Generowanie automatyczne"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  755. msgid "Automatic updates"
  756. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  758. msgid "Automatically repair an STL file"
  759. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
  761. msgid "Autoset by angle"
  762. msgstr "Ustaw automatycznie wg kąta"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
  764. msgid "Autoset custom supports"
  765. msgstr "Automatyczne ustawienie podpór"
  766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  767. msgid "Autospeed (advanced)"
  768. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
  770. msgid "Avoid crossing perimeters"
  771. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  773. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  774. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
  776. msgid "BACK ARROW"
  777. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  779. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  780. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
  782. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  783. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\nKliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  785. msgid "Background processing"
  786. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  788. msgid "backwards edges"
  789. msgstr "odwrócone krawędzie"
  790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  791. msgid "Balanced"
  792. msgstr "Zbalansowana"
  793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
  794. msgid "based on Slic3r"
  795. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
  797. msgid "Bed"
  798. msgstr "Stół"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  800. msgid "Bed custom model"
  801. msgstr "Własny model stołu"
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  803. msgid "Bed custom texture"
  804. msgstr "Własna tekstura stołu"
  805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  806. msgid "Bed Shape"
  807. msgstr "Kształt stołu"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  809. msgid "Bed shape"
  810. msgstr "Kształt stołu"
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  812. msgid "Bed Shape and Size"
  813. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
  815. msgid "Bed temperature"
  816. msgstr "Temperatura stołu"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  818. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  819. msgstr "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
  821. msgid "Bed Temperature:"
  822. msgstr "Temperatura stołu:"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  824. msgid "Before layer change G-code"
  825. msgstr "G-code wykonywany przed zmianą warstwy"
  826. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  827. msgid "Before roll back"
  828. msgstr "Przez zmianą"
  829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  830. msgid "Below object"
  831. msgstr "Pod modelem"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  833. msgid "Below Z"
  834. msgstr "Poniżej Z"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  836. msgid "Between objects G-code"
  837. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami"
  838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  839. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  840. msgstr "G-code wykonywany przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
  842. msgid "Block"
  843. msgstr "Blokuj"
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
  846. msgid "Block seam"
  847. msgstr "Blokuj szew"
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
  850. msgid "Block supports"
  851. msgstr "Blokuj podpory"
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
  853. msgid "Block supports by angle"
  854. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  856. msgid "Bottle volume"
  857. msgstr "Pojemność butelki"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  859. msgid "Bottle weight"
  860. msgstr "Waga butelki"
  861. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  862. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  863. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  866. msgid "Bottom"
  867. msgstr "Dolne"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  869. msgid "Bottom fill pattern"
  870. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
  872. msgid "Bottom is open."
  873. msgstr "Dół jest otwarty."
  874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
  875. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  876. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
  878. msgid "Bottom solid layers"
  879. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  881. msgid "Bottom View"
  882. msgstr "Widok od dołu"
  883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
  885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  886. msgid "Box"
  887. msgstr "Sześcian"
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
  889. msgid "Bridge"
  890. msgstr "Most"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  892. msgid "Bridge flow ratio"
  893. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  895. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
  896. msgid "Bridge infill"
  897. msgstr "Wypełnienie mostu"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  899. msgid "Bridges"
  900. msgstr "Mosty"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
  902. msgid "Bridges fan speed"
  903. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  905. msgid "Bridging angle"
  906. msgstr "Kąt linii mostów"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  908. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  909. msgstr "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  910. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  911. msgid "Bridging volumetric"
  912. msgstr "Mosty objętościowo"
  913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
  914. msgid "Brim"
  915. msgstr "Brim"
  916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  917. msgid "Brim width"
  918. msgstr "Szerokość brim"
  919. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
  920. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
  921. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  922. msgid "Browse"
  923. msgstr "Przeglądaj"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
  926. msgid "Brush shape"
  927. msgstr "Kształt pędzla"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
  930. msgid "Brush size"
  931. msgstr "Rozmiar pędzla"
  932. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  933. msgid "buffer too small"
  934. msgstr "niewystarczający bufor"
  935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
  936. msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings."
  937. msgstr "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach drukarki.\nUstawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  938. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  939. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  940. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
  942. msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings"
  943. msgstr "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\nUwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
  945. msgid "by the print profile maximum"
  946. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
  948. msgid "Camera"
  949. msgstr "Widok"
  950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  951. msgid "Camera view"
  952. msgstr "Widok kamery"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
  955. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
  957. msgid "Cancel"
  958. msgstr "Anuluj"
  959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
  960. msgid "Cancel selected"
  961. msgstr "Anuluj wybrane"
  962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  963. msgid "Cancelled"
  964. msgstr "Anulowano"
  965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  966. msgid "Cancelling"
  967. msgstr "Anulowanie"
  968. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  969. msgid "Cancelling..."
  970. msgstr "Anulowanie..."
  971. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  972. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  973. msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna."
  974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
  975. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  976. msgstr "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\nZakres pokrywałby się z kolejnym."
  977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
  978. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  979. msgstr "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\nKolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\nz powodu minimalnej grubości warstwy."
  980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
  981. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  982. msgstr "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\nOdstęp pomiędzy zakresami jest niższy \nniż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  984. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  985. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  986. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  987. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  988. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  989. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
  990. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  991. msgstr "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich generowanie."
  992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  993. msgid "Capabilities"
  994. msgstr "Możliwości"
  995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  996. msgid "Capture a configuration snapshot"
  997. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  998. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
  999. msgid "Category"
  1000. msgstr "Kategoria"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  1002. msgid "Center"
  1003. msgstr "Punkt centralny"
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  1005. msgid "Center the print around the given center."
  1006. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1007. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
  1008. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1009. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1010. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
  1011. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1012. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  1014. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1015. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
  1017. msgid "Change drainage hole diameter"
  1018. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  1020. msgid "Change extruder"
  1021. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
  1023. msgid "Change Extruder"
  1024. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
  1026. msgid "Change extruder (N/A)"
  1027. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
  1029. msgid "Change Extruders"
  1030. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
  1032. #, possible-c-format
  1033. msgid "Change Option %s"
  1034. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
  1036. msgid "Change Part Type"
  1037. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
  1039. msgid "Change point head diameter"
  1040. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  1042. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1043. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1045. msgid "Change type"
  1046. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  1048. msgid "Changelog && Download"
  1049. msgstr "Pobierz && Listę Zmian"
  1050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
  1051. msgid "Changing of an application language"
  1052. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
  1054. msgid "Check for application updates"
  1055. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1057. msgid "Check for configuration updates"
  1058. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1060. msgid "Check for updates"
  1061. msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
  1062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
  1063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
  1064. msgid "checking install indices"
  1065. msgstr "sprawdzanie zainstalowanych indeksów"
  1066. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
  1067. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1068. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  1070. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1071. msgstr "Wybierz plik do pocięcia (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1072. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
  1073. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1074. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1075. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
  1076. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1077. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  1079. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1080. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
  1082. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1083. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
  1085. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1086. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
  1088. msgid "Choose SLA archive:"
  1089. msgstr "Wybierz archiwum SLA:"
  1090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
  1091. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1092. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  1093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  1095. msgid "Circle"
  1096. msgstr "Koło"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
  1098. msgid "Circular"
  1099. msgstr "Okrągły"
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
  1101. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1102. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
  1104. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1105. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  1106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
  1107. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1108. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  1109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
  1110. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1111. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  1112. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
  1113. msgid "Click to edit preset"
  1114. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  1115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1116. msgid "Click to hide"
  1117. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  1118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1119. msgid "Click to show"
  1120. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1122. msgid "Clip multi-part objects"
  1123. msgstr "Przycinaj modele kilkuczęściowe"
  1124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
  1127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1128. msgid "Clipping of view"
  1129. msgstr "Widok przecinania"
  1130. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  1131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
  1132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  1133. msgid "Close"
  1134. msgstr "Zamknij"
  1135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  1137. msgid "Closing distance"
  1138. msgstr "Dystans domykania"
  1139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  1140. msgid "Collapse sidebar"
  1141. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  1143. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1144. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  1145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  1146. msgid "Color"
  1147. msgstr "Kolor"
  1148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
  1149. msgid "Color change"
  1150. msgstr "Zmiana koloru"
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
  1152. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1153. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
  1155. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1156. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  1158. msgid "Color Change G-code"
  1159. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1161. msgid "Color change G-code"
  1162. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  1163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
  1164. msgid "Color changes"
  1165. msgstr "Zmiany koloru"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
  1167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
  1168. msgid "Color Print"
  1169. msgstr "Zmiana Koloru"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  1171. msgid "Colorprint height"
  1172. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1174. msgid "Combine infill every"
  1175. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  1177. msgid "Combine infill every n layers"
  1178. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  1179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  1180. msgid "Commands"
  1181. msgstr "Komendy"
  1182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1183. msgid "Comment:"
  1184. msgstr "Komentarz:"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  1186. msgid "Compatible print profiles"
  1187. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1189. msgid "Compatible print profiles condition"
  1190. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1192. msgid "Compatible printers"
  1193. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  1195. msgid "Compatible printers condition"
  1196. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
  1198. msgid "Complete individual objects"
  1199. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  1200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1201. msgid "Completed"
  1202. msgstr "Zakończono"
  1203. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  1204. msgid "compression failed"
  1205. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1207. msgid "Concentric"
  1208. msgstr "Koncentryczny"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  1210. msgid "Configuration &Assistant"
  1211. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  1212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
  1213. msgid "Configuration &Wizard"
  1214. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  1215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
  1216. msgid "Configuration Assistant"
  1217. msgstr "Asystent konfiguracji"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
  1219. msgid "Configuration notes"
  1220. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  1221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1222. msgid "Configuration Snapshots"
  1223. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  1224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1225. msgid "Configuration update"
  1226. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  1227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1228. msgid "Configuration update is available"
  1229. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  1230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  1231. msgid "Configuration update is available."
  1232. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  1233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  1234. msgid "Configuration updates"
  1235. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  1236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
  1237. msgid "Configuration Wizard"
  1238. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  1239. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1240. msgid "Confirmation"
  1241. msgstr "Potwierdzenie"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1243. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  1244. msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia."
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1246. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1247. msgstr "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1249. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1250. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  1251. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1252. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1253. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  1254. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1255. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1256. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  1257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1258. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1259. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  1260. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1261. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1262. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  1263. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
  1264. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1265. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  1266. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  1267. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1268. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 działa prawidłowo."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1270. msgid "Contact Z distance"
  1271. msgstr "Odstęp w osi Z"
  1272. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  1273. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1274. msgstr "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  1275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
  1276. msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  1277. msgstr "Swój wkład mają: Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik oraz wielu innych."
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  1279. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1280. msgstr "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy słupkami."
  1281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  1282. msgid "Convert from imperial units"
  1283. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  1285. msgid "Cooling"
  1286. msgstr "Chłodzenie"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
  1288. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1289. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
  1291. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1292. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
  1294. msgid "Cooling thresholds"
  1295. msgstr "Progi chłodzenia"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  1297. msgid "Cooling tube length"
  1298. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  1300. msgid "Cooling tube position"
  1301. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
  1303. msgid "Copies of the selected object"
  1304. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  1305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
  1306. msgid "Copy"
  1307. msgstr "Kopiuj"
  1308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
  1309. msgid "Copy selection to clipboard"
  1310. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  1311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1312. msgid "Copy to clipboard"
  1313. msgstr "Skopiuj do schowka"
  1314. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
  1315. msgid "Copy to Clipboard"
  1316. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  1317. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
  1318. msgid "Copy Version Info"
  1319. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  1320. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
  1321. msgid "Copying of file %1% to %2% failed.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1322. msgstr "Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. \nKomunikat błędu: %3%\n Kopiowanie zostało wywołane przez funkcję: %4%"
  1323. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
  1324. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1325. msgstr "Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. Błąd uprawnień pliku docelowego po skopiowaniu.\nKomunikat błędu: %3%\n Kopiowanie zostało wywołane przez funkcję: %4%"
  1326. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
  1327. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\nError message : %3%\nThis error happend during %4% phase."
  1328. msgstr "Niepowodzenie kopiowania pliku %1% do %2%. Błąd uprawnień pliku docelowego przed kopiowaniem.\nKomunikat błędu: %3%\n Błąd wystąpił podczas fazy: %4%"
  1329. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
  1330. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1331. msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  1332. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
  1333. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1334. msgstr "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  1335. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
  1336. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1337. msgstr "Kopiowanie tymczasowego G-code do wyjściowego nie powiodło się"
  1338. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  1339. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%"
  1340. msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \nKod błędu: %1%"
  1341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
  1342. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1343. msgstr "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  1344. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
  1345. msgid "Copyright"
  1346. msgstr "Prawa autorskie"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  1348. msgid "Correction for expansion"
  1349. msgstr "Korekcja rozszerzania"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
  1351. msgid "Corrections"
  1352. msgstr "Korekcje"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  1355. msgid "Cost"
  1356. msgstr "Koszt"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
  1358. msgid "Cost (money)"
  1359. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  1360. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
  1361. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1362. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  1363. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  1364. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1365. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  1366. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
  1367. msgid "Could not connect to Duet"
  1368. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  1369. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  1370. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1371. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  1372. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1373. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1374. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  1375. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
  1376. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1377. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  1378. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  1379. msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
  1380. msgstr "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  1381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
  1382. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1383. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  1384. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
  1385. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1386. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  1388. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1389. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  1391. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1392. msgstr "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na rozsądnie niskim poziomie."
  1393. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1394. msgid "CRC-32 check failed"
  1395. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  1397. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1398. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  1400. msgid "Critical angle"
  1401. msgstr "Kąt krytyczny"
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
  1403. msgid "Critical error"
  1404. msgstr "Błąd krytyczny"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  1406. msgid "Cross"
  1407. msgstr "Krzyżowy"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
  1410. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1411. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1413. msgid "Cubic"
  1414. msgstr "Sześcienny"
  1415. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1416. msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
  1417. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  1418. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
  1419. #, possible-c-format
  1420. msgid "Current mode is %s"
  1421. msgstr "Obecny tryb to %s"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  1423. msgid "Current preset is inherited from"
  1424. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
  1426. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1427. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  1428. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1429. msgid "Current version:"
  1430. msgstr "Obecna wersja:"
  1431. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
  1432. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
  1433. msgid "Custom"
  1434. msgstr "Własny"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  1436. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1437. msgstr "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z systemowego repozytorium CA."
  1438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1440. msgid "Custom G-code"
  1441. msgstr "Własny G-code"
  1442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
  1443. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1444. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  1445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
  1446. msgid "Custom G-codes"
  1447. msgstr "Własny G-code"
  1448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1449. msgid "Custom Printer"
  1450. msgstr "Własna Drukarka"
  1451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1452. msgid "Custom Printer Setup"
  1453. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  1454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
  1455. msgid "Custom profile name:"
  1456. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
  1458. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  1459. msgstr "Niestandardowe podpory i szwy zostały usunięte podczas naprawy modelu."
  1460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
  1461. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1462. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
  1464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  1465. msgid "Cut"
  1466. msgstr "Przetnij"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
  1468. msgid "Cut by Plane"
  1469. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  1471. msgid "Cut model at the given Z."
  1472. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  1474. msgid "Cylinder"
  1475. msgstr "Cylinder"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
  1477. msgid "D&eselect all"
  1478. msgstr "&Odznacz wszystko"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  1480. msgid "Data directory"
  1481. msgstr "Katalog danych"
  1482. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  1483. msgid "Deadzone:"
  1484. msgstr "Martwa strefa:"
  1485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  1486. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1487. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
  1489. msgid "Decrease Instances"
  1490. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1492. msgid "Default"
  1493. msgstr "Domyślnie"
  1494. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
  1498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
  1499. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
  1500. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
  1501. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
  1502. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
  1503. msgid "default"
  1504. msgstr "domyślnie"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  1506. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1507. msgstr "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  1508. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
  1509. msgid "Default color"
  1510. msgstr "Domyślny kolor"
  1511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  1512. msgid "default color"
  1513. msgstr "domyślny kolor"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  1515. msgid "Default extrusion width"
  1516. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
  1518. msgid "default filament profile"
  1519. msgstr "domyślny profil filamentu"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  1521. msgid "Default filament profile"
  1522. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1524. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1525. msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  1526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  1527. msgid "default print profile"
  1528. msgstr "domyślny profil druku"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  1530. msgid "Default print profile"
  1531. msgstr "Domyślny profil druku"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  1534. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1535. msgstr "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
  1536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  1537. msgid "default SLA material profile"
  1538. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1540. msgid "Default SLA material profile"
  1541. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  1542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
  1543. msgid "default SLA print profile"
  1544. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  1545. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  1546. msgid "default value"
  1547. msgstr "wartość domyślna"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  1549. msgid "Define a custom printer profile"
  1550. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1552. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1553. msgstr "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  1554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
  1555. msgid "degenerate facets"
  1556. msgstr "ponowne generowanie ścianek"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1558. msgid "Delay after unloading"
  1559. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  1561. msgid "delete"
  1562. msgstr "usuń"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  1564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  1565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  1566. msgid "Delete"
  1567. msgstr "Usuń"
  1568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
  1569. msgid "Delete &all"
  1570. msgstr "Usuń &wszystko"
  1571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  1573. msgid "Delete all"
  1574. msgstr "Usuń wszystko"
  1575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  1576. msgid "Delete All Instances from Object"
  1577. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  1578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
  1579. msgid "Delete color change"
  1580. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  1581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1582. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1583. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  1584. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
  1585. msgid "Delete custom G-code"
  1586. msgstr "Usuń własny G-code"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
  1588. msgid "Delete drainage hole"
  1589. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
  1591. msgid "Delete Height Range"
  1592. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  1594. msgid "Delete Instance"
  1595. msgstr "Usuń instancję"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
  1597. msgid "Delete Object"
  1598. msgstr "Usuń Model"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  1600. #, possible-c-format
  1601. msgid "Delete Option %s"
  1602. msgstr "Usuń Opcję %s"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
  1604. msgid "Delete pause print"
  1605. msgstr "Usuń pauzę"
  1606. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
  1607. msgid "Delete physical printer"
  1608. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  1609. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
  1610. msgid "Delete Physical Printer"
  1611. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  1613. msgid "Delete selected"
  1614. msgstr "Usuń zaznaczone"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
  1616. msgid "Delete Selected"
  1617. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
  1619. msgid "Delete Selected Item"
  1620. msgstr "Usuń Wybrany Obiekt"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
  1622. msgid "Delete Selected Objects"
  1623. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
  1625. msgid "Delete Settings"
  1626. msgstr "Usuń ustawienia"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
  1628. msgid "Delete Subobject"
  1629. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
  1631. msgid "Delete support point"
  1632. msgstr "Usuń punkt podpory"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
  1634. msgid "Delete this preset"
  1635. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień"
  1636. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
  1637. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1638. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  1639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
  1640. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1641. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  1642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
  1643. msgid "Delete tool change"
  1644. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  1645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
  1646. msgid "Deletes all objects"
  1647. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  1648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
  1649. msgid "Deletes the current selection"
  1650. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  1653. msgid "Density"
  1654. msgstr "Gęstość"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1656. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1657. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  1658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
  1659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  1660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
  1661. msgid "Dependencies"
  1662. msgstr "Zależności"
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  1664. msgid "Deretraction Speed"
  1665. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
  1668. msgid "Deretractions"
  1669. msgstr "Powroty retrakcji"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
  1671. msgid "Descriptive name for the printer"
  1672. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  1673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  1674. msgid "Deselect all"
  1675. msgstr "Odznacz wszystko"
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1677. msgid "Deselect by rectangle"
  1678. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  1679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
  1680. msgid "Deselects all objects"
  1681. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  1682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
  1683. msgid "Detach from system preset"
  1684. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  1685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
  1686. msgid "Detach preset"
  1687. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
  1689. msgid "Detached"
  1690. msgstr "Odłączono"
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  1692. msgid "Detect bridging perimeters"
  1693. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  1695. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1696. msgstr "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  1697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  1698. msgid "Detect thin walls"
  1699. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1701. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1702. msgstr "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne modele."
  1703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
  1704. msgid "Detected advanced data"
  1705. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  1707. msgid "Device:"
  1708. msgstr "Urządzenie:"
  1709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  1710. msgid "Diameter"
  1711. msgstr "Średnica"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  1713. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1714. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  1716. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1717. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1719. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1720. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
  1722. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1723. msgstr "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1725. msgid "Direction"
  1726. msgstr "Kierunek"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1728. msgid "Disable fan for the first"
  1729. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1731. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1732. msgstr "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą widoczne)."
  1733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
  1734. msgid "Discard"
  1735. msgstr "Odrzuć"
  1736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
  1737. msgid "Discard all custom changes"
  1738. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  1741. msgid "Discard changes"
  1742. msgstr "Odrzuć zmiany"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  1744. msgid "Display"
  1745. msgstr "Wyświetlacz"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  1747. msgid "Display height"
  1748. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  1750. msgid "Display horizontal mirroring"
  1751. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  1753. msgid "Display orientation"
  1754. msgstr "Pokaż orientację"
  1755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  1756. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1757. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1759. msgid "Display vertical mirroring"
  1760. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  1762. msgid "Display width"
  1763. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  1765. msgid "Distance between copies"
  1766. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1768. msgid "Distance between ironing lines"
  1769. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  1771. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1772. msgstr "Odległość skirtu od modelu. Ustaw zero, aby dołączyć do modelu i uzyskać obramowanie dla lepszej przyczepności."
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  1774. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1775. msgstr "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  1777. msgid "Distance from object"
  1778. msgstr "Odstęp od modelu"
  1779. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
  1780. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1781. msgstr "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  1783. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1784. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1786. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1787. msgstr "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware drukarki."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
  1789. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1790. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  1792. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1793. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  1795. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1796. msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
  1797. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
  1798. #, possible-c-format
  1799. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1800. msgstr "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\nKliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\nlub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
  1801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
  1802. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1803. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  1804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
  1805. msgid "Do you want to proceed?"
  1806. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  1808. msgid "Do you want to retry"
  1809. msgstr "Czy chcesz spróbować ponownie"
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
  1811. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1812. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  1813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1814. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1815. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  1816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
  1817. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1818. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  1819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1820. msgid "does not contain valid gcode."
  1821. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  1823. msgid "Don't arrange"
  1824. msgstr "Nie układaj"
  1825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1826. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1827. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  1828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  1829. msgid "Don't show again"
  1830. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  1832. msgid "Don't support bridges"
  1833. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1835. msgid "Downgrade"
  1836. msgstr "Deaktualizacja"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1838. msgid "Draft shield"
  1839. msgstr "Draft shield"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  1842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1843. msgid "Drag"
  1844. msgstr "Przeciągnij"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  1846. msgid "Drag and drop G-code file"
  1847. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  1848. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  1849. msgid "Drilling holes into model."
  1850. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  1851. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
  1852. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1853. msgstr "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  1854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
  1855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
  1856. msgid "Drop to bed"
  1857. msgstr "Upuść na stół"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  1859. msgid "Duplicate"
  1860. msgstr "Duplikuj"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  1862. msgid "Duplicate by grid"
  1863. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  1865. msgid "Duration"
  1866. msgstr "Czas trwania"
  1867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1868. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  1869. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  1870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  1871. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  1872. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  1874. msgid "Dynamic"
  1875. msgstr "Dynamicznie"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  1877. msgid "E&xport"
  1878. msgstr "&Eksport"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1880. msgid "edges fixed"
  1881. msgstr "naprawiono krawędzie"
  1882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
  1883. msgid "Edit color"
  1884. msgstr "Edytuj kolor"
  1885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
  1886. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1887. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  1888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
  1889. msgid "Edit custom G-code"
  1890. msgstr "Edytuj własny G-code"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
  1892. msgid "Edit Height Range"
  1893. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  1894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
  1895. msgid "Edit pause print message"
  1896. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  1897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
  1898. msgid "Edit physical printer"
  1899. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  1900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
  1901. msgid "Edit preset"
  1902. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  1903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
  1904. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1905. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  1906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
  1907. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1908. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
  1910. msgid "Editing"
  1911. msgstr "Edytowanie"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1913. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1914. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  1915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
  1916. msgid "Eject drive"
  1917. msgstr "Wysuń nośnik"
  1918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  1919. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1920. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  1921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1922. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1923. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  1924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
  1925. #, possible-c-format
  1926. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1927. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  1929. msgid "Elephant foot compensation"
  1930. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  1932. msgid "Elephant foot minimum width"
  1933. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  1934. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
  1935. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1936. msgstr "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  1938. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1939. msgstr "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1941. msgid "Emit to G-code"
  1942. msgstr "Przekaż do G-code"
  1943. #: src/libslic3r/GCode.cpp:622
  1944. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1945. msgstr "Wykryto puste warstwy - plik wynikowy nie będzie możliwy do wydrukowania."
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  1948. msgid "Enable"
  1949. msgstr "Włącz"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1951. msgid "Enable auto cooling"
  1952. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1954. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1955. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  1957. msgid "Enable hollowing"
  1958. msgstr "Włącz drążenie"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1960. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1961. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1963. msgid "Enable ironing"
  1964. msgstr "Włącz prasowanie"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1966. msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1967. msgstr "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej powierzchni"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
  1969. msgid "Enable rotations (slow)"
  1970. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  1971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  1972. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1973. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  1975. msgid "Enable support material generation."
  1976. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  1978. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1979. msgstr "Włącz tę opcję, aby dodawać komentarze do pliku G-code, przypisujące ruchy drukujące do konkretnych modeli, co pozwala współpracować z wtyczką CancelObject w OctoPrint. To ustawienie NIE jest kompatybilne z trybem Pojedynczym Multi Material i z ustawieniami Czyszczenia na wypełnieniu / modelu."
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1981. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1982. msgstr "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że firmware będzie reagować wolniej."
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  1984. msgid "Enable variable layer height feature"
  1985. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  1987. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1988. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  1989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
  1991. msgid "End G-code"
  1992. msgstr "G-code końcowy"
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
  1994. msgid "Enforce"
  1995. msgstr "Wymuś"
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
  1998. msgid "Enforce seam"
  1999. msgstr "Wymuś szew"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2001. msgid "Enforce support for the first"
  2002. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2004. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2005. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2007. msgid "Enforce supports"
  2008. msgstr "Wymuś podpory"
  2009. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  2010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  2011. msgid "Enqueued"
  2012. msgstr "Zakolejkowano"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
  2014. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2015. msgstr "Zagwarantuj odpowiednią grubość ścianki"
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
  2017. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
  2018. msgid "Enter a search term"
  2019. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  2020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
  2021. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2022. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  2023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  2024. msgid "Enter new name"
  2025. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  2026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
  2027. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2028. msgstr "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest wstrzymany"
  2029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
  2030. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  2031. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do powierzchni podgrzewanego stołu."
  2032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
  2033. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2034. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  2035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
  2036. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2037. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  2038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
  2039. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2040. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  2041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
  2042. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2043. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  2044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
  2045. msgid "Enter the number of copies:"
  2046. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  2047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  2048. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2049. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  2051. msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2052. msgstr "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  2053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2054. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  2055. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2057. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  2058. msgstr "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do objętości."
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
  2060. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2061. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
  2063. msgid "Entering Paint-on supports"
  2064. msgstr "Otwieram malowanie podpór"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
  2066. msgid "Entering Seam painting"
  2067. msgstr "Otwieram malowanie szwu"
  2068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
  2069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  2070. msgid "Error"
  2071. msgstr "Błąd"
  2072. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  2073. #, possible-c-format
  2074. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2075. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
  2077. msgid "Error during reload"
  2078. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  2079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
  2080. #, possible-c-format
  2081. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2082. msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
  2084. #, possible-c-format
  2085. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2086. msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s"
  2087. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
  2088. msgid "Error loading shaders"
  2089. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  2090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2091. msgid "Error Message"
  2092. msgstr "Komunikat o błędzie"
  2093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2094. msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  2095. msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaGCodeViewer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu."
  2096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
  2097. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  2098. msgstr "Błąd przetwarzania pliku konfiguracyjnego PrusaSlicer. Prawdopodobnie jest uszkodzony. Spróbuj ręcznie usunąć plik, aby pozbyć się błędu. Nie wpłynie to na Twoje profile."
  2099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  2100. msgid "Error uploading to print host:"
  2101. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku:"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  2103. msgid "Error while loading .gcode file"
  2104. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  2105. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  2106. msgid "Error with zip archive"
  2107. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  2109. msgid "Error!"
  2110. msgstr "Błąd!"
  2111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  2112. msgid "Error! Invalid model"
  2113. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  2114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
  2115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
  2116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
  2117. msgid "ERROR:"
  2118. msgstr "BŁĄD:"
  2119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  2120. #, possible-c-format
  2121. msgid "Error: %s"
  2122. msgstr "Błąd: %s"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
  2124. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2125. msgstr "BŁĄD: brak zasobów do wykonania nowego zadania."
  2126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
  2127. msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
  2128. msgstr "BŁĄD: Zamknij wszystkie manipulatory dostępne w lewym pasku narzędzi przed podjęciem naprawy modelu."
  2129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  2130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
  2131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
  2132. msgid "Estimated printing time"
  2133. msgstr "Szacowany czas druku"
  2134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  2135. msgid "Event"
  2136. msgstr "Wydarzenie"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
  2138. msgid "Everywhere"
  2139. msgstr "Wszędzie"
  2140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  2141. msgid "except for the first %1% layers."
  2142. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  2143. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  2144. msgid "except for the first layer."
  2145. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  2146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1403
  2147. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  2148. msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
  2149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  2150. #, possible-c-format
  2151. msgid "Exit %s"
  2152. msgstr "Wyjście %s"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
  2154. msgid "Expand sidebar"
  2155. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  2157. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  2158. msgstr "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  2160. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  2161. msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i chłodzenie takie jak dla mostów."
  2162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
  2163. msgid "Expert"
  2164. msgstr "Ekspert"
  2165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2166. msgid "Expert mode"
  2167. msgstr "Tryb Eksperta"
  2168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
  2169. msgid "Expert View Mode"
  2170. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
  2172. msgid "Export"
  2173. msgstr "Eksport"
  2174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2175. msgid "Export &Config"
  2176. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2178. msgid "Export &G-code"
  2179. msgstr "Eksport &G-code"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2181. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2182. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi jako OBJ"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  2184. msgid "Export 3MF"
  2185. msgstr "Eksport 3MF"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2187. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2188. msgstr "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  2189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2190. msgid "Export all presets to file"
  2191. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  2193. msgid "Export AMF"
  2194. msgstr "Eksport AMF"
  2195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
  2196. msgid "Export AMF file:"
  2197. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  2198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2199. msgid "Export as STL"
  2200. msgstr "Eksport jako STL"
  2201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  2202. msgid "Export config"
  2203. msgstr "Eksport konfiguracji"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2205. msgid "Export Config &Bundle"
  2206. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2208. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2209. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  2210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2211. msgid "Export current configuration to file"
  2212. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  2213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2214. msgid "Export current plate as AMF"
  2215. msgstr "Eksport zawartości stołu jako AMF"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
  2217. msgid "Export current plate as G-code"
  2218. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2220. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2221. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  2222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2223. msgid "Export current plate as STL"
  2224. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL"
  2225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2226. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2227. msgstr "Eksport zawartości stołu jako STL wraz z podporami"
  2228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
  2229. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2230. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  2231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
  2232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
  2233. msgid "Export G-code"
  2234. msgstr "Eksport G-code"
  2235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2236. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  2237. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  2238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
  2240. msgid "Export G-Code."
  2241. msgstr "Eksport G-code."
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  2243. msgid "Export OBJ"
  2244. msgstr "Eksport OBJ"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  2246. msgid "Export OBJ file:"
  2247. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  2248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  2249. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2250. msgstr "Niepowodzenie eksportu tymczasowego pliku 3MF"
  2251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2252. msgid "Export plate as &AMF"
  2253. msgstr "Eksport zawartości stołu jako &AMF"
  2254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2255. msgid "Export plate as &STL"
  2256. msgstr "Eksport zawartości stołu jako &STL"
  2257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2258. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2259. msgstr "Eksport zawartośc&i stołu z podporami do STL"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  2261. msgid "Export SLA"
  2262. msgstr "Eksport SLA"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  2264. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2265. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
  2267. msgid "Export STL"
  2268. msgstr "Eksport STL"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  2270. msgid "Export STL file:"
  2271. msgstr "Eksport pliku STL:"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  2273. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2274. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  2275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2276. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2277. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  2279. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2280. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
  2282. msgid "Export the model(s) as STL."
  2283. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2285. msgid "Export the selected object as STL file"
  2286. msgstr "Eksport wybranego modelu jako plik STL"
  2287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
  2288. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2289. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  2290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2291. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2292. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  2293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
  2294. msgid "Exporting finished."
  2295. msgstr "Eksport zakończony."
  2296. #: src/libslic3r/Print.cpp:1676
  2297. msgid "Exporting G-code"
  2298. msgstr "Eksportowanie G-code"
  2299. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  2300. msgid "Exporting model"
  2301. msgstr "Eksportowanie modelu"
  2302. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  2303. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  2304. msgid "Exporting source model"
  2305. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  2306. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
  2307. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2308. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  2309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
  2310. msgid "Exposure"
  2311. msgstr "Naświetlanie"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2313. msgid "Exposure time"
  2314. msgstr "Czas naświetlania"
  2315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  2316. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  2317. msgid "External perimeter"
  2318. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  2319. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
  2320. msgid "external perimeters"
  2321. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  2323. msgid "External perimeters"
  2324. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  2326. msgid "External perimeters first"
  2327. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2329. msgid "Extra length on restart"
  2330. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  2331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2332. msgid "Extra loading distance"
  2333. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  2335. msgid "Extra perimeters if needed"
  2336. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  2337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  2338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
  2339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  2341. msgid "Extruder"
  2342. msgstr "Ekstruder"
  2343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
  2344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
  2345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
  2346. #, possible-c-format
  2347. msgid "Extruder %d"
  2348. msgstr "Ekstruder %d"
  2349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
  2350. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2351. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  2352. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2353. msgid "Extruder changed to"
  2354. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  2356. msgid "Extruder clearance"
  2357. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  2359. msgid "Extruder Color"
  2360. msgstr "Kolor ekstrudera"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
  2362. msgid "Extruder offset"
  2363. msgstr "Margines ekstrudera"
  2364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
  2365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2369. msgid "Extruders"
  2370. msgstr "Ekstrudery"
  2371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
  2372. msgid "Extruders count"
  2373. msgstr "Liczba ekstruderów"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
  2375. msgid "Extrusion"
  2376. msgstr "Ekstruzja"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2378. msgid "Extrusion axis"
  2379. msgstr "Oś ekstruzji"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  2381. msgid "Extrusion multiplier"
  2382. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
  2384. msgid "Extrusion Temperature:"
  2385. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  2386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
  2387. msgid "Extrusion width"
  2388. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  2389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2394. msgid "Extrusion Width"
  2395. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
  2397. msgid "Facets"
  2398. msgstr "Powierzchnie"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  2400. msgid "facets added"
  2401. msgstr "dodano powierzchnie"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
  2403. msgid "facets removed"
  2404. msgstr "usunięto powierzchnie"
  2405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  2406. msgid "facets reversed"
  2407. msgstr "odwrócono powierzchnie"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  2409. msgid "Faded layers"
  2410. msgstr "Warstwy przejściowe"
  2411. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  2412. msgid "failed finding central directory"
  2413. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  2414. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2415. msgid "Failed loading the input model."
  2416. msgstr "Niepowodzenie ładowania modelu wejściowego."
  2417. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
  2418. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2419. msgstr "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku wyjściowego)."
  2420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
  2421. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2422. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  2423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
  2424. msgid "Fan settings"
  2425. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  2426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
  2427. msgid "Fan speed"
  2428. msgstr "Prędkość wentylatora"
  2429. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
  2430. msgid "Fan Speed (%)"
  2431. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  2432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  2433. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  2434. msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na warstwie %3%."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2436. msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2437. msgstr "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie \"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  2438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  2439. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  2440. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  2441. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  2442. msgid "Fan will be turned off."
  2443. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  2445. msgid "Fast"
  2446. msgstr "Szybkie"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  2448. msgid "Fast tilt"
  2449. msgstr "Szybkie przechylanie"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
  2451. msgid "Fatal error"
  2452. msgstr "Błąd krytyczny"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  2454. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2455. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  2456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
  2458. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
  2459. msgid "Feature type"
  2460. msgstr "Rodzaj funkcji"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
  2462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
  2463. msgid "Feature types"
  2464. msgstr "Rodzaje funkcji"
  2465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
  2466. msgid "FFF Technology Printers"
  2467. msgstr "Drukarki FFF"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  2469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
  2470. msgid "Filament"
  2471. msgstr "Filament"
  2472. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
  2473. msgid "filament"
  2474. msgstr "filament"
  2475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  2476. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2477. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
  2479. msgid "Filament at extruder %1%"
  2480. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  2481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  2482. msgid "Filament Diameter:"
  2483. msgstr "Średnica Filamentu:"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  2485. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2486. msgstr "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  2488. msgid "Filament load time"
  2489. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  2491. msgid "Filament notes"
  2492. msgstr "Notatki do filamentu"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  2494. msgid "Filament Overrides"
  2495. msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2497. msgid "Filament parking position"
  2498. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  2499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2500. msgid "Filament Profiles Selection"
  2501. msgstr "Wybór profili filamentu"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
  2503. msgid "Filament properties"
  2504. msgstr "Właściwości filamentu"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
  2506. msgid "Filament Settings"
  2507. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  2509. msgid "Filament Settings Tab"
  2510. msgstr "Ustawienia filamentu"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  2512. msgid "Filament type"
  2513. msgstr "Typ filamentu"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  2515. msgid "Filament unload time"
  2516. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  2517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2518. msgid "filaments"
  2519. msgstr "filamenty"
  2520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2521. msgid "Filaments"
  2522. msgstr "Filamenty"
  2523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
  2524. msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
  2525. msgstr "Filamenty oznaczone <b>*</b> <b>nie są</b> kompatybilne z niektórymi z zainstalowanych drukarek."
  2526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  2527. msgid "file close failed"
  2528. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  2529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  2530. msgid "file create failed"
  2531. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  2532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
  2533. msgid "File Not Found"
  2534. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  2535. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  2536. msgid "file not found"
  2537. msgstr "nie znaleziono pliku"
  2538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  2539. msgid "file open failed"
  2540. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  2541. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  2542. msgid "file read failed"
  2543. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  2544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  2545. msgid "file seek failed"
  2546. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  2547. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  2548. msgid "file stat failed"
  2549. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  2550. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  2551. msgid "file too large"
  2552. msgstr "plik jest zbyt duży"
  2553. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  2554. msgid "file write failed"
  2555. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  2556. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2557. msgid "Filename"
  2558. msgstr "Nazwa pliku"
  2559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2560. msgid "Files association"
  2561. msgstr "Skojarzenia plików"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  2563. msgid "Fill angle"
  2564. msgstr "Kąt wypełnienia"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
  2566. msgid "Fill bed"
  2567. msgstr "Wypełnij stół"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2569. msgid "Fill bed with instances"
  2570. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2572. msgid "Fill density"
  2573. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  2575. msgid "Fill pattern"
  2576. msgstr "Wzór wypełnienia"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  2578. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2579. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  2581. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2582. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  2584. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2585. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  2586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2587. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  2588. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  2589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2590. msgid "Finished"
  2591. msgstr "Zakończono"
  2592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
  2593. msgid "Firmware"
  2594. msgstr "Firmware"
  2595. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2596. msgid "Firmware flasher"
  2597. msgstr "Flasher firmware"
  2598. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2599. msgid "Firmware image:"
  2600. msgstr "Obraz firmware:"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  2602. msgid "Firmware Retraction"
  2603. msgstr "Retrakcja z firmware"
  2604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
  2605. msgid "Firmware Type"
  2606. msgstr "Typ firmware"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  2609. msgid "First layer"
  2610. msgstr "Pierwsza warstwa"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  2612. msgid "First layer bed temperature"
  2613. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  2614. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  2615. msgid "First layer height"
  2616. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  2617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1448
  2618. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2619. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  2621. msgid "First layer nozzle temperature"
  2622. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  2624. msgid "First layer speed"
  2625. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  2626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  2627. msgid "First layer volumetric"
  2628. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  2630. msgid "Fix through NetFabb"
  2631. msgstr "Naprawa przez NetFabb"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  2633. msgid "Fix through the Netfabb"
  2634. msgstr "Napraw używając Netfabb"
  2635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
  2636. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2637. msgstr "Napraw przez NetFabb"
  2638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  2639. msgid "Flash printer &firmware"
  2640. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  2641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2642. msgid "Flash!"
  2643. msgstr "Flash!"
  2644. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2645. msgid "Flashing cancelled."
  2646. msgstr "Flashowanie anulowane."
  2647. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2648. msgid "Flashing failed"
  2649. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  2650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2651. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2652. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  2653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2654. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2655. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  2656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2657. msgid "Flashing succeeded!"
  2658. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  2659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  2660. msgid "Flow"
  2661. msgstr "Przepływ"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  2663. msgid "Flow rate"
  2664. msgstr "Przepływ"
  2665. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2666. msgid "flow rate is maximized"
  2667. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  2668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
  2669. msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
  2670. msgstr "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% \nPowyższy zestaw ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  2671. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
  2672. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2673. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  2674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
  2675. msgid "For support enforcers only"
  2676. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  2677. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
  2679. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2680. msgstr "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\ndla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  2681. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
  2682. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2683. msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  2684. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2685. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2686. msgstr "Do działania wieży czyszczącej z podporami rozpuszczalnymi konieczna jest synchronizacja wysokości warstw modelu i podpór."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  2688. msgid "Force pad around object everywhere"
  2689. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2691. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2692. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2694. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2695. msgstr "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  2696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2697. msgid "From"
  2698. msgstr "Od"
  2699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  2700. msgid "from"
  2701. msgstr "z"
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
  2703. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2704. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  2705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2706. msgid "Front"
  2707. msgstr "Przód"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2709. msgid "Front View"
  2710. msgstr "Widok przodu"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  2712. msgid "Full fan speed at layer"
  2713. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  2714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  2715. msgid "full profile name"
  2716. msgstr "pełna nazwa profilu"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  2718. msgid "g"
  2719. msgstr "g"
  2720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  2721. msgid "G-code"
  2722. msgstr "G-code"
  2723. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
  2724. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2725. msgstr "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem drukowania.\nEdytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  2726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
  2727. msgid "G-code file exported to %1%"
  2728. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  2730. msgid "G-code flavor"
  2731. msgstr "Rodzaj G-code"
  2732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  2733. msgid "G-code preview"
  2734. msgstr "Podgląd G-code"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2736. msgid "G-code thumbnails"
  2737. msgstr "Miniaturki G-code"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  2739. msgid "G-code viewer"
  2740. msgstr "Przeglądarka G-code"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  2742. msgid "g/cm³"
  2743. msgstr "g/cm³"
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  2745. msgid "g/ml"
  2746. msgstr "g/ml"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  2748. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  2749. msgid "Gap fill"
  2750. msgstr "Wypełnienie szpar"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
  2752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
  2753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  2754. msgid "General"
  2755. msgstr "Ogólne"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2757. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2758. msgstr "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość jest stosowana dla każdego z nich."
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
  2760. msgid "Generate support material"
  2761. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2763. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2764. msgstr "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  2766. msgid "Generate supports"
  2767. msgstr "Generowanie podpór"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2769. msgid "Generate supports for the models"
  2770. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  2771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
  2772. msgid "generated warnings"
  2773. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  2774. #: src/libslic3r/Print.cpp:1645
  2775. msgid "Generating brim"
  2776. msgstr "Generowanie obramowania (brim)"
  2777. #: src/libslic3r/Print.cpp:1680
  2778. msgid "Generating G-code"
  2779. msgstr "Generowanie G-code"
  2780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
  2781. msgid "Generating index buffers"
  2782. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  2783. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  2784. msgid "Generating pad"
  2785. msgstr "Generowanie podkładki"
  2786. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
  2787. msgid "Generating perimeters"
  2788. msgstr "Generowanie obrysów"
  2789. #: src/libslic3r/Print.cpp:1636
  2790. msgid "Generating skirt"
  2791. msgstr "Generowanie skirtu"
  2792. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
  2793. msgid "Generating support material"
  2794. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  2795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
  2796. msgid "Generating support points"
  2797. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  2798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2799. msgid "Generating support tree"
  2800. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
  2802. msgid "Generating toolpaths"
  2803. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  2804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
  2805. msgid "Generating vertex buffer"
  2806. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
  2808. msgid "Generic"
  2809. msgstr "Źródłowy"
  2810. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
  2811. msgid "getting config updates"
  2812. msgstr "pobieranie aktualizacji konfiguracji"
  2813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2814. msgid "Gizmo cut"
  2815. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  2816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2817. msgid "Gizmo move"
  2818. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  2820. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2821. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  2822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2823. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2824. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  2825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2826. msgid "Gizmo rotate"
  2827. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
  2829. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2830. msgstr "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  2831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2832. msgid "Gizmo scale"
  2833. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  2834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2835. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2836. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  2837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
  2838. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2839. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich środków"
  2840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2841. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2842. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  2843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  2844. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2845. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  2846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2847. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2848. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  2849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2850. msgid "Gizmo SLA support points"
  2851. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  2852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
  2853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
  2854. msgid "Gizmo-Move"
  2855. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
  2857. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2858. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
  2861. msgid "Gizmo-Rotate"
  2862. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
  2864. msgid "Gizmo-Scale"
  2865. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  2866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2867. msgid "Gizmos"
  2868. msgstr "Uchwyty"
  2869. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  2870. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2871. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  2872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
  2873. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2874. msgstr "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
  2876. msgid "Grid"
  2877. msgstr "Kratka"
  2878. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
  2879. msgid "Group"
  2880. msgstr "Grupa"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
  2882. msgid "Group manipulation"
  2883. msgstr "Manipulacja grupą"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  2885. msgid "GUI"
  2886. msgstr "GUI"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2888. msgid "Gyroid"
  2889. msgstr "Gyroidalny"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2891. msgid "Head diameter"
  2892. msgstr "Średnica łącznika"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2894. msgid "Head penetration"
  2895. msgstr "Przenikanie łączników"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
  2897. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2898. msgstr "Przenikanie łączników nie powinno być większe niż ich średnica."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2900. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2901. msgstr "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  2903. msgid "Height"
  2904. msgstr "Wysokość"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
  2906. msgid "Height (mm)"
  2907. msgstr "Wysokość (mm)"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2909. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2910. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości spowoduje stworzenie osłony chroniącej przed przeciągami."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  2912. msgid "Height of the display"
  2913. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
  2915. msgid "Height range Modifier"
  2916. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  2918. msgid "Height ranges"
  2919. msgstr "Zakres wysokości"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  2921. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2922. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  2923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
  2924. #, possible-c-format
  2925. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2926. msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  2928. msgid "Help"
  2929. msgstr "Pomoc"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  2931. msgid "Help (FFF options)"
  2932. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
  2934. msgid "Help (SLA options)"
  2935. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  2936. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2937. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2938. msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
  2939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
  2940. msgid "Hide ruler"
  2941. msgstr "Ukryj linijkę"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  2943. msgid "High extruder current on filament swap"
  2944. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
  2946. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2947. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  2949. msgid "Hilbert Curve"
  2950. msgstr "Krzywa Hilberta"
  2951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
  2952. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2953. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2955. msgid "Hole depth"
  2956. msgstr "Głębokość otworu"
  2957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  2958. msgid "Hole diameter"
  2959. msgstr "Średnica otworu"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
  2961. msgid "Hollow and drill"
  2962. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  2964. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2965. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2967. msgid "Hollow this object"
  2968. msgstr "Wydrąż ten model"
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
  2971. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
  2972. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
  2975. msgid "Hollowing"
  2976. msgstr "Drążenie"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2978. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2979. msgstr "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  2980. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  2981. msgid "Hollowing model"
  2982. msgstr "Drążenie modelu"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
  2984. msgid "Hollowing parameter change"
  2985. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  2987. msgid "Honeycomb"
  2988. msgstr "Plaster miodu"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  2990. msgid "Horizontal shells"
  2991. msgstr "Powłoka pozioma"
  2992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  2993. msgid "Horizontal Slider"
  2994. msgstr "Suwak poziomy"
  2995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  2997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2998. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  2999. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  3000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  3001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  3003. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3004. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  3006. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  3007. msgstr "Szerokość brim (obramowania), drukowanego wokół każdego z modeli na pierwszej warstwie."
  3008. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  3009. msgid "Host"
  3010. msgstr "Host"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  3012. msgid "Host Type"
  3013. msgstr "Rodzaj serwera"
  3014. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  3015. msgid "Hostname"
  3016. msgstr "Nazwa hosta"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
  3018. msgid "Hostname, IP or URL"
  3019. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
  3021. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  3022. msgstr "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\nlub kliknij ten przycisk."
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3024. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3025. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3027. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3028. msgstr "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3030. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3031. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3033. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3034. msgstr "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja \"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie zignorowany."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3036. msgid "How to apply limits"
  3037. msgstr "Jak stosować limity"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3039. msgid "How to apply the Machine Limits"
  3040. msgstr "Jak stosować limity maszynowe"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
  3042. msgid "HTTP digest"
  3043. msgstr "HTTP digest"
  3044. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
  3046. msgid "HTTPS CA File"
  3047. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  3048. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
  3049. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  3050. msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  3052. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3053. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  3054. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  3055. msgid "ID"
  3056. msgstr "ID"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  3058. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  3059. msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  3060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
  3061. #, possible-c-format
  3062. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3063. msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  3064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
  3065. #, possible-c-format
  3066. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3067. msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  3069. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  3070. msgstr "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
  3072. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  3073. msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie odnaleźć i wczytać pliki.\nJeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym wskażesz plik źródłowy."
  3074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  3075. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  3076. msgstr "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie odnaleźć i wczytać pliki."
  3077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  3078. msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
  3079. msgstr "Jeśli włączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do górnej warstwy G-code.\nJeśli wyłączone, zmiany stosowane suwakiem sekwencyjnym w podglądzie zostaną zastosowane do całego G-code."
  3080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
  3081. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3082. msgstr "Włączenie automatycznego sprawdzania dostępności nowych wersji PrusaSlicer online. Pojawienie się nowej wersji spowoduje wyświetlenie powiadomienia przy starcie aplikacji (nigdy podczas jej pracy). Ta funkcja służy tylko powiadamianiu, nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  3083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  3084. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3085. msgstr "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  3086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  3087. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3088. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
  3090. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  3091. msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .3mf."
  3092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
  3093. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  3094. msgstr "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .stl."
  3095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
  3096. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  3097. msgstr "Jeśli włączone, ustawia podgląd G-code w PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania plików .gcode"
  3098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
  3099. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3100. msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie aplikacji."
  3101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  3102. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3103. msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  3104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
  3105. msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
  3106. msgstr "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania bocznego panelu"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  3108. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3109. msgstr "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji \"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  3110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
  3111. msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  3112. msgstr "Po włączeniu, opisy parametrów w zakładkach ustawień nie będą działać jak hiperłącza. Po wyłączeniu, kliknięcie na opis parametru w zakładkach ustawień otworzy go jak hiperłącze."
  3113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
  3114. msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
  3115. msgstr "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  3117. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  3118. msgstr "Po włączeniu, wysokość skirt będzie taka sama, jak najwyższego modelu. Przydaje się podczas druku z ABS lub ASA - chroni wydruk przed podwijaniem się i odklejaniem od stołu przez przeciąg."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  3120. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  3121. msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  3122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
  3123. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3124. msgstr "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok będzie ograniczony."
  3125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
  3126. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3127. msgstr "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, ortograficzny."
  3128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  3129. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3130. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  3131. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  3132. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  3133. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej %4%mm/s)."
  3134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  3135. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  3136. msgstr "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  3138. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  3139. msgstr "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3141. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  3142. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie górnego i dolnego limitu prędkości."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  3144. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3145. msgstr "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  3147. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3148. msgstr "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może szkodzić przy ABS."
  3149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  3150. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  3151. msgstr "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół centrum stołu."
  3152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  3153. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  3154. msgstr "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  3155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  3156. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  3157. msgstr "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  3158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
  3159. msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
  3160. msgstr "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  3162. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  3163. msgstr "Jeśli ustawisz tu wartość dodatnią to oś Z wykona szybki ruch w górę przy każdej retrakcji. Przy używaniu kilku ekstruderów tylko ustawienia pierwszego z nich będą brane pod uwagę."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  3165. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  3166. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej warstwie."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  3168. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  3169. msgstr "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. tylko dla pierwszych warstw."
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3171. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  3172. msgstr "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  3174. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3175. msgstr "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  3177. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3178. msgstr "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  3180. msgid "Ignore"
  3181. msgstr "Ignoruj"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3183. msgid "Ignore non-existent config files"
  3184. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
  3187. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3188. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  3189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3190. msgid "Import &Config"
  3191. msgstr "Import Konfigura&cji"
  3192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3193. msgid "Import Config &Bundle"
  3194. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3196. msgid "Import Config from &project"
  3197. msgstr "Import Konfiguracji z &projektu"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3199. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3200. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
  3202. msgid "Import config only"
  3203. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
  3205. msgid "Import file"
  3206. msgstr "Import pliku"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
  3208. msgid "Import geometry only"
  3209. msgstr "Tylko import geometrii"
  3210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
  3211. msgid "Import model and profile"
  3212. msgstr "Import modelu i profilu"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  3214. msgid "Import model only"
  3215. msgstr "Import tylko modelu"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
  3217. msgid "Import Object"
  3218. msgstr "Import Modelu"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
  3220. msgid "Import Objects"
  3221. msgstr "Importuj Modele"
  3222. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  3223. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3224. msgstr "Niepowodzenie importu naprawionego pliku 3MF"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  3226. msgid "Import profile only"
  3227. msgstr "Import tylko profilu"
  3228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
  3229. msgid "Import SL1 archive"
  3230. msgstr "Import archiwum SL1"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
  3232. msgid "Import SLA archive"
  3233. msgstr "Import archiwum SLA"
  3234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3235. msgid "Import STL (imperial units)"
  3236. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3238. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3239. msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  3241. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  3242. msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
  3244. msgid "Importing canceled."
  3245. msgstr "Importowanie anulowane."
  3246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
  3247. msgid "Importing done."
  3248. msgstr "Importowanie zakończone."
  3249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
  3250. msgid "Importing SLA archive"
  3251. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  3256. msgid "in"
  3257. msgstr "cale"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
  3259. #, possible-c-format
  3260. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3261. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
  3263. msgid "Inches"
  3264. msgstr "Cale"
  3265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  3266. msgid "Incompatible bundles:"
  3267. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  3268. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
  3269. msgid "Incompatible presets"
  3270. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  3271. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  3272. #, possible-c-format
  3273. msgid "Incompatible with this %s"
  3274. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  3275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
  3276. msgid "Increase Instances"
  3277. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
  3279. msgid "Increase/decrease edit area"
  3280. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  3281. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  3282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
  3283. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3284. msgstr "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\nKliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  3285. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
  3287. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3288. msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) wartości dla danej grupy opcji"
  3289. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  3290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
  3291. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3292. msgstr "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  3293. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
  3296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  3304. msgid "Infill"
  3305. msgstr "Wypełnienie"
  3306. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
  3307. msgid "infill"
  3308. msgstr "wypełnienia"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  3310. msgid "Infill before perimeters"
  3311. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  3313. msgid "Infill extruder"
  3314. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  3316. msgid "Infill/perimeters overlap"
  3317. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  3318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1610
  3319. msgid "Infilling layers"
  3320. msgstr "Warstwy wypełniające"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
  3322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
  3323. msgid "Info"
  3324. msgstr "Info"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  3326. msgid "Information"
  3327. msgstr "Informacje"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  3329. msgid "Inherits profile"
  3330. msgstr "Dziedziczy profil"
  3331. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
  3332. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3333. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  3335. msgid "Initial exposure time"
  3336. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3338. msgid "Initial layer height"
  3339. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
  3341. #, possible-c-format
  3342. msgid "Input value is out of range\nAre you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3343. msgstr "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\nCzy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
  3345. msgid "Input value is out of range"
  3346. msgstr "Wartość poza zakresem"
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  3348. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3349. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  3350. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
  3351. msgid "install"
  3352. msgstr "instalacja"
  3353. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
  3354. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
  3355. #, possible-c-format
  3356. msgid "Instance %d"
  3357. msgstr "Instancja %d"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
  3359. msgid "Instance manipulation"
  3360. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  3361. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
  3362. msgid "Instances"
  3363. msgstr "Instancje (kopie)"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
  3366. msgid "Instances to Separated Objects"
  3367. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  3369. msgid "Interface layers"
  3370. msgstr "Warstwy łączące"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3372. msgid "Interface loops"
  3373. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3375. msgid "Interface pattern spacing"
  3376. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  3378. msgid "Interface shells"
  3379. msgstr "Powłoki łączące"
  3380. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  3381. msgid "internal error"
  3382. msgstr "błąd wewnętrzny"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  3384. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3385. msgid "Internal infill"
  3386. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  3387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
  3388. msgid "Invalid"
  3389. msgstr "Nieprawidłowy"
  3390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
  3391. msgid "Invalid data"
  3392. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  3393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
  3394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
  3395. msgid "Invalid file format."
  3396. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  3397. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  3398. msgid "invalid filename"
  3399. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  3400. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
  3401. msgid "Invalid Head penetration"
  3402. msgstr "Nieprawidłowe przenikanie łączników podpór"
  3403. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  3404. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3405. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
  3407. msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
  3408. msgstr "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym formacie: \"%1%\""
  3409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
  3410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
  3411. msgid "Invalid numeric input."
  3412. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  3413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  3414. msgid "invalid parameter"
  3415. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  3416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
  3417. msgid "Invalid pinhead diameter"
  3418. msgstr "Błędna średnica łącznika"
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
  3421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3424. msgid "Ironing"
  3425. msgstr "Prasowanie"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3427. msgid "Ironing Type"
  3428. msgstr "Rodzaj prasowania"
  3429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
  3430. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3431. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
  3432. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3433. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  3434. msgid "is licensed under the"
  3435. msgstr "ma licencję na warunkach"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3437. msgid "Iso"
  3438. msgstr "Izometryczny"
  3439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3440. msgid "Iso View"
  3441. msgstr "Widok izometryczny"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
  3443. msgid "It can't be deleted or modified."
  3444. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  3446. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3447. msgstr "Zmiana modelu do ponownego wczytania jest niemożliwa"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3449. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  3450. msgstr "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  3451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
  3452. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3453. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  3454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
  3455. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3456. msgstr "Drukowanie modeli złożonych z wielu elementów jest niemożliwe w technologii SLA."
  3457. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
  3458. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3459. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  3460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
  3461. msgid "Jerk limits"
  3462. msgstr "Limity jerku"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  3464. msgid "Jitter"
  3465. msgstr "Jitter"
  3466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
  3467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
  3468. msgid "Jump to height"
  3469. msgstr "Przejdź do wysokości"
  3470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
  3471. #, possible-c-format
  3472. msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode"
  3473. msgstr "Przejdź na wysokość %s \nlub ustaw tryb linijki"
  3474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
  3475. #, possible-c-format
  3476. msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print"
  3477. msgstr "Przejdź na wysokość %s \nUstaw tryb linijki\nlub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  3478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
  3479. msgid "Jump to move"
  3480. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  3481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
  3482. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3483. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  3485. msgid "Keep fan always on"
  3486. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
  3488. msgid "Keep lower part"
  3489. msgstr "Zachowaj dolną część"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
  3491. msgid "Keep min"
  3492. msgstr "Zachowaj min"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  3494. msgid "Keep upper part"
  3495. msgstr "Zachowaj górną część"
  3496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
  3497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
  3498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  3499. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3500. msgstr "Skróty klawiszowe"
  3501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  3502. msgid "Keyboard shortcuts"
  3503. msgstr "Skróty klawiszowe"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3505. msgid "kg"
  3506. msgstr "kg"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3508. msgid "Label objects"
  3509. msgstr "Oznacz modele"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3511. msgid "Landscape"
  3512. msgstr "Tryb krajobrazu"
  3513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  3514. msgid "Language"
  3515. msgstr "Język"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
  3517. msgid "Language selection"
  3518. msgstr "Wybór języka"
  3519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
  3521. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3522. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  3524. msgid "Layer"
  3525. msgstr "Warstwa"
  3526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  3529. msgid "Layer height"
  3530. msgstr "Wysokość warstwy"
  3531. #: src/libslic3r/Print.cpp:1453
  3532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3533. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  3535. msgid "Layer height limits"
  3536. msgstr "Limit wysokości warstw"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
  3538. msgid "Layer range Settings to modify"
  3539. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  3540. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  3545. msgid "layers"
  3546. msgstr "warstwy"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  3549. msgid "Layers"
  3550. msgstr "Warstwy"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
  3552. msgid "Layers and perimeters"
  3553. msgstr "Warstwy i obrysy"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  3563. msgid "Layers and Perimeters"
  3564. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  3565. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3566. msgctxt "Layers"
  3567. msgid "Bottom"
  3568. msgstr "Spód"
  3569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3570. msgctxt "Layers"
  3571. msgid "Top"
  3572. msgstr "Góra"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
  3574. msgid "Layout Options"
  3575. msgstr "Opcje układu"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
  3577. msgid "Leaving Paint-on supports"
  3578. msgstr "Zamykam malowanie podpór"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
  3580. msgid "Leaving Seam painting"
  3581. msgstr "Zamykam malowanie szwu"
  3582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3583. msgid "Left"
  3584. msgstr "Lewo"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  3588. msgid "Left click"
  3589. msgstr "Lewy przycisk"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  3591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
  3592. msgid "Left mouse button"
  3593. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  3595. msgid "Left mouse button:"
  3596. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  3597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3598. msgid "Left View"
  3599. msgstr "Widok lewy"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
  3601. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3602. msgstr "Legenda/szacowany czas drukowania"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3604. msgid "Length"
  3605. msgstr "Długość"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  3607. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3608. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3610. msgid "Length of the infill anchor"
  3611. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  3612. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3613. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  3614. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3615. msgstr "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy licencyjnej programu"
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  3617. msgid "Lift Z"
  3618. msgstr "Z-hop"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  3620. msgid "Line"
  3621. msgstr "Linia"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
  3623. msgid "Load"
  3624. msgstr "Załaduj"
  3625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3626. msgid "Load a model"
  3627. msgstr "Wczytaj model"
  3628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3629. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3630. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  3631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3632. msgid "Load an SL1 archive"
  3633. msgstr "Wczytaj archiwum SL1"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3635. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3636. msgstr "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  3638. msgid "Load config file"
  3639. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  3640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3641. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3642. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  3643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3644. msgid "Load configuration from project file"
  3645. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3647. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3648. msgstr "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby wczytać opcje z wielu plików."
  3649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3650. msgid "Load exported configuration file"
  3651. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
  3653. msgid "Load File"
  3654. msgstr "Wczytaj plik"
  3655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
  3656. msgid "Load Files"
  3657. msgstr "Wczytaj pliki"
  3658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
  3659. msgid "Load Part"
  3660. msgstr "Wczytaj Element"
  3661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3662. msgid "Load presets from a bundle"
  3663. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  3664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
  3665. msgid "Load Project"
  3666. msgstr "Wczytaj Projekt"
  3667. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
  3668. msgid "Load shape from STL..."
  3669. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  3670. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
  3671. msgid "Load..."
  3672. msgstr "Otwórz..."
  3673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3674. msgid "loaded"
  3675. msgstr "załadowano"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
  3677. msgid "Loaded"
  3678. msgstr "Wczytano"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
  3680. msgid "Loading"
  3681. msgstr "Ładowanie"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  3683. msgid "Loading configuration"
  3684. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
  3686. msgid "Loading file"
  3687. msgstr "Wczytywanie pliku"
  3688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
  3689. msgid "Loading of a mode view"
  3690. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
  3692. msgid "Loading of current presets"
  3693. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  3694. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3695. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3696. msgid "Loading repaired model"
  3697. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  3699. msgid "Loading speed"
  3700. msgstr "Prędkość ładowania"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  3702. msgid "Loading speed at the start"
  3703. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
  3706. msgid "Local coordinates"
  3707. msgstr "Lokalny układ współrzędnych"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  3709. msgid "Lock supports under new islands"
  3710. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  3711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
  3712. msgid "LOCKED LOCK"
  3713. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
  3715. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3716. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe (lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
  3718. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3719. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub domyślne)."
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3721. msgid "Logging level"
  3722. msgstr "Poziom logowania"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3724. msgid "Loops (minimum)"
  3725. msgstr "Pętle (minimum)"
  3726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  3727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3728. msgid "Lower Layer"
  3729. msgstr "Dolna Warstwa"
  3730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3731. msgid "Lower layer"
  3732. msgstr "Niższa warstwa"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  3738. msgid "Machine limits"
  3739. msgstr "Limity maszynowe"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
  3741. msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
  3742. msgstr "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może odbiegać od rzeczywistości."
  3743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
  3744. msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  3745. msgstr "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu drukowania."
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
  3747. msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
  3748. msgstr "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ drukarka może zastosować inne."
  3749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
  3750. msgid "Manifold"
  3751. msgstr "Model zamknięty"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  3753. msgid "Manual editing"
  3754. msgstr "Edycja ręczna"
  3755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
  3756. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3757. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  3759. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3760. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
  3762. msgid "Material"
  3763. msgstr "Materiał"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
  3765. msgid "Material Settings"
  3766. msgstr "Ustawienia materiału"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  3768. msgid "Material Settings Tab"
  3769. msgstr "Ustawienia materiału"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
  3771. msgid "Materials"
  3772. msgstr "Materiały"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  3774. msgid "Max"
  3775. msgstr "Max"
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3777. msgid "Max bridge length"
  3778. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3780. msgid "Max bridges on a pillar"
  3781. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3783. msgid "Max merge distance"
  3784. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3786. msgid "Max pillar linking distance"
  3787. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3789. msgid "Max print height"
  3790. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
  3792. msgid "Max print speed"
  3793. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  3794. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3795. msgid "max PrusaSlicer version"
  3796. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  3798. msgid "Max volumetric slope negative"
  3799. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  3801. msgid "Max volumetric slope positive"
  3802. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  3804. msgid "Max volumetric speed"
  3805. msgstr "Maksymalny przepływ"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
  3807. msgid "Maximal bridging distance"
  3808. msgstr "Maksymalna odległość drukowania mostów"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
  3810. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3811. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  3813. msgid "Maximum acceleration E"
  3814. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  3816. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3817. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  3819. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3820. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3822. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3823. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3825. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3826. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3828. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3829. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  3831. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3832. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstrudowania (M204 S)"
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  3834. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3835. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
  3837. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3838. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji (M204 T)"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3840. msgid "Maximum acceleration X"
  3841. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  3843. msgid "Maximum acceleration Y"
  3844. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  3846. msgid "Maximum acceleration Z"
  3847. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
  3849. msgid "Maximum accelerations"
  3850. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3852. msgid "Maximum exposure time"
  3853. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3855. msgid "Maximum feedrate E"
  3856. msgstr "Maksymalny posuw E"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  3858. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3859. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3861. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3862. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3864. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3865. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3867. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3868. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  3870. msgid "Maximum feedrate X"
  3871. msgstr "Maksymalny posuw osi X"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  3873. msgid "Maximum feedrate Y"
  3874. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  3876. msgid "Maximum feedrate Z"
  3877. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  3878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  3879. msgid "Maximum feedrates"
  3880. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3882. msgid "Maximum initial exposure time"
  3883. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  3885. msgid "Maximum jerk E"
  3886. msgstr "Maksymalny jerk E"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3888. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3889. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3891. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3892. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
  3894. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3895. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3897. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3898. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3900. msgid "Maximum jerk X"
  3901. msgstr "Maksymalny jerk X"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3903. msgid "Maximum jerk Y"
  3904. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  3906. msgid "Maximum jerk Z"
  3907. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
  3909. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  3910. msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3912. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3913. msgstr "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3915. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3916. msgstr "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  3920. msgid "Merge"
  3921. msgstr "Łączenie"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
  3923. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3924. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  3925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3926. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3927. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3929. msgid "Merge objects to the one single object"
  3930. msgstr "Scal modele w jeden model pojedynczy"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
  3932. msgid "Merged"
  3933. msgstr "Scalono"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3935. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3936. msgstr "Łączenie mostów lub słupków podpór z innymi może zwiększyć ich promień. 0 oznacza brak zmiany, 1 oznacza zmianę w całości."
  3937. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  3938. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3939. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  3940. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3941. msgid "Mesh repair failed."
  3942. msgstr "Niepowodzenie naprawy siatki."
  3943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
  3944. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3945. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  3947. msgid "Min"
  3948. msgstr "Min"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  3950. msgid "Min print speed"
  3951. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  3952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3953. msgid "min PrusaSlicer version"
  3954. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3956. msgid "Minimal distance of the support points"
  3957. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  3959. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3960. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  3962. msgid "Minimal points distance"
  3963. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  3965. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3966. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
  3968. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3969. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  3970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
  3971. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3972. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  3974. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3975. msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3977. msgid "Minimum exposure time"
  3978. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3980. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3981. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  3983. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3984. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
  3986. msgid "Minimum feedrates"
  3987. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3989. msgid "Minimum initial exposure time"
  3990. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
  3992. msgid "Minimum shell thickness"
  3993. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  3995. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3996. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  3998. msgid "Minimum top shell thickness"
  3999. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  4000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
  4001. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4002. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4004. msgid "Minimum travel after retraction"
  4005. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4007. msgid "Minimum travel feedrate"
  4008. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  4010. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4011. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  4013. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4014. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  4016. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4017. msgstr "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4019. msgid "Mirror"
  4020. msgstr "Lustrzane"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  4022. msgid "Mirror horizontally"
  4023. msgstr "Odbij w poziomie"
  4024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
  4025. msgid "Mirror Object"
  4026. msgstr "Odbicie Lustrzane"
  4027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4028. msgid "Mirror the selected object"
  4029. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  4031. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4032. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  4034. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4035. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  4037. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4038. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4040. msgid "Mirror vertically"
  4041. msgstr "Odbij w pionie"
  4042. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  4043. #, possible-c-format
  4044. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4045. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  4046. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  4047. msgid "Mixed"
  4048. msgstr "Mieszane"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  4050. msgid "ml"
  4051. msgstr "ml"
  4052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
  4054. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  4055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  4056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  4057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  4058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  4059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  4060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  4061. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  4062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  4093. msgid "mm"
  4094. msgstr "mm"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  4096. msgid "mm (zero to disable)"
  4097. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4104. msgid "mm or %"
  4105. msgstr "mm lub %"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  4107. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4108. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  4120. msgid "mm/s"
  4121. msgstr "mm/s"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  4125. msgid "mm/s or %"
  4126. msgstr "mm/s lub %"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4131. msgid "mm/s²"
  4132. msgstr "mm/s²"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  4134. msgid "mm²"
  4135. msgstr "mm²"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  4137. msgid "mm³"
  4138. msgstr "mm³"
  4139. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  4141. msgid "mm³/s"
  4142. msgstr "mm³/s"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  4144. msgid "mm³/s²"
  4145. msgstr "mm³/s²"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  4147. msgid "Mode"
  4148. msgstr "&Tryb"
  4149. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  4150. msgid "model"
  4151. msgstr "model"
  4152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
  4153. msgid "Model"
  4154. msgstr "Model"
  4155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  4156. msgid "Model fixing"
  4157. msgstr "Naprawianie modelu"
  4158. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4159. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4160. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  4161. msgstr "Naprawianie Modelu przez usługę Netfabb"
  4162. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  4163. msgid "Model repair canceled"
  4164. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  4165. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4166. msgid "Model repair failed:"
  4167. msgstr "Niepowodzenie naprawy modelu:"
  4168. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  4169. msgid "Model repair finished"
  4170. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  4171. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4172. msgid "Model repaired successfully"
  4173. msgstr "Model naprawiono pomyślnie"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
  4175. msgctxt "Mode"
  4176. msgid "Advanced"
  4177. msgstr "Zaawansowany"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
  4179. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4180. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  4181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  4182. msgid "modified"
  4183. msgstr "zmodyfikowano"
  4184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4185. msgid "Modifier"
  4186. msgstr "Modyfikator"
  4187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  4188. msgid "Modifiers"
  4189. msgstr "Modyfikatory"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  4191. msgid "money/bottle"
  4192. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  4194. msgid "money/kg"
  4195. msgstr "pieniędzy/kg"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  4197. msgid "Monotonic"
  4198. msgstr "Monotoniczny"
  4199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
  4200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
  4201. msgid "More"
  4202. msgstr "Więcej"
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4204. msgid "Mouse wheel"
  4205. msgstr "Kółko myszy"
  4206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  4207. msgid "Mouse wheel:"
  4208. msgstr "Kółko myszy:"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
  4210. msgid "Move"
  4211. msgstr "Przesuń"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
  4213. msgid "Move active slider thumb Left"
  4214. msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w lewo"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
  4216. msgid "Move active slider thumb Right"
  4217. msgstr "Przesuń aktywny punkt suwaka w prawo"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4219. msgid "Move active thumb Down"
  4220. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  4222. msgid "Move active thumb Left"
  4223. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  4225. msgid "Move active thumb Right"
  4226. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4228. msgid "Move active thumb Up"
  4229. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4231. msgid "Move clipping plane"
  4232. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  4234. msgid "Move current slider thumb Down"
  4235. msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w dół"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4237. msgid "Move current slider thumb Up"
  4238. msgstr "Przesuń obecny punkt suwaka w górę"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
  4240. msgid "Move drainage hole"
  4241. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
  4243. msgid "Move Object"
  4244. msgstr "Przesuń Model"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  4246. msgid "Move point"
  4247. msgstr "Przesuń punkt"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4249. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4250. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4252. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4253. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4255. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4256. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4258. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4259. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
  4261. msgid "Move support point"
  4262. msgstr "Przenieś plik podpory"
  4263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
  4264. msgid "Movement"
  4265. msgstr "Ruch"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4267. msgid "Movement in camera space"
  4268. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4270. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4271. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  4273. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4274. msgstr "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  4275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
  4276. msgid "Multi-part object detected"
  4277. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  4278. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  4279. #, possible-c-format
  4280. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4281. msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
  4282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
  4283. msgid "Multiple Extruders"
  4284. msgstr "Kilka ekstruderów"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
  4286. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  4287. msgstr "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\nTraktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
  4289. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4290. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4292. msgid "Multiply copies by this factor."
  4293. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  4294. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
  4295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
  4296. msgid "N/A"
  4297. msgstr "N/D"
  4298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
  4299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
  4300. msgid "Name"
  4301. msgstr "Nazwa"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  4303. msgid "Name of the printer"
  4304. msgstr "Nazwa drukarki"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  4306. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  4307. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
  4309. msgid "Name of the printer vendor."
  4310. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  4312. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4313. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  4315. msgid "Nearest"
  4316. msgstr "Najbliższy"
  4317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  4318. msgid "Network lookup"
  4319. msgstr "Podgląd sieci"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
  4321. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  4322. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  4324. msgid "New Project"
  4325. msgstr "Nowy Projekt"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  4327. msgid "New project, clear plater"
  4328. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  4329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
  4330. msgid "New Value"
  4331. msgstr "Nowa wartość"
  4332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
  4333. msgid "New value"
  4334. msgstr "Nowa wartość"
  4335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  4336. msgid "New version is available."
  4337. msgstr "Dostępna jest nowa wersja."
  4338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4339. #, possible-c-format
  4340. msgid "New version of %s is available"
  4341. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  4342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  4343. msgid "New version:"
  4344. msgstr "Nowa wersja:"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
  4346. msgid "Next Redo action: %1%"
  4347. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  4348. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
  4349. msgid "Next Undo action: %1%"
  4350. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  4352. msgid "No extrusion"
  4353. msgstr "Brak ekstruzji"
  4354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
  4355. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4356. msgstr "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych ustawieniach"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
  4358. msgid "No previously sliced file."
  4359. msgstr "Brak poprzednio pociętych plików."
  4360. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4361. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4362. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  4364. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4365. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  4367. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4368. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  4369. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4370. msgid "No updates available"
  4371. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  4372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  4374. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  4375. msgid "None"
  4376. msgstr "Brak"
  4377. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  4378. msgid "Normal"
  4379. msgstr "Normalny"
  4380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
  4381. msgid "normal mode"
  4382. msgstr "tryb normalny"
  4383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
  4384. msgid "Normal mode"
  4385. msgstr "Tryb normalny"
  4386. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  4387. msgid "not a ZIP archive"
  4388. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  4389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
  4390. msgid "Not found:"
  4391. msgstr "Nie znaleziono:"
  4392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  4393. msgid "Note"
  4394. msgstr "Uwaga"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
  4396. msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  4397. msgstr "Zwróć uwagę, że wybrany zestaw ustawień zostanie również usunięty z tej drukarki (lub tych drukarek)."
  4398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  4399. msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
  4400. msgstr "Zwróć uwagę, że usunięcie wybranego zestawu ustawień spowoduje również usunięcie tej drukarki (lub drukarek)."
  4401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
  4402. msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
  4403. msgstr "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n\nNowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu PrusaSlicer/physical_printer."
  4404. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  4405. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  4406. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  4407. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  4408. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  4409. msgstr "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną funkcją przesyłania."
  4410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  4411. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  4412. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  4413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
  4414. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  4415. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  4416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
  4417. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  4418. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  4422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  4423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  4424. msgid "Notes"
  4425. msgstr "Notatki"
  4426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  4427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  4428. msgid "Notice"
  4429. msgstr "Uwaga"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4431. msgid "nozzle"
  4432. msgstr "dysza"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  4434. msgid "Nozzle"
  4435. msgstr "Dysza"
  4436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
  4437. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  4438. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  4441. msgid "Nozzle diameter"
  4442. msgstr "Średnica dyszy"
  4443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
  4444. msgid "Nozzle Diameter:"
  4445. msgstr "Średnica dyszy:"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  4447. msgid "Nozzle temperature"
  4448. msgstr "Temperatura dyszy"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  4450. msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4451. msgstr "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
  4453. msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4454. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  4456. msgid "Number of cooling moves"
  4457. msgstr "Ilość ruchów chłodzących"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
  4459. msgid "Number of extruders of the printer."
  4460. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  4462. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  4463. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
  4465. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  4466. msgstr "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby całkowicie wyłączyć skirt."
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4468. msgid "Number of pixels in"
  4469. msgstr "Liczba pikseli"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  4471. msgid "Number of pixels in X"
  4472. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  4474. msgid "Number of pixels in Y"
  4475. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  4477. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4478. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  4480. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  4481. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4483. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4484. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  4486. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  4487. msgstr "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do stałego"
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
  4489. msgid "Number of tool changes"
  4490. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  4492. msgid "Object elevation"
  4493. msgstr "Podniesienie modelu"
  4494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
  4495. msgid "Object manipulation"
  4496. msgstr "Manipulowanie modelem"
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
  4498. msgid "Object name"
  4499. msgstr "Nazwa modelu"
  4500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
  4501. msgid "Object or Instance"
  4502. msgstr "Model lub instancja"
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  4504. msgid "Object reordered"
  4505. msgstr "Model przeorganizowany"
  4506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
  4507. msgid "Object Settings to modify"
  4508. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
  4510. msgid "Object too large?"
  4511. msgstr "Model zbyt duży?"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  4513. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  4514. msgstr "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu będzie niejednolity."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  4516. msgid "object(s)"
  4517. msgstr "model(e)"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  4519. msgid "objects"
  4520. msgstr "modele"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  4522. msgid "Octagram Spiral"
  4523. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  4524. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  4525. msgid "OctoPrint version"
  4526. msgstr "Wersja OctoPrint"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
  4528. msgid "of a current Object"
  4529. msgstr "obecnego Modelu"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4531. msgid "Offset"
  4532. msgstr "Offset"
  4533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
  4534. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  4535. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  4536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
  4537. msgid "Old Value"
  4538. msgstr "Poprzednia wartość"
  4539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
  4540. msgid "Old value"
  4541. msgstr "Poprzednia wartość"
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4543. msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
  4544. msgstr "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do działania."
  4545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
  4546. #, possible-c-format
  4547. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  4548. msgstr "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain."
  4549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4550. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4551. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  4552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
  4553. msgid "One layer mode"
  4554. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  4555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1391
  4556. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4557. msgstr "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka nie posiada."
  4558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
  4559. msgid "Ongoing uploads"
  4560. msgstr "Trwające transfery"
  4561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1269
  4562. msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
  4563. msgstr "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem \"complete_objects\"."
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  4565. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  4566. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  4568. msgid "Only infill where needed"
  4569. msgstr "Tylko potrzebne wypełnienie"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
  4571. msgid "Only lift Z"
  4572. msgstr "Z-hop tylko"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  4574. msgid "Only lift Z above"
  4575. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4577. msgid "Only lift Z below"
  4578. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  4580. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  4581. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  4582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
  4583. msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
  4584. msgstr "Tylko te zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym filamentem:"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
  4586. msgid "Ooze prevention"
  4587. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  4588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  4589. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4590. msgstr "Zapobieganie wyciekom jest obecnie niedostępne przy włączonej wieży czyszczącej."
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4592. msgid "Open &PrusaSlicer"
  4593. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4595. msgid "Open a G-code file"
  4596. msgstr "Otwórz plik G-code"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
  4598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4599. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4600. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  4601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  4602. msgid "Open a project file"
  4603. msgstr "Otwórz plik projektu"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
  4605. msgid "Open as project"
  4606. msgstr "Otwórz jako projekt"
  4607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
  4608. msgid "Open CA certificate file"
  4609. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  4610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  4611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  4612. msgid "Open changelog page"
  4613. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  4614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  4615. msgid "Open download page"
  4616. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  4617. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
  4618. msgid "Open Folder."
  4619. msgstr "Otwórz folder."
  4620. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
  4621. msgid "Open G-code file:"
  4622. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  4624. msgid "Open G-code viewer"
  4625. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  4627. msgid "Open new G-code viewer"
  4628. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4630. msgid "Open new instance"
  4631. msgstr "Otwórz nową instancję"
  4632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  4633. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4634. msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4636. msgid "Open PrusaSlicer"
  4637. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  4639. #, possible-c-format
  4640. msgid "Open the %s website in your browser"
  4641. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4643. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4644. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  4645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  4646. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4647. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
  4649. msgid "Optimize orientation"
  4650. msgstr "Optymalizuj orientację"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
  4652. msgid "Optimize Rotation"
  4653. msgstr "Optymalizuj obrót"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
  4655. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4656. msgstr "Optymalizuj obrót modelu dla lepszych efektów."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  4658. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  4659. msgstr "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas druku, jak i czas generowania G-code."
  4660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
  4661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
  4662. msgid "Options"
  4663. msgstr "Opcje"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
  4665. msgid "Options for support material and raft"
  4666. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
  4668. msgid "Options:"
  4669. msgstr "Opcje:"
  4670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
  4671. msgid "or press \"+\" key"
  4672. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  4673. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
  4674. msgid "Orientation found."
  4675. msgstr "Znaleziono orientację."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
  4677. msgid "Orientation search canceled."
  4678. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  4679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  4680. msgid "Origin"
  4681. msgstr "Punkt zerowy"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  4683. msgid "Other"
  4684. msgstr "Inne"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  4686. msgid "Other layers"
  4687. msgstr "Inne warstwy"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
  4689. msgid "Other Vendors"
  4690. msgstr "Inni dostawcy"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
  4692. msgid "Output file"
  4693. msgstr "Plik wyjściowy"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4695. msgid "Output File"
  4696. msgstr "Plik Wyjściowy"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4698. msgid "Output filename format"
  4699. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4701. msgid "Output Model Info"
  4702. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
  4704. msgid "Output options"
  4705. msgstr "Opcje wyjściowe"
  4706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  4707. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  4708. msgid "Overhang perimeter"
  4709. msgstr "Obrys zwisu"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  4711. msgid "Overhang threshold"
  4712. msgstr "Próg zwisu"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  4714. msgid "Overlap"
  4715. msgstr "Nakładanie"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4717. msgid "P&rint Settings Tab"
  4718. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
  4720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
  4721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  4728. msgid "Pad"
  4729. msgstr "Podkładka"
  4730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4731. msgid "Pad and Support"
  4732. msgstr "Podkładka i Podpory"
  4733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  4734. msgid "Pad around object"
  4735. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  4737. msgid "Pad around object everywhere"
  4738. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  4740. msgid "Pad brim size"
  4741. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  4742. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
  4743. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4744. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  4746. msgid "Pad object connector penetration"
  4747. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  4749. msgid "Pad object connector stride"
  4750. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  4752. msgid "Pad object connector width"
  4753. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  4755. msgid "Pad object gap"
  4756. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  4758. msgid "Pad wall height"
  4759. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  4761. msgid "Pad wall slope"
  4762. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  4764. msgid "Pad wall thickness"
  4765. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  4766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  4767. msgid "Page Down"
  4768. msgstr "Page Down"
  4769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4770. msgid "Page Up"
  4771. msgstr "Page Up"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  4773. msgid "Paint-on supports"
  4774. msgstr "Malowanie podpór"
  4775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
  4776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
  4777. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  4778. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
  4780. msgid "parameter name"
  4781. msgstr "nazwa parametru"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  4783. msgid "Parameter validation"
  4784. msgstr "Weryfikacja parametru"
  4785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  4786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4787. msgid "Part"
  4788. msgstr "Część"
  4789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
  4790. msgid "Part manipulation"
  4791. msgstr "Manipulacja częścią"
  4792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4793. msgid "Part Settings to modify"
  4794. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
  4796. msgid "Password"
  4797. msgstr "Hasło"
  4798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
  4799. msgid "Paste"
  4800. msgstr "Wklej"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  4802. msgid "Paste clipboard"
  4803. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  4804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  4805. msgid "Paste from clipboard"
  4806. msgstr "Wklej ze schowka"
  4807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
  4808. msgid "Paste From Clipboard"
  4809. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  4811. msgid "Pattern"
  4812. msgstr "Wzór"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  4814. msgid "Pattern angle"
  4815. msgstr "Kąt wzoru"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
  4817. msgid "Pattern spacing"
  4818. msgstr "Rozstaw wzoru"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  4820. msgid "Pattern used to generate support material."
  4821. msgstr "Wzór podpór."
  4822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
  4823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
  4824. msgid "Pause"
  4825. msgstr "Pauza"
  4826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
  4827. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4828. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  4829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  4830. msgid "Pause Print G-code"
  4831. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4833. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  4834. msgstr "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  4835. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  4836. msgid "Percentage"
  4837. msgstr "Procentowo"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
  4839. msgid "Perform cut"
  4840. msgstr "Przetnij"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  4842. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4843. msgstr "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować artefakty."
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  4845. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  4846. msgid "Perimeter"
  4847. msgstr "Obrys"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  4849. msgid "Perimeter extruder"
  4850. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  4851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
  4852. msgid "perimeters"
  4853. msgstr "obrysy"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
  4856. msgid "Perimeters"
  4857. msgstr "Obrysy"
  4858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
  4859. msgid "Physical Printer"
  4860. msgstr "Drukarka fizyczna"
  4861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
  4862. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
  4863. msgid "Physical printers"
  4864. msgstr "Drukarki fizyczne"
  4865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
  4866. #, possible-c-format
  4867. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4868. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
  4870. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
  4871. msgstr "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode i .sl1, w formacie: \"XxY, XxY, ...\""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  4873. msgid "Pillar connection mode"
  4874. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
  4876. msgid "Pillar diameter"
  4877. msgstr "Średnica słupka"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  4879. msgid "Pillar widening factor"
  4880. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
  4882. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4883. msgstr "Średnica łączników podpór powinna być mniejsza niż średnica słupków."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  4885. msgid "Pinhead front diameter"
  4886. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  4888. msgid "Pinhead width"
  4889. msgstr "Szerokość łącznika"
  4890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
  4891. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4892. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  4893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  4894. msgid "Place on face"
  4895. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  4896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  4898. msgid "Plater"
  4899. msgstr "Zawartość Stołu"
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
  4901. msgid "Please check and fix your object list."
  4902. msgstr "Sprawdź i popraw listę modeli."
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
  4904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
  4905. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4906. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  4907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
  4908. msgid "Please select the file to reload"
  4909. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  4910. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
  4911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
  4912. msgid "Portions copyright"
  4913. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4915. msgid "Portrait"
  4916. msgstr "Tryb Portretowy"
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
  4918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
  4919. msgid "Position"
  4920. msgstr "Pozycja"
  4921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
  4922. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4923. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  4925. msgid "Position of perimeters starting points."
  4926. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  4928. msgid "Position X"
  4929. msgstr "Pozycja X"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  4931. msgid "Position Y"
  4932. msgstr "Pozycja Y"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  4934. msgid "Post-processing scripts"
  4935. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  4937. msgid "Pre&view"
  4938. msgstr "Pod&gląd"
  4939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
  4940. msgid "Preferences"
  4941. msgstr "Preferencje"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  4943. msgid "Preferred direction of the seam"
  4944. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  4946. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4947. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  4948. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
  4949. msgid "Preparing infill"
  4950. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
  4952. msgid "Preparing settings tabs"
  4953. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  4954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
  4955. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  4956. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  4957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
  4958. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
  4959. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma następujące niezapisane zmiany:"
  4960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
  4961. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
  4962. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma następujące niezapisane zmiany:"
  4963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  4964. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
  4965. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z wybraną drukarką."
  4966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
  4967. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4968. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  4969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
  4970. msgctxt "PresetName"
  4971. msgid "Copy"
  4972. msgstr "Kopia"
  4973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
  4974. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  4975. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  4976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4977. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4978. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  4979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4980. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4981. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  4982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4983. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4984. msgstr "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\nlub przesunąć je przy pomocy myszy"
  4985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  4988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  4989. msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel"
  4990. msgstr "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\npodczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  4991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
  4992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
  4993. msgid "Preview"
  4994. msgstr "Podgląd cięcia"
  4995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  4996. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4997. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  4998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  4999. msgid "Previously sliced file ("
  5000. msgstr "Poprzednio pocięty plik ("
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5002. msgid "Prime all printing extruders"
  5003. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  5004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
  5005. msgid "print"
  5006. msgstr "druk"
  5007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  5008. msgid "Print"
  5009. msgstr "Druk"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  5011. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5012. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  5014. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  5015. msgstr "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-zewnątrz."
  5016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  5017. msgid "Print Diameters"
  5018. msgstr "Średnice"
  5019. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  5020. msgid "Print Host upload"
  5021. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  5022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  5023. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  5024. msgid "Print host upload queue"
  5025. msgstr "Kolejka serwera druku"
  5026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
  5027. msgid "Print mode"
  5028. msgstr "Tryb drukowania"
  5029. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
  5030. msgid "Print pauses"
  5031. msgstr "Pauzuje wydruk"
  5032. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
  5033. msgid "Print Settings"
  5034. msgstr "Ustawienia Druku"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  5036. msgid "Print settings"
  5037. msgstr "Ustawienia druku"
  5038. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  5039. msgid "Print Settings Tab"
  5040. msgstr "Ustawienia druku"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
  5042. msgid "Print speed override"
  5043. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  5044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:623
  5045. msgid "Print z"
  5046. msgstr "Druk z"
  5047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5048. msgid "Print&er Settings Tab"
  5049. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  5050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5051. msgid "Printable"
  5052. msgstr "Do druku"
  5053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
  5054. msgid "Printer"
  5055. msgstr "Drukarka"
  5056. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
  5057. msgid "printer"
  5058. msgstr "drukarka"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  5060. msgid "Printer absolute correction"
  5061. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  5063. msgid "Printer gamma correction"
  5064. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  5065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
  5066. msgid "printer model"
  5067. msgstr "model drukarki"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5069. msgid "Printer notes"
  5070. msgstr "Notatki o drukarce"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
  5072. msgid "Printer preset name"
  5073. msgstr "Nazwa zestawu ustawień drukarki"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  5076. msgid "Printer scaling correction"
  5077. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  5078. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
  5079. msgid "Printer Settings"
  5080. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  5081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
  5082. msgid "Printer Settings Tab"
  5083. msgstr "Ustawienia drukarki"
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  5085. msgid "Printer technology"
  5086. msgstr "Technologia druku"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5088. msgid "Printer type"
  5089. msgstr "Rodzaj drukarki"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5091. msgid "Printer variant"
  5092. msgstr "Wariant drukarki"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  5094. msgid "Printer vendor"
  5095. msgstr "Dostawca drukarki"
  5096. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
  5097. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5098. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
  5100. msgid "Printer:"
  5101. msgstr "Drukarka:"
  5102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1414
  5103. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  5104. msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką samą średnicę."
  5105. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
  5107. #, possible-c-format
  5108. msgid "Processing %s"
  5109. msgstr "Przetwarzanie %s"
  5110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
  5111. msgid "Processing triangulated mesh"
  5112. msgstr "Przetwarzanie siatki trójkątów"
  5113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
  5114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
  5116. msgid "Profile dependencies"
  5117. msgstr "Zależności profilowe"
  5118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
  5119. msgid "Profile:"
  5120. msgstr "Profil:"
  5121. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  5122. msgid "Progress"
  5123. msgstr "Postęp"
  5124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  5125. msgid "Progress:"
  5126. msgstr "Postęp:"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  5128. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  5129. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  5130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
  5131. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  5132. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  5133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
  5134. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  5135. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  5136. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  5137. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  5138. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  5139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  5140. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  5141. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
  5143. msgid "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate."
  5144. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n\nAplikacja zostanie zamknięta."
  5145. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5146. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  5147. msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności RepRap."
  5148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
  5149. msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
  5150. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer: niezapisane zmiany"
  5151. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
  5152. #, possible-c-format
  5153. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5154. msgstr "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\nwykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  5155. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  5156. msgid "PrusaSlicer version"
  5157. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  5158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
  5159. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  5160. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  5161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
  5162. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  5163. msgstr "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\nProsty, Zaawansowany i Ekspercki.\nTryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i ekspertów."
  5164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
  5165. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  5166. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  5168. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  5169. msgstr "Czyszczenie po zmianie filamentu następować wewnątrz wypełnienia tego modelu. Obniża to ilość zużywanego materiału, jednak może skutkować wydłużeniem czasu druku przez dodatkowe ruchy jałowe."
  5170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
  5171. msgid "Purging volumes"
  5172. msgstr "Objętości czyszczenia"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  5174. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5175. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  5177. msgid "Purging volumes - matrix"
  5178. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  5180. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5181. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  5183. msgid "Quality"
  5184. msgstr "Jakość"
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
  5186. msgid "Quality (slower slicing)"
  5187. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
  5189. msgid "Quality / Speed"
  5190. msgstr "Jakość / Prędkość"
  5191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  5192. msgid "Quick"
  5193. msgstr "Szybka"
  5194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
  5195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  5198. #, possible-c-format
  5199. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  5200. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  5201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  5202. msgid "Quick Slice"
  5203. msgstr "Szybkie Cięcie"
  5204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  5205. msgid "Quick Slice and Save As"
  5206. msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
  5207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  5208. #, possible-c-format
  5209. msgid "Quit %s"
  5210. msgstr "Wyjście z %s"
  5211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  5212. msgid "Quit, I will move my data now"
  5213. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
  5215. msgid "Radius"
  5216. msgstr "Promień"
  5217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  5218. msgid "Raft"
  5219. msgstr "Tratwa (raft)"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  5221. msgid "Raft layers"
  5222. msgstr "Warstwy tratwy"
  5223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  5224. msgid "Ramming customization"
  5225. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  5226. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  5227. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5228. msgstr "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n\nTo jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  5229. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5230. msgid "Ramming line spacing"
  5231. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  5232. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5233. msgid "Ramming line width"
  5234. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  5236. msgid "Ramming parameters"
  5237. msgstr "Parametry wyciskania"
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
  5239. msgid "Ramming settings"
  5240. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5242. msgid "Random"
  5243. msgstr "Dowolny"
  5244. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  5245. msgid "Range"
  5246. msgstr "Zakres"
  5247. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5248. msgid "Rasterizing layers"
  5249. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  5250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
  5251. msgid "Re&load from disk"
  5252. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  5253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  5254. msgid "Re-configure"
  5255. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  5256. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  5257. msgid "Ready"
  5258. msgstr "Gotowe"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
  5260. msgid "Ready to slice"
  5261. msgstr "Gotowość do cięcia"
  5262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5264. msgid "Rear"
  5265. msgstr "Tył"
  5266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5267. msgid "Rear View"
  5268. msgstr "Widok z tyłu"
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
  5270. msgid "Recent projects"
  5271. msgstr "Ostatni&e projekty"
  5272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  5273. #, possible-c-format
  5274. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  5275. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  5276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
  5277. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  5278. msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą szerokość ścieżki."
  5279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  5280. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  5281. msgstr "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą wysokość warstwy."
  5282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  5283. msgid "Recreating"
  5284. msgstr "Odtwarzanie"
  5285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
  5286. msgid "Rectangular"
  5287. msgstr "Prostokątny"
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  5290. msgid "Rectilinear"
  5291. msgstr "Linie równoległe"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5293. msgid "Rectilinear grid"
  5294. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  5296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  5297. msgid "Redo"
  5298. msgstr "Powtórz"
  5299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  5300. #, possible-c-format
  5301. msgid "Redo %1$d Action"
  5302. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  5303. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  5304. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  5305. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  5306. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  5307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  5308. msgid "Redo History"
  5309. msgstr "Historia Powtórzeń"
  5310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  5311. msgid "Reducing printing time"
  5312. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  5313. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5314. msgid "Refresh Printers"
  5315. msgstr "Odśwież drukarki"
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  5317. msgid "Related printer preset name"
  5318. msgstr "Nazwa powiązanego zestawu ustawień drukarki"
  5319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  5320. msgid "Reload all from disk"
  5321. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  5322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
  5324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5325. msgid "Reload from disk"
  5326. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  5327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  5328. msgid "Reload from:"
  5329. msgstr "Wczytaj z:"
  5330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  5331. msgid "Reload plater from disk"
  5332. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  5333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
  5334. msgid "Reload the plater from disk"
  5335. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  5336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5337. msgid "Reload the selected object from disk"
  5338. msgstr "Wczytaj wybrany model ponownie z dysku"
  5339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
  5341. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  5342. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  5343. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  5344. msgid "Remaining time"
  5345. msgstr "Pozostały czas"
  5346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
  5347. msgid "Remember my choice"
  5348. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  5349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  5350. msgid "Remember output directory"
  5351. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  5352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
  5353. msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5354. msgstr "Pamiętaj, aby sprawdzać aktualizacje na https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  5356. msgid "remove"
  5357. msgstr "usuń"
  5358. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
  5359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  5360. msgid "Remove"
  5361. msgstr "Usuń"
  5362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  5363. msgid "Remove all holes"
  5364. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  5365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  5366. msgid "Remove all points"
  5367. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  5368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  5369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5370. msgid "Remove all selection"
  5371. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  5372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  5373. msgid "Remove detail"
  5374. msgstr "Niższa szczegółowość"
  5375. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  5376. msgid "Remove extruder from sequence"
  5377. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  5378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5379. msgid "Remove instance"
  5380. msgstr "Usuń instancję"
  5381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5382. msgid "Remove Instance of the selected object"
  5383. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  5384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
  5385. msgid "Remove layer range"
  5386. msgstr "Usuń zakres warstw"
  5387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5388. msgid "Remove one instance of the selected object"
  5389. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  5390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
  5391. msgid "Remove parameter"
  5392. msgstr "Usuń parametr"
  5393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5394. msgid "Remove point"
  5395. msgstr "Usuń punkt"
  5396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  5397. msgid "Remove point from selection"
  5398. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  5399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  5400. msgid "Remove selected holes"
  5401. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  5403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5404. msgid "Remove selected points"
  5405. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  5407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  5408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
  5409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
  5410. msgid "Remove selection"
  5411. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  5412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  5413. msgid "Remove the selected object"
  5414. msgstr "Usuń wybrany model"
  5415. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
  5416. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5417. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  5418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
  5419. msgid "Rename"
  5420. msgstr "Zmień nazwę"
  5421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5422. msgid "Rename Object"
  5423. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  5424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5425. msgid "Rename Sub-object"
  5426. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  5427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  5428. msgid "Renaming"
  5429. msgstr "Zmiana nazwy"
  5430. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
  5431. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5432. msgstr "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  5433. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
  5434. msgid "Render"
  5435. msgstr "Render"
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  5437. msgid "Render with a software renderer"
  5438. msgstr "Renderuj programowo"
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  5440. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  5441. msgstr "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast domyślnego OpenGL."
  5442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  5443. msgid "Repair"
  5444. msgstr "Naprawa"
  5445. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5446. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5447. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden model"
  5448. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5449. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5450. msgstr "Naprawiony plik 3MF zawiera więcej niż jeden obiekt"
  5451. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5452. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5453. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnego modelu"
  5454. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5455. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5456. msgstr "Naprawiony plik 3MF nie zawiera żadnej objętości"
  5457. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5458. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5459. msgstr "Naprawianie modelu przez usługę Netfabb"
  5460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5461. msgid "Repeat last quick slice"
  5462. msgstr "Powtórz ostatnie szybkie cięcie"
  5463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5464. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  5465. msgstr "Powtórz Ostatnie Szybkie Cięcie"
  5466. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
  5467. msgid "Replace?"
  5468. msgstr "Zamienić?"
  5469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5470. msgid "Report an I&ssue"
  5471. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  5472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5473. #, possible-c-format
  5474. msgid "Report an issue on %s"
  5475. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  5476. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
  5477. #, possible-c-format
  5478. msgid "requires max. %s"
  5479. msgstr "wymaga max %s"
  5480. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
  5481. #, possible-c-format
  5482. msgid "requires min. %s"
  5483. msgstr "wymaga min. %s"
  5484. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
  5485. #, possible-c-format
  5486. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5487. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  5488. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  5489. msgid "Rescan"
  5490. msgstr "Skanuj ponownie"
  5491. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
  5492. msgid "Reset"
  5493. msgstr "Reset"
  5494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  5495. msgid "Reset clipping plane"
  5496. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  5497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  5499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
  5500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  5501. msgid "Reset direction"
  5502. msgstr "Reset kierunku"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
  5504. msgid "Reset Project"
  5505. msgstr "Resetuj Projekt"
  5506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
  5507. msgid "Reset rotation"
  5508. msgstr "Resetuj obrót"
  5509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
  5510. msgid "Reset Rotation"
  5511. msgstr "Resetuj Obrót"
  5512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
  5513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  5514. msgid "Reset scale"
  5515. msgstr "Resetuj skalę"
  5516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
  5517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
  5518. msgid "Reset selection"
  5519. msgstr "Reset zaznaczenia"
  5520. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5521. msgid "Reset to base"
  5522. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  5523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
  5524. msgid "Reset to Filament Color"
  5525. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  5527. msgid "Resolution"
  5528. msgstr "Rozdzielczość"
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  5530. msgid "Retract amount before wipe"
  5531. msgstr "Długość retrakcji przed ruchem czyszczącym"
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5533. msgid "Retract on layer change"
  5534. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  5535. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
  5536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  5537. msgid "Retraction"
  5538. msgstr "Retrakcja"
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  5540. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5541. msgstr "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5543. msgid "Retraction Length"
  5544. msgstr "Długość retrakcji"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  5546. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5547. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  5549. msgid "Retraction Speed"
  5550. msgstr "Prędkość retrakcji"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
  5552. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  5553. msgstr "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  5554. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
  5555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
  5556. msgid "Retractions"
  5557. msgstr "Retrakcje"
  5558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
  5559. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  5560. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  5561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  5562. msgid "Revert conversion from imperial units"
  5563. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  5564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5565. msgid "Right"
  5566. msgstr "Prawo"
  5567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
  5568. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  5569. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  5570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
  5571. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  5572. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  5573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
  5574. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  5575. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonę, aby naprawić plik STL przez serwis Netfabb"
  5576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5577. msgid "Right click"
  5578. msgstr "Prawy przycisk"
  5579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  5580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  5581. msgid "Right mouse button"
  5582. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  5583. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  5584. msgid "Right mouse button:"
  5585. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  5586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5587. msgid "Right View"
  5588. msgstr "Widok prawy"
  5589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
  5590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
  5591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
  5592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  5594. msgid "Rotate"
  5595. msgstr "Obróć"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  5597. msgid "Rotate around X"
  5598. msgstr "Obróć wokół osi X"
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  5600. msgid "Rotate around Y"
  5601. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
  5603. msgid "Rotate lower part upwards"
  5604. msgstr "Obróć dolną część do góry nogami"
  5605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5606. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  5607. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  5608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5609. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  5610. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  5611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
  5612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
  5613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
  5614. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  5615. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
  5616. msgid "Rotation"
  5617. msgstr "Obrót"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  5619. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5620. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  5622. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5623. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  5625. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5626. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  5627. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5628. msgid "Ruler mode"
  5629. msgstr "Tryb linijki"
  5630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
  5631. #, possible-c-format
  5632. msgid "Run %s"
  5633. msgstr "Uruchom %s"
  5634. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  5635. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
  5636. msgid "Running post-processing scripts"
  5637. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  5638. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  5645. msgid "s"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5648. msgid "S&end G-code"
  5649. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  5650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5651. msgid "S&end to print"
  5652. msgstr "W&yślij do druku"
  5653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
  5654. msgid "Save"
  5655. msgstr "Zapisz"
  5656. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
  5657. #, possible-c-format
  5658. msgid "Save %s as:"
  5659. msgstr "Zapisz %s jako:"
  5660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  5661. #, possible-c-format
  5662. msgid "Save %s file as:"
  5663. msgstr "Zapisz plik %s jako:"
  5664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  5665. msgid "Save changes?"
  5666. msgstr "Zapisać zmiany?"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  5668. msgid "Save config file"
  5669. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  5670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5671. msgid "Save configuration as:"
  5672. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  5674. msgid "Save configuration to the specified file."
  5675. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  5676. #. TRN "Save current Settings"
  5677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5678. #, possible-c-format
  5679. msgid "Save current %s"
  5680. msgstr "Zapisz bieżące %s"
  5681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  5682. msgid "Save current project file"
  5683. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  5684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5685. msgid "Save current project file as"
  5686. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  5687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
  5688. msgid "Save file as:"
  5689. msgstr "Zapisz plik jako:"
  5690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5691. msgid "Save G-code file as:"
  5692. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  5693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
  5694. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5695. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  5696. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
  5697. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
  5698. msgid "Save preset"
  5699. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  5700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
  5701. msgid "Save presets bundle as:"
  5702. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  5703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5704. msgid "Save Project &as"
  5705. msgstr "Zapisz Projekt j&ako"
  5706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  5707. msgid "Save project (3mf)"
  5708. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  5709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  5710. msgid "Save project as (3mf)"
  5711. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  5712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5713. msgid "Save SL1 file as:"
  5714. msgstr "Zapisz plik SL1 jako:"
  5715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
  5716. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5717. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  5718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  5719. msgid "Save the selected options."
  5720. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  5721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  5722. msgid "Save zip file as:"
  5723. msgstr "Zapisz plik .zip jako:"
  5724. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5725. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5726. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5727. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5728. msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
  5729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
  5730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
  5731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
  5732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  5734. msgid "Scale"
  5735. msgstr "Skaluj"
  5736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
  5737. msgid "Scale factors"
  5738. msgstr "Współczynnik skalowania"
  5739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5740. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  5741. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  5743. msgid "Scale to Fit"
  5744. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  5745. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
  5746. msgid "Scale To Fit"
  5747. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  5749. msgid "Scale to fit the given volume."
  5750. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  5751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5752. msgid "Scale to print volume"
  5753. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  5755. msgid "Scaling factor or percentage."
  5756. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  5757. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
  5758. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5759. msgstr "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera druku"
  5760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  5761. msgid "Seam painting"
  5762. msgstr "Malowanie szwu"
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  5764. msgid "Seam position"
  5765. msgstr "Pozycja szwu"
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5767. msgid "Seam preferred direction"
  5768. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5770. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5771. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  5772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
  5773. msgid "Searc&h"
  5774. msgstr "Szu&kaj"
  5775. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
  5776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  5777. msgid "Search"
  5778. msgstr "Szukaj"
  5779. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
  5780. msgid "Search in English"
  5781. msgstr "Szukaj po angielsku"
  5782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5783. msgid "Search in settings"
  5784. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  5785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
  5786. msgid "Search in settings [%1%]"
  5787. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  5788. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  5789. msgid "Searching for devices"
  5790. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  5791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
  5792. msgid "Searching for optimal orientation"
  5793. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  5794. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  5795. msgid "See more."
  5796. msgstr "Zobacz więcej."
  5797. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  5798. msgid "See Releases page."
  5799. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  5800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
  5801. msgid "Select a gcode file:"
  5802. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  5803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  5804. msgid "Select all objects"
  5805. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  5806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5807. msgid "Select all points"
  5808. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  5809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
  5810. msgid "Select all standard printers"
  5811. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  5812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
  5813. msgid "Select an action to apply to the file"
  5814. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5816. msgid "Select by rectangle"
  5817. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  5818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5819. msgid "Select configuration to load:"
  5820. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  5821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
  5822. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  5823. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  5824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
  5825. msgid "Select extruder number:"
  5826. msgstr "Wybierz numer ekstrudera:"
  5827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  5828. msgid "Select Filament Settings Tab"
  5829. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  5830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  5831. msgid "Select Plater Tab"
  5832. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  5833. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  5834. msgid "Select Print Settings Tab"
  5835. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  5836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  5837. msgid "Select Printer Settings Tab"
  5838. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  5839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
  5840. msgid "Select showing settings"
  5841. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  5842. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  5843. msgid "Select the language"
  5844. msgstr "Wybierz język"
  5845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
  5846. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5847. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  5848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  5849. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5850. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  5851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  5852. msgid "Select the STL file to repair:"
  5853. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  5854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  5855. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  5856. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  5857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  5858. msgid "Select type of part"
  5859. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  5860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
  5861. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5862. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  5863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
  5864. msgid "Select what kind of support do you need"
  5865. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  5866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
  5867. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  5868. msgstr "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\nNIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\nANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  5869. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
  5870. msgid "Selection-Add"
  5871. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  5872. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
  5873. msgid "Selection-Add All"
  5874. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  5875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
  5876. msgid "Selection-Add from list"
  5877. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  5878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
  5879. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5880. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  5881. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
  5882. msgid "Selection-Add Instance"
  5883. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  5884. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
  5885. msgid "Selection-Add Object"
  5886. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  5887. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
  5888. msgid "Selection-Remove"
  5889. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  5890. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
  5891. msgid "Selection-Remove All"
  5892. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  5893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
  5894. msgid "Selection-Remove from list"
  5895. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  5896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
  5897. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5898. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  5899. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
  5900. msgid "Selection-Remove Instance"
  5901. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  5902. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
  5903. msgid "Selection-Remove Object"
  5904. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  5905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
  5906. msgid "Selects all objects"
  5907. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  5908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5909. msgid "Send G-code"
  5910. msgstr "Wyślij G-code"
  5911. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5912. msgid "Send G-Code to printer host"
  5913. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  5914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  5915. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5916. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  5917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5918. msgid "Send to printer"
  5919. msgstr "Wyślij do drukarki"
  5920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
  5921. msgid "Seq."
  5922. msgstr "Sekw."
  5923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
  5924. msgid "Sequential printing"
  5925. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  5926. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  5927. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  5928. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  5929. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5930. msgid "Serial port:"
  5931. msgstr "Port szeregowy:"
  5932. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5933. msgid "Service name"
  5934. msgstr "Nazwa usługi"
  5935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
  5936. msgid "Set"
  5937. msgstr "Ustaw"
  5938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
  5939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5940. msgid "Set as a Separated Object"
  5941. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  5942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5943. msgid "Set as a Separated Objects"
  5944. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  5945. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5946. msgid "Set extruder change for every"
  5947. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  5948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  5949. msgid "Set extruder for selected items"
  5950. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  5951. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5952. msgid "Set extruder sequence"
  5953. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  5954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
  5955. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5956. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  5957. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5958. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5959. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  5960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  5961. msgid "Set left thumb as active"
  5962. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  5963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  5964. msgid "Set lower thumb as active"
  5965. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  5966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  5967. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5968. msgstr "Przysuń dolny punkt suwaka do obecnego"
  5969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
  5970. msgid "Set Mirror"
  5971. msgstr "Ustaw Odbicie"
  5972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  5973. msgid "Set number of instances"
  5974. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  5975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
  5976. #, possible-c-format
  5977. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5978. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  5979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
  5980. msgid "Set Orientation"
  5981. msgstr "Ustaw Orientację"
  5982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
  5983. msgid "Set Position"
  5984. msgstr "Ustaw Pozycję"
  5985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  5986. msgid "Set Printable"
  5987. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  5988. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  5989. msgid "Set Printable Instance"
  5990. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  5991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  5992. msgid "Set right thumb as active"
  5993. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  5994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5995. msgid "Set ruler mode"
  5996. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  5997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
  5998. msgid "Set Scale"
  5999. msgstr "Ustaw Skalę"
  6000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  6001. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  6002. msgstr "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy będzie obrócony o 90 stopni."
  6003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
  6004. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6005. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  6006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  6007. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  6008. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  6010. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  6011. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  6013. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  6014. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero dla wartości domyślnej."
  6015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6016. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6017. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  6019. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6020. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  6022. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6023. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  6025. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  6026. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  6028. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6029. msgstr "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  6030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  6031. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6032. msgstr "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie - wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na wirtualnym stole."
  6033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  6034. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  6035. msgstr "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas drukowania."
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6037. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6038. msgstr "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami osi X."
  6039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  6040. msgid "Set Unprintable"
  6041. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  6042. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  6043. msgid "Set Unprintable Instance"
  6044. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  6045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  6046. msgid "Set upper thumb as active"
  6047. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  6048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  6049. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  6050. msgstr "Przysuń górny punkt suwaka do obecnego"
  6051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6052. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6053. msgstr "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:debug, 5:trace\nNp: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  6054. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
  6055. msgid "Settings"
  6056. msgstr "Ustawienia"
  6057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  6058. msgid "Settings for height range"
  6059. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  6060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
  6061. msgid "Settings in non-modal window"
  6062. msgstr "Ustawienia w osobnym okienku"
  6063. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
  6064. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6065. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  6066. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
  6067. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6068. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  6069. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
  6070. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6071. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  6072. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
  6073. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6074. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  6075. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
  6076. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6077. msgstr "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  6078. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
  6079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
  6080. msgid "Shape"
  6081. msgstr "Kształt"
  6082. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
  6083. msgid "Shells"
  6084. msgstr "Powłoki"
  6085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  6086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  6087. msgid "Shift + Left mouse button"
  6088. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  6089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  6090. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6091. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  6092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  6093. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6094. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  6095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
  6096. msgid "Show"
  6097. msgstr "Pokaż"
  6098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6099. msgid "Show &Configuration Folder"
  6100. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  6101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6102. msgid "Show &labels"
  6103. msgstr "Pokaż &etykiety"
  6104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  6105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6106. msgid "Show about dialog"
  6107. msgstr "Pokaż okienko"
  6108. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6109. msgid "Show advanced settings"
  6110. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  6111. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
  6112. msgid "Show drop project dialog"
  6113. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy upuszczeniu projektu"
  6114. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  6115. msgid "Show error message"
  6116. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  6117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6118. msgid "Show estimated print time"
  6119. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  6120. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6121. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6122. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  6123. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  6124. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6125. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  6126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6127. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6128. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  6129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
  6130. msgid "Show normal mode"
  6131. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  6132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6133. msgid "Show object height"
  6134. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  6135. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6136. msgid "Show object height on the ruler"
  6137. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  6138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6139. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6140. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  6141. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
  6142. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6143. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  6144. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6145. msgid "Show simplified settings"
  6146. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  6147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
  6148. msgid "Show splash screen"
  6149. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  6150. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
  6151. msgid "Show stealth mode"
  6152. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  6153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  6154. msgid "Show supports"
  6155. msgstr "Pokaż podpory"
  6156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6157. msgid "Show system information"
  6158. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  6159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  6160. msgid "Show the 3D editing view"
  6161. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  6162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  6163. msgid "Show the 3D slices preview"
  6164. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  6165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  6166. msgid "Show the filament settings"
  6167. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  6168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  6169. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6170. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  6171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  6172. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6173. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  6174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  6175. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6176. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  6177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  6178. msgid "Show the plater"
  6179. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  6180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  6181. msgid "Show the print settings"
  6182. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  6183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  6184. msgid "Show the printer settings"
  6185. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  6186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  6187. msgid "Show this help."
  6188. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  6189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6190. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6191. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  6192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6193. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6194. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  6195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  6196. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6197. msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  6198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6199. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  6200. msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
  6201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6202. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6203. msgstr "Pokaż/ukryj legendę i szacowany czas druku"
  6204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6205. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6206. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  6207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
  6208. msgid "Simple"
  6209. msgstr "Prosty"
  6210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  6211. msgid "Simple mode"
  6212. msgstr "Tryb Prosty"
  6213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
  6214. msgid "Simple View Mode"
  6215. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  6216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
  6217. msgid "Single extruder MM setup"
  6218. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  6219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  6220. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6221. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  6222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
  6223. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  6224. msgstr "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\nwięc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\nCzy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
  6225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
  6226. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6227. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  6228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  6229. msgid "Single instance mode"
  6230. msgstr "Tryb jednej instancji"
  6231. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  6232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  6233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
  6234. msgid "Size"
  6235. msgstr "Rozmiar"
  6236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  6237. msgid "Size and coordinates"
  6238. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  6239. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
  6240. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6241. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  6242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  6243. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  6244. msgid "Skirt"
  6245. msgstr "Skirt"
  6246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
  6247. msgid "Skirt and brim"
  6248. msgstr "Skirt i brim"
  6249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6250. msgid "Skirt height"
  6251. msgstr "Wysokość skirt"
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  6253. msgid "Skirt Loops"
  6254. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  6255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
  6256. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6257. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  6258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
  6259. msgid "SLA gizmo turned off"
  6260. msgstr "Uchwyt SLA wyłączony"
  6261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  6262. msgid "SLA gizmo turned on"
  6263. msgstr "Uchwyt SLA włączony"
  6264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
  6265. msgid "SLA material"
  6266. msgstr "Materiał SLA"
  6267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6268. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6269. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  6270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  6271. msgid "SLA material type"
  6272. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  6273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6274. msgid "SLA Materials"
  6275. msgstr "Materiały SLA"
  6276. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
  6277. msgid "SLA print"
  6278. msgstr "Druk SLA"
  6279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  6280. msgid "SLA print material notes"
  6281. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  6282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
  6283. msgid "SLA print settings"
  6284. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  6285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  6286. msgid "SLA Support Points"
  6287. msgstr "Punkty podpór SLA"
  6288. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
  6289. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6290. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  6291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
  6292. msgid "SLA Technology Printers"
  6293. msgstr "Drukarki SLA"
  6294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6295. msgid "Slab"
  6296. msgstr "Tafla"
  6297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  6298. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  6299. msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać rodzaj serwera."
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
  6301. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  6302. msgstr "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  6304. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
  6305. msgstr "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:hasło@adres-octopi/"
  6306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  6307. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  6308. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  6309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  6310. msgid "Slice"
  6311. msgstr "Cięcie"
  6312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  6313. msgid "Slice a file into a G-code"
  6314. msgstr "Cięcie jako G-code"
  6315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  6316. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6317. msgstr "Cięcie jako G-code, zapisz jako"
  6318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  6319. msgid "Slice gap closing radius"
  6320. msgstr "Promień zamykania szpar"
  6321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
  6323. msgid "Slice now"
  6324. msgstr "Cięcie"
  6325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
  6326. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6327. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  6329. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6330. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  6331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  6332. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  6333. msgstr "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji printer_technology."
  6334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
  6335. msgid "Sliced Info"
  6336. msgstr "Informacje o cięciu"
  6337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  6339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
  6340. msgid "Slicing"
  6341. msgstr "Cięcie"
  6342. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
  6343. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
  6344. msgid "Slicing complete"
  6345. msgstr "Cięcie zakończone"
  6346. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
  6347. msgid "Slicing done"
  6348. msgstr "Cięcie zakończone"
  6349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  6350. msgid "Slicing Done!"
  6351. msgstr "Cięcie zakończone!"
  6352. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
  6353. msgid "Slicing finished."
  6354. msgstr "Cięcie zakończone."
  6355. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  6356. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6357. msgstr "Cięcie zostało zatrzymane z powodu błędu wewnętrznego: nieciągły indeks cięcia."
  6358. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  6359. msgid "Slicing model"
  6360. msgstr "Cięcie modelu"
  6361. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  6362. msgid "Slicing supports"
  6363. msgstr "Cięcie podpór"
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6365. msgid "Slow"
  6366. msgstr "Wolne"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  6368. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6369. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  6370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  6371. msgid "Slow tilt"
  6372. msgstr "Wolne przechylanie"
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6374. msgid "Small perimeters"
  6375. msgstr "Małe obrysy"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  6377. msgid "Small pillar diameter percent"
  6378. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  6379. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
  6380. msgid "Smooth"
  6381. msgstr "Wygładzanie"
  6382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  6383. msgid "Smoothing"
  6384. msgstr "Wygładzanie"
  6385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6386. msgid "Snapshot name"
  6387. msgstr "Nazwa zrzutu"
  6388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  6389. msgid "Software &Releases"
  6390. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  6391. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6392. msgid "solid infill"
  6393. msgstr "zwarte wypełnienie"
  6394. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6395. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  6396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  6397. msgid "Solid infill"
  6398. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  6400. msgid "Solid infill every"
  6401. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  6403. msgid "Solid infill extruder"
  6404. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  6405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  6406. msgid "Solid infill threshold area"
  6407. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  6408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  6409. msgid "Solid layers"
  6410. msgstr "Zwarte warstwy"
  6411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  6412. msgid "Soluble material"
  6413. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  6415. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6416. msgstr "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  6417. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
  6418. msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6419. msgstr "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
  6421. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  6422. msgstr "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  6423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
  6424. #, possible-c-format
  6425. msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?"
  6426. msgstr "Niektóre modele w pliku %s wyglądają, jak zapisane w calach.\nCzy traktować je jako zapisane w calach i przekonwertować?"
  6427. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
  6428. msgid "Some objects are not visible."
  6429. msgstr "Niektóre modele są niewidoczne."
  6430. #: src/libslic3r/Print.cpp:1252
  6431. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6432. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  6433. #: src/libslic3r/Print.cpp:1254
  6434. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6435. msgstr "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  6437. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6438. msgstr "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną złączone w jedną, dużą podkładkę."
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  6440. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  6441. msgstr "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością warstwy. Domyślnie włączone."
  6442. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
  6443. msgid "Spacing"
  6444. msgstr "Odstęp"
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  6446. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  6447. msgstr "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  6449. msgid "Spacing between ironing passes"
  6450. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  6451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  6452. msgid "Spacing between support material lines."
  6453. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  6454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
  6455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  6459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6461. msgid "Speed"
  6462. msgstr "Prędkość"
  6463. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
  6464. msgid "Speed (mm/s)"
  6465. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  6466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  6467. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  6468. msgstr "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć wypełnianie szczelin."
  6469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6470. msgid "Speed for non-print moves"
  6471. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  6472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  6473. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  6474. msgstr "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  6475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  6476. msgid "Speed for print moves"
  6477. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  6478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
  6479. msgid "Speed for printing bridges."
  6480. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  6481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  6482. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  6483. msgstr "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz zero dla automatycznego ustawienia."
  6484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6485. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  6486. msgstr "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku materiału podporowego."
  6487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  6488. msgid "Speed for printing support material."
  6489. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  6491. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6492. msgstr "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  6494. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  6495. msgstr "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  6497. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6498. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6500. msgid "Speed of the first cooling move"
  6501. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  6503. msgid "Speed of the last cooling move"
  6504. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  6506. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  6507. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  6509. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  6510. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  6511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  6512. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  6513. msgstr "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  6515. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  6516. msgstr "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po wyciskaniu."
  6517. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
  6518. msgid "Speed:"
  6519. msgstr "Prędkość:"
  6520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  6521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  6522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6523. msgid "Sphere"
  6524. msgstr "Kula"
  6525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  6526. msgid "Spiral vase"
  6527. msgstr "Tryb wazy"
  6528. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  6529. msgid "Spiral Vase"
  6530. msgstr "Tryb wazy"
  6531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  6533. msgid "Split"
  6534. msgstr "Podziel"
  6535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
  6536. msgid "Split the selected object"
  6537. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  6538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6539. msgid "Split the selected object into individual objects"
  6540. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  6541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
  6542. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  6543. msgstr "Podziel wybrany model na części"
  6544. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
  6545. msgid "Split to objects"
  6546. msgstr "Podziel na osobne modele"
  6547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  6548. msgid "Split to Objects"
  6549. msgstr "Podziel na modele"
  6550. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
  6551. msgid "Split to parts"
  6552. msgstr "Podziel na części"
  6553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
  6554. msgid "Split to Parts"
  6555. msgstr "Podziel na części"
  6556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  6557. msgid "Spool weight"
  6558. msgstr "Waga szpuli"
  6559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  6560. msgid "Standard"
  6561. msgstr "Standard"
  6562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  6563. msgid "Stars"
  6564. msgstr "Gwiazdki"
  6565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  6566. msgid "Start a new project"
  6567. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  6568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6569. msgid "Start at height"
  6570. msgstr "Zakres od"
  6571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
  6572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  6573. msgid "Start G-code"
  6574. msgstr "G-code startowy"
  6575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  6576. msgid "Start new slicing process"
  6577. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  6578. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  6579. msgid "Start printing after upload"
  6580. msgstr "Zacznij druk po przesłaniu"
  6581. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  6582. msgid "Start the application"
  6583. msgstr "Uruchom aplikację"
  6584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
  6585. msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?"
  6586. msgstr "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n%2%.\n\nTen katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie nowej wersji).\nJednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n%3%.\n\nRozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, aby mieć dostęp do swoich profili itd.\nWeź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n\nCzy chcesz to teraz zrobić?"
  6587. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  6588. msgid "Status"
  6589. msgstr "Stan"
  6590. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  6591. msgid "Status:"
  6592. msgstr "Stan:"
  6593. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
  6594. msgid "Stealth"
  6595. msgstr "Stealth"
  6596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
  6597. msgid "stealth mode"
  6598. msgstr "tryb stealth"
  6599. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  6600. msgid "Stealth mode"
  6601. msgstr "Tryb stealth"
  6602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
  6603. #, possible-c-format
  6604. msgid "STL file exported to %s"
  6605. msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s"
  6606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6607. msgid "Stop at height"
  6608. msgstr "Zakres do"
  6609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  6610. msgid "Stop them and continue anyway?"
  6611. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  6612. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
  6613. msgid "Success!"
  6614. msgstr "Powodzenie!"
  6615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
  6616. #, possible-c-format
  6617. msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6618. msgstr "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od komputera."
  6619. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  6620. msgid "support"
  6621. msgstr "podpora"
  6622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  6623. msgid "Support base diameter"
  6624. msgstr "Średnica stopy podpory"
  6625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  6626. msgid "Support base height"
  6627. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  6628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  6629. msgid "Support base safety distance"
  6630. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  6631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6632. msgid "Support Blocker"
  6633. msgstr "Blokada podpór"
  6634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  6635. msgid "Support Cubic"
  6636. msgstr "Sześcienny podpierający"
  6637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6638. msgid "Support Enforcer"
  6639. msgstr "Wymuszenie podpór"
  6640. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  6641. msgid "Support Generator"
  6642. msgstr "Generator podpór"
  6643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
  6644. msgid "Support head"
  6645. msgstr "Łącznik podpory"
  6646. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
  6647. msgid "support interface"
  6648. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  6649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  6650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
  6651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
  6652. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  6663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  6664. msgid "Support material"
  6665. msgstr "Materiał podporowy"
  6666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  6667. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  6668. msgid "Support material interface"
  6669. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  6670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  6671. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  6672. msgstr "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg (90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu (kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  6674. msgid "Support material/raft interface extruder"
  6675. msgstr "Ekstruder dla podpór/warstw łączących raft z modelem"
  6676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  6677. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  6678. msgstr "Ekstruder dla podpór/tratwy (raft)/skirtu"
  6679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  6681. msgid "Support on build plate only"
  6682. msgstr "Podpory tylko na stole"
  6683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
  6684. msgid "Support parameter change"
  6685. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  6686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
  6687. msgid "Support pillar"
  6688. msgstr "Słupek podpory"
  6689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  6690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  6691. msgid "Support points density"
  6692. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  6693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  6694. msgid "Support points edit"
  6695. msgstr "Edycja punktów podpór"
  6696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
  6697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
  6698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  6704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  6706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6707. msgid "Supports"
  6708. msgstr "Podpory"
  6709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  6710. msgid "supports and pad"
  6711. msgstr "podpory i podkładka"
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  6713. msgid "Supports remaining times"
  6714. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  6715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  6716. msgid "Supports stealth mode"
  6717. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  6718. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
  6719. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  6720. msgstr "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  6721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6722. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6723. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  6724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  6725. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  6726. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  6727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
  6728. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  6729. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce."
  6730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  6731. msgid "SVG"
  6732. msgstr "SVG"
  6733. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
  6734. msgid "Swap Y/Z axes"
  6735. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  6736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6737. msgid "Switch between Editor/Preview"
  6738. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  6739. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
  6740. msgid "Switch code to Change extruder"
  6741. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  6742. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
  6743. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6744. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  6745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  6746. msgid "Switch to 3D"
  6747. msgstr "Przełącz na 3D"
  6748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  6749. msgid "Switch to editing mode"
  6750. msgstr "Tryb edycji"
  6751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  6752. msgid "Switch to Preview"
  6753. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  6754. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  6755. msgid "Switch to Settings"
  6756. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  6757. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
  6758. #, possible-c-format
  6759. msgid "Switch to the %s mode"
  6760. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  6761. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
  6762. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  6763. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  6764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
  6765. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  6766. msgstr "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\nZawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  6767. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  6768. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  6769. msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  6770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6771. msgid "symbolic profile name"
  6772. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  6773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6774. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  6775. msgstr "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami modelu. Przydaje się przy drukarkach typu multi-material gdy zmiana używanego materiału jest kosztowna."
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6777. msgid "Synchronize with object layers"
  6778. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  6779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6780. msgid "System &Info"
  6781. msgstr "&Informacje o Systemie"
  6782. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
  6783. msgid "System Information"
  6784. msgstr "Informacje o systemie"
  6785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
  6786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
  6787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
  6788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
  6789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
  6790. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
  6791. msgid "System presets"
  6792. msgstr "Ustawienia systemowe"
  6793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  6794. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  6795. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  6796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6797. msgid "Taking configuration snapshot"
  6798. msgstr "Zrzucanie konfiguracji"
  6799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
  6800. msgid "Temperature"
  6801. msgstr "Temperatura"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  6803. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  6804. msgstr "Różnica temperatur mająca zastosowanie gdy ekstruder nie jest używany. Włącza druk skirtu o wysokości równej wysokości modelu, dzięki której dysze będą co jakiś czas czyszczone."
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  6806. msgid "Temperature variation"
  6807. msgstr "Zmiana temperatury"
  6808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
  6809. msgid "Temperatures"
  6810. msgstr "Temperatury"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  6812. msgid "Template Custom G-code"
  6813. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  6814. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
  6815. msgid "Test"
  6816. msgstr "Test"
  6817. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
  6818. msgid "Texture"
  6819. msgstr "Tekstura"
  6820. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
  6821. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6822. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  6823. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  6824. #, possible-c-format
  6825. msgid "The %s device could not have been found"
  6826. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  6827. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  6828. #, possible-c-format
  6829. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  6830. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s .\nJeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
  6831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
  6832. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6833. msgstr "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego zestawu systemowego."
  6834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
  6835. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  6836. msgstr "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\nNierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
  6837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  6838. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6839. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  6840. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
  6841. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6842. msgstr "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
  6844. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  6845. msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  6847. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6848. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  6850. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  6851. msgstr "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  6853. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  6854. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  6855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  6856. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  6857. msgstr "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  6858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6859. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  6860. msgstr "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  6862. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6863. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  6864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  6865. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  6866. msgstr "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  6867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  6868. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6869. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  6870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  6871. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  6872. msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa \"rozjeżdża\" się na boki)."
  6873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
  6874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  6875. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
  6876. msgid "the following characters are not allowed:"
  6877. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  6878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
  6879. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6880. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  6881. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
  6882. msgid "The following presets were modified:"
  6883. msgstr "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane:"
  6884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  6885. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
  6886. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak poziomy"
  6887. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  6888. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
  6889. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest suwak pionowy"
  6890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6891. msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  6892. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  6893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
  6894. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6895. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  6896. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
  6897. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6898. msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:"
  6899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  6900. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  6901. msgstr "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie zerowego podniesienia."
  6902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  6903. msgid "The height of the pillar base cone"
  6904. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  6905. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
  6906. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  6907. msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  6908. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
  6909. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6910. msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  6911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
  6912. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6913. msgstr "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  6915. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  6916. msgstr "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  6918. msgid "The max length of a bridge"
  6919. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  6920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
  6921. msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  6922. msgstr "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu bezpośredniego."
  6923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  6924. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  6925. msgstr "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie oddzielał model od podkładki."
  6926. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6927. msgid "The name cannot be empty."
  6928. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  6929. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6930. msgid "The name cannot end with space character."
  6931. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  6932. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6933. msgid "The name cannot start with space character."
  6934. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  6935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
  6936. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  6937. msgstr "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  6938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6939. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  6940. msgstr "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  6941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
  6942. msgid "The object appears to be saved in inches"
  6943. msgstr "Model wygląda na zapisany w calach"
  6944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  6945. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  6946. msgstr "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy kalibracji średnic otworów."
  6947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  6948. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  6949. msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  6950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
  6951. msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  6952. msgstr "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  6953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  6954. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  6955. msgstr "Procentowa powierzchnia stołu.\nJeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\nto zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  6956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
  6957. msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
  6958. msgstr "Na zestawie ustawień, który chcesz usunąć, bazuje poniższa fizyczna drukarka (lub fizyczne drukarki)."
  6959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
  6960. msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
  6961. msgstr "Tylko na zestawie ustawień, który chcesz usunąć, bazuje poniższa fizyczna drukarka (lub fizyczne drukarki)."
  6962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
  6963. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  6964. msgstr "Modyfikacje zestawu (lub zestawów) ustawień zapisane pomyślnie"
  6965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  6966. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  6967. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  6968. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
  6969. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6970. msgstr "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
  6971. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
  6972. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6973. msgstr "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest kompatybilny."
  6974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  6975. msgid "The selected file"
  6976. msgstr "Wybrany plik"
  6977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
  6978. msgid "The selected file contains no geometry."
  6979. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  6980. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6981. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6982. msgstr "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest obsługiwany."
  6983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  6984. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6985. msgstr "Wybrany model nie może być podzielony ponieważ składa się z więcej niż jednej części lub zawiera więcej niż jeden materiał."
  6986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
  6987. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6988. msgstr "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  6989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
  6990. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  6991. msgstr "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\nCzy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  6992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
  6993. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  6994. msgstr "Druk sekwencyjny jest włączony.\nNiemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych sekwencyjnie.\nTen kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  6995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
  6996. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6997. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  6998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  6999. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  7000. msgstr "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza proste ściany."
  7001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  7002. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  7003. msgstr "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  7004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7005. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7006. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  7007. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
  7008. #, possible-c-format
  7009. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  7010. msgstr "Wymagania trybu wazy:\n- jeden obrys\n- brak górnych warstw\n- 0% wypełnienia\n- brak materiału podporowego\n- wyłączone ustawienie \"Zagwarantuj grubość ścianki\"\n- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  7011. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  7012. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  7013. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  7014. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
  7015. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7016. msgstr "Podana nazwa jest pusta. Nie można zapisać."
  7017. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
  7018. msgid "The supplied name is not available."
  7019. msgstr "Podana nazwa jest niedostępna."
  7020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  7021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  7022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  7023. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
  7024. msgid "The supplied name is not valid;"
  7025. msgstr "Podana nazwa nie jest prawidłowa;"
  7026. #: src/libslic3r/Print.cpp:1248
  7027. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7028. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7030. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7031. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  7032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  7033. msgid "The uploads are still ongoing"
  7034. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  7035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7036. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  7037. msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  7038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
  7039. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7040. msgstr "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware (Firmware Retraction).\n\nWyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  7041. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  7042. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7043. msgstr "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E (use_volumetric_e=0)."
  7044. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
  7045. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7046. msgstr "Wieża czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
  7047. #: src/libslic3r/Print.cpp:1426
  7048. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7049. msgstr "Wieża Czyszcząca obsługuje podpory nierozpuszczalne jedynie, gdy są drukowane tym samym ekstruderem - bez wywoływania zmiany narzędzia (zarówno support_material_extruder i support_material_interface_extruder muszą być ustawione na 0)."
  7050. #: src/libslic3r/Print.cpp:1296
  7051. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  7052. msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku sekwencyjnego."
  7053. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7054. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  7055. msgstr "Wieża czyszcząca jest obecnie wspierana tylko dla G-code w stylu Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware oraz Repetier."
  7056. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7057. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7058. msgstr "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  7059. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7060. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  7061. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  7062. #: src/libslic3r/Print.cpp:1321
  7063. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  7064. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  7065. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7066. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  7067. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką samą wysokością warstwy."
  7068. #: src/libslic3r/Print.cpp:1317
  7069. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  7070. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one równą wysokość warstwy"
  7071. #: src/libslic3r/Print.cpp:1283
  7072. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  7073. msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką samą średnicę dyszy i używają filamentów i takiej samej średnicy."
  7074. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  7075. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  7076. msgstr "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one taką samą wysokość warstwy"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  7078. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7079. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  7080. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
  7081. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  7082. msgstr "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
  7084. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  7085. msgstr "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\nSprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  7086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
  7087. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7088. msgstr "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca tego wydruku.\nTen kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  7089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
  7090. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7091. msgstr "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\nTen kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  7092. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  7093. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  7094. msgstr "Istnieje model bez ekstruzji na pierwszej warstwie."
  7095. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7096. #, possible-c-format
  7097. msgid "This %s version: %s"
  7098. msgstr "%s wersja: %s"
  7099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
  7100. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  7101. msgstr "Tej czynności nie można odwrócić.\nCzy chcesz kontynuować?"
  7102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
  7103. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7104. msgstr "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) możesz umieścić gdzie chcesz."
  7105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7106. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7107. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  7108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  7109. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7110. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. [layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  7111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  7112. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  7113. msgstr "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie narzędzia (filamentu). Możesz użyć zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak i również {previous_extruder} i {next_extruder}. Po wysłaniu komendy zmiany narzędzia, która zmienia obecny ekstruder (np. T{next_extruder}), PrusaSlicer nie powtórzy tej komendy. Możliwe jest więc zdefiniowanie własnego zachowania zarówno przed jak i po zmianie narzędzia."
  7114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
  7115. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7116. msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code jest wykonywany w ich kolejności."
  7117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  7118. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  7119. msgstr "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  7120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  7121. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7122. msgstr "To ustawienie eksperymentalne jest używane do ograniczania szybkości zmian ilości ekstrudowanego materiału. Wartość 1.8 mm³/s² oznacza, że zmiana z ilości ekstrudowanego materiału z poziomu 1.8 mm³/s (czyli 0.45 mm szerokości ekstruzji, 0.2 mm wysokości warstwy przy prędkości 20 mm/s) na 5.4 mm³/s (prędkość 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  7123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  7124. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  7125. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  7126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  7127. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7128. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja używa komend G10 i G11, aby przerzucić kontrolę retrakcji na firmware. Jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  7129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  7130. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  7131. msgstr "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  7132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
  7133. msgid "This extruder will be set for selected items"
  7134. msgstr "Ten ekstruder zostanie ustawiony dla wybranych elementów"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  7136. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  7137. msgstr "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  7138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  7139. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  7140. msgstr "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do 1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  7141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  7142. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  7143. msgstr "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  7144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  7145. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  7146. msgstr "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i dokładność wydruku."
  7147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7148. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  7149. msgstr "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość (np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  7150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7151. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
  7152. msgstr "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy druku więcej niż jednego modelu."
  7153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
  7154. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  7155. msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?"
  7156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  7157. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  7158. msgstr "Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. \nPotraktować go jako\njeden model składający się z kilku części?"
  7159. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  7160. #, possible-c-format
  7161. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7162. msgstr "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\nPlik .hex jest przeznaczony dla: %s\nWykryta drukarka: %s\n\nCzy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\nKontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  7163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
  7164. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  7165. msgstr "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  7166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
  7167. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  7168. msgstr "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół każdego modelu."
  7169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  7170. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  7171. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  7172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  7173. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  7174. msgstr "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają tendencję do wyciekania filamentu."
  7175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7176. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  7177. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  7178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7179. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  7180. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  7181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7182. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  7183. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  7184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
  7185. msgid "This is a default preset."
  7186. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  7187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  7188. msgid "This is a relative measure of support points density."
  7189. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  7190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
  7191. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7192. msgstr "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  7193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
  7194. msgid "This is a system preset."
  7195. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  7196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  7197. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  7198. msgstr "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc wizualna."
  7199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7200. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  7201. msgstr "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  7202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
  7203. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  7204. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  7205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  7206. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  7207. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  7208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  7209. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  7210. msgstr "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  7211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  7212. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  7213. msgstr "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  7214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  7215. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7216. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  7217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  7218. #, possible-c-format
  7219. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7220. msgstr "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy dyszy."
  7221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  7222. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  7223. msgstr "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  7224. #: src/libslic3r/GCode.cpp:624
  7225. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  7226. msgstr "Dzieje się to zazwyczaj z powodu zbyt małych odcinków ekstruzji (są one pomijane) lub uszkodzenia modelu. Spróbuj naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7228. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  7229. msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
  7230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
  7231. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  7232. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć.\nCzy chcesz kontynuować?"
  7233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  7234. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  7235. msgstr "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  7236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  7237. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  7238. msgstr "Ta funkcja obniży temperatury nieużywanych ekstruderów aby zapobiec wyciekaniu filamentu z dyszy. Równocześnie włączy wysoki skirt i przesunie ekstrudery poza jego obrys przy zmianie temperatury."
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7240. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7241. msgstr "Ta opcja wygeneruje wypełnienie jedynie w miejscach, gdzie jest potrzebne do podparcia górnych warstw (zadziała na zasadzie wewnętrznych podpór). Włączenie jej spowolni generowanie G-code ze względu na konieczność kilkukrotnej weryfikacji."
  7242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
  7243. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  7244. msgstr "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były drukowane jako pierwsze."
  7245. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
  7246. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  7247. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  7249. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7250. msgstr "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie automatyczne."
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7252. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7253. msgstr "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
  7255. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  7256. msgstr "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  7257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  7258. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  7259. msgstr "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale wydłużają ogólny czas wydruku."
  7260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  7261. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  7262. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  7263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  7264. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  7265. msgstr "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest niezbędny dla wentylatora."
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7267. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7268. msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością ekstruderów."
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  7270. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7271. msgstr "Ta procedura startowa jest dodawana na początku, po osiągnięciu przez stół zadanej temperatury i rozpoczęciu nagrzewania ekstrudera, ale przed zakończeniem tego procesu. Jeśli PrusaSlicer wykryje M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz."
  7272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
  7273. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  7274. msgstr "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla wyciskania."
  7275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
  7276. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  7277. msgstr "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  7278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  7279. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  7280. msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
  7281. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7282. #, possible-c-format
  7283. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7284. msgstr "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\nPrawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n\nMożesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  7286. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  7287. msgstr "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7289. msgid "Threads"
  7290. msgstr "Wątki"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  7292. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  7293. msgstr "Wątki są używane do równoległego przetwarzania zadań wymagających używa wielu zasobów. Optymalna liczba wątków powinna być odrobinę większa od dostępnej liczby rdzeni lub procesorów."
  7294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
  7295. msgid "Threshold:"
  7296. msgstr "Próg:"
  7297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  7298. msgid "Tilt"
  7299. msgstr "Przechylanie"
  7300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  7301. msgid "Tilt time"
  7302. msgstr "Czas przechylania"
  7303. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  7304. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  7305. msgid "Time"
  7306. msgstr "Czas"
  7307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  7308. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7309. msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  7310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  7311. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7312. msgstr "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  7313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  7314. msgid "Time of the fast tilt"
  7315. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  7317. msgid "Time of the slow tilt"
  7318. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  7320. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  7321. msgstr "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego rozmiaru."
  7322. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  7323. msgid "to"
  7324. msgstr "do"
  7325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7326. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  7327. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  7328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  7329. msgid "To objects"
  7330. msgstr "Do modeli"
  7331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  7332. msgid "To parts"
  7333. msgstr "Na części"
  7334. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  7335. msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  7336. msgstr "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  7337. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
  7338. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  7339. msgstr "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate Store / Keychain)."
  7340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
  7341. #, possible-c-format
  7342. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  7343. msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
  7344. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  7345. msgid "too many files"
  7346. msgstr "zbyt wiele plików"
  7347. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
  7348. msgid "Too many overlapping holes."
  7349. msgstr "Zbyt wiele nakładających się otworów."
  7350. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
  7351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
  7352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
  7353. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
  7354. msgid "Tool"
  7355. msgstr "Narzędzie"
  7356. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  7357. msgid "Tool #"
  7358. msgstr "Narzędzie #"
  7359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
  7360. msgid "Tool change G-code"
  7361. msgstr "G-code wykonywany przy zmianie narzędzia"
  7362. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
  7363. msgid "Tool changes"
  7364. msgstr "Zmiany narzędzi"
  7365. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
  7366. msgid "Tool marker"
  7367. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  7368. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
  7369. msgid "Tool position"
  7370. msgstr "Pozycja narzędzia"
  7371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  7372. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7373. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  7374. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  7375. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  7376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  7378. msgid "Top"
  7379. msgstr "Górne"
  7380. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
  7381. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  7382. msgstr "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu nieprawidłowej wysokości warstwy."
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
  7384. msgid "Top fill pattern"
  7385. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  7386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
  7387. msgid "Top is open."
  7388. msgstr "Góra jest otwarta."
  7389. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
  7390. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  7391. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  7392. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  7393. msgid "top solid infill"
  7394. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  7395. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  7396. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  7397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7398. msgid "Top solid infill"
  7399. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  7400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7401. msgid "Top solid layers"
  7402. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  7403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7404. msgid "Top View"
  7405. msgstr "Widok z góry"
  7406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
  7407. msgid "Topmost surface only"
  7408. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  7409. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  7410. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  7411. msgstr "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  7412. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  7413. msgid "Total rammed volume"
  7414. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  7415. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  7416. msgid "Total ramming time"
  7417. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  7418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
  7419. msgid "Transfer"
  7420. msgstr "Transfer"
  7421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
  7422. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7423. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  7424. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  7425. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7426. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  7427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
  7428. msgid "Translate"
  7429. msgstr "Konwersja"
  7430. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
  7431. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  7432. msgid "Translation"
  7433. msgstr "Tłumaczenie"
  7434. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  7435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  7436. msgid "Travel"
  7437. msgstr "Jałowy"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  7439. msgid "Triangles"
  7440. msgstr "Trójkąty"
  7441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7442. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  7443. msgstr "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby przeprowadzić jakieś zadanie)."
  7444. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  7445. msgid "Type here the name of your printer device"
  7446. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  7447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  7448. msgid "Type of the printer."
  7449. msgstr "Rodzaj drukarki."
  7450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  7451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  7452. msgid "Type:"
  7453. msgstr "Typ:"
  7454. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  7455. #, possible-c-format
  7456. msgid "Unable to load the following shaders:\n%s"
  7457. msgstr "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n%s"
  7458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
  7459. msgid "Unable to reload:"
  7460. msgstr "Nie można wczytać:"
  7461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
  7462. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
  7463. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
  7464. msgid "Undef"
  7465. msgstr "Undef"
  7466. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  7467. msgid "undefined error"
  7468. msgstr "nieznany błąd"
  7469. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  7470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  7471. msgid "Undo"
  7472. msgstr "Cofnij"
  7473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  7474. #, possible-c-format
  7475. msgid "Undo %1$d Action"
  7476. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  7477. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  7478. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  7479. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  7480. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  7481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  7482. msgid "Undo History"
  7483. msgstr "Historia Cofnięć"
  7484. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  7485. msgid "unexpected decompressed size"
  7486. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  7487. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  7488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  7489. msgid "Unknown"
  7490. msgstr "Nieznane"
  7491. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
  7492. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  7493. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  7494. msgid "Unknown error occured"
  7495. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  7496. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
  7497. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  7498. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  7499. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  7500. msgid "unloaded"
  7501. msgstr "rozładowano"
  7502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  7503. msgid "Unloading speed"
  7504. msgstr "Prędkość rozładowania"
  7505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  7506. msgid "Unloading speed at the start"
  7507. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  7508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
  7509. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7510. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  7511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
  7512. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  7513. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\nKliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  7514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7515. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  7516. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\nKliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  7517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  7518. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  7519. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  7520. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  7521. msgid "unsupported central directory size"
  7522. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  7523. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  7524. msgid "unsupported encryption"
  7525. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  7526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  7527. msgid "unsupported feature"
  7528. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  7529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  7530. msgid "unsupported method"
  7531. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  7532. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  7533. msgid "unsupported multidisk archive"
  7534. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  7535. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
  7536. msgid "Unsupported OpenGL version"
  7537. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  7538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
  7539. msgid "Unsupported selection"
  7540. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  7541. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
  7542. msgid "up to"
  7543. msgstr "do"
  7544. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  7545. msgid "Update available"
  7546. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  7547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  7548. msgid "Update built-in Presets automatically"
  7549. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  7550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  7551. msgid "Updates"
  7552. msgstr "Aktualizacje"
  7553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
  7554. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  7555. msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują zapisanych ustawień własnych."
  7556. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  7557. msgid "Upgrade"
  7558. msgstr "Aktualizacja"
  7559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  7560. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  7561. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  7562. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  7563. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  7564. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  7565. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  7566. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  7567. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  7568. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  7569. msgid "Uploading"
  7570. msgstr "Przesyłanie"
  7571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  7572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7573. msgid "Upper Layer"
  7574. msgstr "Górna Warstwa"
  7575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  7576. msgid "Upper layer"
  7577. msgstr "Górna warstwa"
  7578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
  7579. msgid "Use another extruder"
  7580. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  7581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
  7582. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  7583. msgstr "Użyj własnego rozmiaru ikon pasków narzędzi"
  7584. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  7585. msgid "Use environment map"
  7586. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  7587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
  7588. msgid "Use firmware retraction"
  7589. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  7590. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
  7591. msgid "Use for search"
  7592. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  7593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  7594. msgid "Use for time estimate"
  7595. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  7596. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  7597. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  7598. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  7599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
  7600. msgid "Use free camera"
  7601. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  7602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
  7603. msgid "Use inches"
  7604. msgstr "Użyj cali"
  7605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7606. msgid "Use pad"
  7607. msgstr "Użyj podkładki"
  7608. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  7609. msgid "Use perspective camera"
  7610. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  7611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  7612. msgid "Use relative E distances"
  7613. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  7614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
  7615. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  7616. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  7618. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  7619. msgstr "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera (zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  7620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7621. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  7622. msgstr "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie poziomej."
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  7624. msgid "Use volumetric E"
  7625. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  7626. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
  7627. msgid "used"
  7628. msgstr "używany"
  7629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
  7630. msgid "Used Filament (g)"
  7631. msgstr "Użyty filament (g)"
  7632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7633. msgid "Used Filament (in)"
  7634. msgstr "Użyty filament (cale)"
  7635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7636. msgid "Used Filament (in³)"
  7637. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  7638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7639. msgid "Used Filament (m)"
  7640. msgstr "Użyty filament (m)"
  7641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7642. msgid "Used Filament (mm³)"
  7643. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  7644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
  7645. msgid "Used Material (ml)"
  7646. msgstr "Używany materiał (ml)"
  7647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
  7648. msgid "Used Material (unit)"
  7649. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  7650. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
  7651. msgid "User"
  7652. msgstr "Użytkownik"
  7653. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
  7654. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
  7655. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
  7656. msgid "User presets"
  7657. msgstr "Zestawy użytkownika"
  7658. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  7659. msgid "validation failed"
  7660. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  7661. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  7662. msgid "Value is the same as the system value"
  7663. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  7664. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  7665. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  7666. msgstr "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  7667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
  7668. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7669. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
  7671. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7672. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  7673. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
  7674. msgid "Variable layer height"
  7675. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  7676. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
  7677. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  7678. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  7679. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
  7680. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  7681. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  7682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
  7683. msgid "Variable layer height - Reset"
  7684. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  7685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
  7686. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  7687. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  7688. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  7689. msgid "variants"
  7690. msgstr "warianty"
  7691. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
  7692. msgid "vendor"
  7693. msgstr "dostawca"
  7694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
  7695. msgid "Vendor:"
  7696. msgstr "Producent:"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  7698. msgid "Verbose G-code"
  7699. msgstr "G-code rozszerzony"
  7700. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
  7701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
  7702. msgid "Version"
  7703. msgstr "Wersja"
  7704. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  7705. msgid "version"
  7706. msgstr "wersja"
  7707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  7708. msgid "Vertical shells"
  7709. msgstr "Powłoka pionowa"
  7710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  7711. msgid "Vertical Slider"
  7712. msgstr "Suwak pionowy"
  7713. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  7714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  7715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  7716. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  7717. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  7718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7719. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
  7720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  7721. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  7722. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  7723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
  7724. msgid "View"
  7725. msgstr "Widok"
  7726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
  7727. msgid "View mode"
  7728. msgstr "Widok"
  7729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
  7730. msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."
  7731. msgstr "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\naby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7733. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  7734. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  7735. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
  7736. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
  7737. msgid "Visualizing supports"
  7738. msgstr "Wizualizacja podpór"
  7739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
  7740. msgid "Volume"
  7741. msgstr "Objętość"
  7742. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  7743. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  7744. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  7745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  7746. msgid "Volumes in Object reordered"
  7747. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  7748. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  7749. msgid "Volumetric"
  7750. msgstr "Objętościowy"
  7751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  7752. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7753. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  7754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
  7755. msgid "Volumetric flow rate"
  7756. msgstr "Objętościowe natężenie przepływu"
  7757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
  7758. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7759. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  7760. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  7761. msgid "Volumetric speed"
  7762. msgstr "Natężenie przepływu"
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7764. msgid "Wall thickness"
  7765. msgstr "Grubość ścianki"
  7766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  7767. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  7768. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
  7769. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  7770. msgid "Warning"
  7771. msgstr "Ostrzeżenie"
  7772. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
  7773. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
  7774. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
  7775. msgid "WARNING:"
  7776. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  7777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
  7778. msgid "Welcome"
  7779. msgstr "Witaj"
  7780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  7781. #, possible-c-format
  7782. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  7783. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  7784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
  7785. #, possible-c-format
  7786. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  7787. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  7788. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
  7789. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  7790. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  7791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
  7792. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  7793. msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak niekompatybilne z wybraną drukarką"
  7794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
  7795. msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
  7796. msgstr "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna aplikacji spowoduje wyświetlenie monitu w pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
  7797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
  7798. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  7799. msgstr "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany podczas zamykania aplikacji"
  7800. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  7801. msgid "when printing"
  7802. msgstr "podczas druku"
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  7804. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  7805. msgstr "To ustawienie sprawi, że podczas druku modeli z wielu materiałów, PrusaSlicer przytnie nachodzące na siebie części (druga część zostanie przycięta przez pierwszą, trzecia przez pierwszą i drugą itd.)"
  7806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  7807. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  7808. msgstr "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  7810. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  7811. msgstr "Podczas druku z bardzo małą wysokością warstwy warto mimo wszystko wydrukować najniższą warstwę o większej wysokości, aby zwiększyć przyczepność i tolerancję na niedoskonałości powierzchni druki. Może być wyrażona jako wartość bezwzględna lub procentowa (np. 150%) nominalnej wysokości warstwy."
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  7813. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7814. msgstr "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  7816. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7817. msgstr "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  7819. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  7820. msgstr "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  7822. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  7823. msgstr "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną dozwoloną prędkość druku."
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  7825. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  7826. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu."
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7828. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7829. msgstr "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  7830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
  7831. msgid "WHITE BULLET"
  7832. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  7833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
  7834. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7835. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  7836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  7837. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  7838. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  7839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  7840. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  7841. msgstr "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym zestawie ustawień."
  7842. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  7843. msgid "Width"
  7844. msgstr "Szerokość"
  7845. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
  7846. msgid "Width (mm)"
  7847. msgstr "Szerokość (mm)"
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7849. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  7850. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  7852. msgid "Width of a wipe tower"
  7853. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  7854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7855. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  7856. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7858. msgid "Width of the display"
  7859. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  7861. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  7862. msgstr "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  7863. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
  7864. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
  7865. msgid "Wipe"
  7866. msgstr "Czyszczenie"
  7867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7868. msgid "Wipe into this object"
  7869. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  7870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
  7871. msgid "Wipe into this object's infill"
  7872. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  7873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  7875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7876. msgid "Wipe options"
  7877. msgstr "Opcje czyszczenia"
  7878. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  7879. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
  7880. msgid "Wipe tower"
  7881. msgstr "Wieża czyszcząca"
  7882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  7883. msgid "wipe tower"
  7884. msgstr "wieża czyszcząca"
  7885. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  7886. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  7887. msgid "Wipe Tower"
  7888. msgstr "Wieża czyszcząca"
  7889. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  7890. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7891. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  7892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  7893. msgid "Wipe tower parameters"
  7894. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  7895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  7896. msgid "Wipe tower rotation angle"
  7897. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  7899. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  7900. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7902. msgid "Wipe while retracting"
  7903. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  7904. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  7905. msgid "with a volumetric rate"
  7906. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  7907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  7908. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  7909. msgstr "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem czyszczącym."
  7910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  7911. msgid "With sheath around the support"
  7912. msgstr "Osłona wokół podpór"
  7913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
  7914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
  7915. msgid "World coordinates"
  7916. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  7917. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  7918. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  7919. msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację?\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  7920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
  7921. msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
  7922. msgstr "Czy chcesz zatrzymać przesyłanie i zamknąć program?"
  7923. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  7924. msgid "write calledback failed"
  7925. msgstr "błąd write calledback"
  7926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  7927. msgid "Write information about the model to the console."
  7928. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  7929. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
  7930. msgid "Wrong password"
  7931. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  7932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  7933. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7934. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  7935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7936. msgid "XY separation between an object and its support"
  7937. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
  7938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7939. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  7940. msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych."
  7941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7942. msgid "XY Size Compensation"
  7943. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  7944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  7945. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7946. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
  7948. msgid "Yes"
  7949. msgstr "Tak"
  7950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
  7951. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  7952. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  7953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  7954. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  7955. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  7956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
  7957. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  7958. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  7959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  7960. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7961. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  7962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  7963. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  7964. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  7965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  7966. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  7967. msgstr "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  7968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  7969. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7970. msgstr "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracjnych jako zmiennych w tym szablonie, takich jak np: [layer_height] - wysokość warstwy, [fill_density] - gęstość wypełnienia, itp. Możesz również użyć [timestamp] - czas, [year] - rok, [month] - miesiąc, [day] - dzień, [hour] - godzina, [minute] - minuta, [second] - sekunda, [version] - wersja, [input_filename] - pełna nazwa pliku wejściowego, [input_filename_base] - nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia."
  7971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
  7972. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7973. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  7974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  7975. #, possible-c-format
  7976. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  7977. msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
  7978. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
  7979. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  7980. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
  7982. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  7983. msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części"
  7984. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
  7985. msgid "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\nTo export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
  7986. msgstr "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\nAby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  7987. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
  7988. msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\""
  7989. msgstr "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\nz powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  7990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
  7991. msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  7992. msgstr "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera druku\""
  7993. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
  7994. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  7995. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  7996. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  7997. msgid "You must install a configuration update."
  7998. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  7999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
  8000. #, possible-c-format
  8001. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  8002. msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany."
  8003. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
  8004. msgid "You should change the name of your printer device."
  8005. msgstr "Należy zmienić nazwę drukarki."
  8006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
  8007. #, possible-c-format
  8008. msgid "You started your selection with %s Item."
  8009. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  8010. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
  8011. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
  8012. msgstr "Podczas kolejnego zamknięcia PrusaSlicer nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany."
  8013. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
  8014. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
  8015. msgstr "Podczas kolejnej zmiany zestawu ustawień nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany."
  8016. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
  8017. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  8018. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  8019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
  8020. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  8021. msgstr "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów (narzędzi)."
  8022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
  8023. msgid "Your file was repaired."
  8024. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  8025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
  8026. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  8027. msgstr "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  8028. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
  8029. msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
  8030. msgstr "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij się, że nie dojdzie do kolizji."
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  8032. msgid "Z offset"
  8033. msgstr "Z offset"
  8034. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
  8035. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  8036. msgstr "Zerowa wysokość pierwszej warstwy jest nieprawidłowa.\n\nWysokość pierwszej warstwy zostanie ustawiona na 0,01."
  8037. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
  8038. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  8039. msgstr "Zerowa wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n\nWysokość warstwy zostanie ustawiona na 0,01."
  8040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  8041. msgid "Zig-Zag"
  8042. msgstr "Zig-Zag"
  8043. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
  8044. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  8045. msgid "Zoom"
  8046. msgstr "Zoom"
  8047. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  8048. msgid "Zoom in"
  8049. msgstr "Przybliżenie"
  8050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  8051. msgid "Zoom out"
  8052. msgstr "Oddalenie"
  8053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  8054. msgid "Zoom to Bed"
  8055. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  8056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  8057. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  8058. msgstr "Ustaw zbliżenie na wybrany model\nlub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  8061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  8062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  8064. msgid "°"
  8065. msgstr "°"
  8066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
  8067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  8068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  8069. msgid "°C"
  8070. msgstr "°C"