PrusaSlicer_ja.po 369 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: ja\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
  10. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  11. msgstr " -http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releasesで更新を確認することを忘れないでください"
  12. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  13. msgid " was successfully sliced."
  14. msgstr " スライス完了。"
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  19. msgid "%"
  20. msgstr "%"
  21. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
  22. #, possible-c-format
  23. msgid "%.2f - %.2f mm"
  24. msgstr "%.2f〜%.2f mm"
  25. #. TRN Remove/Delete
  26. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  27. msgid "%1% Preset"
  28. msgstr "プリセット%1%"
  29. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  30. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  31. msgstr "ターゲットの元に戻す/やり直しスナップショットが作成された時点で、%1%プリンターがアクティブでした。 %1%プリンターに切り替えるには、%1%プリセットのリロードが必要です。"
  32. #: src/libslic3r/Print.cpp:1374
  33. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  34. msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
  35. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229
  36. #, possible-c-format
  37. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  38. msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
  39. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
  40. #, possible-c-format
  41. msgid "%d (%d shells)"
  42. msgstr "%d (%d 領域)"
  43. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  44. #, possible-c-format
  45. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  46. msgstr "%d縮退ファセット、%dエッジ修正、%dファセット削除、%dファセット追加、%dファセット反転、%d後方エッジ"
  47. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  48. #, possible-c-format
  49. msgid "%d lines: %.2f mm"
  50. msgstr "%dライン:%.2f mm"
  51. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027
  52. #, possible-c-format
  53. msgid "%d presets successfully imported."
  54. msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
  55. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  56. #, possible-c-format
  57. msgid "%s &Website"
  58. msgstr "%s &Webサイト"
  59. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  60. #, possible-c-format
  61. msgid "%s configuration is incompatible"
  62. msgstr "%s構成に互換性がありません"
  63. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
  64. #, possible-c-format
  65. msgid "%s doesn't support percentage"
  66. msgstr "%sは比率をサポートしていません"
  67. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  68. #, possible-c-format
  69. msgid "%s error"
  70. msgstr "%sエラー"
  71. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481
  72. #, possible-c-format
  73. msgid "%s Family"
  74. msgstr "%sファミリー"
  75. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  76. #, possible-c-format
  77. msgid "%s has encountered an error"
  78. msgstr "%sでエラーが発生しました"
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138
  80. #, possible-c-format
  81. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  82. msgstr "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システムに十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。\n\nこれで、アプリケーションは終了します。"
  83. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222
  84. #, possible-c-format
  85. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  86. msgstr "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。"
  87. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308
  88. #, possible-c-format
  89. msgid "%s has no configuration updates available."
  90. msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
  91. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  92. #, possible-c-format
  93. msgid "%s incompatibility"
  94. msgstr "%sと互換性がありません"
  95. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  96. #, possible-c-format
  97. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  98. msgstr "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシステムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つから設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセットは、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従って新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
  99. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  100. #, possible-c-format
  101. msgid "%s View Mode"
  102. msgstr "%s表示モード"
  103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  104. #, possible-c-format
  105. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  106. msgstr "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n \n最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある場合は回復できます。\n \n更新された構成パッケージ:"
  107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  108. #, possible-c-format
  109. msgid "&About %s"
  110. msgstr "%sについて(&A)"
  111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908
  112. msgid "&Configuration"
  113. msgstr "構成(&C)"
  114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  115. msgid "&Configuration Snapshots"
  116. msgstr "構成スナップショット(&C)"
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:588
  118. msgid "&Copy"
  119. msgstr "コピー(&C)"
  120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
  121. msgid "&Delete selected"
  122. msgstr "選択したものを削除(&D)"
  123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:722
  124. msgid "&Edit"
  125. msgstr "編集(&E)"
  126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:506
  127. msgid "&Export"
  128. msgstr "エクスポート(&E)"
  129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  130. msgid "&Filament Settings Tab"
  131. msgstr "フィラメント設定タブ(&F)"
  132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  133. msgid "&File"
  134. msgstr "ファイル(&F)"
  135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1981
  136. msgid "&Finish"
  137. msgstr "終了(&F)"
  138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  139. msgid "&Help"
  140. msgstr "ヘルプ(&H)"
  141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:474
  142. msgid "&Import"
  143. msgstr "インポート(&I)"
  144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
  145. msgid "&Language"
  146. msgstr "言語(&L)"
  147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  148. msgid "&New Project"
  149. msgstr "新しいプロジェクト(&N)"
  150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1980
  151. msgid "&Next >"
  152. msgstr "次 >(&N)"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  154. msgid "&Open Project"
  155. msgstr "プロジェクトのオープン(&O)"
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:591
  157. msgid "&Paste"
  158. msgstr "貼り付け(&P)"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  160. msgid "&Plater Tab"
  161. msgstr "プレートタブ(&P)"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
  163. msgid "&Preferences"
  164. msgstr "環境設定(&P)"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  166. msgid "&Quit"
  167. msgstr "中止(&Q)"
  168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
  169. msgid "&Redo"
  170. msgstr "やり直し(&R)"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  172. msgid "&Repair STL file"
  173. msgstr "STLファイルの修復(&R)"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  175. msgid "&Save Project"
  176. msgstr "プロジェクトを保存(&S)"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
  178. msgid "&Select all"
  179. msgstr "全て選択(&S)"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  181. msgid "&Undo"
  182. msgstr "元に戻す(&U)"
  183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
  184. msgid "&View"
  185. msgstr "ビュー(&V)"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
  187. msgid "&Window"
  188. msgstr "ウィンドウ(&W)"
  189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:631
  190. msgid "(All)"
  191. msgstr "(全て)"
  192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  193. msgid "(minimum)"
  194. msgstr "(最小)"
  195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  196. msgid "(Re)slice"
  197. msgstr "スライス"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  199. msgid "(Re)Slice No&w"
  200. msgstr "(再)スライス実行(&w)"
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  202. msgid "(Unknown)"
  203. msgstr "(不明)"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  205. msgid ") not found."
  206. msgstr ")見つかりません。"
  207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  208. msgid "0 (soluble)"
  209. msgstr "0 (溶解性)"
  210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  211. msgid "0.2 (detachable)"
  212. msgstr "0.2(分離可能)"
  213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  214. msgid "3&D"
  215. msgstr "3&D"
  216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4097
  217. msgid "3D editor view"
  218. msgstr "3D編集画面"
  219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  220. msgid "3D Honeycomb"
  221. msgstr "3Dハニカム"
  222. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  223. msgid "3Dconnexion settings"
  224. msgstr "3Dconnexion設定"
  225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038
  226. #, possible-c-format
  227. msgid "3MF file exported to %s"
  228. msgstr "3MFファイルを%sにエクスポートしました"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1979
  230. msgid "< &Back"
  231. msgstr "< 戻る(&B)"
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  233. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  234. msgstr "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrueの場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみなされます。"
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  236. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  237. msgstr "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると見なされます。"
  238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
  239. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  240. msgstr "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離します。"
  241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
  242. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  243. msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
  244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1048
  245. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  246. msgstr "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロを入力します。"
  247. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:686
  248. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  249. msgstr "プリント可能範囲外のツールパスが検出されました"
  250. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
  251. #, possible-c-format
  252. msgid "About %s"
  253. msgstr "%sについて"
  254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959
  255. #, possible-c-format
  256. msgid "above %.2f mm"
  257. msgstr "%.2fmm以上"
  258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  259. msgid "Above Z"
  260. msgstr "Zの上"
  261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1164
  262. msgid "Acceleration control (advanced)"
  263. msgstr "加速度コントロール (上級者向け)"
  264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  265. msgid "Accuracy"
  266. msgstr "精度"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  268. msgid "Activate"
  269. msgstr "アクティベート"
  270. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  271. msgid "Active"
  272. msgstr "アクティブ"
  273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705
  274. msgid "active"
  275. msgstr "アクティブ"
  276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
  277. msgid "Adaptive"
  278. msgstr "アダプティブ"
  279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:241
  280. msgid "Add a new printer"
  281. msgstr "新しいプリンターを追加"
  282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  283. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  284. msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
  285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  286. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  287. msgstr "サポートの周りに覆い(1つの円周線)を追加します。 これにより、サポートの造形信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
  288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
  289. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  290. msgstr "別のコードを追加 - Ctrl +左クリック"
  291. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
  292. msgid "Add another code - Right click"
  293. msgstr "その他のコードを追加ー右クリック"
  294. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
  295. msgid "Add color change"
  296. msgstr "色の変更を追加"
  297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
  298. msgid "Add color change (%1%) for:"
  299. msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
  300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
  301. msgid "Add color change - Left click"
  302. msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
  303. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
  304. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  305. msgstr "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフト +左クリック"
  306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  307. msgid "Add color change marker for current layer"
  308. msgstr "現在のレイヤーに色変更マーカーを追加"
  309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
  310. msgid "Add custom G-code"
  311. msgstr "カスタムG-コードの追加"
  312. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
  313. msgid "Add detail"
  314. msgstr "詳細を追加"
  315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:421
  316. msgid "Add drainage hole"
  317. msgstr "抜き穴を追加"
  318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
  319. msgid "Add extruder change - Left click"
  320. msgstr "エクストルーダーの変更を追加-左クリック"
  321. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  322. msgid "Add extruder to sequence"
  323. msgstr "エクストルーダーをリストに追加します"
  324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1993
  325. msgid "Add Generic Subobject"
  326. msgstr "一般的なサブオブジェクトの追加"
  327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2896
  328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2925
  329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
  330. msgid "Add Height Range"
  331. msgstr "高さ範囲追加"
  332. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3788
  333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3800 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  334. msgid "Add instance"
  335. msgstr "インスタンス追加"
  336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  337. msgid "Add Instance of the selected object"
  338. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを追加"
  339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  340. msgid "Add layer range"
  341. msgstr "レイヤー範囲追加"
  342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2328
  343. msgid "Add Layers"
  344. msgstr "レイヤー追加"
  345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  346. msgid "Add modifier"
  347. msgstr "個別条件領域の追加"
  348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  349. #, no-c-format
  350. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  351. msgstr "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて外周を追加します。 Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、外周を追加します。"
  352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  353. msgid "Add one more instance of the selected object"
  354. msgstr "選択したオブジェクトの1つ以上のインスタンスを追加します"
  355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  356. msgid "Add part"
  357. msgstr "パーツ追加"
  358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
  359. msgid "Add pause print"
  360. msgstr "プリントの一時停止を追加"
  361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  362. msgid "Add point"
  363. msgstr "ポイント追加"
  364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  365. msgid "Add point to selection"
  366. msgstr "選択ポイントを追加"
  367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509
  368. msgid "Add settings"
  369. msgstr "設定を追加"
  370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1386
  371. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  372. msgstr "高さ範囲の設定バンドルを追加"
  373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1388
  374. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  375. msgstr "オブジェクトの設定バンドルを追加"
  376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1387
  377. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  378. msgstr "サブオブジェクトの設定バンドルを追加"
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1314
  380. msgid "Add Settings for Layers"
  381. msgstr "レイヤー設定の追加"
  382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1316
  383. msgid "Add Settings for Object"
  384. msgstr "オブジェクト設定の追加"
  385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1315
  386. msgid "Add Settings for Sub-object"
  387. msgstr "サブオブジェクト設定の追加"
  388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  390. msgid "Add Shape"
  391. msgstr "形状を追加"
  392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  393. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  394. msgstr "傾斜面付近でソリッドインフィル(塗りつぶし)を追加して、垂直方向の厚みを保証します(トップ+ボトムソリッドレイヤー)。"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  396. msgid "Add support blocker"
  397. msgstr "サポートブロッカーを追加"
  398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  399. msgid "Add support enforcer"
  400. msgstr "強制サポートを追加する"
  401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:494
  402. msgid "Add support point"
  403. msgstr "サポートポイントの追加"
  404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467
  405. msgid "Add..."
  406. msgstr "追加..."
  407. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  408. msgid "Add/Remove filaments"
  409. msgstr "フィラメントの追加/削除"
  410. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1201
  411. msgid "Add/Remove materials"
  412. msgstr "材料の追加/削除"
  413. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1203
  414. msgid "Add/Remove printers"
  415. msgstr "プリンターの追加/削除"
  416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
  417. msgid "Additional information:"
  418. msgstr "追加情報:"
  419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
  420. msgid "Additional Settings"
  421. msgstr "追加設定"
  422. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  423. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  424. msgstr "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されます。"
  425. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  426. msgid "Address"
  427. msgstr "アドレス"
  428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104
  429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:622 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1087
  430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201
  431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  432. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
  433. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  437. msgid "Advanced"
  438. msgstr "上級者向け"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:821
  440. msgid "Advanced mode"
  441. msgstr "拡張モード"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814
  443. msgid "Advanced View Mode"
  444. msgstr "高度なビューモード"
  445. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  446. msgid "Advanced: Output log"
  447. msgstr "上級者向け:出力ログ"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  449. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  450. msgstr "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわからない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリントヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブジェクトを確実に形成します。"
  451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  452. msgid "After layer change G-code"
  453. msgstr "レイヤーチェンジ後のGコード"
  454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
  455. msgid "Align the model to the given point."
  456. msgstr "モデルを指定されたポイントに合わせます。"
  457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  458. msgid "Align XY"
  459. msgstr "XYで整列"
  460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  461. msgid "Aligned"
  462. msgstr "整列された"
  463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:573
  464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
  465. msgid "All"
  466. msgstr "全て"
  467. #: src/libslic3r/Print.cpp:1219
  468. msgid "All objects are outside of the print volume."
  469. msgstr "すべてのオブジェクトはプリントボリュームの外側にあります。"
  470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  471. msgid "All objects will be removed, continue?"
  472. msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます、続行しますか?"
  473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  474. msgid "All standard"
  475. msgstr "すべての標準"
  476. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
  477. msgid "allocation failed"
  478. msgstr "割り当て失敗"
  479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  480. msgid "Along X axis"
  481. msgstr "X軸に沿って"
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  483. msgid "Along Y axis"
  484. msgstr "Y軸に沿って"
  485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  486. msgid "Along Z axis"
  487. msgstr "Z軸に沿って"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:222
  489. msgid "Alternate nozzles:"
  490. msgstr "代替ノズル:"
  491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002
  492. #, possible-c-format
  493. msgid "AMF file exported to %s"
  494. msgstr "%sにエクスポートされたAMFファイル"
  495. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
  496. msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
  497. msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。スライスを続行するには、この問題を解決してください"
  498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685
  499. msgid "An object outside the print area was detected"
  500. msgstr "プリント可能範囲外のオブジェクトが検出されました"
  501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  502. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  503. msgstr "また、次の未保存の変更があります :"
  504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  505. msgid "Another export job is currently running."
  506. msgstr "現在、別のエクスポートジョブを実行中です。"
  507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  508. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  509. msgid "Any arrow"
  510. msgstr "任意の矢印"
  511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965
  512. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  513. msgstr "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
  514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
  515. msgid "API Key / Password"
  516. msgstr "APIキー/パスワード"
  517. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:810
  518. msgid "Application preferences"
  519. msgstr "ソフトウェア設定"
  520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1374
  522. msgid "Apply changes"
  523. msgstr "変更を適用"
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  525. msgid "approximate seconds"
  526. msgstr "秒(約)"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
  528. msgid "Archimedean Chords"
  529. msgstr "アルキメデスコード"
  530. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
  531. msgid "archive is too large"
  532. msgstr "アーカイブが大きすぎます"
  533. #. TRN remove/delete
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
  535. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  536. msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
  537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  538. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  539. msgstr "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\nこれにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!"
  540. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
  541. msgid "Are you sure you want to continue?"
  542. msgstr "続行しますか?"
  543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1269
  544. msgid "Are you sure you want to do it?"
  545. msgstr "実行してもよろしいですか?"
  546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  547. msgid "Area fill"
  548. msgstr "領域塗りつぶし"
  549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:641
  550. msgid "Around object"
  551. msgstr "オブジェクトの周り"
  552. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2754
  554. msgid "Arrange"
  555. msgstr "整列"
  556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  557. msgid "Arrange selection"
  558. msgstr "選択の整列"
  559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  560. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  561. msgstr "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行できるようにします。"
  562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813
  563. msgid "Arranging"
  564. msgstr "整列"
  565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2841
  566. msgid "Arranging canceled."
  567. msgstr "配列中止。"
  568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
  569. msgid "Arranging done."
  570. msgstr "準備完了。"
  571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  574. msgid "Arrow Down"
  575. msgstr "下矢印"
  576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  578. msgid "Arrow Left"
  579. msgstr "左矢印"
  580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  582. msgid "Arrow Right"
  583. msgstr "右矢印"
  584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  587. msgid "Arrow Up"
  588. msgstr "上矢印"
  589. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:290
  590. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  591. msgstr "回避策として、--sw_rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行することにより、PrusaSlicerの3Dグラフィックのレンダリングにソフトウェアレンダラーを使用させます。"
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2313
  593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960
  594. msgid "Attention!"
  595. msgstr "注意!"
  596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  597. msgid "Auto generated supports"
  598. msgstr "自動生成サポート"
  599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
  600. msgid "Auto-center parts"
  601. msgstr "パーツの自動センタリング"
  602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1377
  604. msgid "Auto-generate points"
  605. msgstr "自動ポイント生成"
  606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
  607. #, possible-c-format
  608. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  609. msgstr "自動修復( エラー: %d)"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339
  611. #, possible-c-format
  612. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  613. msgstr "自動修正(エラー:%d):"
  614. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  615. msgid "Autodetected"
  616. msgstr "自動検出"
  617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  618. msgid "Autogenerate support points"
  619. msgstr "サポートポイントの自動生成"
  620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1268
  621. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  622. msgstr "自動生成は、マニュアルで編集されたすべてのポイントを消去します。"
  623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3632
  624. msgid "Automatic generation"
  625. msgstr "自動生成"
  626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  627. msgid "Automatic updates"
  628. msgstr "自動アップデート"
  629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  630. msgid "Automatically repair an STL file"
  631. msgstr "STLファイルの自動修復"
  632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  633. msgid "Autospeed (advanced)"
  634. msgstr "オートスピード(上級者向け)"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:136
  636. msgid "Avoid crossing perimeters"
  637. msgstr "外周をまたがないようにする"
  638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3268
  639. msgid "BACK ARROW"
  640. msgstr "戻る矢印"
  641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290
  642. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  643. msgstr "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる設定に変更されたことを示します。\nクリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセットに戻されます。"
  644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304
  645. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  646. msgstr "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\nクリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
  647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
  648. msgid "Background processing"
  649. msgstr "バックグラウンドで実行中"
  650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:351
  651. msgid "backwards edges"
  652. msgstr "後方エッジ"
  653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:174
  654. msgid "based on Slic3r"
  655. msgstr "Slic3rをベースに"
  656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  657. msgid "Bed"
  658. msgstr "ベッド"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  660. msgid "Bed custom model"
  661. msgstr "カスタムベッドモデル"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  663. msgid "Bed custom texture"
  664. msgstr "ベッドのカスタムイメージ"
  665. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  666. msgid "Bed Shape"
  667. msgstr "ベッドの形状"
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  669. msgid "Bed shape"
  670. msgstr "ベッドの形状"
  671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  672. msgid "Bed Shape and Size"
  673. msgstr "ベッドの形状とサイズ"
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  675. msgid "Bed temperature"
  676. msgstr "ベッドの温度"
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  678. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  679. msgstr "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にするには、これをゼロに設定します。"
  680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  681. msgid "Bed Temperature:"
  682. msgstr "ベッド温度:"
  683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  684. msgid "Before layer change G-code"
  685. msgstr "レイヤー変更前のGコード"
  686. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  687. msgid "Before roll back"
  688. msgstr "元に戻す前に"
  689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640
  690. msgid "Below object"
  691. msgstr "下のオブジェクト"
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  693. msgid "Below Z"
  694. msgstr "Zの下"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
  696. msgid "Between objects G-code"
  697. msgstr "オブジェクト間のGコード"
  698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2006
  699. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  700. msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリントの場合)"
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  702. msgid "Bottle volume"
  703. msgstr "ボトル容量"
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  705. msgid "Bottle weight"
  706. msgstr "ボトル重量"
  707. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  708. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  709. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  712. msgid "Bottom"
  713. msgstr "ボトム"
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  715. msgid "Bottom fill pattern"
  716. msgstr "ボトム塗りつぶしパターン"
  717. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:342
  718. msgid "Bottom is open."
  719. msgstr "底部が開いています。"
  720. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:336
  721. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  722. msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  724. msgid "Bottom solid layers"
  725. msgstr "底部ソリッドレイヤー"
  726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
  727. msgid "Bottom View"
  728. msgstr "下面表示"
  729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1464
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1468
  732. msgid "Box"
  733. msgstr "ボックス"
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  735. msgid "Bridge"
  736. msgstr "ブリッジ"
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  738. msgid "Bridge flow ratio"
  739. msgstr "ブリッジ部吐出率"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  741. msgid "Bridge infill"
  742. msgstr "ブリッジインフィル"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
  744. msgid "Bridges"
  745. msgstr "ブリッジ"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
  747. msgid "Bridges fan speed"
  748. msgstr "ブリッジファン速度"
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  750. msgid "Bridging angle"
  751. msgstr "ブリッジ形成角"
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
  753. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  754. msgstr "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
  755. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  756. msgid "Bridging volumetric"
  757. msgstr "ブリッジの体積値"
  758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117
  759. msgid "Brim"
  760. msgstr "ブリム"
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  762. msgid "Brim width"
  763. msgstr "ブリム幅"
  764. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1658
  765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721
  766. msgid "Browse"
  767. msgstr "ブラウズ"
  768. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
  769. msgid "buffer too small"
  770. msgstr "バッファーが少なすぎます"
  771. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  772. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  773. msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
  774. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  775. msgid "by the print profile maximum"
  776. msgstr "プリントプロファイルの最大値"
  777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:113
  778. msgid "Camera"
  779. msgstr "カメラ"
  780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  781. msgid "Camera view"
  782. msgstr "カメラビュー"
  783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1982 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  784. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  785. msgid "Cancel"
  786. msgstr "中止"
  787. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  788. msgid "Cancel selected"
  789. msgstr "選択取り消し"
  790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  791. msgid "Cancelled"
  792. msgstr "中止"
  793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3153 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  794. msgid "Cancelling"
  795. msgstr "中止中"
  796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  797. msgid "Cancelling..."
  798. msgstr "取り消し中..."
  799. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  800. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  801. msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
  802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017
  803. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  804. msgstr "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。"
  805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008
  806. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  807. msgstr "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。"
  808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012
  809. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  810. msgstr "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
  811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
  812. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  813. msgstr "システムプロファイルを上書きできません。"
  814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
  815. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  816. msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
  817. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:613
  818. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  819. msgstr "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポート生成を無効にします。"
  820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  821. msgid "Capabilities"
  822. msgstr "オプション"
  823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  824. msgid "Capture a configuration snapshot"
  825. msgstr "構成スナップショットをキャプチャーする"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  827. msgid "Center"
  828. msgstr "中心"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  830. msgid "Center the print around the given center."
  831. msgstr "指定されたポイントを中心にプリントを配置します。"
  832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728
  833. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  834. msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
  835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  836. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  837. msgstr "カメラタイプの変更(パース/アイソメ)"
  838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:885
  839. msgid "Change drainage hole diameter"
  840. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の径を変更"
  841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  842. msgid "Change extruder"
  843. msgstr "エクストルーダー切替え"
  844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:536
  845. msgid "Change Extruder"
  846. msgstr "エクストルーダーの変更"
  847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
  848. msgid "Change extruder (N/A)"
  849. msgstr "エクストルーダーの変更(N/A)"
  850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  851. msgid "Change Extruders"
  852. msgstr "エクストルーダーの変更"
  853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  854. #, possible-c-format
  855. msgid "Change Option %s"
  856. msgstr "オプション%s変更"
  857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3558
  858. msgid "Change Part Type"
  859. msgstr "パーツタイプの変更"
  860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:820
  861. msgid "Change point head diameter"
  862. msgstr "ポイントヘッド径の変更"
  863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  864. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  865. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更します"
  866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  867. msgid "Change type"
  868. msgstr "タイプを変更"
  869. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  870. msgid "Changelog && Download"
  871. msgstr "変更ログ && ダウンロード"
  872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  873. msgid "Changing of an application language"
  874. msgstr "アプリケーション言語の変更"
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:769 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  876. msgid "Check for application updates"
  877. msgstr "最新バージョンをチェック"
  878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  879. msgid "Check for configuration updates"
  880. msgstr "構成の更新を確認する"
  881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  882. msgid "Check for updates"
  883. msgstr "アップデートのチェック"
  884. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  885. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  886. msgstr "ベッドのイメージファイルを選択(PNG/SVG):"
  887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:773
  888. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  889. msgstr "スライスするファイルを選択(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  890. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
  891. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  892. msgstr "ベッドモデルをインポートするSTLファイルを選択します:"
  893. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
  894. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  895. msgstr "ベッド形状をインポートするためのSTLファイルを選択:"
  896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:555
  897. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  898. msgstr "1つのファイルを選択します(3MF/AMF):"
  899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:567
  900. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  901. msgstr "1つ以上のファイルの選択(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:895
  903. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  904. msgstr "プリンタのファームウェアタイプを選択します。"
  905. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  906. msgid "Circular"
  907. msgstr "円形"
  908. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657
  909. msgid "Click right mouse button to open History"
  910. msgstr "マウスの右クリックでヒストリーが表示されます"
  911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:404
  912. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  913. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可能なプロパティを変更します"
  914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  915. msgid "Click the icon to change the object settings"
  916. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343
  918. msgid "Click to edit preset"
  919. msgstr "クリックしてプリセットを編集"
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
  921. msgid "Clip multi-part objects"
  922. msgstr "マルチパートオブジェクトをクリップする"
  923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  925. msgid "Clipping of view"
  926. msgstr "ビューのクリッピング"
  927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  928. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:364
  929. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
  930. msgid "Close"
  931. msgstr "閉じる"
  932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934
  934. msgid "Closing distance"
  935. msgstr "閉鎖距離"
  936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  937. msgid "Color"
  938. msgstr "色"
  939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
  940. msgid "Color change (\"%1%\")"
  941. msgstr "色の変更(\"%1%\")"
  942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
  943. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  944. msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
  945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995
  946. #, possible-c-format
  947. msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
  948. msgstr "エクストルーダー %d の色のチェンジを %.2f mmで行う。"
  949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:572
  950. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:359
  951. msgid "Color Print"
  952. msgstr "カラープリント"
  953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  954. msgid "Colorprint height"
  955. msgstr "カラープリント高"
  956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  957. msgid "Combine infill every"
  958. msgstr "インフィルをこれ毎に結合する"
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  960. msgid "Combine infill every n layers"
  961. msgstr "インフィルをnレイヤー組合わせる"
  962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  963. msgid "Commands"
  964. msgstr "コマンド"
  965. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  966. msgid "Comment:"
  967. msgstr "コメント:"
  968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
  969. msgid "Compatible print profiles"
  970. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  972. msgid "Compatible print profiles condition"
  973. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル条件"
  974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  975. msgid "Compatible printers"
  976. msgstr "互換プリンター"
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
  978. msgid "Compatible printers condition"
  979. msgstr "互換性のあるプリンターのコンディション"
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  981. msgid "Complete individual objects"
  982. msgstr "個々のオブジェクトを完成させる"
  983. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  984. msgid "Completed"
  985. msgstr "完了"
  986. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
  987. msgid "compression failed"
  988. msgstr "圧縮失敗"
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  990. msgid "Concentric"
  991. msgstr "同心円"
  992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2110
  993. msgid "Configuration &Assistant"
  994. msgstr "セットアップガイド(&A)"
  995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113
  996. msgid "Configuration &Wizard"
  997. msgstr "設定ウィザード(&W)"
  998. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2109
  999. msgid "Configuration Assistant"
  1000. msgstr "設定アシスタント"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  1002. msgid "Configuration notes"
  1003. msgstr "設定上の注意"
  1004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1005. msgid "Configuration Snapshots"
  1006. msgstr "設定のスナップショット"
  1007. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1008. msgid "Configuration update"
  1009. msgstr "構成の更新"
  1010. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1011. msgid "Configuration update is available"
  1012. msgstr "環境をアップデートできます"
  1013. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  1014. msgid "Configuration updates"
  1015. msgstr "構成の更新"
  1016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2112
  1017. msgid "Configuration Wizard"
  1018. msgstr "設定ウィザード"
  1019. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1020. msgid "Confirmation"
  1021. msgstr "確認"
  1022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1931
  1023. msgid "Connection failed."
  1024. msgstr "接続失敗。"
  1025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3627
  1026. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1027. msgstr "サポートスティックとジャンクションの接続"
  1028. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:83
  1029. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1030. msgstr "AstroBoxへの接続は正常です。"
  1031. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1032. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1033. msgstr "Duetへの接続は機能しています。"
  1034. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1035. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1036. msgstr "FlashAir接続が正常に機能し、アップロードが有効になっています。"
  1037. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1038. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1039. msgstr "OctPrintとの接続成功。"
  1040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  1041. msgid "Connection to printer works correctly."
  1042. msgstr "プリンターとの接続成功。"
  1043. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:176
  1044. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1045. msgstr "Prusa SL1と正しく接続しました。"
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  1047. msgid "Contact Z distance"
  1048. msgstr "Z軸上のサポートーオブジェクト間距離"
  1049. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
  1050. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1051. msgstr "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々の貢献。"
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  1053. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1054. msgstr "2つの隣接する柱のブリッジタイプを設定します。 2本の柱の距離に応じて、最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナミックにすることができます。"
  1055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444
  1056. msgid "Cooling"
  1057. msgstr "クーリング"
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1059. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1060. msgstr "クーリング動作はこのスピードから徐々に加速します。"
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1062. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1063. msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
  1064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  1065. msgid "Cooling thresholds"
  1066. msgstr "クーリングしきい値"
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  1068. msgid "Cooling tube length"
  1069. msgstr "冷却チューブの長さ"
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  1071. msgid "Cooling tube position"
  1072. msgstr "冷却チューブ位置"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  1074. msgid "Copies of the selected object"
  1075. msgstr "選択したオブジェクトのコピー"
  1076. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505
  1077. msgid "Copy"
  1078. msgstr "コピー"
  1079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
  1080. msgid "Copy selection to clipboard"
  1081. msgstr "選択をクリップボードにコピー"
  1082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  1083. msgid "Copy to clipboard"
  1084. msgstr "クリップボードにコピー"
  1085. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
  1086. msgid "Copy to Clipboard"
  1087. msgstr "クリップボードにコピー"
  1088. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:121
  1089. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1090. msgstr "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされたGコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
  1091. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
  1092. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1093. msgstr "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
  1094. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:480
  1095. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1096. msgstr "一時Gコードから出力Gコードへのコピーに失敗しました"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  1098. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  1099. msgstr "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 SDカードが書き込みロックされていませんか?"
  1100. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:112
  1101. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1102. msgstr "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題がある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみてください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
  1103. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
  1104. msgid "Copyright"
  1105. msgstr "コピーライト"
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  1107. msgid "Correction for expansion"
  1108. msgstr "膨張補正"
  1109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2100 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3519
  1110. msgid "Corrections"
  1111. msgstr "補正"
  1112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  1114. msgid "Cost"
  1115. msgstr "費用"
  1116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
  1117. msgid "Cost (money)"
  1118. msgstr "コスト(金額)"
  1119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  1120. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1121. msgstr "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
  1122. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  1123. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1124. msgstr "AstroBoxに接続できません"
  1125. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:54
  1126. msgid "Could not connect to Duet"
  1127. msgstr "Duetに接続できませんでした"
  1128. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  1129. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1130. msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
  1131. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1132. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1133. msgstr "OctoPrintに接続できません"
  1134. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:181
  1135. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1136. msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
  1137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  1138. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1139. msgstr "有効なプリントサーバー参照を取得できません"
  1140. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:134
  1141. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1142. msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  1144. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1145. msgstr "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  1147. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1148. msgstr "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
  1149. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
  1150. msgid "CRC-32 check failed"
  1151. msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  1153. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1154. msgstr "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視します"
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  1156. msgid "Critical angle"
  1157. msgstr "限界角"
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  1159. msgid "Cross"
  1160. msgstr "クロス"
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
  1162. msgid "Cubic"
  1163. msgstr "立方"
  1164. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704
  1165. #, possible-c-format
  1166. msgid "Current mode is %s"
  1167. msgstr "現在のモードは%sです"
  1168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
  1169. msgid "Current preset is inherited from"
  1170. msgstr "現在のプリセット継承元"
  1171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
  1172. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1173. msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
  1174. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1175. msgid "Current version:"
  1176. msgstr "現在のバージョン:"
  1177. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
  1178. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  1179. msgid "Custom"
  1180. msgstr "カスタム"
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  1182. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1183. msgstr "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
  1184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1975
  1185. msgid "Custom G-code"
  1186. msgstr "カスタムGコード"
  1187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
  1188. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1189. msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
  1190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1191. msgid "Custom Printer"
  1192. msgstr "カスタムプリンター"
  1193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1194. msgid "Custom Printer Setup"
  1195. msgstr "カスタムプリンター設定"
  1196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  1197. msgid "Custom profile name:"
  1198. msgstr "カスタムプロファイル名:"
  1199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:42
  1200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1201. msgid "Cut"
  1202. msgstr "カット"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4786
  1204. msgid "Cut by Plane"
  1205. msgstr "面でカット"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1207. msgid "Cut model at the given Z."
  1208. msgstr "指定されたZでモデルをカットします。"
  1209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  1210. msgid "Cylinder"
  1211. msgstr "シリンダー"
  1212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:568
  1213. msgid "D&eselect all"
  1214. msgstr "全てを非選択状態に(&e)"
  1215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  1216. msgid "Data directory"
  1217. msgstr "データディレクトリー"
  1218. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:313
  1219. msgid "Deadzone:"
  1220. msgstr "デッドゾーン:"
  1221. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
  1222. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1223. msgstr "解凍に失敗したか、アーカイブが破損しています"
  1224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4720
  1225. msgid "Decrease Instances"
  1226. msgstr "インスタンスを減らす"
  1227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1228. msgid "Default"
  1229. msgstr "デフォルト"
  1230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  1231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3967
  1232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3977
  1233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
  1234. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
  1235. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
  1236. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  1237. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
  1238. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
  1239. msgid "default"
  1240. msgstr "デフォルト"
  1241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1242. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1243. msgstr "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッチングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブリッジ部分には影響しません。"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  1245. msgid "Default extrusion width"
  1246. msgstr "デフォルト射出幅"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
  1248. msgid "default filament profile"
  1249. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
  1251. msgid "Default filament profile"
  1252. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1254. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1255. msgstr "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファイルがアクティブになります。"
  1256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919
  1257. #, possible-c-format
  1258. msgid "Default preset (%s)"
  1259. msgstr "デフォルトプリセット(%s)"
  1260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:904 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:933
  1261. msgid "Default print color"
  1262. msgstr "デフォルトプリントカラー"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1264. msgid "default print profile"
  1265. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  1267. msgid "Default print profile"
  1268. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  1271. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1272. msgstr "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがアクティブになります。"
  1273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001
  1274. msgid "default SLA material profile"
  1275. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  1276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  1277. msgid "Default SLA material profile"
  1278. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  1279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1005
  1280. msgid "default SLA print profile"
  1281. msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
  1282. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  1283. msgid "default value"
  1284. msgstr "デフォルト値"
  1285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:734
  1286. msgid "Define a custom printer profile"
  1287. msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  1289. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1290. msgstr "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があります。"
  1291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:346
  1292. msgid "degenerate facets"
  1293. msgstr "縮退したファセット"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1295. msgid "Delay after unloading"
  1296. msgstr "アンロードした後の待ち時間"
  1297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  1298. msgid "delete"
  1299. msgstr "削除"
  1300. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4475 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  1302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  1303. msgid "Delete"
  1304. msgstr "削除"
  1305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  1306. msgid "Delete &all"
  1307. msgstr "全て削除(&a)"
  1308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  1310. msgid "Delete all"
  1311. msgstr "全て削除"
  1312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2176
  1313. msgid "Delete All Instances from Object"
  1314. msgstr "オブジェクトのすべてのインスタンスを削除"
  1315. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
  1316. msgid "Delete color change"
  1317. msgstr "色変更を削除"
  1318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1319. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1320. msgstr "現在のレイヤーの色変更マーカーを削除"
  1321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
  1322. msgid "Delete custom G-code"
  1323. msgstr "カスタムG-コードを削除"
  1324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:539
  1325. msgid "Delete drainage hole"
  1326. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の除去"
  1327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2192
  1328. msgid "Delete Height Range"
  1329. msgstr "高さ範囲を削除"
  1330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2246
  1331. msgid "Delete Instance"
  1332. msgstr "インスタンス削除"
  1333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2712
  1334. msgid "Delete Object"
  1335. msgstr "オブジェクト削除"
  1336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
  1337. #, possible-c-format
  1338. msgid "Delete Option %s"
  1339. msgstr "オプション%s削除"
  1340. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
  1341. msgid "Delete pause print"
  1342. msgstr "プリント一時停止を削除"
  1343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  1344. msgid "Delete selected"
  1345. msgstr "選択を削除します"
  1346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2830
  1347. msgid "Delete Selected"
  1348. msgstr "選択を削除"
  1349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  1350. msgid "Delete Selected Item"
  1351. msgstr "選択したアイテムを削除"
  1352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4677
  1353. msgid "Delete Selected Objects"
  1354. msgstr "選択オブジェクトの削除"
  1355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  1356. msgid "Delete Settings"
  1357. msgstr "設定削除"
  1358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  1359. msgid "Delete Subobject"
  1360. msgstr "サブオブジェクト削除"
  1361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631
  1362. msgid "Delete support point"
  1363. msgstr "サポートポイントの削除"
  1364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:134
  1365. msgid "Delete this preset"
  1366. msgstr "このプリセットを削除"
  1367. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
  1368. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1369. msgstr "マーカーの削除-マウスの左ボタンまたは「-」キー"
  1370. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
  1371. msgid "Delete tool change"
  1372. msgstr "ツールチェンジを削除"
  1373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  1374. msgid "Deletes all objects"
  1375. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  1376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
  1377. msgid "Deletes the current selection"
  1378. msgstr "現在の選択を削除します"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  1380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  1381. msgid "Density"
  1382. msgstr "密度"
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1384. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1385. msgstr "0%-100%の範囲で表される内部インフィルの密度。"
  1386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  1387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2135
  1388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3671
  1389. msgid "Dependencies"
  1390. msgstr "依存関係"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  1392. msgid "Deretraction Speed"
  1393. msgstr "待避からの復帰速度"
  1394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1395. msgid "Deselect all"
  1396. msgstr "全ての選択解除"
  1397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1398. msgid "Deselect by rectangle"
  1399. msgstr "方形で選択解除"
  1400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
  1401. msgid "Deselects all objects"
  1402. msgstr "全てのオブジェクトの選択解除"
  1403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
  1404. msgid "Detach from system preset"
  1405. msgstr "システムプリセットから取り外す"
  1406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1407. msgid "Detach preset"
  1408. msgstr "プリセットを切り離す"
  1409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  1410. msgid "Detached"
  1411. msgstr "取り外しました"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  1413. msgid "Detect bridging perimeters"
  1414. msgstr "ブリッジ外周の検出"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  1416. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1417. msgstr "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を検出します。"
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  1419. msgid "Detect thin walls"
  1420. msgstr "薄壁を検知"
  1421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472
  1422. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1423. msgstr "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクトに分割します。"
  1424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
  1425. msgid "Detected advanced data"
  1426. msgstr "検出された高度なデータ"
  1427. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:289
  1428. msgid "Device:"
  1429. msgstr "デバイス:"
  1430. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1431. msgid "Diameter"
  1432. msgstr "直径"
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  1434. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1435. msgstr "支柱ベースの直径(mm)"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  1437. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1438. msgstr "サポート支柱の直径(mm)"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  1440. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1441. msgstr "サポート先端の直径"
  1442. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  1443. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1444. msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  1446. msgid "Direction"
  1447. msgstr "方向"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  1449. msgid "Disable fan for the first"
  1450. msgstr "ファンをオフにする最初のレイヤー"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1452. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1453. msgstr "移動経路が上層の外周をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、垂れ出てもおそらく見えません)。"
  1454. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
  1455. msgid "Discard all custom changes"
  1456. msgstr "すべてのカスタム変更を破棄"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  1458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1375
  1459. msgid "Discard changes"
  1460. msgstr "変更取りやめ"
  1461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  1462. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1463. msgstr "変更を破棄して続行しますか?"
  1464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078
  1465. msgid "Display"
  1466. msgstr "ディスプレイ"
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  1468. msgid "Display height"
  1469. msgstr "ディスプレイの高さ"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  1471. msgid "Display horizontal mirroring"
  1472. msgstr "水平ディスプレイミラーリング"
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  1474. msgid "Display orientation"
  1475. msgstr "ディスプレイの向き"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  1477. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1478. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー画面を表示する"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  1480. msgid "Display vertical mirroring"
  1481. msgstr "垂直ミラーリングを表示する"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353
  1483. msgid "Display width"
  1484. msgstr "画面の幅"
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  1486. msgid "Distance between copies"
  1487. msgstr "コピー間の距離"
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  1489. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1490. msgstr "スカート(パーツを囲むアウトライン)とオブジェクト間の距離。 これをゼロに設定すると、スカートがオブジェクトの最外周に密着し、ブリム(縁)となります。"
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  1492. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1493. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  1495. msgid "Distance from object"
  1496. msgstr "オブジェクトからの距離"
  1497. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
  1498. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1499. msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1501. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1502. msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  1504. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1505. msgstr "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  1507. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1508. msgstr "プレートの自動配置機能で使用される距離。"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
  1510. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1511. msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
  1513. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1514. msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
  1515. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
  1516. #, possible-c-format
  1517. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1518. msgstr "%s%sではなく%s%%ですか?この値を%s %%に変更するなら「はい」を、%s%sでよろしいなら「いいえ」を選択してください。"
  1519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
  1520. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1521. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?"
  1522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:884
  1523. msgid "Do you want to proceed?"
  1524. msgstr "続行しますか?"
  1525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  1526. msgid "Do you want to retry"
  1527. msgstr "リトライしますか"
  1528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1045
  1529. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1530. msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?"
  1531. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834
  1532. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1533. msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?"
  1534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852
  1535. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1536. msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?"
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  1538. msgid "Don't arrange"
  1539. msgstr "整列させない"
  1540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1541. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1542. msgstr "新しいリリースについて通知しない"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1544. msgid "Don't support bridges"
  1545. msgstr "ブリッジ部のサポート禁止"
  1546. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1547. msgid "Downgrade"
  1548. msgstr "ダウングレード"
  1549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  1550. msgid "Draft shield"
  1551. msgstr "保護シールド"
  1552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  1553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  1554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1555. msgid "Drag"
  1556. msgstr "ドラッグ"
  1557. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  1558. msgid "Drilling holes into model."
  1559. msgstr "モデルに穴を開けます。"
  1560. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
  1561. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1562. msgstr "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に修正してください。"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
  1564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
  1565. msgid "Drop to bed"
  1566. msgstr "ベッドに落とす"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  1568. msgid "Duplicate"
  1569. msgstr "複製"
  1570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
  1571. msgid "Duplicate by grid"
  1572. msgstr "グリッドで複製"
  1573. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  1574. msgid "During the other layers, fan"
  1575. msgstr "他のレイヤーの間、ファン"
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  1577. msgid "Dynamic"
  1578. msgstr "動的"
  1579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1580. msgid "E&xport"
  1581. msgstr "エクスポート(&x)"
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:347
  1583. msgid "edges fixed"
  1584. msgstr "エッジ修正"
  1585. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
  1586. msgid "Edit color"
  1587. msgstr "色を編集"
  1588. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
  1589. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1590. msgstr "現在の色を編集-色付きのスライダーセグメントを右クリック"
  1591. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
  1592. msgid "Edit custom G-code"
  1593. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3003
  1595. msgid "Edit Height Range"
  1596. msgstr "高さ範囲の編集"
  1597. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
  1598. msgid "Edit pause print message"
  1599. msgstr "一時停止メッセージを編集"
  1600. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
  1601. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1602. msgstr "マーカーの編集-Ctrl +マウスの左ボタン"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
  1604. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1605. msgstr "マーカーの編集-マウスの右ボタン"
  1606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1607. msgid "Editing"
  1608. msgstr "編集中"
  1609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1610. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1611. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す(&t)"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  1613. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1614. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す"
  1615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1616. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1617. msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
  1618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  1619. #, possible-c-format
  1620. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1621. msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
  1623. msgid "Elephant foot compensation"
  1624. msgstr "最初の層の広がり補正"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  1626. msgid "Elephant foot minimum width"
  1627. msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
  1628. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1629. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1630. msgstr "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  1632. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1633. msgstr "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R [残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモードのM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
  1634. #: src/libslic3r/GCode.cpp:637
  1635. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1636. msgstr "空のレイヤーが検出されたため、モデルをプリントできませんでした。"
  1637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  1639. msgid "Enable"
  1640. msgstr "有効"
  1641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  1642. msgid "Enable auto cooling"
  1643. msgstr "自動クーリングを有効化する"
  1644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1645. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1646. msgstr "レイヤーのプリント時間がこれ以下の場合にファンをオンにします"
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
  1648. msgid "Enable hollowing"
  1649. msgstr "くり抜きを有効にする"
  1650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  1651. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1652. msgstr "出力画像の水平ミラーリングを有効にします"
  1653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  1654. msgid "Enable support material generation."
  1655. msgstr "サポート材生成の有効化。"
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1657. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1658. msgstr "このオプションを有効にすると、Gコードのプリント移動コマンドに、どのオブジェクトに属するものかがわかるようにラベルコメントが追加されます。これはOctoprintのCancelObjectプラグインに役立ちます。 この設定は、単一エクストルーダーのマルチマテリアル構成およびオブジェクト内ワイプのノズルクリーニング機能と互換性がありません。"
  1659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1660. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1661. msgstr "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
  1662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  1663. msgid "Enable variable layer height feature"
  1664. msgstr "可変レイヤー高さ機能を有効にする"
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  1666. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1667. msgstr "出力イメージの垂直ミラーリングをオンにします"
  1668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  1670. msgid "End G-code"
  1671. msgstr "終了Gコード"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1673. msgid "Enforce support for the first"
  1674. msgstr "最初のサポートを強制"
  1675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  1676. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1677. msgstr "最初のnレイヤーのサポートを強制します"
  1678. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  1679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  1680. msgid "Enqueued"
  1681. msgstr "キュー追加済み"
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  1683. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1684. msgstr "垂直壁の厚さを確認する"
  1685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
  1686. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1687. msgstr "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にのみサポートされます"
  1688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  1689. msgid "Enter new name"
  1690. msgstr "新しい名前を入力"
  1691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1692. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1693. msgstr "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセージを入力します"
  1694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1047
  1695. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1696. msgstr "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
  1697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979
  1698. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1699. msgstr "フィラメント径を入力します。"
  1700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:966
  1701. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1702. msgstr "プリンターのホットエンドノズルの直径を入力します。"
  1703. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
  1704. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1705. msgstr "ジャンプしたい高さを入力"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1707. msgid "Enter the number of copies:"
  1708. msgstr "コピー数を入力:"
  1709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1033
  1710. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1711. msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  1713. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1714. msgstr "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われます。"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1716. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1717. msgstr "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1719. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1720. msgstr "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメントの複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
  1721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:785
  1722. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  1723. msgid "Error"
  1724. msgstr "エラー"
  1725. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  1726. #, possible-c-format
  1727. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1728. msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
  1729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  1730. msgid "Error during reload"
  1731. msgstr "リロード中にエラー発生"
  1732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043
  1733. #, possible-c-format
  1734. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1735. msgstr "3MFファイル%sのエクスポートエラー"
  1736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  1737. #, possible-c-format
  1738. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1739. msgstr "AMFファイル%sのエクスポートエラー"
  1740. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
  1741. msgid "Error Message"
  1742. msgstr "エラーメッセージ"
  1743. #: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:114
  1744. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  1745. msgstr "PrusaSlicer構成ファイルの読み込みエラー。 ファイルが破損している可能性があります。 ファイルを手動で削除してください。 ユーザープロファイルは影響を受けません。"
  1746. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  1747. msgid "Error uploading to print host:"
  1748. msgstr "プリントサーバーへのアップロードエラー:"
  1749. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
  1750. msgid "Error with zip archive"
  1751. msgstr "zipアーカイブのエラー"
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  1753. msgid "Error!"
  1754. msgstr "エラー!"
  1755. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
  1756. msgid "Error! Invalid model"
  1757. msgstr "エラー!無効なモデル"
  1758. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  1759. #, possible-c-format
  1760. msgid "Error: %s"
  1761. msgstr "エラー: %s"
  1762. #: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
  1763. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1764. msgstr "エラー:新しいジョブを実行するのに十分なリソースがありません。"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1216
  1766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1258
  1767. msgid "Estimated printing time"
  1768. msgstr "予測プリント時間"
  1769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502
  1770. msgid "Everywhere"
  1771. msgstr "どこでも"
  1772. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1773. msgid "except for the first %1% layers."
  1774. msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
  1775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
  1776. msgid "except for the first layer."
  1777. msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
  1778. #: src/libslic3r/Print.cpp:1377
  1779. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1780. msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可能"
  1781. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  1782. #, possible-c-format
  1783. msgid "Exit %s"
  1784. msgstr "%s終了"
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  1786. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1787. msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1789. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1790. msgstr "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されます)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:755
  1792. msgid "Expert"
  1793. msgstr "高度"
  1794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:822
  1795. msgid "Expert mode"
  1796. msgstr "エキスパートモード"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815
  1798. msgid "Expert View Mode"
  1799. msgstr "エキスパートビューモード"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  1801. msgid "Export"
  1802. msgstr "エクスポート"
  1803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1804. msgid "Export &Config"
  1805. msgstr "設定のエクスポート(&C)"
  1806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1807. msgid "Export &G-code"
  1808. msgstr "Gコードのエクスポート(&G)"
  1809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1810. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1811. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート(&t)"
  1812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  1813. msgid "Export 3MF"
  1814. msgstr "3MFのエクスポート"
  1815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1816. msgid "Export all presets to file"
  1817. msgstr "すべてのプリセットをファイルにエクスポートします"
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  1819. msgid "Export AMF"
  1820. msgstr "AMFのエクスポート"
  1821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2598
  1822. msgid "Export AMF file:"
  1823. msgstr "AMFファイルのエクスポート:"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1657 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1825. msgid "Export as STL"
  1826. msgstr "STLとしてエクスポート"
  1827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1828. msgid "Export config"
  1829. msgstr "構成のエクスポート"
  1830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1831. msgid "Export Config &Bundle"
  1832. msgstr "設定とバンドルのエクスポート(&B)"
  1833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1834. msgid "Export current configuration to file"
  1835. msgstr "現在の構成をファイルにエクスポート"
  1836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1837. msgid "Export current plate as AMF"
  1838. msgstr "現在のプレートをAMFとしてエクスポート"
  1839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
  1840. msgid "Export current plate as G-code"
  1841. msgstr "現在のプレートをGコードとしてエクスポート"
  1842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1843. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  1844. msgstr "現在のプレートをGコードとしてSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  1845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1846. msgid "Export current plate as STL"
  1847. msgstr "現在のプレートをSTLとしてエクスポート"
  1848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1849. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1850. msgstr "サポートを含むSTLとして現在のプレートをエクスポート"
  1851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  1852. msgid "Export failed"
  1853. msgstr "エクスポート失敗"
  1854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801
  1855. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  1856. msgstr "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
  1857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:891
  1858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  1859. msgid "Export G-code"
  1860. msgstr "Gコードのエクスポート"
  1861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1862. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  1863. msgstr "GコードをSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1865. msgid "Export OBJ"
  1866. msgstr "OBJのエクスポート"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2610
  1868. msgid "Export OBJ file:"
  1869. msgstr "OBJファイルのエクスポート :"
  1870. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1871. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1872. msgstr "3MFの一時ファイルのエクスポートに失敗しました"
  1873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1874. msgid "Export plate as &AMF"
  1875. msgstr "プレートをAMFとしてエクスポート(&A)"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1877. msgid "Export plate as &STL"
  1878. msgstr "プレートをSTLとしてエクスポート(&S)"
  1879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1880. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1881. msgstr "サポートを含むSTLとしてプレートをエクスポート(&i)"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  1883. msgid "Export SLA"
  1884. msgstr "SLAのエクスポート"
  1885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  1886. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  1887. msgstr "ソースのフルパス名を3mfおよびamfにエクスポートする"
  1888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  1889. msgid "Export STL"
  1890. msgstr "STLのエクスポート"
  1891. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
  1892. msgid "Export STL file:"
  1893. msgstr "STLファイルのエクスポート :"
  1894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  1895. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1896. msgstr "モデルを3MFとしてエクスポートします。"
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  1898. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1899. msgstr "モデルをAMF形式でエクスポート。"
  1900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1901. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1902. msgstr "モデルをOBJとしてエクスポート。"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  1904. msgid "Export the model(s) as STL."
  1905. msgstr "STLとしてモデルをエクスポート。"
  1906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1907. msgid "Export the selected object as STL file"
  1908. msgstr "選択したオブジェクトをSTL形式でエクスポートします"
  1909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  1910. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  1911. msgstr "SDカード/Flashドライブにエクスポート"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1913. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1914. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート"
  1915. #: src/libslic3r/Print.cpp:1638
  1916. msgid "Exporting G-code"
  1917. msgstr "Gコードのエクスポート"
  1918. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1919. msgid "Exporting model..."
  1920. msgstr "モデルのエクスポート中..."
  1921. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1922. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1923. msgid "Exporting source model"
  1924. msgstr "ソースモデルのエクスポート"
  1925. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  1926. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1927. msgstr "露光時間がプリンタープロファイルの範囲外です。"
  1928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3515
  1929. msgid "Exposure"
  1930. msgstr "露光"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  1932. msgid "Exposure time"
  1933. msgstr "露光時間"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
  1935. msgid "External perimeter"
  1936. msgstr "最外周"
  1937. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:156
  1938. msgid "external perimeters"
  1939. msgstr "最外周"
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  1941. msgid "External perimeters"
  1942. msgstr "最外周"
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  1944. msgid "External perimeters first"
  1945. msgstr "最外周を先にプリント"
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  1947. msgid "Extra length on restart"
  1948. msgstr "追加の戻り距離"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
  1950. msgid "Extra loading distance"
  1951. msgstr "追加ローディング長さ"
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  1953. msgid "Extra perimeters if needed"
  1954. msgstr "必要に応じて外周を追加"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434
  1956. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  1957. msgid "Extruder"
  1958. msgstr "エクストルーダー"
  1959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
  1960. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704
  1961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445
  1962. #, possible-c-format
  1963. msgid "Extruder %d"
  1964. msgstr "エクストルーダー %d"
  1965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
  1966. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1967. msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
  1968. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  1969. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1970. msgstr "エクストルーダーとベッド温度"
  1971. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  1972. msgid "Extruder changed to"
  1973. msgstr "エクストルーダーを変更"
  1974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1233
  1975. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1976. msgstr "エクストルーダーのクリアランス(mm)"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1978. msgid "Extruder Color"
  1979. msgstr "エクストルーダーカラー"
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1981. msgid "Extruder offset"
  1982. msgstr "エクストルーダーのオフセット"
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1984. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1985. msgstr "最初のレイヤーのエクストルーダー温度。 プリント中に温度をマニュアル制御する場合は、これをゼロに設定して、出力ファイルの温度制御コマンドを無効にします。"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  1987. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1988. msgstr "最初のレイヤー以降のレイヤーのエクストルーダー温度。 出力の温度制御コマンドを無効にするには、これをゼロに設定します。"
  1989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617
  1990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  1993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  1994. msgid "Extruders"
  1995. msgstr "エクストルーダー"
  1996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1997. msgid "Extrusion axis"
  1998. msgstr "射出軸"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
  2000. msgid "Extrusion multiplier"
  2001. msgstr "射出率"
  2002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
  2003. msgid "Extrusion Temperature:"
  2004. msgstr "射出温度:"
  2005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205
  2006. msgid "Extrusion width"
  2007. msgstr "射出幅"
  2008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:618
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
  2010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2013. msgid "Extrusion Width"
  2014. msgstr "射出幅"
  2015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
  2016. msgid "Facets"
  2017. msgstr "面"
  2018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:349
  2019. msgid "facets added"
  2020. msgstr "追加されたファセット"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:348
  2022. msgid "facets removed"
  2023. msgstr "削除されたファセット"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:350
  2025. msgid "facets reversed"
  2026. msgstr "ファセットが反転しました"
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  2028. msgid "Faded layers"
  2029. msgstr "初期露出レイヤー"
  2030. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
  2031. msgid "failed finding central directory"
  2032. msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
  2033. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2034. msgid "Failed loading the input model."
  2035. msgstr "入力モデルの読み込みに失敗しました。"
  2036. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
  2037. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2038. msgstr "output_filename_formatの処理に失敗しました。"
  2039. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
  2040. msgid "Fan"
  2041. msgstr "ファン"
  2042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  2043. msgid "Fan settings"
  2044. msgstr "ファン設定"
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  2046. msgid "Fan speed"
  2047. msgstr "ファンスピード"
  2048. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:353
  2049. msgid "Fan Speed (%)"
  2050. msgstr "ファンスピード(%)"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  2052. msgid "Fast"
  2053. msgstr "早い"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  2055. msgid "Fast tilt"
  2056. msgstr "早いチルト"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:141
  2058. msgid "Fatal error"
  2059. msgstr "致命的なエラー"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:575
  2061. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:345
  2062. msgid "Feature type"
  2063. msgstr "機能タイプ"
  2064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
  2065. msgid "Feature types"
  2066. msgstr "射出の種類"
  2067. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1525
  2068. msgid "FFF Technology Printers"
  2069. msgstr "FFF型プリンター"
  2070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425
  2071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  2072. msgid "Filament"
  2073. msgstr "フィラメント"
  2074. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1522
  2075. msgid "filament"
  2076. msgstr "フィラメント"
  2077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  2078. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2079. msgstr "フィラメントとノズル径"
  2080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983
  2081. msgid "Filament Diameter:"
  2082. msgstr "フィラメント径:"
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2084. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2085. msgstr "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これらの上下移動の必要な回数を指定します。"
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  2087. msgid "Filament load time"
  2088. msgstr "フィラメントのローディング時間"
  2089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
  2090. msgid "Filament notes"
  2091. msgstr "フィラメントメモ"
  2092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378
  2093. msgid "Filament Overrides"
  2094. msgstr "フィラメント上書き"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  2096. msgid "Filament parking position"
  2097. msgstr "フィラメント待避ポジション"
  2098. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2099. msgid "Filament Profiles Selection"
  2100. msgstr "フィラメントプロファイルの選択"
  2101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  2102. msgid "Filament properties"
  2103. msgstr "フィラメント特性"
  2104. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:355
  2105. msgid "Filament Settings"
  2106. msgstr "フィラメント設定"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
  2108. msgid "Filament type"
  2109. msgstr "フィラメントの種類"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  2111. msgid "Filament unload time"
  2112. msgstr "フィラメントアンロード時間"
  2113. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2114. msgid "filaments"
  2115. msgstr "フィラメント"
  2116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2117. msgid "Filaments"
  2118. msgstr "フィラメント"
  2119. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
  2120. msgid "file close failed"
  2121. msgstr "ファイルのクローズに失敗しました"
  2122. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
  2123. msgid "file create failed"
  2124. msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
  2125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:791
  2126. msgid "File Not Found"
  2127. msgstr "ファイルが見つかりません"
  2128. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
  2129. msgid "file not found"
  2130. msgstr "ファイルがありません"
  2131. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
  2132. msgid "file open failed"
  2133. msgstr "ファイルオープンエラー"
  2134. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
  2135. msgid "file read failed"
  2136. msgstr "ファイルの読込に失敗しました"
  2137. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
  2138. msgid "file seek failed"
  2139. msgstr "ファイル検索に失敗"
  2140. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
  2141. msgid "file stat failed"
  2142. msgstr "ファイル情報失敗"
  2143. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
  2144. msgid "file too large"
  2145. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  2146. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
  2147. msgid "file write failed"
  2148. msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
  2149. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  2150. msgid "Filename"
  2151. msgstr "ファイル名"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  2153. msgid "Fill angle"
  2154. msgstr "塗りつぶし角"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  2156. msgid "Fill density"
  2157. msgstr "充填密度"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  2159. msgid "Fill pattern"
  2160. msgstr "インフィルパターン"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  2162. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2163. msgstr "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  2165. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2166. msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  2168. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2169. msgstr "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
  2170. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2171. msgid "Finished"
  2172. msgstr "完了"
  2173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1947
  2174. msgid "Firmware"
  2175. msgstr "ファームウェア"
  2176. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2177. msgid "Firmware flasher"
  2178. msgstr "ファームウェア更新"
  2179. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2180. msgid "Firmware image:"
  2181. msgstr "ファームウェアイメージ:"
  2182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2183. msgid "Firmware Retraction"
  2184. msgstr "ファームウェア引き込み"
  2185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891
  2186. msgid "Firmware Type"
  2187. msgstr "ファームウェアタイプ"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2190. msgid "First layer"
  2191. msgstr "1番目のレイヤー"
  2192. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  2193. msgid "First layer height"
  2194. msgstr "最初のレイヤー高さ"
  2195. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2196. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2197. msgstr "最初のレイヤー高は、ノズルの直径より大きくすることはできません"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  2199. msgid "First layer speed"
  2200. msgstr "最初のレイヤーの速度"
  2201. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2202. msgid "First layer volumetric"
  2203. msgstr "最初のレイヤーの体積押出し"
  2204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1647
  2205. msgid "Fix through the Netfabb"
  2206. msgstr "Netfabbで修正"
  2207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473
  2208. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2209. msgstr "NetFabbで修正"
  2210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  2211. msgid "Flash printer &firmware"
  2212. msgstr "firmwareをプリンタに書込む(&f)"
  2213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2214. msgid "Flash!"
  2215. msgstr "書込み!"
  2216. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2217. msgid "Flashing cancelled."
  2218. msgstr "書込み中止。"
  2219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2220. msgid "Flashing failed"
  2221. msgstr "アップロード失敗"
  2222. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2223. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2224. msgstr "更新に失敗しました。 以下のavrdudeログを参照してください。"
  2225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2226. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2227. msgstr "更新中。 プリンターの接続を切らないでください!"
  2228. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2229. msgid "Flashing succeeded!"
  2230. msgstr "更新完了!"
  2231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1218
  2232. msgid "Flow"
  2233. msgstr "移動"
  2234. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  2235. msgid "flow rate is maximized"
  2236. msgstr "最大送り量になります"
  2237. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:286
  2238. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2239. msgstr "詳細については、Wikiページをご覧ください:"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  2241. msgid "For support enforcers only"
  2242. msgstr "強制サポートのみ"
  2243. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
  2245. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2246. msgstr "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。"
  2247. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
  2248. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2249. msgstr "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、\nサポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。"
  2250. #: src/libslic3r/Print.cpp:1396
  2251. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2252. msgstr "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、サポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  2254. msgid "Force pad around object everywhere"
  2255. msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2257. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2258. msgstr "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にします。"
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2260. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2261. msgstr "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成します。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリントに役立ちます。"
  2262. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2263. msgid "From"
  2264. msgstr "前のエクストルーダー"
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2223
  2266. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2267. msgstr "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
  2268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2269. msgid "Front"
  2270. msgstr "正面"
  2271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2272. msgid "Front View"
  2273. msgstr "正面"
  2274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2275. msgid "full profile name"
  2276. msgstr "完全なプロファイル名"
  2277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  2278. msgid "G-code"
  2279. msgstr "Gコード"
  2280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
  2281. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2282. msgstr "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合しています。\n編集すると、スライダーデータが変更されます。"
  2283. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130
  2284. msgid "G-code file exported to %1%"
  2285. msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2287. msgid "G-code flavor"
  2288. msgstr "Gコード型"
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2290. msgid "g/cm³"
  2291. msgstr "g/cm³"
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2293. msgid "g/ml"
  2294. msgstr "g/ml"
  2295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  2297. msgid "Gap fill"
  2298. msgstr "ギャップフィル"
  2299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1796
  2300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040
  2301. msgid "General"
  2302. msgstr "全般"
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  2304. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2305. msgstr "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
  2306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2307. msgid "Generate support material"
  2308. msgstr "サポート材の生成"
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2310. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2311. msgstr "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレート(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの密着力を高めるのに役立ちます。"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  2313. msgid "Generate supports"
  2314. msgstr "サポート生成"
  2315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  2316. msgid "Generate supports for the models"
  2317. msgstr "モデルのサポートを生成する"
  2318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1614
  2319. msgid "Generating brim"
  2320. msgstr "ブリム生成"
  2321. #: src/libslic3r/Print.cpp:1642
  2322. msgid "Generating G-code"
  2323. msgstr "Gコード作成中"
  2324. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2325. msgid "Generating pad"
  2326. msgstr "パッド生成"
  2327. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:152
  2328. msgid "Generating perimeters"
  2329. msgstr "境界線の生成中"
  2330. #: src/libslic3r/Print.cpp:1606
  2331. msgid "Generating skirt"
  2332. msgstr "スカート生成"
  2333. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
  2334. msgid "Generating support material"
  2335. msgstr "サポート材の生成"
  2336. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:356
  2337. msgid "Generating support points"
  2338. msgstr "サポートポイントの生成"
  2339. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  2340. msgid "Generating support tree"
  2341. msgstr "サポートツリーの生成"
  2342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2022
  2343. msgid "Generic"
  2344. msgstr "一般"
  2345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  2346. msgid "Gizmo cut"
  2347. msgstr "ギズモカット"
  2348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2349. msgid "Gizmo move"
  2350. msgstr "ギズモ移動"
  2351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  2352. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2353. msgstr "ベッド面にギズモ配置"
  2354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2355. msgid "Gizmo rotate"
  2356. msgstr "ギズモ回転"
  2357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  2358. msgid "Gizmo scale"
  2359. msgstr "ギズモ縮尺"
  2360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  2361. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2362. msgstr "ギズモSLAくり抜き"
  2363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  2364. msgid "Gizmo SLA support points"
  2365. msgstr "ギズモ-SLAサポートポイント"
  2366. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2921
  2367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  2368. msgid "Gizmo-Move"
  2369. msgstr "ギズモ移動"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:489
  2371. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2372. msgstr "ギズモ-面に配置"
  2373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001
  2374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:564
  2375. msgid "Gizmo-Rotate"
  2376. msgstr "ギズモ-回転"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:563
  2378. msgid "Gizmo-Scale"
  2379. msgstr "ギズモ-縮尺"
  2380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2381. msgid "Gizmos"
  2382. msgstr "ギズモ"
  2383. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
  2384. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2385. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
  2386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:980
  2387. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2388. msgstr "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径を計算します。"
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  2390. msgid "Grid"
  2391. msgstr "グリッド"
  2392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
  2393. msgid "Group manipulation"
  2394. msgstr "グループ操作"
  2395. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
  2396. msgid "GUI"
  2397. msgstr "GUI"
  2398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  2399. msgid "Gyroid"
  2400. msgstr "ジャイロイド"
  2401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  2402. msgid "has the following unsaved changes:"
  2403. msgstr "次の未保存の変更があります:"
  2404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2405. msgid "Head diameter"
  2406. msgstr "先端径"
  2407. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:317
  2408. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2409. msgstr "サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
  2411. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2412. msgstr "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無効にするには、これをゼロにします。"
  2413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
  2414. msgid "Height"
  2415. msgstr "高さ"
  2416. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:347
  2417. msgid "Height (mm)"
  2418. msgstr "高さ(mm)"
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2420. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2421. msgstr "スカート(パーツを囲むアウトライン)の高さをレイヤーで指定します。 この値を大きくすると周囲環境からのシールドになります。"
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  2423. msgid "Height of the display"
  2424. msgstr "ディスプレイの高さ"
  2425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1500
  2426. msgid "Height range Modifier"
  2427. msgstr "個別条件領域の高さ範囲"
  2428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  2429. msgid "Height ranges"
  2430. msgstr "高さ範囲"
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
  2432. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2433. msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
  2434. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433
  2435. #, possible-c-format
  2436. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2437. msgstr "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行うだけで、プリントの準備ができます。"
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  2439. msgid "Help"
  2440. msgstr "ヘルプ"
  2441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  2442. msgid "Help (FFF options)"
  2443. msgstr "ヘルプ(FFFオプション)"
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2445. msgid "Help (SLA options)"
  2446. msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
  2447. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2448. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2449. msgstr "ここで、ツールの任意のペアで必要なパージ量(mm³)を調整できます。"
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  2451. msgid "High extruder current on filament swap"
  2452. msgstr "フィラメント交換時の高いエクストルーダー電流"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277
  2454. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2455. msgstr "高いプリント品質vs.高いプリント速度。"
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2457. msgid "Hilbert Curve"
  2458. msgstr "ヒルベルト曲線"
  2459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1042
  2460. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2461. msgstr "シフトキーを押しながらで、スライス&Gコードエクスポート"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  2463. msgid "Hole depth"
  2464. msgstr "穴の深さ"
  2465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2466. msgid "Hole diameter"
  2467. msgstr "穴径"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  2469. msgid "Hollow"
  2470. msgstr "くり抜き"
  2471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:977
  2472. msgid "Hollow and drill"
  2473. msgstr "くり抜きと穴開け"
  2474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910
  2475. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2476. msgstr "内部を空にするためにモデルをくり抜く"
  2477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2478. msgid "Hollow this object"
  2479. msgstr "このオブジェクトのくり抜き"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:108 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3654
  2481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46
  2482. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67
  2483. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  2486. msgid "Hollowing"
  2487. msgstr "くり抜き"
  2488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926
  2489. msgid "Hollowing cancelled."
  2490. msgstr "くり抜きをキャンセルしました。"
  2491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  2492. msgid "Hollowing done."
  2493. msgstr "くり抜き完了。"
  2494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2929
  2495. msgid "Hollowing failed."
  2496. msgstr "くり抜き失敗。"
  2497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2498. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2499. msgstr "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデルの外部シェイプに最も似ます。"
  2500. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
  2501. msgid "Hollowing model"
  2502. msgstr "くり抜きモデル"
  2503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:813
  2504. msgid "Hollowing parameter change"
  2505. msgstr "くり抜きパラメータの変更"
  2506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2507. msgid "Honeycomb"
  2508. msgstr "ハニカム"
  2509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064
  2510. msgid "Horizontal shells"
  2511. msgstr "水平構造設定"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
  2513. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2514. msgstr "各オブジェクトの最初のレイヤーにプリントされるブリム(縁)の幅。"
  2515. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2516. msgid "Host"
  2517. msgstr "サーバー"
  2518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  2519. msgid "Host Type"
  2520. msgstr "サーバータイプ"
  2521. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2522. msgid "Hostname"
  2523. msgstr "ホスト名"
  2524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:97
  2525. msgid "Hostname, IP or URL"
  2526. msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
  2527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139
  2528. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  2529. msgstr "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをクリックします。"
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  2531. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  2532. msgstr "パッドの形状の周りの幅"
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  2534. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2535. msgstr "小さなコネクターをモデルにどの程度深く入れるか。"
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  2537. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2538. msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  2540. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2541. msgstr "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」が有効な場合、この値は無視されます。"
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  2543. msgid "HTTPS CA File"
  2544. msgstr "HTTPS CAファイル"
  2545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1713
  2546. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2547. msgstr "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ必要です。"
  2548. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  2549. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2550. msgstr "デフォルトのサイズと相対的なアイコンのサイズ"
  2551. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  2552. msgid "ID"
  2553. msgstr "ID"
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  2555. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2556. msgstr "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されます。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成されます。"
  2557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773
  2558. #, possible-c-format
  2559. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2560. msgstr "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新しいバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自動インストールは行われません。"
  2561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
  2562. #, possible-c-format
  2563. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2564. msgstr "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデートをダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2566. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2567. msgstr "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリントベッドの前端で準備されます。"
  2568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
  2569. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  2570. msgstr "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイルを自動的に検索してロードできます。\n有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダイアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
  2571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  2572. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  2573. msgstr "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイルを自動的に検索してロードできます。"
  2574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  2575. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2576. msgstr "有効にすると、PrusaSlicerはプログラムの新しく利用可能なバージョンをチェックします。 新しいバージョンが利用可能な場合、プログラムの次回起動時に通知が表示されます(アプリケーションの使用中は表示されません)。これは単なる通知メカニズムであり、自動インストールは行われません。"
  2577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  2578. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2579. msgstr "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドでダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知されます。"
  2580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  2581. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2582. msgstr "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンスに問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2584. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  2585. msgstr "有効にすると、スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。 これにより、ABS/ASAにおいて、外気による過度の冷却に起因するプリントベッドからの反りや剥離を減らすことができます。"
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  2587. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  2588. msgstr "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワイプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケースもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認しておく必要があります。"
  2589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128
  2590. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  2591. msgstr "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使用します。"
  2592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  2593. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2594. msgstr "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
  2595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145
  2596. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2597. msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
  2598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:29
  2599. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2600. msgstr "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になることはありません)。"
  2601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
  2602. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  2603. msgstr "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  2605. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2606. msgstr "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初のレイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
  2608. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2609. msgstr "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効になり、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2611. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2612. msgstr "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
  2613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
  2614. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2615. msgstr "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定された値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
  2616. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
  2617. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2618. msgstr "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
  2619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
  2620. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2621. msgstr "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮するために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
  2622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
  2623. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2624. msgstr "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出力ディレクトリを取得します。"
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2626. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2627. msgstr "これに正の値を入力すると、引き込みされるたびにZが瞬間持ち上げられます。 マルチエクストルーダーを使用する場合、最初のエクストルーダーの設定が優先されます。"
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2629. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2630. msgstr "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目のZリフトをスキップさせることが出来ます。"
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  2632. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2633. msgstr "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2635. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2636. msgstr "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定します。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成設定にアクセスできます。"
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  2638. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2639. msgstr "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するためのGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エクストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算されます)。"
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2641. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2642. msgstr "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフのままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485
  2644. msgid "Ignore non-existent config files"
  2645. msgstr "存在しない設定ファイルを無視する"
  2646. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  2647. msgid "Import &Config"
  2648. msgstr "設定インポート(&C)"
  2649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  2650. msgid "Import Config &Bundle"
  2651. msgstr "構成バンドルのインポート(&B)"
  2652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  2653. msgid "Import Config from &project"
  2654. msgstr "プロジェクトから構成をインポート(&p)"
  2655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  2656. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2657. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeファイルから設定を読み込む"
  2658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4603
  2659. msgid "Import Object"
  2660. msgstr "オブジェクトをインポート"
  2661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4607
  2662. msgid "Import Objects"
  2663. msgstr "オブジェクトのインポート"
  2664. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2665. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2666. msgstr "修正した3mfファイルのインポートに失敗しました"
  2667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  2668. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2669. msgstr "STL/OBJ/AMF/3MFのインポート(&F)"
  2670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  2671. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  2672. msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/OBJ/AMF/3MFを設定なしでインポート"
  2673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422
  2674. #, possible-c-format
  2675. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2676. msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
  2677. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  2678. msgid "Incompatible bundles:"
  2679. msgstr "互換性のないパッケージ:"
  2680. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  2681. #, possible-c-format
  2682. msgid "Incompatible with this %s"
  2683. msgstr "この%sと互換性がありません"
  2684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4685
  2685. msgid "Increase Instances"
  2686. msgstr "インスタンスを増やす"
  2687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
  2688. msgid "Increase/decrease edit area"
  2689. msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
  2690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2922
  2691. msgid "Indexing hollowed object"
  2692. msgstr "中空オブジェクトのインデックス作成"
  2693. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258
  2695. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2696. msgstr "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
  2697. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  2699. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2700. msgstr "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
  2701. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270
  2703. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2704. msgstr "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後に保存されたプリセットに戻します。"
  2705. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
  2707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:527
  2708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1092
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2716. msgid "Infill"
  2717. msgstr "インフィル"
  2718. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  2719. msgid "infill"
  2720. msgstr "インフィル"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  2722. msgid "Infill before perimeters"
  2723. msgstr "外周よりも先にインフィルを実施"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2725. msgid "Infill extruder"
  2726. msgstr "インフィルエクストルーダー"
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  2728. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2729. msgstr "外周とインフィルの重なり幅"
  2730. #: src/libslic3r/Print.cpp:1584
  2731. msgid "Infilling layers"
  2732. msgstr "レイヤーのインフィル"
  2733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3430
  2734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  2735. msgid "Info"
  2736. msgstr "情報"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  2738. msgid "Inherits profile"
  2739. msgstr "プロファイルを継承"
  2740. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:653
  2741. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2742. msgstr "初期露出時間は、プリンタプロファイルの範囲外です。"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  2744. msgid "Initial exposure time"
  2745. msgstr "初期露出時間"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2747. msgid "Initial layer height"
  2748. msgstr "初期レイヤー高さ"
  2749. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
  2750. msgid "Input value is out of range"
  2751. msgstr "入力値が範囲を超えています"
  2752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  2753. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2754. msgstr "構成スナップショットの点検/有効化"
  2755. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
  2756. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
  2757. #, possible-c-format
  2758. msgid "Instance %d"
  2759. msgstr "インスタンス%d"
  2760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
  2761. msgid "Instance manipulation"
  2762. msgstr "オブジェクトのインスタンスを操作する"
  2763. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
  2764. msgid "Instances"
  2765. msgstr "インスタンス"
  2766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1091
  2767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  2768. msgid "Instances to Separated Objects"
  2769. msgstr "分離されたオブジェクトのインスタンス"
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  2771. msgid "Interface layers"
  2772. msgstr "インターフェースレイヤー"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2774. msgid "Interface loops"
  2775. msgstr "インターフェースのループ"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2777. msgid "Interface pattern spacing"
  2778. msgstr "コンタクトレイヤーのピッチ"
  2779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  2780. msgid "Interface shells"
  2781. msgstr "中間壁"
  2782. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
  2783. msgid "internal error"
  2784. msgstr "内部エラー"
  2785. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
  2786. msgid "Internal infill"
  2787. msgstr "内部のインフィル"
  2788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3106
  2789. msgid "Invalid data"
  2790. msgstr "無効なデータ"
  2791. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2792. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
  2793. msgid "Invalid file format."
  2794. msgstr "無効なファイル形式。"
  2795. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
  2796. msgid "invalid filename"
  2797. msgstr "無効なファイル名"
  2798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:319
  2799. msgid "Invalid Head penetration"
  2800. msgstr "モデルへの無効なサポートの貫通"
  2801. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
  2802. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2803. msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
  2804. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
  2805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
  2806. msgid "Invalid numeric input."
  2807. msgstr "無効な数値入力。"
  2808. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
  2809. msgid "invalid parameter"
  2810. msgstr "無効なパラメーター"
  2811. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
  2812. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2813. msgstr "無効なピンヘッド径"
  2814. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2815. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
  2816. msgid "is licensed under the"
  2817. msgstr "の下でライセンスされています"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2941
  2819. msgid "is not compatible with print profile"
  2820. msgstr "プリントプロファイルと互換性がない"
  2821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2940
  2822. msgid "is not compatible with printer"
  2823. msgstr "プリンターと互換性がありません"
  2824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2825. msgid "Iso"
  2826. msgstr "アイソメ"
  2827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2828. msgid "Iso View"
  2829. msgstr "アイソメ表示"
  2830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
  2831. msgid "It can't be deleted or modified."
  2832. msgstr "削除もしくは変更ができません。"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  2834. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  2835. msgstr "リロードするファイルを変更することはできません"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  2837. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2838. msgstr "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、高いフィラメント押出力を可能にし、フィラメントの先端形状によりロード時の負荷抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  2840. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2841. msgstr "SLAではマルチパートオブジェクトのプリントはできません。"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2843. msgid "Jerk limits"
  2844. msgstr "ジャーク(加加速度)限界"
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  2846. msgid "Jitter"
  2847. msgstr "ジッター"
  2848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
  2849. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
  2850. msgid "Jump to height"
  2851. msgstr "高さにジャンプ"
  2852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
  2853. #, possible-c-format
  2854. msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
  2855. msgstr "高さ%sにジャンプするか、プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します"
  2856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2857. msgid "Keep fan always on"
  2858. msgstr "ファンを常時オン"
  2859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
  2860. msgid "Keep lower part"
  2861. msgstr "下側パーツをキープ"
  2862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304
  2863. msgid "Keep min"
  2864. msgstr "最小に保つ"
  2865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:168
  2866. msgid "Keep upper part"
  2867. msgstr "上側パーツを保持"
  2868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  2869. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2870. msgstr "キーボードショートカット"
  2871. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  2872. msgid "Keyboard shortcuts"
  2873. msgstr "キーボードショートカット"
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  2875. msgid "kg"
  2876. msgstr "kg"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  2878. msgid "Label objects"
  2879. msgstr "オブジェクトにラベルを付ける"
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  2881. msgid "Landscape"
  2882. msgstr "横方向"
  2883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  2884. msgid "Language"
  2885. msgstr "言語"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:885
  2887. msgid "Language selection"
  2888. msgstr "言語選択"
  2889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  2890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242
  2891. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2892. msgstr "オブジェクトの最後のインスタンスは削除できません。"
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  2894. msgid "Layer"
  2895. msgstr "レイヤー"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  2897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  2899. msgid "Layer height"
  2900. msgstr "積層ピッチ"
  2901. #: src/libslic3r/Print.cpp:1427
  2902. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2903. msgstr "ノズル径を超えるレイヤー高さには設定できません"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2362
  2905. msgid "Layer height limits"
  2906. msgstr "レイヤー高さ限度"
  2907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  2908. msgid "Layer height:"
  2909. msgstr "レイヤー高さ:"
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2488
  2911. msgid "Layer range Settings to modify"
  2912. msgstr "修正するレイヤー範囲の設定"
  2913. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  2918. msgid "layers"
  2919. msgstr "レイヤー"
  2920. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3512
  2921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3600
  2922. msgid "Layers"
  2923. msgstr "レイヤー"
  2924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3598
  2925. msgid "Layers and perimeters"
  2926. msgstr "レイヤーと外周"
  2927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  2928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2936. msgid "Layers and Perimeters"
  2937. msgstr "積層ピッチと外壁の設定"
  2938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  2939. msgid "Layers Slider"
  2940. msgstr "レイヤースライダー"
  2941. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  2942. msgctxt "Layers"
  2943. msgid "Bottom"
  2944. msgstr "レイヤー||最下層"
  2945. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  2946. msgctxt "Layers"
  2947. msgid "Top"
  2948. msgstr "レイヤー||トップ"
  2949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  2950. msgid "Left"
  2951. msgstr "左"
  2952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  2953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  2955. msgid "Left click"
  2956. msgstr "左クリック"
  2957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  2958. msgid "Left mouse button:"
  2959. msgstr "左マウスボタン:"
  2960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  2961. msgid "Left View"
  2962. msgstr "左面"
  2963. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  2964. msgid "Legend"
  2965. msgstr "凡例"
  2966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2967. msgid "Length"
  2968. msgstr "長さ"
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
  2970. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2971. msgstr "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チューブの長さ。"
  2972. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2973. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
  2974. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2975. msgstr "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションライセンス契約の一部です"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2977. msgid "Lift Z"
  2978. msgstr "リフトZ"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  2980. msgid "Line"
  2981. msgstr "線"
  2982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1427
  2983. msgid "Load"
  2984. msgstr "ロード"
  2985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  2986. msgid "Load a model"
  2987. msgstr "モデルを読込む"
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  2989. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2990. msgstr "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイルを維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
  2991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  2992. msgid "Load config file"
  2993. msgstr "設定ファイルの読込み"
  2994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  2995. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2996. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeから構成を読み込み、マージします"
  2997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  2998. msgid "Load configuration from project file"
  2999. msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  3001. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3002. msgstr "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロードするために複数回使用できます。"
  3003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  3004. msgid "Load exported configuration file"
  3005. msgstr "エクスポートされた構成ファイルを読込む"
  3006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3007. msgid "Load File"
  3008. msgstr "ファイルのロード"
  3009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1399
  3010. msgid "Load Files"
  3011. msgstr "複数ファイルのロード"
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1879
  3013. msgid "Load Part"
  3014. msgstr "パーツの読込み"
  3015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  3016. msgid "Load presets from a bundle"
  3017. msgstr "プリセットをバンドルから読込む"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4575
  3019. msgid "Load Project"
  3020. msgstr "プロジェクト読込み"
  3021. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
  3022. msgid "Load shape from STL..."
  3023. msgstr "STLから形状を読込み..."
  3024. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
  3025. msgid "Load..."
  3026. msgstr "ロード..."
  3027. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3028. msgid "loaded"
  3029. msgstr "ロード完了"
  3030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  3031. msgid "Loaded"
  3032. msgstr "読み込みました"
  3033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2273
  3034. msgid "Loading"
  3035. msgstr "ローディング"
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:474
  3037. msgid "Loading of a mode view"
  3038. msgstr "ビューモードの読込み"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:466
  3040. msgid "Loading of current presets"
  3041. msgstr "現在のプリセットを取得する"
  3042. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3043. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3044. msgid "Loading repaired model"
  3045. msgstr "修復モデルを読込み"
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
  3047. msgid "Loading speed"
  3048. msgstr "ローディング速度"
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
  3050. msgid "Loading speed at the start"
  3051. msgstr "ローディング開始時の速度"
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
  3053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
  3054. msgid "Local coordinates"
  3055. msgstr "ローカル座標"
  3056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  3057. msgid "Lock supports under new islands"
  3058. msgstr "新しい台座でのサポートロック"
  3059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252
  3060. msgid "LOCKED LOCK"
  3061. msgstr "ロックしたカギ"
  3062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
  3063. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3064. msgstr "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と同じであることを示します"
  3065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  3066. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3067. msgstr "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示します。"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  3069. msgid "Logging level"
  3070. msgstr "ログレベル"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  3072. msgid "Loops (minimum)"
  3073. msgstr "ループ数(最小)"
  3074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  3075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  3076. msgid "Lower Layer"
  3077. msgstr "最下層レイヤー"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3083. msgid "Machine limits"
  3084. msgstr "機体の限界"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  3086. msgid "Manifold"
  3087. msgstr "モデルOK"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  3089. msgid "Manual editing"
  3090. msgstr "マニュアル編集"
  3091. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
  3092. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3093. msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
  3094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  3095. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3096. msgstr "材料設定タブ(&r)"
  3097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3478 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3480
  3098. msgid "Material"
  3099. msgstr "材料"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:416
  3101. msgid "Material Settings"
  3102. msgstr "材料設定"
  3103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
  3104. msgid "Materials"
  3105. msgstr "材料"
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3107. msgid "Max"
  3108. msgstr "最大"
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3110. msgid "Max bridge length"
  3111. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  3113. msgid "Max bridges on a pillar"
  3114. msgstr "柱の上の最大ブリッジ数"
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3116. msgid "Max merge distance"
  3117. msgstr "最大結合距離"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3119. msgid "Max pillar linking distance"
  3120. msgstr "支柱がリンクする最大距離"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3122. msgid "Max print height"
  3123. msgstr "最大のプリント高さ"
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3125. msgid "Max print speed"
  3126. msgstr "最大プリント速度"
  3127. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3128. msgid "max PrusaSlicer version"
  3129. msgstr "最大PrusaSclierバージョン"
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3131. msgid "Max volumetric slope negative"
  3132. msgstr "最大体積押出し下り勾配"
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3134. msgid "Max volumetric slope positive"
  3135. msgstr "最大体積押出し上り勾配"
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  3137. msgid "Max volumetric speed"
  3138. msgstr "最大体積押出し速度"
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3140. msgid "Maximal bridging distance"
  3141. msgstr "ブリッジ最大距離"
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  3143. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3144. msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3146. msgid "Maximum acceleration E"
  3147. msgstr "E最大加速度"
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  3149. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3150. msgstr "最大E軸加速度"
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  3152. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3153. msgstr "X軸の最大加速度"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  3155. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3156. msgstr "最大Y軸加速度"
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  3158. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3159. msgstr "Z軸の最大加速度"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  3161. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3162. msgstr "射出時の最大加速度"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
  3164. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3165. msgstr "射出時の最大加速度 (M204 S)"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3167. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3168. msgstr "吸込み中の最大加速度"
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  3170. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3171. msgstr "吸込み時の最大加速度(M204 T)"
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  3173. msgid "Maximum acceleration X"
  3174. msgstr "X軸の最大加速度"
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3176. msgid "Maximum acceleration Y"
  3177. msgstr "Y最大加速度"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  3179. msgid "Maximum acceleration Z"
  3180. msgstr "Zの最大加速度"
  3181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  3182. msgid "Maximum accelerations"
  3183. msgstr "最大加速度"
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3185. msgid "Maximum exposure time"
  3186. msgstr "最長露光時間"
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  3188. msgid "Maximum feedrate E"
  3189. msgstr "E最大送り量"
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  3191. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3192. msgstr "E軸の最大送り速度"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  3194. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3195. msgstr "最大X軸送り速度"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3197. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3198. msgstr "Y軸の最大送り速度"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3200. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3201. msgstr "Z軸最大送り量"
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  3203. msgid "Maximum feedrate X"
  3204. msgstr "最大送り速度X"
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  3206. msgid "Maximum feedrate Y"
  3207. msgstr "Yの最大送り量"
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
  3209. msgid "Maximum feedrate Z"
  3210. msgstr "Zの最大送り量"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  3212. msgid "Maximum feedrates"
  3213. msgstr "最大送り速度"
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3215. msgid "Maximum initial exposure time"
  3216. msgstr "最大初期露光時間"
  3217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  3218. msgid "Maximum jerk E"
  3219. msgstr "Eの最大ジャーク"
  3220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  3221. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3222. msgstr "E軸最大ジャーク"
  3223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  3224. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3225. msgstr "X軸の最大ジャーク"
  3226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3227. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3228. msgstr "Y軸の最大ジャーク"
  3229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  3230. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3231. msgstr "Z軸最大ジャーク"
  3232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  3233. msgid "Maximum jerk X"
  3234. msgstr "Xの最大ジャーク"
  3235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  3236. msgid "Maximum jerk Y"
  3237. msgstr "Yの最大ジャーク"
  3238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  3239. msgid "Maximum jerk Z"
  3240. msgstr "Zの最大ジャーク"
  3241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  3242. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3243. msgstr "柱の上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピンヘッドを保持し、小さな枝として柱に接続します。"
  3244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  3245. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3246. msgstr "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに設定するにはゼロを入力します。"
  3247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  3248. msgid "Merge"
  3249. msgstr "マージ"
  3250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3251. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3252. msgstr "ブリッジまたはピラーを別のピラーに結合すると、半径が大きくなる可能性があります。 値0は増加なし、値1は最大増加を意味します。"
  3253. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  3254. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3255. msgstr "スライスの合成と見積もりの計算"
  3256. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3257. msgid "Mesh repair failed."
  3258. msgstr "メッシュ修復失敗。"
  3259. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
  3260. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3261. msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
  3263. msgid "Min"
  3264. msgstr "最小"
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  3266. msgid "Min print speed"
  3267. msgstr "最低プリント速度"
  3268. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3269. msgid "min PrusaSlicer version"
  3270. msgstr "最小PrusaSlicerバージョン"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3272. msgid "Minimal distance of the support points"
  3273. msgstr "サポートポイントの最小距離"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3275. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3276. msgstr "フィラメント射出の最小値"
  3277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  3278. msgid "Minimal points distance"
  3279. msgstr "最小ポイント距離"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  3281. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3282. msgstr "ワイプタワーの最小パージ量"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  3284. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3285. msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
  3286. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:339
  3287. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3288. msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  3290. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3291. msgstr "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化するために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、ゼロに設定します。"
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3293. msgid "Minimum exposure time"
  3294. msgstr "最短露光時間"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  3296. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3297. msgstr "射出中の最小速度"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  3299. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3300. msgstr "射出時の最小送り速度(M205 S)"
  3301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234
  3302. msgid "Minimum feedrates"
  3303. msgstr "最小送り速度"
  3304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  3305. msgid "Minimum initial exposure time"
  3306. msgstr "最小初期露光時間"
  3307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069
  3308. msgid "Minimum shell thickness"
  3309. msgstr "最小セル厚さ"
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  3311. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3312. msgstr "上部/下部シェルの最小厚"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  3314. msgid "Minimum top shell thickness"
  3315. msgstr "最小トップシェル厚"
  3316. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:320
  3317. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  3318. msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  3320. msgid "Minimum travel after retraction"
  3321. msgstr "吸込み後の最小移動量"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  3323. msgid "Minimum travel feedrate"
  3324. msgstr "最小移動速度"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  3326. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  3327. msgstr "最小移動速度 (M205 T)"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  3329. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  3330. msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3332. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  3333. msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
  3334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3335. msgid "Mirror"
  3336. msgstr "ミラー"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  3338. msgid "Mirror horizontally"
  3339. msgstr "水平にミラーリング"
  3340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2053
  3341. msgid "Mirror Object"
  3342. msgstr "オブジェクトのミラーリング"
  3343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3344. msgid "Mirror the selected object"
  3345. msgstr "選択オブジェクトのミラーリング"
  3346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  3347. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3348. msgstr "選択したオブジェクトをX軸でミラーリングします"
  3349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  3350. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3351. msgstr "選択オブジェクトをY軸に沿ってミラーリング"
  3352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  3353. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3354. msgstr "選択したオブジェクトをZ軸に沿ってミラーリングします"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  3356. msgid "Mirror vertically"
  3357. msgstr "垂直にミラーリング"
  3358. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  3359. #, possible-c-format
  3360. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3361. msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
  3362. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3363. msgid "Mixed"
  3364. msgstr "ミックス"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3366. msgid "ml"
  3367. msgstr "ml"
  3368. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:970 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:984
  3370. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  3371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
  3372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
  3373. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  3374. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  3375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  3385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  3405. msgid "mm"
  3406. msgstr "mm"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3408. msgid "mm (zero to disable)"
  3409. msgstr "mm (0で無効化)"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
  3416. msgid "mm or %"
  3417. msgstr "mmまたは%"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3421. msgid "mm/s or %"
  3422. msgstr "mm/s または %"
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  3427. msgid "mm/s²"
  3428. msgstr "mm/s²"
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3430. msgid "mm³"
  3431. msgstr "mm³"
  3432. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3434. msgid "mm³/s"
  3435. msgstr "mm³/s"
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3437. msgid "mm³/s²"
  3438. msgstr "mm³/s²"
  3439. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  3440. msgid "Mode"
  3441. msgstr "モード (&M)"
  3442. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  3443. msgid "model"
  3444. msgstr "モデル"
  3445. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
  3446. msgid "Model"
  3447. msgstr "モデル"
  3448. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  3449. msgid "Model fixing"
  3450. msgstr "モデル修正"
  3451. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3453. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  3454. msgstr "Netfabbサービスによるモデル修復"
  3455. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  3456. msgid "Model repair canceled"
  3457. msgstr "モデルの修復を中止しました"
  3458. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3459. msgid "Model repair failed:"
  3460. msgstr "モデルの修正に失敗しました:"
  3461. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  3462. msgid "Model repair finished"
  3463. msgstr "モデル修正完了"
  3464. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3465. msgid "Model repaired successfully"
  3466. msgstr "モデルの修復完了"
  3467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:979
  3468. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  3469. msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
  3470. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
  3471. msgid "modified"
  3472. msgstr "変更あり"
  3473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  3474. msgid "Modifier"
  3475. msgstr "個別条件領域"
  3476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
  3477. msgid "Modifiers"
  3478. msgstr "個別条件領域"
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3480. msgid "money/bottle"
  3481. msgstr "金額/ボトル"
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3483. msgid "money/kg"
  3484. msgstr "コスト/kg"
  3485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3486. msgid "Mouse wheel"
  3487. msgstr "マウスホイール"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  3489. msgid "Mouse wheel:"
  3490. msgstr "マウスホイール:"
  3491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
  3492. msgid "Move"
  3493. msgstr "移動"
  3494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3495. msgid "Move clipping plane"
  3496. msgstr "クリッピングプレーンを移動する"
  3497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  3498. msgid "Move current slider thumb Down"
  3499. msgstr "現在のスライダーのつまみを下に移動"
  3500. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3501. msgid "Move current slider thumb Up"
  3502. msgstr "現在のスライダーのつまみを上に移動"
  3503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1059
  3504. msgid "Move drainage hole"
  3505. msgstr "抜き穴の移動"
  3506. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  3507. msgid "Move Object"
  3508. msgstr "オブジェクト移動"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  3510. msgid "Move point"
  3511. msgstr "移動ポイント"
  3512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  3513. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  3514. msgstr "選択範囲をX方向に-10mm(逆方向)移動します"
  3515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  3516. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  3517. msgstr "選択範囲をY方向に-10 mm(逆方向)移動"
  3518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  3519. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  3520. msgstr "選択範囲を正のX方向に10 mm移動します"
  3521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  3522. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  3523. msgstr "選択範囲を正のY方向に10 mm移動"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1097
  3525. msgid "Move support point"
  3526. msgstr "サポートポイントの移動"
  3527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  3528. msgid "Movement in camera space"
  3529. msgstr "カメラ空間の動き"
  3530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  3531. msgid "Movement step set to 1 mm"
  3532. msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  3534. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3535. msgstr "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまたはパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2413
  3537. msgid "Multi-part object detected"
  3538. msgstr "マルチパートオブジェクトを検出"
  3539. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  3540. #, possible-c-format
  3541. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3542. msgstr "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してください。"
  3543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1179
  3544. msgid "Multiple Extruders"
  3545. msgstr "複数のエクストルーダー"
  3546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410
  3547. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  3548. msgstr "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\nこれらは複数のオブジェクトではなく、\n複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3550. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3551. msgstr "グリッドを作成して複数コピーします。"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  3553. msgid "Multiply copies by this factor."
  3554. msgstr "この係数で複数コピーします。"
  3555. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:580
  3556. msgid "N/A"
  3557. msgstr "N/A"
  3558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:270
  3559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
  3560. msgid "Name"
  3561. msgstr "名前"
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  3563. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3564. msgstr "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズル径によって区別されます。"
  3565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3566. msgid "Name of the printer vendor."
  3567. msgstr "プリンターメーカーの名前。"
  3568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
  3569. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3570. msgstr "このプロファイルが継承するプロファイルの名前。"
  3571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  3572. msgid "Nearest"
  3573. msgstr "近傍"
  3574. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3575. msgid "Network lookup"
  3576. msgstr "ネットワーク調査"
  3577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2151
  3578. msgid "New Project"
  3579. msgstr "新プロジェクト"
  3580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3581. msgid "New project, clear plater"
  3582. msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
  3583. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  3584. #, possible-c-format
  3585. msgid "New version of %s is available"
  3586. msgstr "新バージョン%sがあります"
  3587. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  3588. msgid "New version:"
  3589. msgstr "新バージョン:"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4673
  3591. msgid "Next Redo action: %1%"
  3592. msgstr "次のやり直し:%1%"
  3593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641
  3594. msgid "Next Undo action: %1%"
  3595. msgstr "次の取り消しアクション:%1%"
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  3597. msgid "No extrusion"
  3598. msgstr "射出なし"
  3599. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
  3600. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  3601. msgstr "現在の構成では、このモデルのパッドを生成できません"
  3602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
  3603. msgid "No previously sliced file."
  3604. msgstr "以前にスライスされたファイルはありません。"
  3605. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3606. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3607. msgstr "ラミングなし"
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  3609. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3610. msgstr "スパースレイヤーなし(試用的)"
  3611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3612. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3613. msgstr "このしきい値よりも近くにサポートポイントは配置されません。"
  3614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  3615. msgid "No updates available"
  3616. msgstr "利用可能なアップデートはありません"
  3617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:291 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  3618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:639
  3619. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
  3620. msgid "None"
  3621. msgstr "なし"
  3622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3623. msgid "Normal"
  3624. msgstr "ノーマル"
  3625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  3626. msgid "normal mode"
  3627. msgstr "通常モード"
  3628. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
  3629. msgid "not a ZIP archive"
  3630. msgstr "ZIPアーカイブではありません"
  3631. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
  3632. msgid "Not found:"
  3633. msgstr "見つかりません:"
  3634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
  3635. msgid "Note"
  3636. msgstr "注意"
  3637. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  3638. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  3639. msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
  3640. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  3641. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  3642. msgstr "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要があります。"
  3643. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  3644. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3645. msgstr "注:OctoPrintのバージョンは1.1.0以上が必要です。"
  3646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1345
  3647. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3648. msgstr "注:一部のショートカットは編集モードでは使えません。"
  3649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1252
  3650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
  3651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2129
  3653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3536
  3654. msgid "Notes"
  3655. msgstr "メモ"
  3656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1751 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
  3657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  3658. msgid "Notice"
  3659. msgstr "通知"
  3660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3661. msgid "nozzle"
  3662. msgstr "ノズル"
  3663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  3665. msgid "Nozzle diameter"
  3666. msgstr "ノズル径"
  3667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:969
  3668. msgid "Nozzle Diameter:"
  3669. msgstr "ノズル径:"
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  3671. msgid "Number of cooling moves"
  3672. msgstr "冷却移動回数"
  3673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
  3674. msgid "Number of extruders of the printer."
  3675. msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  3677. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3678. msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  3680. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3681. msgstr "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3683. msgid "Number of pixels in"
  3684. msgstr "ピクセル数"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3686. msgid "Number of pixels in X"
  3687. msgstr "Xのピクセル数"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3689. msgid "Number of pixels in Y"
  3690. msgstr "Yのピクセル数"
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
  3692. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3693. msgstr "底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  3694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3695. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3696. msgstr "上部と底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  3697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  3698. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3699. msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  3700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3701. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3702. msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
  3703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
  3704. msgid "Number of tool changes"
  3705. msgstr "ツールチェンジ回数"
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  3707. msgid "Object elevation"
  3708. msgstr "オブジェクトの持ち上げ高"
  3709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2466
  3710. msgid "Object manipulation"
  3711. msgstr "オブジェクト操作"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:638
  3713. msgid "Object name"
  3714. msgstr "オブジェクト名"
  3715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3417
  3716. msgid "Object or Instance"
  3717. msgstr "オブジェクトまたはインスタンス"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  3719. msgid "Object reordered"
  3720. msgstr "オブジェクト順序変更"
  3721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2479
  3722. msgid "Object Settings to modify"
  3723. msgstr "オブジェクト設定を変更"
  3724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2529
  3725. msgid "Object too large?"
  3726. msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  3728. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3729. msgstr "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメントの色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブジェクトになります。"
  3730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  3731. msgid "object(s)"
  3732. msgstr "オブジェクト"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  3734. msgid "objects"
  3735. msgstr "オブジェクト"
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
  3737. msgid "Octagram Spiral"
  3738. msgstr "オクタグラムスパイラル"
  3739. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3740. msgid "OctoPrint version"
  3741. msgstr "OctoPrintバージョン"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3425
  3743. msgid "of a current Object"
  3744. msgstr "現在のオブジェクトの"
  3745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  3746. msgid "Offset"
  3747. msgstr "オフセット"
  3748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  3749. #, possible-c-format
  3750. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  3751. msgstr "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明書を使用します。"
  3752. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
  3753. msgid "One layer mode"
  3754. msgstr "1レイヤーモード"
  3755. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  3756. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3757. msgstr "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられました。"
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3759. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3760. msgstr "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上からはサポートを生成しません。"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
  3762. msgid "Only infill where needed"
  3763. msgstr "必要な場合のみインフィルを付ける"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  3765. msgid "Only lift Z"
  3766. msgstr "Zをリフト"
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  3768. msgid "Only lift Z above"
  3769. msgstr "これ以上でリフトZ"
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  3771. msgid "Only lift Z below"
  3772. msgstr "Zリフト以下"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3774. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3775. msgstr "外周をまたぐときだけ吸込み"
  3776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187
  3777. msgid "Ooze prevention"
  3778. msgstr "垂れ出し抑止"
  3779. #: src/libslic3r/Print.cpp:1266
  3780. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3781. msgstr "垂れ防止機能は、現在のところ、ワイプタワーを有効にした状態では使えません。"
  3782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  3783. msgid "Open a project file"
  3784. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  3785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  3786. msgid "Open CA certificate file"
  3787. msgstr "CA証明書ファイルを開く"
  3788. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  3789. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  3790. msgid "Open changelog page"
  3791. msgstr "変更ログページを開く"
  3792. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  3793. msgid "Open download page"
  3794. msgstr "ダウンロードページを開きます"
  3795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3796. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  3797. msgstr "プロジェクトSTL/OBJ/AMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします"
  3798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693
  3799. #, possible-c-format
  3800. msgid "Open the %s website in your browser"
  3801. msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
  3802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  3803. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3804. msgstr "ブラウザーでPrusa3Dドライバのダウンロードページを開きます"
  3805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3806. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3807. msgstr "ブラウザでソフトウェアリリースページを開きます"
  3808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3809. msgid "Optimize orientation"
  3810. msgstr "向きを最適化する"
  3811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  3812. msgid "Optimize Rotation"
  3813. msgstr "回転の最適化"
  3814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3815. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3816. msgstr "プリント結果をよくするために、オブジェクトの回転を最適化します。"
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:137
  3818. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3819. msgstr "外周壁との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただし、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
  3820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131
  3821. msgid "Options for support material and raft"
  3822. msgstr "サポート材とラフトのオプション"
  3823. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
  3824. msgid "or press \"+\" key"
  3825. msgstr "もしくは\"+\"キーを押す"
  3826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2892
  3827. msgid "Orientation found."
  3828. msgstr "オリエンテーションが見つかりました。"
  3829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  3830. msgid "Orientation search canceled."
  3831. msgstr "オリエンテーション検索がキャンセルされました。"
  3832. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  3833. msgid "Origin"
  3834. msgstr "原点"
  3835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1227
  3836. msgid "Other"
  3837. msgstr "その他"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  3839. msgid "Other layers"
  3840. msgstr "他のレイヤー"
  3841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  3842. msgid "Other Vendors"
  3843. msgstr "他のベンダー"
  3844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
  3845. msgid "Output file"
  3846. msgstr "出力ファイル"
  3847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  3848. msgid "Output File"
  3849. msgstr "ファイル出力"
  3850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  3851. msgid "Output filename format"
  3852. msgstr "出力ファイル名の形式"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  3854. msgid "Output Model Info"
  3855. msgstr "モデル情報のアウトプット"
  3856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3665
  3857. msgid "Output options"
  3858. msgstr "出力オプション"
  3859. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  3860. msgid "Overhang perimeter"
  3861. msgstr "オーバーハング外周"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  3863. msgid "Overhang threshold"
  3864. msgstr "オーバハングのしきい値"
  3865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1215
  3866. msgid "Overlap"
  3867. msgstr "オーバーラップ"
  3868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  3869. msgid "P&rint Settings Tab"
  3870. msgstr "プリント設定タブ(&r)"
  3871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:107 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:625
  3872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:635 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
  3873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  3880. msgid "Pad"
  3881. msgstr "パッド"
  3882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  3883. msgid "Pad and Support"
  3884. msgstr "パッドとサポート"
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  3886. msgid "Pad around object"
  3887. msgstr "オブジェクト周りにパッド"
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3889. msgid "Pad around object everywhere"
  3890. msgstr "オブジェクト周り全体にパッドを配置"
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3892. msgid "Pad brim size"
  3893. msgstr "パッドブリムサイズ"
  3894. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
  3895. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  3896. msgstr "パッドのブリム(縁)サイズは、現在の構成には小さすぎます。"
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3898. msgid "Pad object connector penetration"
  3899. msgstr "パッドオブジェクトコネクタの貫通"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  3901. msgid "Pad object connector stride"
  3902. msgstr "パッドオブジェクトコネクタのピッチ"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  3904. msgid "Pad object connector width"
  3905. msgstr "パッドオブジェクトの接続幅"
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  3907. msgid "Pad object gap"
  3908. msgstr "パッドオブジェクトのギャップ"
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  3910. msgid "Pad wall height"
  3911. msgstr "パッド壁の高さ"
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3913. msgid "Pad wall slope"
  3914. msgstr "側壁の傾斜"
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3916. msgid "Pad wall thickness"
  3917. msgstr "台座の壁の厚さ"
  3918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  3919. msgid "Page Down"
  3920. msgstr "ページダウン"
  3921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  3922. msgid "Page Up"
  3923. msgstr "ページアップ"
  3924. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  3925. msgid "parameter name"
  3926. msgstr "パラメータ名"
  3927. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243
  3928. msgid "Parameter validation"
  3929. msgstr "パラメータ検証"
  3930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  3932. msgid "Part"
  3933. msgstr "パート"
  3934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2494
  3935. msgid "Part manipulation"
  3936. msgstr "部品操作"
  3937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2483
  3938. msgid "Part Settings to modify"
  3939. msgstr "変更するパーツ設定"
  3940. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
  3941. msgid "Paste"
  3942. msgstr "ペースト"
  3943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:592
  3944. msgid "Paste clipboard"
  3945. msgstr "クリップボードからペースト"
  3946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  3947. msgid "Paste from clipboard"
  3948. msgstr "クリップボードからペースト"
  3949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  3950. msgid "Paste From Clipboard"
  3951. msgstr "クリップボードからの貼り付け"
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  3953. msgid "Pattern"
  3954. msgstr "パターン"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  3956. msgid "Pattern angle"
  3957. msgstr "パターン角"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
  3959. msgid "Pattern spacing"
  3960. msgstr "パターンの間隔"
  3961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  3962. msgid "Pattern used to generate support material."
  3963. msgstr "サポートの生成用のパターン。"
  3964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
  3965. msgid "Pause"
  3966. msgstr "停止"
  3967. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
  3968. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  3969. msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
  3970. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:934 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:943
  3971. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:982
  3972. msgid "Pause print or custom G-code"
  3973. msgstr "プリントを一時停止するか、カスタムGコードを挿入します"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:175
  3975. msgid "Perform cut"
  3976. msgstr "カットする"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3978. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  3979. msgstr "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合があります。"
  3980. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  3981. msgid "Perimeter"
  3982. msgstr "外周"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  3984. msgid "Perimeter extruder"
  3985. msgstr "外周エクストルーダー"
  3986. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:165
  3987. msgid "perimeters"
  3988. msgstr "外周"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  3991. msgid "Perimeters"
  3992. msgstr "外周"
  3993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860
  3994. #, possible-c-format
  3995. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  3996. msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  3998. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
  3999. msgstr ".gcodeおよび.sl1ファイルに保存される画像サイズ"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  4001. msgid "Pillar widening factor"
  4002. msgstr "柱の太さ係数"
  4003. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
  4004. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4005. msgstr "サポートチップの直径は、支柱の直径より小さくする必要があります。"
  4006. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
  4007. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4008. msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
  4009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
  4010. msgid "Place on face"
  4011. msgstr "ベッド上に配置"
  4012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:204
  4013. msgid "Plater"
  4014. msgstr "プレート"
  4015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1085
  4016. msgid "Please check and fix your object list."
  4017. msgstr "オブジェクトリストを確認して修正してください。"
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2312 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2959
  4019. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4020. msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
  4021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3286
  4022. msgid "Please select the file to reload"
  4023. msgstr "リロードするファイルを選択してください"
  4024. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:291
  4025. msgid "Portions copyright"
  4026. msgstr "一部の著作権"
  4027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  4028. msgid "Portrait"
  4029. msgstr "ポートレート"
  4030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
  4031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:457
  4032. msgid "Position"
  4033. msgstr "位置"
  4034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367
  4035. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4036. msgstr "ポジション(マルチエクストルーダーの場合)"
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  4038. msgid "Position of perimeters starting points."
  4039. msgstr "外周プリントの開始点。"
  4040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4041. msgid "Position X"
  4042. msgstr "X位置"
  4043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  4044. msgid "Position Y"
  4045. msgstr "Yポジション"
  4046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4047. msgid "Post-processing scripts"
  4048. msgstr "ポストプロセス・スクリプト"
  4049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  4050. msgid "Pre&view"
  4051. msgstr "プレビュー(&v)"
  4052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  4053. msgid "Preferences"
  4054. msgstr "環境設定"
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  4056. msgid "Preferred direction of the seam"
  4057. msgstr "シームの優先方向"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  4059. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4060. msgstr "シームの優先方向ージッター"
  4061. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:255
  4062. msgid "Preparing infill"
  4063. msgstr "インフィルの準備"
  4064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  4065. #, possible-c-format
  4066. msgid "Preset (%s)"
  4067. msgstr "プリセット(%s)"
  4068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  4069. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4070. msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  4072. msgctxt "PresetName"
  4073. msgid "Copy"
  4074. msgstr "コピー"
  4075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4076. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4077. msgstr "押すと選択解除長方形をアクティブにします"
  4078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4079. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  4080. msgstr "クリックして一方向だけギズモサイズを変更します"
  4081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4082. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4083. msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります"
  4084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4085. msgid "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\nselected objects around their own center"
  4086. msgstr "押して、選択したオブジェクトの中心でスケーリング\n(ギズモスケール)または回転(ギズモ回転)"
  4087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4088. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4089. msgstr "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\nまたは複数のオブジェクトを移動します"
  4090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  4091. #, no-c-format
  4092. msgid "Press to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
  4093. msgstr "ギズモスケールで5%スナップする\nまたはギズモ移動で1mmずつスナップする"
  4094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105
  4095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390
  4096. msgid "Preview"
  4097. msgstr "プレビュー"
  4098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4099. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4100. msgstr "くり抜き穴開けモデルのプレビュー"
  4101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  4102. msgid "Previously sliced file ("
  4103. msgstr "以前のスライスファイル("
  4104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4105. msgid "Prime all printing extruders"
  4106. msgstr "全てのエクストルーダーでプライムを実施"
  4107. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1521
  4108. msgid "print"
  4109. msgstr "プリント"
  4110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  4111. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4112. msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  4114. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  4115. msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
  4116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  4117. msgid "Print Diameters"
  4118. msgstr "各種直径"
  4119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4120. msgid "Print Host upload"
  4121. msgstr "プリントサーバーアップロード"
  4122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4123. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  4124. msgid "Print host upload queue"
  4125. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー"
  4126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
  4127. msgid "Print mode"
  4128. msgstr "プリントモード"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:431
  4130. msgid "Print Settings"
  4131. msgstr "プリント設定"
  4132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815
  4133. msgid "Print settings"
  4134. msgstr "プリント設定"
  4135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
  4136. msgid "Print speed override"
  4137. msgstr "プリント速度上書き"
  4138. #: src/libslic3r/GCode.cpp:638
  4139. msgid "Print z"
  4140. msgstr "Z高さでプリント"
  4141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  4142. msgid "Print&er Settings Tab"
  4143. msgstr "プリンター設定タブ(&e)"
  4144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1621
  4145. msgid "Printable"
  4146. msgstr "プリント可"
  4147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  4148. msgid "Printer"
  4149. msgstr "プリンター"
  4150. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1525
  4151. msgid "printer"
  4152. msgstr "プリンター"
  4153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  4154. msgid "Printer absolute correction"
  4155. msgstr "絶対的なプリンター補正"
  4156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  4157. msgid "Printer gamma correction"
  4158. msgstr "プリンタガンマ補正"
  4159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  4160. msgid "printer model"
  4161. msgstr "プリンターモデル"
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4163. msgid "Printer notes"
  4164. msgstr "プリンターメモ"
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  4166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  4167. msgid "Printer scaling correction"
  4168. msgstr "プリンタースケーリング補正"
  4169. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  4170. msgid "Printer Settings"
  4171. msgstr "プリンター設定"
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  4173. msgid "Printer technology"
  4174. msgstr "プリント方式"
  4175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  4176. msgid "Printer type"
  4177. msgstr "プリンタータイプ"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  4179. msgid "Printer variant"
  4180. msgstr "プリンターバリエーション"
  4181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  4182. msgid "Printer vendor"
  4183. msgstr "プリンターメーカー"
  4184. #: src/libslic3r/Print.cpp:1388
  4185. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  4186. msgstr "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダーでサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0またはsupport_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要があります。"
  4187. #. TRN "Processing input_file_basename"
  4188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
  4189. #, possible-c-format
  4190. msgid "Processing %s"
  4191. msgstr "%s実行中"
  4192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283
  4193. #, possible-c-format
  4194. msgid "Processing input file %s"
  4195. msgstr "入力ファイル%sを処理中"
  4196. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:108
  4197. msgid "Processing triangulated mesh"
  4198. msgstr "ポリゴンメッシュ処理"
  4199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549
  4200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
  4201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3544 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3672
  4202. msgid "Profile dependencies"
  4203. msgstr "プロファイルの依存関係"
  4204. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:566
  4205. msgid "Profile:"
  4206. msgstr "プロファイル:"
  4207. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4208. msgid "Progress"
  4209. msgstr "進捗"
  4210. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  4211. msgid "Progress:"
  4212. msgstr "進度:"
  4213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  4214. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4215. msgstr "Prusa 3&D &ドライバー"
  4216. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1995
  4217. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  4218. msgstr "Prusa FFF方式プリンター"
  4219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1998
  4220. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  4221. msgstr "Prusa MSLA方式プリンター"
  4222. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
  4223. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  4224. msgstr "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベースにしています。"
  4225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284
  4226. #, possible-c-format
  4227. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  4228. msgstr "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
  4229. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  4230. msgid "PrusaSlicer version"
  4231. msgstr "PrusaSlicerバージョン"
  4232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815
  4233. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  4234. msgstr "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがあります。\nシンプル、高度、エキスパート。\nシンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみが表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整できる項目を提供します。"
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4236. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  4237. msgstr "ツール変更後のパージを、このオブジェクトのインフィル内で行います。 これにより材料の無駄が減りますが、ツールの移動量が増えてプリント時間が長くなることがあります。"
  4238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:544
  4239. msgid "Purging volumes"
  4240. msgstr "パージ体積"
  4241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  4242. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4243. msgstr "パージ量-ロード/アンロード時"
  4244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  4245. msgid "Purging volumes - matrix"
  4246. msgstr "パージする量−行列"
  4247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  4248. msgid "Quality"
  4249. msgstr "品質"
  4250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1080
  4251. msgid "Quality (slower slicing)"
  4252. msgstr "高品質(スライスが遅くなります)"
  4253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:273
  4254. msgid "Quality / Speed"
  4255. msgstr "品質/スピード"
  4256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1182
  4257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530
  4258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536
  4259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849
  4260. #, possible-c-format
  4261. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  4262. msgstr "クイック追加設定(%s)"
  4263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  4264. msgid "Quick Slice"
  4265. msgstr "高速スライス"
  4266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  4267. msgid "Quick Slice and Save As"
  4268. msgstr "クイックスライスと名前を付けて保存"
  4269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  4270. #, possible-c-format
  4271. msgid "Quit %s"
  4272. msgstr "%sを終了"
  4273. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  4274. msgid "Radius"
  4275. msgstr "半径"
  4276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1127
  4277. msgid "Raft"
  4278. msgstr "ラフト"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  4280. msgid "Raft layers"
  4281. msgstr "ラフトレイヤー"
  4282. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  4283. msgid "Ramming customization"
  4284. msgstr "ラミングのカスタマイズ"
  4285. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  4286. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4287. msgstr "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメントの先端部を適切な形にすることです。 この処理は重要であり、材料が変わると、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このため、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n\nこれはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアがフィラメントを削ったりする可能性があります。"
  4288. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  4289. msgid "Ramming line spacing"
  4290. msgstr "ラミング線間距離"
  4291. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  4292. msgid "Ramming line width"
  4293. msgstr "ラミング線幅"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  4295. msgid "Ramming parameters"
  4296. msgstr "ラミングパラメーター"
  4297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  4298. msgid "Ramming settings"
  4299. msgstr "ラミング設定"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4301. msgid "Random"
  4302. msgstr "ランダム"
  4303. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  4304. msgid "Range"
  4305. msgstr "範囲"
  4306. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  4307. msgid "Rasterizing layers"
  4308. msgstr "レイヤーのラスタライズ"
  4309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:596
  4310. msgid "Re&load from disk"
  4311. msgstr "ディスクからリロード(&l)"
  4312. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  4313. msgid "Re-configure"
  4314. msgstr "再構成"
  4315. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  4316. msgid "Ready"
  4317. msgstr "準備完了"
  4318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3115
  4319. msgid "Ready to slice"
  4320. msgstr "スライス可能"
  4321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4322. msgid "Rear"
  4323. msgstr "背面"
  4324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
  4325. msgid "Rear View"
  4326. msgstr "背面"
  4327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:413
  4328. msgid "Recent projects"
  4329. msgstr "最近のプロジェクト"
  4330. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
  4331. #, possible-c-format
  4332. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  4333. msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
  4334. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  4335. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  4336. msgstr "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できません。"
  4337. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  4338. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  4339. msgstr "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できません。"
  4340. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:459
  4341. msgid "Recreating"
  4342. msgstr "更新"
  4343. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4344. msgid "Rectangular"
  4345. msgstr "四角形"
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  4348. msgid "Rectilinear"
  4349. msgstr "直線的"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  4351. msgid "Rectilinear grid"
  4352. msgstr "直線グリッド"
  4353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  4354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:584
  4355. msgid "Redo"
  4356. msgstr "再実行"
  4357. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  4358. #, possible-c-format
  4359. msgid "Redo %1$d Action"
  4360. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  4361. msgstr[0] ""
  4362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  4363. msgid "Redo History"
  4364. msgstr "やり直し履歴"
  4365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1098
  4366. msgid "Reducing printing time"
  4367. msgstr "造形時間短縮"
  4368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3452
  4369. msgid "Reload all from disk"
  4370. msgstr "全てをディスクからリロード"
  4371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:798 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4374. msgid "Reload from disk"
  4375. msgstr "ディスクからリロード"
  4376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3339
  4377. msgid "Reload from:"
  4378. msgstr "リロード元:"
  4379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4380. msgid "Reload plater from disk"
  4381. msgstr "ディスクからプレートをリロードします"
  4382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
  4383. msgid "Reload the plater from disk"
  4384. msgstr "プレートをリロードします"
  4385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4386. msgid "Reload the selected object from disk"
  4387. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードします"
  4388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  4390. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  4391. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードする"
  4392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
  4393. msgid "Remember output directory"
  4394. msgstr "出力ディレクトリを記憶する"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  4396. msgid "remove"
  4397. msgstr "外す"
  4398. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
  4399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  4400. msgid "Remove"
  4401. msgstr "除去"
  4402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  4403. msgid "Remove all holes"
  4404. msgstr "全ての穴の削除"
  4405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  4406. msgid "Remove all points"
  4407. msgstr "全てのポイントを削除"
  4408. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
  4409. msgid "Remove detail"
  4410. msgstr "詳細を削除"
  4411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  4412. msgid "Remove device"
  4413. msgstr "デバイスを削除する"
  4414. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  4415. msgid "Remove extruder from sequence"
  4416. msgstr "リストからエクストルーダーを削除する"
  4417. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4418. msgid "Remove instance"
  4419. msgstr "インスタンス削除"
  4420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4421. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4422. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを削除"
  4423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  4424. msgid "Remove layer range"
  4425. msgstr "レイヤーの範囲を削除します"
  4426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4427. msgid "Remove one instance of the selected object"
  4428. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを1つ削除します"
  4429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
  4430. msgid "Remove parameter"
  4431. msgstr "パラメータを削除"
  4432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4433. msgid "Remove point"
  4434. msgstr "ポイント削除"
  4435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  4436. msgid "Remove point from selection"
  4437. msgstr "選択からポイントを削除"
  4438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  4439. msgid "Remove selected holes"
  4440. msgstr "選択した穴の削除"
  4441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  4442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1371
  4443. msgid "Remove selected points"
  4444. msgstr "選択したポイントを削除"
  4445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  4446. msgid "Remove the selected object"
  4447. msgstr "選択オブジェクトを削除"
  4448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453
  4449. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  4450. msgstr "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
  4451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636
  4452. msgid "Rename"
  4453. msgstr "名前の変更"
  4454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4455. msgid "Rename Object"
  4456. msgstr "オブジェクト名を変更"
  4457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4458. msgid "Rename Sub-object"
  4459. msgstr "サブオブジェクトの名前変更"
  4460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  4461. msgid "Renaming"
  4462. msgstr "名前の変更"
  4463. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:115
  4464. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  4465. msgstr "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4467. msgid "Render with a software renderer"
  4468. msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516
  4470. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  4471. msgstr "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  4473. msgid "Repair"
  4474. msgstr "修復"
  4475. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  4476. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  4477. msgstr "修復された3MFファイルに複数のオブジェクトが含まれています"
  4478. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  4479. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  4480. msgstr "修復された3MFファイルに複数のボリュームが含まれています"
  4481. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  4482. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  4483. msgstr "修正された3MFファイルにはオブジェクトがありません"
  4484. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  4485. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  4486. msgstr "修正された3MFファイルにはソリッドボディがありません"
  4487. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  4488. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  4489. msgstr "Netfabbでモデルを修復中"
  4490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4491. msgid "Repeat last quick slice"
  4492. msgstr "最後のクイックスライスを繰り返す"
  4493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4494. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4495. msgstr "最後のクイックスライスを繰り返す"
  4496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  4497. msgid "Replace?"
  4498. msgstr "置き換えますか?"
  4499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4500. msgid "Report an I&ssue"
  4501. msgstr "問題を報告する(&s)"
  4502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4503. #, possible-c-format
  4504. msgid "Report an issue on %s"
  4505. msgstr "%sに関する問題を報告する"
  4506. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
  4507. #, possible-c-format
  4508. msgid "requires max. %s"
  4509. msgstr "最大%sが必要"
  4510. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
  4511. #, possible-c-format
  4512. msgid "requires min. %s"
  4513. msgstr "最小%sが必要"
  4514. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
  4515. #, possible-c-format
  4516. msgid "requires min. %s and max. %s"
  4517. msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
  4518. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  4519. msgid "Rescan"
  4520. msgstr "再走査"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1906
  4522. msgid "Rescan serial ports"
  4523. msgstr "シリアルポートの再捜査"
  4524. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:313
  4525. msgid "Reset"
  4526. msgstr "リセット"
  4527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1373
  4528. msgid "Reset clipping plane"
  4529. msgstr "切断面をリセットする"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  4531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:59
  4532. msgid "Reset direction"
  4533. msgstr "方向のリセット"
  4534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  4535. msgid "Reset Project"
  4536. msgstr "プロジェクトのリセット"
  4537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  4538. msgid "Reset rotation"
  4539. msgstr "回転をリセット"
  4540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  4541. msgid "Reset Rotation"
  4542. msgstr "回転をリセット"
  4543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
  4544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
  4545. msgid "Reset scale"
  4546. msgstr "縮尺をリセット"
  4547. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
  4548. msgid "Reset to base"
  4549. msgstr "ベースにリセット"
  4550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2394
  4551. msgid "Reset to Filament Color"
  4552. msgstr "フィラメントの色をリセット"
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4554. msgid "Resolution"
  4555. msgstr "解像度"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  4557. msgid "Retract amount before wipe"
  4558. msgstr "ワイプ前に引き込む"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  4560. msgid "Retract on layer change"
  4561. msgstr "レイヤーチェンジ時の待避"
  4562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  4563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2370
  4564. msgid "Retraction"
  4565. msgstr "リトラクション"
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  4567. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  4568. msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4570. msgid "Retraction Length"
  4571. msgstr "材料待避長さ"
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  4573. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  4574. msgstr "引込み長(ツールチェンジ)"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  4576. msgid "Retraction Speed"
  4577. msgstr "引き込み速度"
  4578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  4579. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  4580. msgstr "非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設定)"
  4581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  4582. msgid "Retractions"
  4583. msgstr "待避"
  4584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4585. msgid "Right"
  4586. msgstr "右"
  4587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
  4588. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  4589. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
  4590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  4591. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  4592. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  4593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359
  4594. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  4595. msgstr "NetfabbでSTLを修正するには、アイコンを右クリックします"
  4596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4597. msgid "Right click"
  4598. msgstr "右クリック"
  4599. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  4600. msgid "Right mouse button:"
  4601. msgstr "右マウスボタン:"
  4602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4603. msgid "Right View"
  4604. msgstr "右側"
  4605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
  4606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:480
  4607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
  4608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4610. msgid "Rotate"
  4611. msgstr "回転"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4613. msgid "Rotate around X"
  4614. msgstr "X軸周りで回転"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4616. msgid "Rotate around Y"
  4617. msgstr "Y軸周りの回転"
  4618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  4619. msgid "Rotate lower part upwards"
  4620. msgstr "回転させて上下をひっくり返します"
  4621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4622. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4623. msgstr "選択を反時計回りに45°回転"
  4624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  4625. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4626. msgstr "選択範囲を時計回りに45度回転"
  4627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  4628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
  4629. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:304
  4630. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:321
  4631. msgid "Rotation"
  4632. msgstr "回転"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
  4634. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4635. msgstr "X軸の周りの回転角度(度)。"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4637. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4638. msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4640. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4641. msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。"
  4642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  4643. #, possible-c-format
  4644. msgid "Run %s"
  4645. msgstr "%s実行"
  4646. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:128
  4647. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:478
  4648. msgid "Running post-processing scripts"
  4649. msgstr "ポストプロセス スクリプト実行中"
  4650. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  4651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4657. msgid "s"
  4658. msgstr "s"
  4659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4660. msgid "S&end G-code"
  4661. msgstr "Gコードを送信(&e)"
  4662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4663. msgid "S&end to print"
  4664. msgstr "プリントする(&e)"
  4665. #. TRN Preset
  4666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417
  4667. #, possible-c-format
  4668. msgid "Save %s as:"
  4669. msgstr "形式を変更して%sを保存:"
  4670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  4671. #, possible-c-format
  4672. msgid "Save %s file as:"
  4673. msgstr "%sファイルを別の名前で保存:"
  4674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1046
  4675. msgid "Save changes?"
  4676. msgstr "変更を保存しますか?"
  4677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  4678. msgid "Save config file"
  4679. msgstr "設定ファイルを保存"
  4680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:925
  4681. msgid "Save configuration as:"
  4682. msgstr "構成ファイルを別名で保存:"
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  4684. msgid "Save configuration to the specified file."
  4685. msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
  4686. #. TRN "Save current Settings"
  4687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  4688. #, possible-c-format
  4689. msgid "Save current %s"
  4690. msgstr "現在の%sを保存"
  4691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  4692. msgid "Save current project file"
  4693. msgstr "現在のプロジェクトファイルの保存"
  4694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4695. msgid "Save current project file as"
  4696. msgstr "現在のプロジェクトに名前を付けて保存"
  4697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  4698. msgid "Save file as:"
  4699. msgstr "別名で保存 :"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4701. msgid "Save G-code file as:"
  4702. msgstr "Gコードを別名で保存:"
  4703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:899
  4704. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4705. msgstr "OBJファイルを保存します(STLよりも調整エラーが少ない):"
  4706. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:443
  4707. msgid "Save preset"
  4708. msgstr "プリセット保存"
  4709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980
  4710. msgid "Save presets bundle as:"
  4711. msgstr "プリセットパッケージを別の名前で保存:"
  4712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4713. msgid "Save Project &as"
  4714. msgstr "プロジェクトを別名で保存(&a)"
  4715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4716. msgid "Save project (3mf)"
  4717. msgstr "プロジェクトの保存(3mf)"
  4718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
  4719. msgid "Save project as (3mf)"
  4720. msgstr "別名でプロジェクトを保存(3mf)"
  4721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4722. msgid "Save SL1 file as:"
  4723. msgstr "SL1ファイルを別名で保存 :"
  4724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:838
  4725. msgid "Save zip file as:"
  4726. msgstr "ZIPファイルを保存:"
  4727. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4728. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4729. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4730. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4731. msgstr "3MFコンテナへのメッシュの保存に失敗しました。"
  4732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
  4733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
  4734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  4735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  4737. msgid "Scale"
  4738. msgstr "スケール"
  4739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
  4740. msgid "Scale factors"
  4741. msgstr "寸法係数"
  4742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4743. msgid "Scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
  4744. msgstr "ギズモスケールでプリントボリュームに合わせて選択範囲を拡大/縮小します"
  4745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4746. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4747. msgstr "選択したオブジェクトをプリントボリュームに合わせて拡大縮小します"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4749. msgid "Scale to Fit"
  4750. msgstr "フィットするように縮尺"
  4751. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
  4752. msgid "Scale To Fit"
  4753. msgstr "フィットするように縮尺"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4755. msgid "Scale to fit the given volume."
  4756. msgstr "指定したプリントスペースに合わせてサイズを変更します。"
  4757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4758. msgid "Scale to print volume"
  4759. msgstr "プリントエリアに合わせて縮尺する"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4761. msgid "Scaling factor or percentage."
  4762. msgstr "スケーリング係数または割合。"
  4763. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:505
  4764. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4765. msgstr "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロードキューを参照してください"
  4766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4767. msgid "Seam position"
  4768. msgstr "シーム位置"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  4770. msgid "Seam preferred direction"
  4771. msgstr "シーム優先方向"
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4773. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4774. msgstr "シーム優先方向ジッター"
  4775. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4776. msgid "Searching for devices"
  4777. msgstr "デバイス検索中"
  4778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
  4779. msgid "Searching for optimal orientation"
  4780. msgstr "最適方向を探す"
  4781. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1103
  4782. msgid "Select a gcode file:"
  4783. msgstr "Gコードファイルの選択:"
  4784. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4785. msgid "Select all objects"
  4786. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1370
  4788. msgid "Select all points"
  4789. msgstr "全てのポイントを選択"
  4790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1976
  4791. msgid "Select all standard printers"
  4792. msgstr "すべての標準プリンターを選択"
  4793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  4794. msgid "Select by rectangle"
  4795. msgstr "四角形で選択"
  4796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1006
  4797. msgid "Select configuration to load:"
  4798. msgstr "読み込む構成を選択します:"
  4799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
  4800. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4801. msgstr "変換する座標空間を選択します。"
  4802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3971
  4803. msgid "Select extruder number:"
  4804. msgstr "エクストルーダー番号の選択:"
  4805. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4806. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4807. msgstr "フィラメント設定タブを選択"
  4808. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4809. msgid "Select Plater Tab"
  4810. msgstr "プレートタブを選択"
  4811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4812. msgid "Select Print Settings Tab"
  4813. msgstr "プリント設定タブを選択"
  4814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4815. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4816. msgstr "プリンタ設定タブを選択"
  4817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1265
  4818. msgid "Select showing settings"
  4819. msgstr "表示設定を選択"
  4820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  4821. msgid "Select the language"
  4822. msgstr "言語を選択"
  4823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4824. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4825. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリントプロファイルを選択します。"
  4826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4827. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4828. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリンターを選択します。"
  4829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:889
  4830. msgid "Select the STL file to repair:"
  4831. msgstr "修復するSTLファイルを選択 :"
  4832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
  4833. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4834. msgstr "デフォルトのツールバーアイコンのサイズを選択します。"
  4835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  4836. msgid "Select type of part"
  4837. msgstr "パーツのタイプを選択"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:638
  4839. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4840. msgstr "必要なパッドの種類を選択してください"
  4841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:498
  4842. msgid "Select what kind of support do you need"
  4843. msgstr "必要なサポートの種類を選択してください"
  4844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
  4845. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  4846. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\nすべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\nまたは「キャンセル」で変更せずにそのままにします"
  4847. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  4848. msgid "Selection-Add"
  4849. msgstr "選択-追加"
  4850. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
  4851. msgid "Selection-Add All"
  4852. msgstr "選択-すべて追加"
  4853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3299
  4854. msgid "Selection-Add from list"
  4855. msgstr "選択-リストから追加"
  4856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6598
  4857. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4858. msgstr "選択-長方形から追加"
  4859. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  4860. msgid "Selection-Add Instance"
  4861. msgstr "選択ーインスタンス追加"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  4863. msgid "Selection-Add Object"
  4864. msgstr "選択-オブジェクト追加"
  4865. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  4866. msgid "Selection-Remove"
  4867. msgstr "選択-除去"
  4868. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
  4869. msgid "Selection-Remove All"
  4870. msgstr "選択-全て除去"
  4871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3291
  4872. msgid "Selection-Remove from list"
  4873. msgstr "リストの選択-削除"
  4874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6617
  4875. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4876. msgstr "選択-四角形から削除"
  4877. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  4878. msgid "Selection-Remove Instance"
  4879. msgstr "選択-インスタンス削除"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  4881. msgid "Selection-Remove Object"
  4882. msgstr "選択-オブジェクト削除"
  4883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4884. msgid "Selects all objects"
  4885. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  4886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  4887. msgid "Send G-code"
  4888. msgstr "Gコード送信"
  4889. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4890. msgid "Send G-Code to printer host"
  4891. msgstr "プリンターサーバーにGコードを送信"
  4892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  4893. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4894. msgstr "現在のプレートをプリントするためにGコードとして送信"
  4895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  4896. msgid "Send to printer"
  4897. msgstr "プリンターに送信"
  4898. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
  4899. msgid "Seq."
  4900. msgstr "シーケンス"
  4901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1231
  4902. msgid "Sequential printing"
  4903. msgstr "順次プリンティング"
  4904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  4905. msgid "Serial port"
  4906. msgstr "シリアルポート"
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  4908. msgid "Serial port speed"
  4909. msgstr "シリアルポートスピード"
  4910. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  4911. msgid "Serial port:"
  4912. msgstr "シリアルポート:"
  4913. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4914. msgid "Service name"
  4915. msgstr "サービス名"
  4916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  4917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
  4918. msgid "Set"
  4919. msgstr "設定"
  4920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  4921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  4922. msgid "Set as a Separated Object"
  4923. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  4924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  4925. msgid "Set as a Separated Objects"
  4926. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  4927. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  4928. msgid "Set extruder change for every"
  4929. msgstr "エクストルーダー変更のサイクルを設定する"
  4930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  4931. msgid "Set extruder for selected items"
  4932. msgstr "選択アイテムのエクストルーダーを設定"
  4933. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  4934. msgid "Set extruder sequence"
  4935. msgstr "エクストルーダーの順序を設定する"
  4936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
  4937. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  4938. msgstr "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定する"
  4939. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  4940. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  4941. msgstr "エクストルーダー(ツール)の順序を設定する"
  4942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4943. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4944. msgstr "下のつまみを現在のスライダーのつまみに設定します"
  4945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
  4946. msgid "Set Mirror"
  4947. msgstr "ミラーリング設定"
  4948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  4949. msgid "Set number of instances"
  4950. msgstr "インスタンス数の設定"
  4951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756
  4952. #, possible-c-format
  4953. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4954. msgstr "コピーの数を%dに設定"
  4955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:781
  4956. msgid "Set Orientation"
  4957. msgstr "方向を設定"
  4958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:750
  4959. msgid "Set Position"
  4960. msgstr "位置設定"
  4961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  4962. msgid "Set Printable"
  4963. msgstr "プリント可にする"
  4964. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  4965. msgid "Set Printable Instance"
  4966. msgstr "プリント可なインスタンスを設定"
  4967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:846
  4968. msgid "Set Scale"
  4969. msgstr "縮尺をセット"
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  4971. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4972. msgstr "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモードでは、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転します。"
  4973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:932
  4974. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4975. msgstr "プリントベッドの形状とサイズを設定します。"
  4976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  4977. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4978. msgstr "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定されている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(外周射出幅、インフィル射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  4980. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4981. msgstr "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  4982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4983. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  4984. msgstr "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パーセンテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されます。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  4986. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4987. msgstr "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶします。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4989. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4990. msgstr "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができます。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されていなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  4992. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4993. msgstr "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロの場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表される場合、レイヤーの高さから計算されます。"
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  4995. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  4996. msgstr "外周の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を得るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さから計算されます。"
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  4998. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4999. msgstr "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままですと、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レイヤーの高さから自動計算されます。"
  5000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  5001. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  5002. msgstr "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダーが中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用されます。"
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  5004. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  5005. msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
  5006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  5007. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  5008. msgstr "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、これはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダーが他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表します。"
  5009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  5010. msgid "Set Unprintable"
  5011. msgstr "プリント不可にする"
  5012. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  5013. msgid "Set Unprintable Instance"
  5014. msgstr "プリントしないインスタンスを設定する"
  5015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  5016. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  5017. msgstr "上部のつまみを現在のスライダーのつまみに設定します"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  5019. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5020. msgstr "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッグ、5:トレース\nたとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録します。"
  5021. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
  5022. msgid "Settings"
  5023. msgstr "設定"
  5024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  5025. msgid "Settings for height range"
  5026. msgstr "高さ範囲の設定"
  5027. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  5028. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  5029. msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
  5030. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  5031. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5032. msgstr "これらの設定を調整して、スパイラル花瓶(ベイス)モードを有効にしますか?"
  5033. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  5034. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5035. msgstr "ワイプタワーを有効にするために、これらの設定を調整しますか?"
  5036. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  5037. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5038. msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいですか?"
  5039. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  5040. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5041. msgstr "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要がありますが変更してよろしいですか?"
  5042. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2059
  5043. msgid "Shape"
  5044. msgstr "形状"
  5045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
  5046. msgid "Shells"
  5047. msgstr "シェル"
  5048. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  5049. msgid "Shift + Left mouse button:"
  5050. msgstr "シフト+左マウスボタン:"
  5051. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
  5052. msgid "Shift + Right mouse button:"
  5053. msgstr "シフト+右マウスボタン:"
  5054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231
  5055. msgid "Show"
  5056. msgstr "表示"
  5057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5058. msgid "Show &Configuration Folder"
  5059. msgstr "設定フォルダーの表示(&C)"
  5060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5061. msgid "Show &labels"
  5062. msgstr "ラベル表示(&l)"
  5063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  5064. msgid "Show about dialog"
  5065. msgstr "アバウトダイヤログを表示"
  5066. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5067. msgid "Show advanced settings"
  5068. msgstr "高度な設定を表示"
  5069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  5070. msgid "Show error message"
  5071. msgstr "エラーメッセージの表示"
  5072. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
  5073. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  5074. msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
  5075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5076. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  5077. msgstr "キーボードショートカット一覧を表示"
  5078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5079. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  5080. msgstr "3Dシーンにオブジェクト/インスタンスラベルを表示する"
  5081. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5082. msgid "Show simplified settings"
  5083. msgstr "簡易設定を表示"
  5084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:52
  5085. msgid "Show supports"
  5086. msgstr "サポート表示"
  5087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5088. msgid "Show system information"
  5089. msgstr "システム情報を表示"
  5090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  5091. msgid "Show the 3D editing view"
  5092. msgstr "3D編集画面の表示"
  5093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  5094. msgid "Show the 3D slices preview"
  5095. msgstr "3Dスライスのプレビューを表示"
  5096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
  5097. msgid "Show the filament settings"
  5098. msgstr "フィラメントの設定を表示"
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
  5100. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5101. msgstr "プリント/ Gコード構成オプションの完全なリストを表示します。"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  5103. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5104. msgstr "SLAプリント構成オプションの完全なリストを表示します。"
  5105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  5106. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  5107. msgstr "キーボードショートカットのリストを表示する"
  5108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  5109. msgid "Show the plater"
  5110. msgstr "プレート表示"
  5111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  5112. msgid "Show the print settings"
  5113. msgstr "プリント設定を表示する"
  5114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  5115. msgid "Show the printer settings"
  5116. msgstr "プリンター設定を表示する"
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5118. msgid "Show this help."
  5119. msgstr "このヘルプを表示します。"
  5120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5121. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  5122. msgstr "ユーザー設定フォルダーの表示(datadir)"
  5123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  5124. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  5125. msgstr "3Dconnexion設定ダイアログボックスの表示/非表示"
  5126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  5127. msgid "Show/Hide Legend"
  5128. msgstr "凡例の表示/非表示"
  5129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5130. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  5131. msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
  5132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:753
  5133. msgid "Simple"
  5134. msgstr "簡易"
  5135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
  5136. msgid "Simple mode"
  5137. msgstr "シンプルモード"
  5138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813
  5139. msgid "Simple View Mode"
  5140. msgstr "簡易ビューモード"
  5141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  5142. msgid "Single extruder MM setup"
  5143. msgstr "シングルエクストルーダーのMM設定"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  5145. msgid "Single Extruder Multi Material"
  5146. msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
  5147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5148. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  5149. msgstr "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべてのエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
  5150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307
  5151. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  5152. msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
  5153. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
  5154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
  5155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2324
  5156. msgid "Size"
  5157. msgstr "サイズ"
  5158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1797 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  5159. msgid "Size and coordinates"
  5160. msgstr "サイズと座標"
  5161. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
  5162. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5163. msgstr "四角形プレートのX、Yサイズ。"
  5164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1111
  5165. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  5166. msgid "Skirt"
  5167. msgstr "スカート"
  5168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  5169. msgid "Skirt and brim"
  5170. msgstr "スカートとブリム"
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5172. msgid "Skirt height"
  5173. msgstr "スカート高さ"
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5175. msgid "Skirt Loops"
  5176. msgstr "スカートのループ数"
  5177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1334
  5178. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  5179. msgstr "SLAギズモのキーボードショートカット"
  5180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1058
  5181. msgid "SLA gizmo turned off"
  5182. msgstr "SLAギズモ非表示"
  5183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1017
  5184. msgid "SLA gizmo turned on"
  5185. msgstr "SLAギズモ表示"
  5186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1524
  5187. msgid "SLA material"
  5188. msgstr "SLA材料"
  5189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5190. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  5191. msgstr "SLA材料プロファイルの選択"
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  5193. msgid "SLA material type"
  5194. msgstr "SLA材料のタイプ"
  5195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5196. msgid "SLA Materials"
  5197. msgstr "SLA材料"
  5198. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1523
  5199. msgid "SLA print"
  5200. msgstr "SLAプリント"
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  5202. msgid "SLA print material notes"
  5203. msgstr "SLAプリント材料メモ"
  5204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  5205. msgid "SLA print settings"
  5206. msgstr "SLAプリント設定"
  5207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:996
  5208. msgid "SLA Support Points"
  5209. msgstr "SLAサポートポイント"
  5210. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:687
  5211. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  5212. msgstr "プリント範囲外のSLAサポートが検出されました"
  5213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1530
  5214. msgid "SLA Technology Printers"
  5215. msgstr "SLA型プリンター"
  5216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5217. msgid "Slab"
  5218. msgstr "平板"
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  5220. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  5221. msgstr "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 このフィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
  5223. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  5224. msgstr "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 このフィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要があります。"
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
  5226. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  5227. msgstr "Slic3rはGコードファイルをプリントサーバーにアップロードできます。 このフィールドには、プリントサーバーのホスト名、IPアドレス、またはURLが含まれている必要があります。"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  5229. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  5230. msgstr "Slic3rはこの速度以下にしません。"
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  5232. msgid "Slice"
  5233. msgstr "スライス"
  5234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  5235. msgid "Slice a file into a G-code"
  5236. msgstr "ファイルをスライスしてGコードに入れる"
  5237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  5238. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  5239. msgstr "ファイルをスライスしGコードにして、名前を付けて保存"
  5240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
  5241. msgid "Slice gap closing radius"
  5242. msgstr "スライスギャップを閉じる半径"
  5243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5110
  5245. msgid "Slice now"
  5246. msgstr "スライス実行"
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  5248. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5249. msgstr "モデルをスライスし、SLAプリントレイヤーをPNGとしてエクスポートします。"
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  5251. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5252. msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  5254. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  5255. msgstr "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスします。"
  5256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
  5257. msgid "Sliced Info"
  5258. msgstr "スライス情報"
  5259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:847 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1221
  5261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
  5262. msgid "Slicing"
  5263. msgstr "スライス中"
  5264. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:134
  5265. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
  5266. msgid "Slicing complete"
  5267. msgstr "スライス完了"
  5268. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:760
  5269. msgid "Slicing done"
  5270. msgstr "スライス完了"
  5271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
  5272. msgid "Slicing Done!"
  5273. msgstr "スライス完了!"
  5274. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
  5275. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  5276. msgstr "内部エラーのため、スライスを停止しました:一貫性のないスライスインデックス。"
  5277. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  5278. msgid "Slicing model"
  5279. msgstr "モデルをスライス"
  5280. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  5281. msgid "Slicing supports"
  5282. msgstr "サポートのスライス"
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  5284. msgid "Slow"
  5285. msgstr "スロー"
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5287. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5288. msgstr "スローダウンさせるレイヤーのプリント時間"
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  5290. msgid "Slow tilt"
  5291. msgstr "スローチルト"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5293. msgid "Small perimeters"
  5294. msgstr "短い外周"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
  5296. msgid "Smooth"
  5297. msgstr "スムーズ"
  5298. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
  5299. msgid "Smoothing"
  5300. msgstr "スムージング"
  5301. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5302. msgid "Snapshot name"
  5303. msgstr "スナップショット名"
  5304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  5305. msgid "Software &Releases"
  5306. msgstr "ソフトウェアリリース"
  5307. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:184
  5308. msgid "solid infill"
  5309. msgstr "ソリッドインフィル"
  5310. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  5311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  5312. msgid "Solid infill"
  5313. msgstr "ソリッドインフィル"
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  5315. msgid "Solid infill every"
  5316. msgstr "ソリッドインフィルを各"
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  5318. msgid "Solid infill extruder"
  5319. msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5321. msgid "Solid infill threshold area"
  5322. msgstr "ソリッドインフィル領域のしきい値"
  5323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  5324. msgid "Solid layers"
  5325. msgstr "ソリッドレイヤー"
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  5327. msgid "Soluble material"
  5328. msgstr "溶解性材料"
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  5330. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  5331. msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  5333. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  5334. msgstr "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなくなります。"
  5335. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:688
  5336. msgid "Some objects are not visible"
  5337. msgstr "一部のオブジェクトは表示されません"
  5338. #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
  5339. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5340. msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
  5341. #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
  5342. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5343. msgstr "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできません。"
  5344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  5345. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5346. msgstr "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッドの方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
  5347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187
  5348. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  5349. msgstr "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリントが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
  5350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  5351. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5352. msgstr "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになります。"
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  5354. msgid "Spacing between support material lines."
  5355. msgstr "サポートパターンの線間距離。"
  5356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  5357. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  5362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  5363. msgid "Speed"
  5364. msgstr "速度"
  5365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5366. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  5367. msgstr "プリンター接続用のUSB /シリアルポートのスピード(ボーレート)。"
  5368. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:351
  5369. msgid "Speed (mm/s)"
  5370. msgstr "速度(mm/s)"
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  5372. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  5373. msgstr "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロを設定します。"
  5374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1158
  5375. msgid "Speed for non-print moves"
  5376. msgstr "移動速度"
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  5378. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  5379. msgstr "外周(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
  5380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1146
  5381. msgid "Speed for print moves"
  5382. msgstr "造形速度設定"
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  5384. msgid "Speed for printing bridges."
  5385. msgstr "ブリッジ形成速度。"
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5387. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  5388. msgstr "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5390. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  5391. msgstr "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  5393. msgid "Speed for printing support material."
  5394. msgstr "サポート材造形速度。"
  5395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049
  5396. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  5397. msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  5399. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  5400. msgstr "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くすることで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5402. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  5403. msgstr "移動速度(射出ポイント間のジャンピング)。"
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  5405. msgid "Speed of the first cooling move"
  5406. msgstr "冷却移動の最初の速度"
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  5408. msgid "Speed of the last cooling move"
  5409. msgstr "最後の冷却移動の速度"
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  5411. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  5412. msgstr "ロードし始めの最初のスピード。"
  5413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  5414. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  5415. msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  5417. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  5418. msgstr "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピードには影響しません)"
  5419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  5420. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  5421. msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
  5422. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:296
  5423. msgid "Speed:"
  5424. msgstr "スピード:"
  5425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5426. msgid "Sphere"
  5427. msgstr "球体"
  5428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  5429. msgid "Spiral vase"
  5430. msgstr "スパイラル花瓶"
  5431. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  5432. msgid "Spiral Vase"
  5433. msgstr "スパイラル花瓶"
  5434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
  5436. msgid "Split"
  5437. msgstr "分割"
  5438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  5439. msgid "Split the selected object"
  5440. msgstr "選択したオブジェクトを分割します"
  5441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5442. msgid "Split the selected object into individual objects"
  5443. msgstr "選択したオブジェクトを個々のオブジェクトに分割します"
  5444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048
  5445. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  5446. msgstr "選択したオブジェクトを個々のサブパーツに分割します"
  5447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4550
  5448. msgid "Split to objects"
  5449. msgstr "オブジェクトの分割"
  5450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2981
  5451. msgid "Split to Objects"
  5452. msgstr "オブジェクトに分割"
  5453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4560 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1487
  5454. msgid "Split to parts"
  5455. msgstr "パーツの分割"
  5456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2274
  5457. msgid "Split to Parts"
  5458. msgstr "パーツに分割"
  5459. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  5460. msgid "Standard"
  5461. msgstr "標準"
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  5463. msgid "Stars"
  5464. msgstr "スター型"
  5465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  5466. msgid "Start a new project"
  5467. msgstr "新しいプロジェクトを開始"
  5468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5469. msgid "Start at height"
  5470. msgstr "開始高さ"
  5471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1976
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  5473. msgid "Start G-code"
  5474. msgstr "Gコードの最初"
  5475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  5476. msgid "Start new slicing process"
  5477. msgstr "新しいスライスプロセスを開始する"
  5478. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  5479. msgid "Start printing after upload"
  5480. msgstr "アップロード後にプリント開始"
  5481. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  5482. msgid "Status"
  5483. msgstr "ステータス"
  5484. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  5485. msgid "Status:"
  5486. msgstr "状況:"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  5488. msgid "Stealth"
  5489. msgstr "静音"
  5490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1291
  5491. msgid "stealth mode"
  5492. msgstr "静音モード"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985
  5494. #, possible-c-format
  5495. msgid "STL file exported to %s"
  5496. msgstr "%sにエクスポートされたSTLファイル"
  5497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5498. msgid "Stop at height"
  5499. msgstr "高さで停止"
  5500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  5501. msgid "Success!"
  5502. msgstr "成功!"
  5503. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:203
  5504. msgid "support"
  5505. msgstr "サポート"
  5506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  5507. msgid "Support base diameter"
  5508. msgstr "サポートベースの直径"
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  5510. msgid "Support base height"
  5511. msgstr "サポートベースの高さ"
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5513. msgid "Support base safety distance"
  5514. msgstr "サポートベースの安全距離"
  5515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5516. msgid "Support Blocker"
  5517. msgstr "サポート禁止"
  5518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5519. msgid "Support Enforcer"
  5520. msgstr "サポート強制"
  5521. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
  5522. msgid "Support Generator"
  5523. msgstr "サポートジェネレーター"
  5524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3608
  5525. msgid "Support head"
  5526. msgstr "サポート先端"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
  5528. msgid "Support head front diameter"
  5529. msgstr "サポートチップ径"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  5531. msgid "Support head penetration"
  5532. msgstr "頭部貫通をサポート"
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  5534. msgid "Support head width"
  5535. msgstr "サポートの先端幅"
  5536. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:213
  5537. msgid "support interface"
  5538. msgstr "サポートの接触部"
  5539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
  5540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  5541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1121
  5542. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5553. msgid "Support material"
  5554. msgstr "サポート材"
  5555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
  5557. msgid "Support material interface"
  5558. msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  5560. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  5561. msgstr "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツいオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5563. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5564. msgstr "コンタクトサポート/ラフトインターフェース用のエクストルーダー"
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  5566. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  5567. msgstr "サポート材/ラフト/スカート用エクストルーダー"
  5568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  5570. msgid "Support on build plate only"
  5571. msgstr "サポートをビルドプレート(ベッド)のみに限定する"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
  5573. msgid "Support parameter change"
  5574. msgstr "サポートパラメータの変更"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3613
  5576. msgid "Support pillar"
  5577. msgstr "支柱"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  5579. msgid "Support pillar connection mode"
  5580. msgstr "サポート支柱の接続モード"
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  5582. msgid "Support pillar diameter"
  5583. msgstr "サポート支柱の直径"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  5586. msgid "Support points density"
  5587. msgstr "サポートポイント密度"
  5588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1196
  5589. msgid "Support points edit"
  5590. msgstr "サポートポイントの編集"
  5591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:624
  5592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3604
  5593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  5602. msgid "Supports"
  5603. msgstr "サポート"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  5605. msgid "supports and pad"
  5606. msgstr "サポートとパッド"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  5608. msgid "Supports remaining times"
  5609. msgstr "残り時間をサポート"
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  5611. msgid "Supports stealth mode"
  5612. msgstr "静音モードサポート"
  5613. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
  5614. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  5615. msgstr "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n-ブリッジング境界の検出"
  5616. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
  5617. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5618. msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
  5619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  5620. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  5621. msgstr "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
  5622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  5623. msgid "SVG"
  5624. msgstr "SVG"
  5625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  5626. msgid "Switch code to Change extruder"
  5627. msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
  5628. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
  5629. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  5630. msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
  5631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5632. msgid "Switch to 3D"
  5633. msgstr "3Dモードに"
  5634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1376
  5635. msgid "Switch to editing mode"
  5636. msgstr "編集モードに切替え"
  5637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5638. msgid "Switch to Preview"
  5639. msgstr "プレビューに切替え"
  5640. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703
  5641. #, possible-c-format
  5642. msgid "Switch to the %s mode"
  5643. msgstr "%sモードに切替え"
  5644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882
  5645. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  5646. msgstr "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われます。"
  5647. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  5648. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  5649. msgstr "簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n\n続行しますか?"
  5650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014
  5651. msgid "symbolic profile name"
  5652. msgstr "シンボリック・プロファイル名"
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  5654. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5655. msgstr "サポートとオブジェクトのレイヤーを同期します。これはツールチェンジが容易でないマルチマテリアルプリンターで有効な機能です。"
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  5657. msgid "Synchronize with object layers"
  5658. msgstr "オブジェクトレイヤーと同期する"
  5659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5660. msgid "System &Info"
  5661. msgstr "システム情報(&I)"
  5662. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
  5663. msgid "System Information"
  5664. msgstr "システム情報"
  5665. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1164
  5666. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1242 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1284
  5667. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1672
  5668. msgid "System presets"
  5669. msgstr "システムプリセット"
  5670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  5671. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  5672. msgstr "構成スナップショットを撮る(&S)"
  5673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5674. msgid "Taking configuration snapshot"
  5675. msgstr "設定ファイルのスナップショット保存"
  5676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5677. msgid "Temperature"
  5678. msgstr "温度"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  5680. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  5681. msgstr "エクストルーダーがアクティブでないときの温度差を適用します。ノズルが定期的にワイプされるフルハイトの\"犠牲\"スカートが有効になります。"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  5683. msgid "Temperature variation"
  5684. msgstr "温度変化"
  5685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  5686. msgid "Temperatures"
  5687. msgstr "温度"
  5688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1915
  5689. msgid "Test"
  5690. msgstr "テスト"
  5691. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
  5692. msgid "Texture"
  5693. msgstr "テクスチャー"
  5694. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
  5695. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5696. msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
  5697. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  5698. #, possible-c-format
  5699. msgid "The %s device could not have been found"
  5700. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
  5701. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  5702. #, possible-c-format
  5703. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  5704. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした。\nデバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してください..."
  5705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  5706. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  5707. msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
  5708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
  5709. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  5710. msgstr "現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありません)。\n回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリングはワールド座標系でのみ可能になります。"
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  5712. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  5713. msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
  5714. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:631
  5715. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5716. msgstr "支柱の終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パラメーターよりも大きくする必要があります。"
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
  5718. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  5719. msgstr "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場合)。 この値は、外周とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用エクストルーダーの設定は上書きされません。"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  5721. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5722. msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
  5724. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5725. msgstr "外周とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエクストルーダーは1です。"
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  5727. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5728. msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  5730. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5731. msgstr "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 +、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これはラフトにも影響します。"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  5733. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  5734. msgstr "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリントするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑えます)。"
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5736. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  5737. msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  5739. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  5740. msgstr "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいます)。"
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  5742. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5743. msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  5745. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  5746. msgstr "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボつき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
  5747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3820
  5748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3457
  5749. msgid "the following characters are not allowed:"
  5750. msgstr "次の文字は使用できません:"
  5751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830
  5752. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  5753. msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
  5754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  5755. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  5756. msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:"
  5757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461
  5758. msgid "the following suffix is not allowed:"
  5759. msgstr "以下のサフィックスは許可されていません :"
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  5761. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  5762. msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
  5763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  5764. msgid "The height of the pillar base cone"
  5765. msgstr "柱のベースコーンの高さ"
  5766. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
  5767. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  5768. msgstr "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープリント用に保存されました。"
  5769. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
  5770. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  5771. msgstr "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
  5772. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
  5773. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  5774. msgstr "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されました。"
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  5776. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  5777. msgstr "相互接続のための2つの支柱間の最大距離。 値がゼロの場合、柱のカスケードが無効になります。"
  5778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5779. msgid "The max length of a bridge"
  5780. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  5781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  5782. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  5783. msgstr "モデルからのサポートベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、このパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  5785. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  5786. msgstr "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5788. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  5789. msgstr "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤーの数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レイヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  5791. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  5792. msgstr "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されます。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
  5793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  5794. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  5795. msgstr "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成されます。"
  5796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  5797. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  5798. msgstr "ベッド領域の占有率。\nプリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外では-速いティルトとなります"
  5799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932
  5800. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  5801. msgstr "次のタブのプリセットが変更されました"
  5802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  5803. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5804. msgstr "プリンタは、1つのホットエンドで複数のフィラメントを切り替えます。"
  5805. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
  5806. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  5807. msgstr "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありません。"
  5808. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
  5809. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  5810. msgstr "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
  5811. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
  5812. msgid "The selected file contains no geometry."
  5813. msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
  5814. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
  5815. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5816. msgstr "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポートされていません。"
  5817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2970
  5818. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  5819. msgstr "選択したオブジェクトには複数のボリューム/マテリアルが含まれているため、分割できません。"
  5820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2978
  5821. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  5822. msgstr "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんでした。"
  5823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
  5824. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  5825. msgstr "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n最近のプロジェクトリストから削除しますか?"
  5826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
  5827. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  5828. msgstr "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできません。\nこのコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  5829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  5830. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  5831. msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
  5832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  5833. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  5834. msgstr "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
  5835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  5836. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  5837. msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。"
  5838. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
  5839. #, no-c-format
  5840. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  5841. msgstr "スパイラル花瓶(ベイス)モードには以下が必要です。\n-1つの外周\n-上部ソリッドレイヤーなし\n-充填密度0%\n-サポート材設定なし\n-垂直シェルの厚さを有効にしてください\n-薄い壁を無効にする"
  5842. #: src/libslic3r/Print.cpp:1237
  5843. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5844. msgstr "スパイラル花瓶オプションはオブジェクト一つのプリントに限られます。"
  5845. #: src/libslic3r/Print.cpp:1244
  5846. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5847. msgstr "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使用できます。"
  5848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3068
  5849. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5850. msgstr "指定された名前が空白です。 保存できません。"
  5851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
  5852. msgid "The supplied name is not available."
  5853. msgstr "指定された名前は使用できません。"
  5854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3819
  5855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3456
  5856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3460
  5857. msgid "The supplied name is not valid;"
  5858. msgstr "指定された名前は無効です;"
  5859. #: src/libslic3r/Print.cpp:1222
  5860. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5861. msgstr "指定された設定では、何もプリントされません。"
  5862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  5863. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5864. msgstr "パッドとそのオプションのキャビティ壁の厚さ。"
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  5866. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5867. msgstr "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなくなります。"
  5868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  5869. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5870. msgstr "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できません。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
  5871. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5872. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  5873. msgstr "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていません。"
  5874. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
  5875. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5876. msgstr "現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設定する必要があります)。"
  5877. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  5878. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5879. msgstr "ツールの変更を行わずに現在のエクストルーダーでプリントする場合、ワイプタワーは今のところ、非溶解性サポートのみをサポートします。 (support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設定する必要があります)。"
  5880. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  5881. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  5882. msgstr "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポートされていません。"
  5883. #: src/libslic3r/Print.cpp:1262
  5884. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5885. msgstr "ワイプタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、およびRepetierで生成されたGコードで使用できます。"
  5886. #: src/libslic3r/Print.cpp:1264
  5887. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5888. msgstr "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
  5889. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  5890. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5891. msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合に利用できます"
  5892. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  5893. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5894. msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプリントする場合に利用できます"
  5895. #: src/libslic3r/Print.cpp:1297
  5896. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5897. msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できます。"
  5898. #: src/libslic3r/Print.cpp:1291
  5899. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5900. msgstr "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
  5901. #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
  5902. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  5903. msgstr "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使用している場合にのみサポートされます。"
  5904. #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
  5905. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  5906. msgstr "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合にのみサポートされます"
  5907. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
  5908. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  5909. msgstr "プリントがうまくいかないオブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトがプリント可能な状態にしてください。"
  5910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
  5911. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  5912. msgstr "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。"
  5913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
  5914. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  5915. msgstr "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されません。\nこのコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  5916. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
  5917. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  5918. msgstr "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\nこのコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  5919. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  5920. #, possible-c-format
  5921. msgid "This %s version: %s"
  5922. msgstr "この%sのバージョン: %s"
  5923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982
  5924. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  5925. msgstr "この操作は元に戻せません。\n続行しますか?"
  5926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
  5927. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5928. msgstr "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140またはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要な場所に記述できます。"
  5929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  5930. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5931. msgstr "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレイヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
  5932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
  5933. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5934. msgstr "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
  5935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
  5936. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  5937. msgstr "このカスタムコードは、すべてのツール変更の前に挿入されます。 すべてのPrusaSlicer設定と{previous_extruder}および{next_extruder}の代替変数が使用できます。 希望するエクストルーダーに変更するツール変更コマンド(T {next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerが同じコマンドを追加することはありません。 したがって、ツール変更の前後にカスタム動作をスクリプト化することが可能です。"
  5938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  5939. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5940. msgstr "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアルプリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべてのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
  5941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  5942. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5943. msgstr "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべてのPrusaSlicer変数を使用できます。"
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  5945. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5946. msgstr "この試用的な設定は、押出し速度の変化を制限するために使用します。 1.8mm³/s²の値は、1.8mm³/ s(射出幅0.45mm、レイヤー高さ0.2mm、送り速度20mm/s)の押出し速度から5.4mm³/s( 送り速度60 mm/s)への変化に少なくとも2秒かかることを意味します。"
  5947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  5948. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5949. msgstr "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定できます。"
  5950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  5951. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5952. msgstr "この試用的な設定で、G10およびG11コマンドを使用して、ファームウェア吸込み(リトラクション)を行うことができます。 これは最近のMarlinでのみサポートされています。"
  5953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  5954. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5955. msgstr "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できます。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D [filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオンにし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できます。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
  5956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3972
  5957. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5958. msgstr "このエクストルーダーを選択されたアイテムに設定します"
  5959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  5960. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5961. msgstr "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすことができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使用)を試す方をお勧めします。"
  5962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546
  5963. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5964. msgstr "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれいに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEステップをチェックしてください。"
  5965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
  5966. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5967. msgstr "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用されます。"
  5968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  5969. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5970. msgstr "この機能により、細い外周と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しながら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
  5971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  5972. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5973. msgstr "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できます。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数を自動的に計算します。"
  5974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5975. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5976. msgstr "この機能は、レイヤーごとにプリントするのではなく、Zを徐々に上げながらオブジェクトの最外周だけを一筆書きで連続してプリントします。 このオプションを使うには、外周は1周で、インフィル(中塗り)なし、上部ソリッドレイヤー(塗りつぶし)なし、サポートなしに設定しなければなりません。 底部ソリッドレイヤーとスカート(パーツを囲むアウトライン)/ブリム(縁)ループの設定はできます。 2つ以上のオブジェクトをプリントする場合は使えません。"
  5977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2367
  5978. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  5979. msgstr "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
  5980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
  5981. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  5982. msgstr "このファイルには、複数の高さに配置されたいくつかのオブジェクトが含まれています。\nそれらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n複数のパーツから構成される単一のオブジェクトと見なすべきですか?"
  5983. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  5984. #, possible-c-format
  5985. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  5986. msgstr "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n16進ファイルの対象:%s\n報告されたプリンター:%s\n\nともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
  5987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  5988. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  5989. msgstr "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整する自動冷却プログラムを有効にします。"
  5990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:536
  5991. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  5992. msgstr "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブリム(縁)を有効にします。"
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  5994. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5995. msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
  5997. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  5998. msgstr "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりうるブロブの発生を最小限に抑えます。"
  5999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
  6000. msgid "This is a default preset."
  6001. msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
  6002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  6003. msgid "This is a relative measure of support points density."
  6004. msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
  6005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2338
  6006. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  6007. msgstr "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクストルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
  6008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  6009. msgid "This is a system preset."
  6010. msgstr "これはシステムプリセットです。"
  6011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  6012. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6013. msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
  6014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
  6015. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  6016. msgstr "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
  6018. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  6019. msgstr "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
  6021. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  6022. msgstr "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  6023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  6024. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  6025. msgstr "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにするには、ゼロに設定します。"
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
  6027. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  6028. msgstr "これは、外周プリントに使用する加速度です。 ハードウェアが対応している場合、9000のような高い値で良い結果をもたらします。 外周プリント用の加速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  6030. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  6031. msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
  6032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  6033. #, no-c-format
  6034. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  6035. msgstr "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であり、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レイヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
  6037. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  6038. msgstr "このエクストルーダーの最小プリント可能なレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
  6039. #: src/libslic3r/GCode.cpp:639
  6040. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  6041. msgstr "これは通常、無視できるほど少量の押出量またはモデルの欠陥が原因です。 ベッド上のモデルの修復または向きを再配置してみてください。"
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  6043. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  6044. msgstr "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントをパージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
  6045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878
  6046. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  6047. msgstr "この操作は元に戻せません。\n続行しますか?"
  6048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  6049. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  6050. msgstr "このオプションは、各レイヤーに対して生成する外周数を設定します。 拡張外周オプションが有効になっている場合、Slic3rは、この外周数ではカバーできない傾斜面を検出すると、自動的にこの数よりも多くの外周が生成されます。"
  6051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  6052. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  6053. msgstr "このオプションは、使っていないエクストルーダーの温度を下げて、樹脂が垂れるのを抑制します。 高いスカート(パーツを囲むアウトライン)を自動的に有効にし、温度を変更するときにエクストルーダーをスカートの外側に移動させます。"
  6054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  6055. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  6056. msgstr "このオプションは、天井形成を可能にするために最低限必要な領域のみインフィル(中塗り)を行います(内部サポート材料として機能します)。 このオプションを有効にすると、複数のチェックによりGコードの生成が遅くなります。"
  6057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  6058. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  6059. msgstr "このオプションは、外周とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィルからプリントします。"
  6060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  6061. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6062. msgstr "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パーセンテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
  6063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  6064. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6065. msgstr "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の外周プリントの速度に影響します。 パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の外周速度設定で計算されます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  6066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  6067. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  6068. msgstr "この設定は、インフィル(中塗り)と外周の間に追加でオーバーラップ(重なり)させて、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響によりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、外周の射出幅から計算されます。"
  6069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  6070. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  6071. msgstr "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
  6072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  6073. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  6074. msgstr "ファンの最大速度を設定します。"
  6075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  6076. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  6077. msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
  6078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  6079. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  6080. msgstr "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリアルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されます。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
  6081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
  6082. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6083. msgstr "この開始プロシージャーは、ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した直後、およびエクストルーダーが加熱を完了する前のところに挿入されます。 カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。"
  6084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6085. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  6086. msgstr "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれています。"
  6087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6088. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  6089. msgstr "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドストップ位置を修正します)。"
  6090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6091. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  6092. msgstr "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの作成を簡素化するために使用されます。"
  6093. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  6094. #, possible-c-format
  6095. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  6096. msgstr "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性がありません。\nこれは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因である可能性があります。 \n%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロードしてください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在の構成のバックアップが作成されます。"
  6097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  6098. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  6099. msgstr "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチエイリアスが除去されます。"
  6100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6101. msgid "Threads"
  6102. msgstr "スレッド"
  6103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  6104. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  6105. msgstr "スレッドは、長時間実行されるタスクを並列化するために使用されます。スレッド数は、使用可能なコア/プロセッサーの数をわずかに超えたところが最適となります。"
  6106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2093
  6107. msgid "Tilt"
  6108. msgstr "チルト"
  6109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094
  6110. msgid "Tilt time"
  6111. msgstr "チルト時間"
  6112. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  6113. msgid "Time"
  6114. msgstr "時間"
  6115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  6116. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6117. msgstr "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
  6118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  6119. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6120. msgstr "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
  6121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  6122. msgid "Time of the fast tilt"
  6123. msgstr "高速チルトの時間"
  6124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6125. msgid "Time of the slow tilt"
  6126. msgstr "スローチルトの時間"
  6127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  6128. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  6129. msgstr "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行うのに役立ちます。"
  6130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
  6131. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6132. msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
  6133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014
  6134. msgid "To objects"
  6135. msgstr "オブジェクト"
  6136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  6137. msgid "To parts"
  6138. msgstr "パーツへ"
  6139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
  6140. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  6141. msgstr "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにインポートしてください。"
  6142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
  6143. #, possible-c-format
  6144. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  6145. msgstr "%c軸のミラーリングを切替え"
  6146. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
  6147. msgid "too many files"
  6148. msgstr "ファイルが多すぎます"
  6149. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
  6150. msgid "Too much overlapping holes."
  6151. msgstr "重なる穴が多すぎます。"
  6152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  6153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:519 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:574
  6154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:835 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:357
  6155. msgid "Tool"
  6156. msgstr "ツール"
  6157. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  6158. msgid "Tool #"
  6159. msgstr "ツール#"
  6160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  6161. msgid "Tool change G-code"
  6162. msgstr "ツールチェンジ用のGコード"
  6163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  6164. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6165. msgstr "単一エクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメーター"
  6166. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  6167. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  6168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  6170. msgid "Top"
  6171. msgstr "トップ"
  6172. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6173. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6174. msgstr "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
  6175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  6176. msgid "Top fill pattern"
  6177. msgstr "トップ塗りつぶしパターン"
  6178. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:323
  6179. msgid "Top is open."
  6180. msgstr "上部が開いています。"
  6181. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:317
  6182. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6183. msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
  6184. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6185. msgid "top solid infill"
  6186. msgstr "最上層のソリッドインフィル"
  6187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  6188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  6189. msgid "Top solid infill"
  6190. msgstr "トップソリッドインフィル"
  6191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6192. msgid "Top solid layers"
  6193. msgstr "上部ソリッドレイヤー"
  6194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662
  6195. msgid "Top View"
  6196. msgstr "上面"
  6197. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  6198. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  6199. msgstr "総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して計算されます。"
  6200. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  6201. msgid "Total rammed volume"
  6202. msgstr "合計ラミング容積"
  6203. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  6204. msgid "Total ramming time"
  6205. msgstr "トータルラミング時間"
  6206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:516
  6207. msgid "Translate"
  6208. msgstr "移動"
  6209. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  6210. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  6211. msgid "Translation"
  6212. msgstr "変形"
  6213. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  6214. msgid "Travel"
  6215. msgstr "移動"
  6216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  6217. msgid "Triangles"
  6218. msgstr "三角形"
  6219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  6220. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6221. msgstr "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
  6222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  6223. msgid "Type of the printer."
  6224. msgstr "プリンターのタイプ。"
  6225. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  6226. msgid "Type:"
  6227. msgstr "タイプ:"
  6228. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3428
  6229. msgid "Unable to reload:"
  6230. msgstr "リロードできません:"
  6231. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
  6232. msgid "undefined error"
  6233. msgstr "未定義エラー"
  6234. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  6235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
  6236. msgid "Undo"
  6237. msgstr "やり直し"
  6238. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  6239. #, possible-c-format
  6240. msgid "Undo %1$d Action"
  6241. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  6242. msgstr[0] ""
  6243. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  6244. msgid "Undo History"
  6245. msgstr "履歴を元に戻す"
  6246. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
  6247. msgid "unexpected decompressed size"
  6248. msgstr "予期しない解凍サイズ"
  6249. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6250. msgid "Unknown"
  6251. msgstr "不明"
  6252. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:82 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:137
  6253. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:119 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:140
  6254. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:156
  6255. msgid "Unknown error occured"
  6256. msgstr "不明なエラーが発生"
  6257. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  6258. msgid "unloaded"
  6259. msgstr "アンロード済"
  6260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  6261. msgid "Unloading speed"
  6262. msgstr "アップロードスピード"
  6263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  6264. msgid "Unloading speed at the start"
  6265. msgstr "最初のアンロードスピード"
  6266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256
  6267. msgid "UNLOCKED LOCK"
  6268. msgstr "開いたカギ"
  6269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6270. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  6271. msgstr "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\nクリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。"
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297
  6273. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  6274. msgstr "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。"
  6275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  6276. #, possible-c-format
  6277. msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6278. msgstr "アンマウントに成功しました。 デバイス%s(%s)をコンピューターから安全に取り出せます。"
  6279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  6280. msgid "Unretractions"
  6281. msgstr "待避からの復帰"
  6282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2947
  6283. msgid "Unsaved Changes"
  6284. msgstr "変更の未保存"
  6285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:935
  6286. msgid "Unsaved Presets"
  6287. msgstr "未保存のプリセット"
  6288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6289. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  6290. msgstr "ギズモのキャンセルまたは選択解除"
  6291. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
  6292. msgid "unsupported central directory size"
  6293. msgstr "サポートされていない中心ディレクトリのサイズ"
  6294. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
  6295. msgid "unsupported encryption"
  6296. msgstr "サポートされていない暗号化"
  6297. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
  6298. msgid "unsupported feature"
  6299. msgstr "サポートされていない機能"
  6300. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
  6301. msgid "unsupported method"
  6302. msgstr "サポートされていない方法"
  6303. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
  6304. msgid "unsupported multidisk archive"
  6305. msgstr "サポートされていないマルチディスクアーカイブ"
  6306. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:292
  6307. msgid "Unsupported OpenGL version"
  6308. msgstr "サポートされていないOpenGLバージョン"
  6309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3420
  6310. msgid "Unsupported selection"
  6311. msgstr "サポートしないところの選択"
  6312. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955
  6313. #, possible-c-format
  6314. msgid "up to %.2f mm"
  6315. msgstr "最大%.2f mm"
  6316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  6317. msgid "Update available"
  6318. msgstr "アップデート可能"
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
  6320. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6321. msgstr "組込みプリセットを自動的に更新する"
  6322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  6323. msgid "Updates"
  6324. msgstr "アップデート情報"
  6325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:786
  6326. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  6327. msgstr "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタマイズされた設定を上書きすることもありません。"
  6328. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  6329. msgid "Upgrade"
  6330. msgstr "アップグレード"
  6331. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  6332. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  6333. msgstr "ファームウェアイメージをArduinoベースのプリンターにアップロードする"
  6334. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  6335. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  6336. msgstr "FlashAirカードでのアップロードが有効になっていません。"
  6337. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  6338. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6339. msgstr "次のファイル名でプリンターサーバーにアップロードします:"
  6340. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  6341. msgid "Uploading"
  6342. msgstr "アップロード"
  6343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  6344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  6345. msgid "Upper Layer"
  6346. msgstr "上のレイヤー"
  6347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1900
  6348. msgid "USB/Serial connection"
  6349. msgstr "USB/シリアル 接続"
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6351. msgid "USB/serial port for printer connection."
  6352. msgstr "プリンター接続用USB/シリアルポート。"
  6353. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
  6354. msgid "Use another extruder"
  6355. msgstr "別のエクストルーダーを使用する"
  6356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143
  6357. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6358. msgstr "ツールバーアイコンにカスタムサイズを使用する"
  6359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  6360. msgid "Use firmware retraction"
  6361. msgstr "ファームウェア吸込みを使用"
  6362. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  6363. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6364. msgstr "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
  6365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
  6366. msgid "Use free camera"
  6367. msgstr "フリーカメラを使用"
  6368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  6369. msgid "Use pad"
  6370. msgstr "台座を使用"
  6371. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  6372. msgid "Use perspective camera"
  6373. msgstr "パースカメラを使用"
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6375. msgid "Use relative E distances"
  6376. msgstr "E相対距離モードを使用する"
  6377. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6378. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6379. msgstr "3DシーンにRetina解像度を使用する"
  6380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  6381. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  6382. msgstr "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
  6383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  6384. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  6385. msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
  6386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  6387. msgid "Use volumetric E"
  6388. msgstr "体積押出しEを使用"
  6389. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
  6390. msgid "used"
  6391. msgstr "使用した"
  6392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237
  6393. msgid "Used Filament (g)"
  6394. msgstr "使用フィラメント(g)"
  6395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1229
  6396. msgid "Used Filament (m)"
  6397. msgstr "使用フィラメント(m)"
  6398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
  6399. msgid "Used Filament (mm³)"
  6400. msgstr "使用フィラメント (mm³)"
  6401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
  6402. msgid "Used Material (ml)"
  6403. msgstr "使用材料(ml)"
  6404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
  6405. msgid "Used Material (unit)"
  6406. msgstr "使用材料(単位)"
  6407. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  6408. msgid "User"
  6409. msgstr "ユーザー"
  6410. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1288
  6411. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1677
  6412. msgid "User presets"
  6413. msgstr "ユーザープリセット"
  6414. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
  6415. msgid "validation failed"
  6416. msgstr "検証が失敗しました"
  6417. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  6418. msgid "Value is the same as the system value"
  6419. msgstr "システム値と同じ値です"
  6420. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  6421. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  6422. msgstr "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なっています"
  6423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202
  6424. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  6425. msgstr "この列の値は通常モード用です"
  6426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  6427. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  6428. msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
  6429. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:234 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
  6430. msgid "Variable layer height"
  6431. msgstr "可変レイヤー高さ"
  6432. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1709
  6433. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  6434. msgstr "可変レイヤー高-アダプティブ"
  6435. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:599
  6436. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  6437. msgstr "可変レイヤー高-マニュアル編集"
  6438. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1701
  6439. msgid "Variable layer height - Reset"
  6440. msgstr "可変レイヤー高さ - リセット"
  6441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1717
  6442. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  6443. msgstr "可変レイヤー高さ - 全てを滑らかに"
  6444. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  6445. msgid "variants"
  6446. msgstr "バリアント"
  6447. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:971
  6448. msgid "vendor"
  6449. msgstr "メーカー"
  6450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:565
  6451. msgid "Vendor:"
  6452. msgstr "ベンダー:"
  6453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  6454. msgid "Verbose G-code"
  6455. msgstr "コメント付きGコード"
  6456. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
  6457. msgid "Version"
  6458. msgstr "バージョン"
  6459. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6460. msgid "version"
  6461. msgstr "バージョン"
  6462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1053
  6463. msgid "Vertical shells"
  6464. msgstr "外壁設定"
  6465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218
  6466. msgid "View"
  6467. msgstr "ビュー"
  6468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
  6469. msgid "View mode"
  6470. msgstr "ビューモード"
  6471. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
  6472. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  6473. msgid "Visualizing supports"
  6474. msgstr "サポートの視覚化"
  6475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
  6476. msgid "Volume"
  6477. msgstr "ボリューム"
  6478. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  6479. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  6480. msgstr "フィラメントをロード/アンロードするときにパージする量(mm³)"
  6481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  6482. msgid "Volumes in Object reordered"
  6483. msgstr "オブジェクトのボリュームが並べ替えられました"
  6484. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  6485. msgid "Volumetric"
  6486. msgstr "体積押出し"
  6487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591
  6488. msgid "Volumetric flow hints not available"
  6489. msgstr "体積押出し流量のヒントは利用できません"
  6490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226
  6491. msgid "Volumetric flow rate"
  6492. msgstr "体積押出し流量"
  6493. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:355
  6494. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  6495. msgstr "体積押出し量 (mm³/s)"
  6496. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  6497. msgid "Volumetric speed"
  6498. msgstr "体積押出し速度"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  6500. msgid "Wall thickness"
  6501. msgstr "壁の厚さ"
  6502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1270 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:251
  6503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3084 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
  6504. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  6505. msgid "Warning"
  6506. msgstr "注意"
  6507. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  6508. msgid "Welcome"
  6509. msgstr "ようこそ"
  6510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427
  6511. #, possible-c-format
  6512. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6513. msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
  6514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429
  6515. #, possible-c-format
  6516. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6517. msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
  6518. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  6519. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6520. msgstr "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合でも、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されます"
  6521. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  6522. msgid "when printing"
  6523. msgstr "プリントするとき"
  6524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  6525. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6526. msgstr "マルチマテリアルオブジェクトをプリントする場合、この設定により、Slic3rは重なり合うオブジェクト部分を1つずつカットします(2番目の部分は1番目、3番目の部分は1番目、2番目などでカットされます)。"
  6527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  6528. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6529. msgstr "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェクトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
  6530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  6531. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  6532. msgstr "非常に薄いレイヤーでプリントする場合、プリントエリア内でのノズルービルドプレート(ベッド)間のバラツキによりベッドとの密着が損なわれないよう1番目のレイヤーは他のレイヤーより厚めにプリントして対策します。 1番目のレイヤーの厚みを、絶対値またはパーセンテージ(例:150%)で入力します。"
  6533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  6534. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6535. msgstr "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
  6536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  6537. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6538. msgstr "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
  6539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  6540. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  6541. msgstr "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードされ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
  6542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  6543. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  6544. msgstr "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定するために用意されています。"
  6545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6546. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  6547. msgstr "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押し出します。"
  6548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  6549. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  6550. msgstr "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
  6551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3263
  6552. msgid "WHITE BULLET"
  6553. msgstr "白丸"
  6554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3285
  6555. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  6556. msgstr "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
  6557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  6558. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  6559. msgstr "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設定であることを示します。"
  6560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  6561. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  6562. msgstr "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
  6563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  6564. msgid "Width"
  6565. msgstr "幅"
  6566. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:349
  6567. msgid "Width (mm)"
  6568. msgstr "幅(mm)"
  6569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  6570. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6571. msgstr "後部ボールの中心から前部ボールの中心までの幅"
  6572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  6573. msgid "Width of a wipe tower"
  6574. msgstr "ワイプタワーの幅"
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  6576. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6577. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
  6578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6579. msgid "Width of the display"
  6580. msgstr "ディスプレイの幅"
  6581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48
  6582. msgid "will always run at %1%%%"
  6583. msgstr "常に%1%%%で実行されます"
  6584. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6585. msgid "will be turned off."
  6586. msgstr "オフになります。"
  6587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6588. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  6589. msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
  6590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6591. msgid "Wipe into this object"
  6592. msgstr "このオブジェクトにワイプを含める"
  6593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  6594. msgid "Wipe into this object's infill"
  6595. msgstr "このオブジェクトのインフィルにワイプを含める"
  6596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:101
  6597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  6598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  6599. msgid "Wipe options"
  6600. msgstr "ワイプオプション"
  6601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
  6602. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  6603. msgid "Wipe tower"
  6604. msgstr "ワイプタワー"
  6605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  6606. msgid "wipe tower"
  6607. msgstr "ワイプタワー"
  6608. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
  6610. msgid "Wipe Tower"
  6611. msgstr "ワイプタワー"
  6612. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  6613. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  6614. msgstr "ワイプタワー-パージ量調整"
  6615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6616. msgid "Wipe tower parameters"
  6617. msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
  6618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
  6619. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6620. msgstr "ワイプタワーの回転角"
  6621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  6622. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6623. msgstr "x軸に対するワイプタワーの回転角度。"
  6624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  6625. msgid "Wipe while retracting"
  6626. msgstr "吸込み中にワイプ"
  6627. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
  6628. msgid "with a volumetric rate"
  6629. msgstr "体積押出し率で"
  6630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  6631. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  6632. msgstr "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
  6633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  6634. msgid "With sheath around the support"
  6635. msgstr "サポートの周りに覆いを付ける"
  6636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
  6637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
  6638. msgid "World coordinates"
  6639. msgstr "ワールド座標"
  6640. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  6641. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  6642. msgstr "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しいバージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含まれるもの:"
  6643. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
  6644. msgid "write calledback failed"
  6645. msgstr "コールバックの書込に失敗しました"
  6646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  6647. msgid "Write information about the model to the console."
  6648. msgstr "コンソールにモデル情報をリストします。"
  6649. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:131
  6650. msgid "Wrong password"
  6651. msgstr "パスワードが違います"
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  6653. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6654. msgstr "ワイプタワー前面左端のX座標"
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  6656. msgid "XY separation between an object and its support"
  6657. msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  6659. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  6660. msgstr "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)で表された場合、最外周の射出幅から計算されます。"
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  6662. msgid "XY Size Compensation"
  6663. msgstr "XYサイズ補正"
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  6665. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6666. msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
  6667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
  6668. msgid "Yes"
  6669. msgstr "はい"
  6670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  6671. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  6672. msgstr "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメントに追加されます。"
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  6674. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6675. msgstr "フィラメントに対してノートをここで書けます。"
  6676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6677. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  6678. msgstr "プリンタに関するメモをここに入力できます。"
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  6680. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6681. msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  6683. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  6684. msgstr "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定できます。"
  6685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  6686. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6687. msgstr "このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、[input_filename_base]も使用できます。"
  6688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3546
  6689. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  6690. msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390
  6692. #, possible-c-format
  6693. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  6694. msgstr "オブジェクトの1つまたはいくつかはマルチパートであるため、%sからオブジェクトを追加できません"
  6695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2311
  6696. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  6697. msgstr "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロードすることはできません。"
  6698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  6699. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  6700. msgstr "複数のオブジェクト/パーツの選択で軸別のスケールモードを使用することはできません"
  6701. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287
  6702. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  6703. msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。"
  6704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  6705. msgid "You must install a configuration update."
  6706. msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。"
  6707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172
  6708. #, possible-c-format
  6709. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  6710. msgstr "変更を有効にするには、%sを再起動する必要があります。"
  6711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  6712. #, possible-c-format
  6713. msgid "You started your selection with %s Item."
  6714. msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
  6715. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
  6716. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6717. msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が削除されます。"
  6718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
  6719. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  6720. msgstr "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削除されます。"
  6721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911
  6722. msgid "Your file was repaired."
  6723. msgstr "ファイルが修復されました。"
  6724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
  6725. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  6726. msgstr "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができません。"
  6727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  6728. msgid "Z offset"
  6729. msgstr "Zオフセット"
  6730. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
  6731. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  6732. msgstr "最初のレイヤーのゼロの高さは無効です。\n \n最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  6733. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  6734. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  6735. msgstr "レイヤーの高さゼロは無効です。\n \nレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  6737. msgid "Zig-Zag"
  6738. msgstr "ジグザグ"
  6739. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:308
  6740. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  6741. msgid "Zoom"
  6742. msgstr "ズーム"
  6743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  6744. msgid "Zoom in"
  6745. msgstr "ズームイン"
  6746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  6747. msgid "Zoom out"
  6748. msgstr "縮小"
  6749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  6750. msgid "Zoom to Bed"
  6751. msgstr "ベッドの大きさにズーム"
  6752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6753. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  6754. msgstr "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\nもしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します"
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  6756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  6757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  6758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  6760. msgid "°"
  6761. msgstr "°"
  6762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1038 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1052
  6763. msgid "°C"
  6764. msgstr "°C"