uk_database.po 523 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692
  1. msgid "%1% Preset"
  2. msgstr "%1% пресет"
  3. msgid "%1% was successfully sliced."
  4. msgstr "%1% був успішно нарізаний."
  5. msgid "%d presets successfully imported."
  6. msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
  7. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  8. msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА"
  9. msgid "%s - Drop project file"
  10. msgstr "%s - Перетягнути файл проекту"
  11. msgid "%s configuration is incompatible"
  12. msgstr "конфігурація %s є несумісна"
  13. msgid "%s doesn't support percentage"
  14. msgstr "%s не підтримує відсотки"
  15. msgid "%s error"
  16. msgstr "помилка %s"
  17. msgid "%s Family"
  18. msgstr "%s Родина"
  19. msgid "%s has encountered an error"
  20. msgstr "%s виявив помилку"
  21. msgid ""
  22. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  23. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  24. "and we would be glad if you reported it."
  25. msgstr ""
  26. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  27. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  28. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
  29. msgid ""
  30. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  31. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  32. "and we would be glad if you reported it.\n"
  33. "\n"
  34. "The application will now terminate."
  35. msgstr ""
  36. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  37. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  38. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n"
  39. "\n"
  40. "Тепер застосування буде припинено."
  41. msgid "%s has no configuration updates available."
  42. msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
  43. msgid "%s incompatibility"
  44. msgstr "Несумісність з %s"
  45. msgid ""
  46. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  47. "\n"
  48. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  49. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  50. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  51. "settings from one of the System presets.\n"
  52. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  53. "or override it with a customized value.\n"
  54. "\n"
  55. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  56. "choose whether to enable automatic preset updates."
  57. msgstr ""
  58. "%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n"
  59. "\n"
  60. "Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані "
  61. "налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не "
  62. "можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні "
  63. "пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n"
  64. "Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або "
  65. "замінити його своїм власним значенням.\n"
  66. "\n"
  67. "Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
  68. "вмикати їх автоматичне оновлення."
  69. msgid "%s View Mode"
  70. msgstr "Режим перегляду %s"
  71. msgid ""
  72. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  73. "\n"
  74. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  75. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  76. "\n"
  77. "Updated configuration bundles:"
  78. msgstr ""
  79. "Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n"
  80. "\n"
  81. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  82. "його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою "
  83. "версією.\n"
  84. "\n"
  85. "Оновлені пакети конфігурації:"
  86. msgid ""
  87. "%s\n"
  88. "Do you want to continue?"
  89. msgstr ""
  90. "%s\n"
  91. "Бажаєте продовжити?"
  92. msgid "&About %s"
  93. msgstr "О %s"
  94. msgid "&Collapse Sidebar"
  95. msgstr "Згорнути бічну панель"
  96. msgid "&Configuration"
  97. msgstr "&Конфігурація"
  98. msgid "&Configuration Snapshots"
  99. msgstr "Знімки конфігурації"
  100. msgid "&Copy"
  101. msgstr "&Копія"
  102. msgid "&Delete Selected"
  103. msgstr "Видалити вибране"
  104. msgid "&Edit"
  105. msgstr "&Редагування"
  106. msgid "&Export"
  107. msgstr "Експорт"
  108. msgid "&Filament Settings Tab"
  109. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  110. msgid "&File"
  111. msgstr "&Файл"
  112. msgid "&Finish"
  113. msgstr "&Закінчити"
  114. msgid "&G-code Preview"
  115. msgstr "Перегляд G-коду"
  116. msgid "&Help"
  117. msgstr "&Довідка"
  118. msgid "&Import"
  119. msgstr "Імпорт"
  120. msgid "&Language"
  121. msgstr "Мова"
  122. msgid "&New Project"
  123. msgstr "Новий проект"
  124. msgid "&Next >"
  125. msgstr "&Наступний >"
  126. msgid "&Open G-code"
  127. msgstr "Відкрити G-код"
  128. msgid "&Open Project"
  129. msgstr "Відкрити проект"
  130. msgid "&Paste"
  131. msgstr "&Вставити"
  132. msgid "&Preferences"
  133. msgstr "&Налаштування"
  134. msgid "&Quit"
  135. msgstr "&Вихід"
  136. msgid "&Redo"
  137. msgstr "&Переробити"
  138. msgid "&Repair STL file"
  139. msgstr "Відновити STL-файл"
  140. msgid "&Save Project"
  141. msgstr "Зберегти проект"
  142. msgid "&Select All"
  143. msgstr "Вибрати все"
  144. msgid "&Undo"
  145. msgstr "В&ідмінити"
  146. msgid "&View"
  147. msgstr "Вид"
  148. msgid "&Window"
  149. msgstr "&Вікно"
  150. msgid "(All)"
  151. msgstr "(Всі)"
  152. msgid "(including spool)"
  153. msgstr "(включаючи котушку)"
  154. msgid "(minimum)."
  155. msgstr "(мінімум)."
  156. msgid "(Re)slice"
  157. msgstr "(Пере)Нарізати"
  158. msgid "(Re)Slice No&w"
  159. msgstr "(Пере)Нарізати зараз"
  160. msgid "(Unknown)"
  161. msgstr "(Невідомий)"
  162. msgid ") not found."
  163. msgstr ") не знайдено."
  164. msgid "0 (no open anchors)"
  165. msgstr "0 (без відкритих якорів)"
  166. msgid "1000 (unlimited)"
  167. msgstr "1000 (необмежено)"
  168. msgid "3D editor view"
  169. msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
  170. msgid "3D Honeycomb"
  171. msgstr "3D стільник"
  172. msgid "3D Mouse disconnected."
  173. msgstr "3D миша відключена."
  174. msgid "3Dconnexion settings"
  175. msgstr "Параметри 3Dconnexion"
  176. msgid "< &Back"
  177. msgstr "< &Назад"
  178. msgid ""
  179. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  180. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  181. msgstr ""
  182. "\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
  183. "Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
  184. msgid ""
  185. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  186. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  187. "compatible with the active print profile."
  188. msgstr ""
  189. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  190. "друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
  191. "з активним профілем друку."
  192. msgid ""
  193. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  194. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  195. "compatible with the active printer profile."
  196. msgstr ""
  197. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  198. "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
  199. "сумісним з активним профілем принтера."
  200. msgid ""
  201. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  202. "from the system preset."
  203. msgstr ""
  204. "Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
  205. "системного пресету."
  206. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  207. msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS."
  208. msgid ""
  209. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  210. "no heated bed."
  211. msgstr ""
  212. "Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл "
  213. "нерозігрітий."
  214. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  215. msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
  216. msgid "About %s"
  217. msgstr "Про %s"
  218. msgid "above"
  219. msgstr "вище"
  220. msgid "Above Z"
  221. msgstr "Вище Z"
  222. msgid "Acceleration control (advanced)"
  223. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  224. msgid "Accuracy"
  225. msgstr "Точність"
  226. msgid "Accurate"
  227. msgstr "Точний"
  228. msgid "Action"
  229. msgstr "Дія"
  230. msgid "Activate"
  231. msgstr "Активувати"
  232. msgid "Active"
  233. msgstr "Активний"
  234. msgid "active"
  235. msgstr "активний"
  236. msgid "Adaptive"
  237. msgstr "Адаптивний"
  238. msgid "Adaptive Cubic"
  239. msgstr "Адаптивний кубічний"
  240. msgid "Add"
  241. msgstr "Додати"
  242. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  243. msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\""
  244. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  245. msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
  246. msgid ""
  247. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  248. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  249. msgstr ""
  250. "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
  251. "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
  252. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  253. msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші"
  254. msgid "Add another code - Right click"
  255. msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші"
  256. msgid "Add color change"
  257. msgstr "Додати зміну кольору"
  258. msgid "Add color change (%1%) for:"
  259. msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:"
  260. msgid "Add color change - Left click"
  261. msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші"
  262. msgid ""
  263. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  264. "custom color selection"
  265. msgstr ""
  266. "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору "
  267. "або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору"
  268. msgid "Add color change marker for current layer"
  269. msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару"
  270. msgid "Add custom G-code"
  271. msgstr "Додати власний G-код"
  272. msgid "Add custom template"
  273. msgstr "Додати власний шаблон"
  274. msgid "Add detail"
  275. msgstr "Додати деталь"
  276. msgid "Add drainage hole"
  277. msgstr "Додати дренажний отвір"
  278. msgid "Add extruder change - Left click"
  279. msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші"
  280. msgid "Add extruder to sequence"
  281. msgstr "Додати екструдер до послідовності"
  282. msgid "Add Generic Subobject"
  283. msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
  284. msgid "Add Height Range"
  285. msgstr "Додати діапазон висот"
  286. msgid "Add instance"
  287. msgstr "Додати екземпляр"
  288. msgid "Add Instance of the selected object"
  289. msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта"
  290. msgid "Add layer range"
  291. msgstr "Додати діапазон шарів"
  292. msgid "Add Layers"
  293. msgstr "Додати шари"
  294. msgid "Add pause print"
  295. msgstr "Додати паузу друку"
  296. msgid "Add physical printer"
  297. msgstr "Додати фізичний принтер"
  298. msgid "Add point"
  299. msgstr "Додати точку"
  300. msgid "Add point to selection"
  301. msgstr "Додати точку до виділення"
  302. msgid "Add preset for this printer device"
  303. msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
  304. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  305. msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот"
  306. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  307. msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
  308. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  309. msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту"
  310. msgid "Add Settings for Layers"
  311. msgstr "Додати налаштування для шарів"
  312. msgid "Add Settings for Object"
  313. msgstr "Додати налаштування для об'єкту"
  314. msgid "Add Settings for Sub-object"
  315. msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту"
  316. msgid "Add Shape"
  317. msgstr "Додати форму"
  318. msgid "Add support point"
  319. msgstr "Додати точку підтримки"
  320. msgid "Add supports"
  321. msgstr "Додати підтримки"
  322. msgid "Add supports by angle"
  323. msgstr "Додати підтримки під кутом"
  324. msgid "Add..."
  325. msgstr "Додати..."
  326. msgid "Add/Remove filaments"
  327. msgstr "Додати/Видалити філаменти"
  328. msgid "Add/Remove materials"
  329. msgstr "Додати/Видалити матеріали"
  330. msgid "Add/Remove presets"
  331. msgstr "Додати/Видалити пресети"
  332. msgid "Add/Remove printers"
  333. msgstr "Додати/Видалити прінтери"
  334. msgid "Additional information:"
  335. msgstr "Додаткова інформація:"
  336. msgid "Additional Settings"
  337. msgstr "Додаткові налаштування"
  338. msgid ""
  339. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  340. "an update is applied."
  341. msgstr ""
  342. "Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї "
  343. "конфігурації."
  344. msgid "Address"
  345. msgstr "Адреса"
  346. msgid "Advanced"
  347. msgstr "Додатково"
  348. msgid "Advanced mode"
  349. msgstr "Розширений режим"
  350. msgid "Advanced: Output log"
  351. msgstr "Розширений: журнал виводу"
  352. msgid ""
  353. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  354. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  355. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  356. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  357. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  358. msgstr ""
  359. "Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину "
  360. "сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не "
  361. "стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або "
  362. "очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до "
  363. "очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення."
  364. msgid "After layer change G-code"
  365. msgstr "G-код після зміни шару"
  366. msgid "Align the model to the given point."
  367. msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
  368. msgid "Align XY"
  369. msgstr "Вирівняти XY"
  370. msgid "Aligned"
  371. msgstr "Вирівняно"
  372. msgid "All"
  373. msgstr "Всі"
  374. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  375. msgstr ""
  376. "Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші"
  377. msgid "All objects are outside of the print volume."
  378. msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
  379. msgid "All objects will be removed, continue?"
  380. msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
  381. msgid "All settings changes will be discarded."
  382. msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено."
  383. msgid "All solid surfaces"
  384. msgstr "Всі тверді поверхні"
  385. msgid "All standard"
  386. msgstr "Всі стандартні"
  387. msgid "All top surfaces"
  388. msgstr "Всі верхні поверхні"
  389. msgid "allocation failed"
  390. msgstr "розміщення не вдався"
  391. msgid "Alt + Mouse wheel"
  392. msgstr "Alt + Колесо миші"
  393. msgid "Alternate nozzles:"
  394. msgstr "Альтернативні сопла:"
  395. msgid "An object outside the print area was detected."
  396. msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
  397. msgid ""
  398. "An object outside the print area was detected.\n"
  399. "Resolve the current problem to continue slicing."
  400. msgstr ""
  401. "Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
  402. "Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
  403. msgid "Another export job is currently running."
  404. msgstr "На даний час виконується інший експорт."
  405. msgid "Any arrow"
  406. msgstr "Будь-яка стрілка"
  407. msgid ""
  408. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  409. msgstr ""
  410. "Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
  411. msgid "API key"
  412. msgstr "Ключ API"
  413. msgid "API Key / Password"
  414. msgstr "Ключ API / Пароль"
  415. msgid "Application preferences"
  416. msgstr "Преференції застосування"
  417. msgid "Apply"
  418. msgstr "Застосувати"
  419. msgid "Apply changes"
  420. msgstr "Застосувати зміни"
  421. msgid "approximate seconds"
  422. msgstr "приблизні секунди"
  423. msgid "Archimedean Chords"
  424. msgstr "Архімедові акорди"
  425. msgid "archive is too large"
  426. msgstr "архів завеликий"
  427. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  428. msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
  429. msgid ""
  430. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  431. "This could leave your printer in an unusable state!"
  432. msgstr ""
  433. "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
  434. "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
  435. msgid "Are you sure you want to continue?"
  436. msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
  437. msgid ""
  438. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  439. "\"%2%\"?"
  440. msgstr ""
  441. "Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
  442. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  443. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?"
  444. msgid "Are you sure you want to do it?"
  445. msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
  446. msgid "Area fill"
  447. msgstr "Заповнена область"
  448. msgid "Arrange"
  449. msgstr "Розташувати"
  450. msgid "Arrange options"
  451. msgstr "Параметри розташування"
  452. msgid "Arrange selection"
  453. msgstr "Розташувати вибране"
  454. msgid ""
  455. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  456. "order to perform actions once."
  457. msgstr ""
  458. "Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
  459. "щоб виконати дії один раз."
  460. msgid "Arranging"
  461. msgstr "Розташування"
  462. msgid "Arranging canceled."
  463. msgstr "Розташування скасовано."
  464. msgid "Arranging done."
  465. msgstr "Розташування виконано."
  466. msgid "Arrow Down"
  467. msgstr "Стрілка вниз"
  468. msgid "Arrow Left"
  469. msgstr "Стрілка вліво"
  470. msgid "Arrow Right"
  471. msgstr "Стрілка вправо"
  472. msgid "Arrow Up"
  473. msgstr "Стрілка вгору"
  474. msgid "Attention!"
  475. msgstr "Увага!"
  476. msgid "Authorization Type"
  477. msgstr "Тип авторизації"
  478. msgid "Auto generated supports"
  479. msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
  480. msgid "Auto-center parts"
  481. msgstr "Автоцентрувати частини"
  482. msgid "Auto-generate points"
  483. msgstr "Генерувати точки автоматично"
  484. msgid "Autodetected"
  485. msgstr "Автоматично виявлено"
  486. msgid "Autogenerate support points"
  487. msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
  488. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  489. msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
  490. msgid "Automatic generation"
  491. msgstr "Автоматичне згенерування"
  492. msgid "Automatic updates"
  493. msgstr "Автоматичні оновлення"
  494. msgid "Automatically repair an STL file"
  495. msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
  496. msgid "Autospeed (advanced)"
  497. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  498. msgid "Avoid crossing perimeters"
  499. msgstr "Уникати перетинання периметрів"
  500. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  501. msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу"
  502. msgid "BACK ARROW"
  503. msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
  504. msgid ""
  505. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  506. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  507. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  508. "preset."
  509. msgstr ""
  510. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не "
  511. "дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  512. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  513. "останнього збереженого пресету."
  514. msgid ""
  515. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  516. "last saved preset.\n"
  517. "Click to reset current value to the last saved preset."
  518. msgstr ""
  519. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  520. "дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
  521. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
  522. msgid "Background processing"
  523. msgstr "Фонова обробка"
  524. msgid "Balanced"
  525. msgstr "Збалансований"
  526. msgid "Bed"
  527. msgstr "Стіл"
  528. msgid "Bed custom model"
  529. msgstr "Власна модель столу"
  530. msgid "Bed custom texture"
  531. msgstr "Власна текстура столу"
  532. msgid "Bed Shape"
  533. msgstr "Форма столу"
  534. msgid "Bed shape"
  535. msgstr "Форма столу"
  536. msgid "Bed Shape and Size"
  537. msgstr "Форма та розмір столу"
  538. msgid "Bed temperature"
  539. msgstr "Температура столу"
  540. msgid "Bed Temperature:"
  541. msgstr "Температура столу:"
  542. msgid "Before layer change G-code"
  543. msgstr "G-код перед зміною шару"
  544. msgid "Before roll back"
  545. msgstr "Перед відкатом"
  546. msgid "Below Z"
  547. msgstr "Нижче Z"
  548. msgid "Between objects G-code"
  549. msgstr "G-код між об'єктами"
  550. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  551. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  552. msgid "Block seam"
  553. msgstr "Блокувати шов"
  554. msgid "Block supports"
  555. msgstr "Блокувати підтрики"
  556. msgid "Block supports by angle"
  557. msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
  558. msgid "Bottle volume"
  559. msgstr "Об’єм пляшки"
  560. msgid "Bottle weight"
  561. msgstr "Вага пляшки"
  562. msgid "Bottom"
  563. msgstr "Внизу"
  564. msgid "Bottom fill pattern"
  565. msgstr "Нижній шаблон наповнення"
  566. msgid "Bottom is open."
  567. msgstr "Внизу відкрито."
  568. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  569. msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  570. msgid "Bottom solid layers"
  571. msgstr "Нижні суцільні шари"
  572. msgid "Bottom View"
  573. msgstr "Вид знизу"
  574. msgid "Bridge"
  575. msgstr "Міст"
  576. msgid "Bridge flow ratio"
  577. msgstr "Співвідношення мостового потоку"
  578. msgid "Bridge infill"
  579. msgstr "Мостове наповнення"
  580. msgid "Bridges"
  581. msgstr "Мости"
  582. msgid "Bridges fan speed"
  583. msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
  584. msgid "Bridging angle"
  585. msgstr "Кут моста"
  586. msgid ""
  587. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  588. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  589. "bridges. Use 180° for zero angle."
  590. msgstr ""
  591. "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
  592. "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
  593. "Використовуйте 180° для нульового кута."
  594. msgid "Bridging volumetric"
  595. msgstr "Об'єм мостів"
  596. msgid "Brim"
  597. msgstr "Край"
  598. msgid "Brim width"
  599. msgstr "Ширина краю"
  600. msgid "Browse"
  601. msgstr "Навігація"
  602. msgid "Brush shape"
  603. msgstr "Форма пензля"
  604. msgid "Brush size"
  605. msgstr "Розмір пензля"
  606. msgid "buffer too small"
  607. msgstr "занадто малий буфер"
  608. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  609. msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту"
  610. msgid ""
  611. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  612. "creation.\n"
  613. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  614. msgstr ""
  615. "За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час "
  616. "їх створення.\n"
  617. "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
  618. msgid "Camera"
  619. msgstr "Камера"
  620. msgid "Camera view"
  621. msgstr "Вид камери"
  622. msgid "Cancel"
  623. msgstr "Скасувати"
  624. msgid "Cancel selected"
  625. msgstr "Скасувати вибране"
  626. msgid "Cancelled"
  627. msgstr "Скасовано"
  628. msgid "Cancelling"
  629. msgstr "Скасування"
  630. msgid "Cancelling..."
  631. msgstr "Скасування..."
  632. msgid ""
  633. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  634. msgstr ""
  635. "Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна."
  636. msgid ""
  637. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  638. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  639. msgstr ""
  640. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  641. "Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
  642. msgid ""
  643. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  644. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  645. "without violating the minimum layer height."
  646. msgstr ""
  647. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  648. "Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на "
  649. "два\n"
  650. "без порушення мінімальної висоти шару."
  651. msgid ""
  652. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  653. "range.\n"
  654. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  655. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  656. msgstr ""
  657. "Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним "
  658. "діапазоном шарів.\n"
  659. "Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
  660. "тонше мінімально допустимої висоти шару."
  661. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  662. msgstr "Неможливо замінити системний профіль."
  663. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  664. msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль."
  665. msgid ""
  666. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  667. "generation."
  668. msgstr ""
  669. "Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або "
  670. "вимкніть генерацію підтримки."
  671. msgid "Capabilities"
  672. msgstr "Можливості"
  673. msgid "Capture a configuration snapshot"
  674. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  675. msgid "Category"
  676. msgstr "Категорія"
  677. msgid "Center"
  678. msgstr "Центр"
  679. msgid "Center the print around the given center."
  680. msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
  681. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  682. msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
  683. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  684. msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\""
  685. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  686. msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)"
  687. msgid "Change drainage hole diameter"
  688. msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
  689. msgid "Change extruder"
  690. msgstr "Змінити екструдер"
  691. msgid "Change Extruder"
  692. msgstr "Змінити екструдер"
  693. msgid "Change extruder (N/A)"
  694. msgstr "Змінити екструдер (Недоступний)"
  695. msgid "Change Extruders"
  696. msgstr "Змінити екструдери"
  697. msgid "Change Option %s"
  698. msgstr "Змінити параметр %s"
  699. msgid "Change Part Type"
  700. msgstr "Змінити тип деталі"
  701. msgid "Change point head diameter"
  702. msgstr "Змінити діаметр головки"
  703. msgid "Changing of an application language"
  704. msgstr "Зміна мови застосування"
  705. msgid "Check for application updates"
  706. msgstr "Перевірте наявність оновлень програми"
  707. msgid "Check for configuration updates"
  708. msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
  709. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  710. msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):"
  711. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  712. msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  713. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  714. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:"
  715. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  716. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:"
  717. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  718. msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
  719. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  720. msgstr "Виберіть один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  721. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  722. msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
  723. msgid "Choose SLA archive:"
  724. msgstr "Виберіть SLA-архів:"
  725. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  726. msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером."
  727. msgid "Circle"
  728. msgstr "Коло"
  729. msgid "Circular"
  730. msgstr "Круговий"
  731. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  732. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
  733. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  734. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
  735. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  736. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта"
  737. msgid "Click the icon to change the object settings"
  738. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  739. msgid "Click to edit preset"
  740. msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет"
  741. msgid "Click to hide"
  742. msgstr "Клацніть, щоб сховати"
  743. msgid "Click to show"
  744. msgstr "Клацніть, щоб показати"
  745. msgid "Clip multi-part objects"
  746. msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
  747. msgid "Clipping of view"
  748. msgstr "Відсікання площиною"
  749. msgid "Close"
  750. msgstr "Закрити"
  751. msgid "Closing distance"
  752. msgstr "Відстань закриття"
  753. msgid "Collapse sidebar"
  754. msgstr "Згорнути бічну панель"
  755. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  756. msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель"
  757. msgid "Color"
  758. msgstr "Колір"
  759. msgid "Color change"
  760. msgstr "Зміна кольору"
  761. msgid "Color change (\"%1%\")"
  762. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")"
  763. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  764. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%"
  765. msgid "Color Change G-code"
  766. msgstr "G-код зміни кольору"
  767. msgid "Color change G-code"
  768. msgstr "G-код зміни кольору"
  769. msgid "Color changes"
  770. msgstr "Зміни кольору"
  771. msgid "Color Print"
  772. msgstr "Кольоровий друк"
  773. msgid "Colorprint height"
  774. msgstr "Висота кольорового друку"
  775. msgid "Combine infill every"
  776. msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
  777. msgid "Combine infill every n layers"
  778. msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
  779. msgid "Commands"
  780. msgstr "Команди"
  781. msgid "Comment:"
  782. msgstr "Коментар:"
  783. msgid "Compatible print profiles"
  784. msgstr "Сумісні пресети друку"
  785. msgid "Compatible print profiles condition"
  786. msgstr "Умови сумісності пресетів друку"
  787. msgid "Compatible printers"
  788. msgstr "Сумісні принтери"
  789. msgid "Compatible printers condition"
  790. msgstr "Умови сумісності принтерів"
  791. msgid "Complete individual objects"
  792. msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
  793. msgid "Completed"
  794. msgstr "Завершено"
  795. msgid "compression failed"
  796. msgstr "помилка компресії"
  797. msgid "Concentric"
  798. msgstr "Концентричний"
  799. msgid "Configuration &Assistant"
  800. msgstr "Асистент конфігурації"
  801. msgid "Configuration &Wizard"
  802. msgstr "Майстер конфігурації"
  803. msgid "Configuration Assistant"
  804. msgstr "Асистент конфігурації"
  805. msgid "Configuration notes"
  806. msgstr "Примітки до конфігурації"
  807. msgid "Configuration Snapshots"
  808. msgstr "Знімки конфігурації"
  809. msgid "Configuration update"
  810. msgstr "Оновлення конфігурації"
  811. msgid "Configuration update is available"
  812. msgstr "Доступне оновлення конфігурації"
  813. msgid "Configuration update is available."
  814. msgstr "Доступне оновлення конфігурації."
  815. msgid "Configuration updates"
  816. msgstr "Оновлення конфігурацій"
  817. msgid "Configuration Wizard"
  818. msgstr "Майстер конфігурації"
  819. msgid "Confirmation"
  820. msgstr "Підтвердження"
  821. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  822. msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
  823. msgid ""
  824. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  825. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  826. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  827. msgstr ""
  828. "Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, "
  829. "поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
  830. "перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
  831. msgid "Convert from imperial units"
  832. msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
  833. msgid "Cooling"
  834. msgstr "Охолодження"
  835. msgid "Cooling tube length"
  836. msgstr "Довжина охолоджувальної трубки"
  837. msgid "Cooling tube position"
  838. msgstr "Позиція охолоджувальної трубки"
  839. msgid "Copies of the selected object"
  840. msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
  841. msgid "Copy"
  842. msgstr "Копіювати"
  843. msgid "Copy selection to clipboard"
  844. msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну"
  845. msgid "Copy to clipboard"
  846. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  847. msgid "Copy to Clipboard"
  848. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  849. msgid "Copy Version Info"
  850. msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
  851. msgid ""
  852. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  853. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  854. msgstr ""
  855. "Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося "
  856. "відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp."
  857. msgid ""
  858. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  859. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  860. msgstr ""
  861. "Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% "
  862. "не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp."
  863. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  864. msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код"
  865. msgid ""
  866. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  867. "card is write locked?\n"
  868. "Error message: %1%"
  869. msgstr ""
  870. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта "
  871. "заблокована?\n"
  872. "Повідомлення про помилку: %1%"
  873. msgid ""
  874. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  875. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  876. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  877. msgstr ""
  878. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з "
  879. "цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший "
  880. "пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp."
  881. msgid "Copyright"
  882. msgstr "Копірайт"
  883. msgid "Correction for expansion"
  884. msgstr "Поправка на розширення"
  885. msgid "Corrections"
  886. msgstr "Поправки"
  887. msgid "Cost"
  888. msgstr "Вартість"
  889. msgid "Cost (money)"
  890. msgstr "Вартість (г.о.)"
  891. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  892. msgstr ""
  893. "Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними."
  894. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  895. msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA"
  896. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  897. msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера"
  898. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  899. msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
  900. msgid ""
  901. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  902. msgstr ""
  903. "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
  904. msgid ""
  905. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  906. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  907. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  908. msgstr ""
  909. "Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час "
  910. "нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити "
  911. "остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
  912. "досить низькому рівні."
  913. msgid "CRC-32 check failed"
  914. msgstr "Помилка перевірки CRC-32"
  915. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  916. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
  917. msgid "Critical angle"
  918. msgstr "Критичний кут"
  919. msgid "Critical error"
  920. msgstr "Критична помилка"
  921. msgid "Cross"
  922. msgstr "Перехресний"
  923. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  924. msgstr "Ctrl + Колесо миші"
  925. msgid "Cubic"
  926. msgstr "Кубічний"
  927. msgid "Current preset is inherited from"
  928. msgstr "Поточний пресет успадковується від"
  929. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  930. msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
  931. msgid "Current version:"
  932. msgstr "Поточна версія:"
  933. msgid "Custom"
  934. msgstr "Нетиповий розмір"
  935. msgid ""
  936. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  937. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  938. "is used."
  939. msgstr ""
  940. "Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint "
  941. "у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове "
  942. "сховище сертифікатів OS CA."
  943. msgid "Custom G-code"
  944. msgstr "Користувацький G-код"
  945. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  946. msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)."
  947. msgid "Custom G-codes"
  948. msgstr "Користувацькі G-коди"
  949. msgid "Custom Printer"
  950. msgstr "Користувацький принтер"
  951. msgid "Custom Printer Setup"
  952. msgstr "Користувацьке налаштування принтера"
  953. msgid "Custom profile name:"
  954. msgstr "Користувацьке ім'я пресету:"
  955. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  956. msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")"
  957. msgid "Cut"
  958. msgstr "Вирізати"
  959. msgid "Cut by Plane"
  960. msgstr "Вирізати площиною"
  961. msgid "Cut model at the given Z."
  962. msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
  963. msgid "D&eselect All"
  964. msgstr "Скасувати вибір усіх"
  965. msgid "Data directory"
  966. msgstr "Каталог даних"
  967. msgid "Deadzone:"
  968. msgstr "Мертва зона:"
  969. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  970. msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено"
  971. msgid "Decrease Instances"
  972. msgstr "Зменшити кількість копій"
  973. msgid "default"
  974. msgstr "типовий"
  975. msgid "Default"
  976. msgstr "типовий"
  977. msgid ""
  978. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  979. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  980. "so this setting does not affect them."
  981. msgstr ""
  982. "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
  983. "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
  984. "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
  985. msgid "Default color"
  986. msgstr "Колір за замовчуванням"
  987. msgid "default color"
  988. msgstr "колір за замовчуванням"
  989. msgid "Default extrusion width"
  990. msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
  991. msgid "default filament profile"
  992. msgstr "профіль філаметну за замовчанням"
  993. msgid "Default filament profile"
  994. msgstr "Профіль філаметну за замовчанням"
  995. msgid ""
  996. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  997. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  998. "activated."
  999. msgstr ""
  1000. "Профіль філаметну за замовчанням, пов'язаний з поточним профілем принтера. "
  1001. "При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаметну буде активовано."
  1002. msgid "default print profile"
  1003. msgstr "профіль друку за замовчанням"
  1004. msgid "Default print profile"
  1005. msgstr "Профіль друку за замовчанням"
  1006. msgid ""
  1007. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1008. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1009. "activated."
  1010. msgstr ""
  1011. "Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При "
  1012. "виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано."
  1013. msgid "default SLA material profile"
  1014. msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
  1015. msgid "Default SLA material profile"
  1016. msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
  1017. msgid "default SLA print profile"
  1018. msgstr "профіль SLA-друку за замовчанням"
  1019. msgid "default value"
  1020. msgstr "значення за замовчанням"
  1021. msgid "Define a custom printer profile"
  1022. msgstr "Визначте власний профіль принтера"
  1023. msgid "Delay after unloading"
  1024. msgstr "Затримка після виведення"
  1025. msgid "Delete"
  1026. msgstr "Вилучити"
  1027. msgid "delete"
  1028. msgstr "видалити"
  1029. msgid "Delete &All"
  1030. msgstr "Видалити все"
  1031. msgid "Delete all"
  1032. msgstr "Видалити все"
  1033. msgid "Delete All Instances from Object"
  1034. msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
  1035. msgid "Delete color change"
  1036. msgstr "Видалити зміну кольору"
  1037. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1038. msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару"
  1039. msgid "Delete custom G-code"
  1040. msgstr "Видалити власний G-код"
  1041. msgid "Delete drainage hole"
  1042. msgstr "Видалити дренажний отвір"
  1043. msgid "Delete Height Range"
  1044. msgstr "Видалити діапазон висот"
  1045. msgid "Delete Instance"
  1046. msgstr "Видалити екземпляр"
  1047. msgid "Delete Object"
  1048. msgstr "Видалити об'єкт"
  1049. msgid "Delete Option %s"
  1050. msgstr "Видалити параметр %s"
  1051. msgid "Delete pause print"
  1052. msgstr "Видалити паузу друку"
  1053. msgid "Delete Physical Printer"
  1054. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  1055. msgid "Delete physical printer"
  1056. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  1057. msgid "Delete Selected"
  1058. msgstr "Видалити вибране"
  1059. msgid "Delete selected"
  1060. msgstr "Видалити вибране"
  1061. msgid "Delete Selected Item"
  1062. msgstr "Видалити вибраний елемент"
  1063. msgid "Delete Selected Objects"
  1064. msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
  1065. msgid "Delete Settings"
  1066. msgstr "Видалити налаштування"
  1067. msgid "Delete Subobject"
  1068. msgstr "Видалити підоб'єкт"
  1069. msgid "Delete support point"
  1070. msgstr "Видалити точку підтримки"
  1071. msgid "Delete this preset"
  1072. msgstr "Видалити це налаштування"
  1073. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1074. msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
  1075. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1076. msgstr ""
  1077. "Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\""
  1078. msgid "Delete tool change"
  1079. msgstr "Видалити зміну інструменту"
  1080. msgid "Deletes all objects"
  1081. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  1082. msgid "Deletes the current selection"
  1083. msgstr "Видаляє поточний вибір"
  1084. msgid "Density"
  1085. msgstr "Щільність"
  1086. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1087. msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
  1088. msgid "Dependencies"
  1089. msgstr "Залежності"
  1090. msgid "Deretraction Speed"
  1091. msgstr "Швидкість після-переривання"
  1092. msgid "Deretractions"
  1093. msgstr "Зниження"
  1094. msgid "Descriptive name for the printer"
  1095. msgstr "Описова назва принтера"
  1096. msgid "Deselect all"
  1097. msgstr "Скасувати весь вибір"
  1098. msgid "Deselect by rectangle"
  1099. msgstr "Скасування вибору прямокутником"
  1100. msgid "Deselects all objects"
  1101. msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів"
  1102. msgid "Detach from system preset"
  1103. msgstr "Від'єднати від системного пресету"
  1104. msgid "Detach preset"
  1105. msgstr "Від'єднати пресет"
  1106. msgid "Detached"
  1107. msgstr "Від'єднаний"
  1108. msgid ""
  1109. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  1110. "objects."
  1111. msgstr ""
  1112. "Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
  1113. "окремі об’єкти."
  1114. msgid "Detected advanced data"
  1115. msgstr "Виявлено розширені дані"
  1116. msgid "Device:"
  1117. msgstr "Пристрій:"
  1118. msgid "Diameter"
  1119. msgstr "Діаметр"
  1120. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1121. msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
  1122. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1123. msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
  1124. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1125. msgstr "Діаметр носику головки"
  1126. msgid ""
  1127. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  1128. "center."
  1129. msgstr ""
  1130. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  1131. "центрі."
  1132. msgid "Direction"
  1133. msgstr "Напрямок"
  1134. msgid "Disable fan for the first"
  1135. msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
  1136. msgid "Discard"
  1137. msgstr "Відхилити"
  1138. msgid "Discard all custom changes"
  1139. msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни"
  1140. msgid "Discard changes"
  1141. msgstr "Відхилити зміни"
  1142. msgid "Display"
  1143. msgstr "Дисплей"
  1144. msgid "Display height"
  1145. msgstr "Висота дисплея"
  1146. msgid "Display horizontal mirroring"
  1147. msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
  1148. msgid "Display orientation"
  1149. msgstr "Орієнтація дисплея"
  1150. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1151. msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку"
  1152. msgid "Display vertical mirroring"
  1153. msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
  1154. msgid "Display width"
  1155. msgstr "Ширина дисплея"
  1156. msgid "Distance between ironing lines"
  1157. msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
  1158. msgid ""
  1159. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  1160. "generated pad."
  1161. msgstr ""
  1162. "Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
  1163. "генеровану подушку."
  1164. msgid ""
  1165. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  1166. "rectangle."
  1167. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  1168. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1169. msgstr ""
  1170. "Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера."
  1171. msgid ""
  1172. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  1173. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  1174. msgstr "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера. "
  1175. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1176. msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
  1177. msgid ""
  1178. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  1179. "coordinates."
  1180. msgstr ""
  1181. "Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
  1182. "координати XY."
  1183. msgid ""
  1184. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1185. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1186. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1187. msgstr ""
  1188. "Ви маєте на увазі %s%% замість %s %s?\n"
  1189. "Виберіть ТАК, якщо ви хочете змінити це значення на %s%%,\n"
  1190. "або НІ, якщо ви впевнені, що %s %s є правильним значенням."
  1191. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1192. msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?"
  1193. msgid "Do you want to proceed?"
  1194. msgstr "Ви хочете продовжити?"
  1195. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1196. msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
  1197. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1198. msgstr ""
  1199. "Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?"
  1200. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1201. msgstr ""
  1202. "Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?"
  1203. msgid "does not contain valid gcode."
  1204. msgstr "не містить дійсного G-коду."
  1205. msgid "Don't arrange"
  1206. msgstr "Не впорядковувати"
  1207. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1208. msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
  1209. msgid "Don't show again"
  1210. msgstr "Не показувати знову"
  1211. msgid "Don't support bridges"
  1212. msgstr "Не підтримувати мости"
  1213. msgid "Downgrade"
  1214. msgstr "Повернути до попередньої версії"
  1215. msgid "Draft shield"
  1216. msgstr "Чорновий щит"
  1217. msgid "Drag"
  1218. msgstr "Перетягування"
  1219. msgid "Drag and drop G-code file"
  1220. msgstr "Перетягування файлу G-коду"
  1221. msgid "Drilling holes into model."
  1222. msgstr "Свердління отворів в моделі."
  1223. msgid ""
  1224. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  1225. "Try to fix it first."
  1226. msgstr ""
  1227. "Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. "
  1228. "Спершу спробуйте її виправити."
  1229. msgid "Drop to bed"
  1230. msgstr "Поставити на стіл"
  1231. msgid "Duplicate"
  1232. msgstr "Дублювати"
  1233. msgid "Duplicate by grid"
  1234. msgstr "Дублювати за сіткою"
  1235. msgid "Duration"
  1236. msgstr "Тривалість"
  1237. msgid "Dynamic"
  1238. msgstr "Динамічний"
  1239. msgid "E&xport"
  1240. msgstr "Експорт"
  1241. msgid "Edit"
  1242. msgstr "Змінити"
  1243. msgid "Edit color"
  1244. msgstr "Редагувати колір"
  1245. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1246. msgstr ""
  1247. "Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий "
  1248. "сегмент повзунка"
  1249. msgid "Edit custom G-code"
  1250. msgstr "Редагувати власний G-код"
  1251. msgid "Edit Height Range"
  1252. msgstr "Редагування діапазону висот"
  1253. msgid "Edit pause print message"
  1254. msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку"
  1255. msgid "Edit physical printer"
  1256. msgstr "Редагувати фізичний принтер"
  1257. msgid "Edit preset"
  1258. msgstr "Редагувати пресет"
  1259. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1260. msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші"
  1261. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1262. msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші"
  1263. msgid "Editing"
  1264. msgstr "Редагування"
  1265. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  1266. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  1267. msgid "Eject drive"
  1268. msgstr "Від'єднати диск"
  1269. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1270. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  1271. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1272. msgstr ""
  1273. "Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код."
  1274. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1275. msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
  1276. msgid ""
  1277. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  1278. "print the object without elevation."
  1279. msgstr ""
  1280. "Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо "
  1281. "об'єкта\" для друку об'єкта без підняття."
  1282. msgid "Enable"
  1283. msgstr "Увімкнути"
  1284. msgid "Enable auto cooling"
  1285. msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
  1286. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1287. msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
  1288. msgid "Enable hollowing"
  1289. msgstr "Увімкнути формування порожнин"
  1290. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1291. msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
  1292. msgid "Enable ironing"
  1293. msgstr "Увімкнути прасування"
  1294. msgid ""
  1295. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1296. msgstr ""
  1297. "Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
  1298. "головкою"
  1299. msgid "Enable rotations (slow)"
  1300. msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
  1301. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1302. msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
  1303. msgid "Enable support material generation."
  1304. msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
  1305. msgid ""
  1306. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  1307. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  1308. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  1309. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1310. msgstr ""
  1311. "Увімкніть це, щоб додати коментарі до ходів друку міток G-Code із об’єктом, "
  1312. "до якого вони належать, що корисно для плагіна Octoprint CancelObject. Ці "
  1313. "налаштування НЕ сумісні з параметрами \"Мульти-матеріальний (ММ) друк з "
  1314. "одним екструдером\" та \"Витирати в об'єкт\" / \"Витирати в заповнення\"."
  1315. msgid "Enable variable layer height feature"
  1316. msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
  1317. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1318. msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
  1319. msgid "End G-code"
  1320. msgstr "Закінчення G-коду"
  1321. msgid "Enforce"
  1322. msgstr "Забезпечити"
  1323. msgid "Enforce seam"
  1324. msgstr "Забезпечити шов"
  1325. msgid "Enforce support for the first"
  1326. msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
  1327. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1328. msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
  1329. msgid "Enforce supports"
  1330. msgstr "Забезпечити підтримки"
  1331. msgid "Enqueued"
  1332. msgstr "У черзі"
  1333. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1334. msgstr "Забезпечення товщини вертикальної оболонки"
  1335. msgid "Enter a search term"
  1336. msgstr "Введіть пошуковий термін"
  1337. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1338. msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі"
  1339. msgid "Enter new name"
  1340. msgstr "Введіть нову назву"
  1341. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1342. msgstr ""
  1343. "Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж "
  1344. "час паузи друку"
  1345. msgid ""
  1346. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  1347. "heated bed."
  1348. msgstr ""
  1349. "Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре "
  1350. "кріпився до нагрітого столу."
  1351. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1352. msgstr "Введіть діаметр вашого філаметну."
  1353. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1354. msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла."
  1355. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1356. msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти"
  1357. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1358. msgstr "Введіть рух, до якого ви хочете перейти"
  1359. msgid "Enter the number of copies:"
  1360. msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
  1361. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1362. msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту."
  1363. msgid ""
  1364. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1365. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1366. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1367. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1368. msgstr ""
  1369. "Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити "
  1370. "частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з "
  1371. "розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо "
  1372. "кількості філаменту на котушці для закінчення друку."
  1373. msgid ""
  1374. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1375. "information."
  1376. msgstr ""
  1377. "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
  1378. "інформації."
  1379. msgid ""
  1380. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1381. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1382. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1383. "displacement."
  1384. msgstr ""
  1385. "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
  1386. "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та "
  1387. "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
  1388. "безпосередньо через зміщення."
  1389. msgid ""
  1390. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1391. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1392. "average."
  1393. msgstr ""
  1394. "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
  1395. "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
  1396. "потім обчисліть середнє значення."
  1397. msgid "Error"
  1398. msgstr "Помилка"
  1399. msgid "ERROR"
  1400. msgstr "ПОМИЛКА"
  1401. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1402. msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
  1403. msgid "Error during reload"
  1404. msgstr "Помилка під час перезавантаження"
  1405. msgid "Error loading shaders"
  1406. msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
  1407. msgid "Error Message"
  1408. msgstr "Повідомлення про помилку"
  1409. msgid "Error uploading to print host:"
  1410. msgstr "Помилка завантаження на хост друку:"
  1411. msgid "Error while loading .gcode file"
  1412. msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
  1413. msgid "Error with zip archive"
  1414. msgstr "Помилка ZIP-архіву"
  1415. msgid "Error!"
  1416. msgstr "Помилка!"
  1417. msgid "Error! Invalid model"
  1418. msgstr "Помилка! Недійсна модель"
  1419. msgid "ERROR:"
  1420. msgstr "ПОМИЛКА:"
  1421. msgid "Error: %s"
  1422. msgstr "Помилка: %s"
  1423. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1424. msgstr "ПОМИЛКА: недостатньо ресурсів для виконання нового завдання."
  1425. msgid "Estimated printing time"
  1426. msgstr "Приблизний час друку"
  1427. msgid "Event"
  1428. msgstr "Подія"
  1429. msgid "Exit %s"
  1430. msgstr "Вихід %s"
  1431. msgid "Expand sidebar"
  1432. msgstr "Розгорнути бічну панель"
  1433. msgid ""
  1434. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1435. "under bridged areas."
  1436. msgstr ""
  1437. "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
  1438. "областях під мостами."
  1439. msgid "Expert mode"
  1440. msgstr "Експертний режим"
  1441. msgid "Export"
  1442. msgstr "Експорт"
  1443. msgid "Export &Config"
  1444. msgstr "Експортувати конфігурацію"
  1445. msgid "Export &G-code"
  1446. msgstr "Експортувати G-код"
  1447. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  1448. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  1449. msgid "Export 3MF"
  1450. msgstr "Експортувати 3MF"
  1451. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  1452. msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл"
  1453. msgid "Export all presets to file"
  1454. msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
  1455. msgid "Export AMF"
  1456. msgstr "Експортувати AMF"
  1457. msgid "Export AMF file:"
  1458. msgstr "Експортувати AMF-файл:"
  1459. msgid "Export config"
  1460. msgstr "Експорт конфігурації"
  1461. msgid "Export Config &Bundle"
  1462. msgstr "Експортувати пакет конфігурації"
  1463. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  1464. msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери"
  1465. msgid "Export current configuration to file"
  1466. msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
  1467. msgid "Export current plate as G-code"
  1468. msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
  1469. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  1470. msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку"
  1471. msgid "Export current plate as STL"
  1472. msgstr "Експорт поточної пластини як STL"
  1473. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1474. msgstr "Експорт поточного столу як STL, включаючи підтримку"
  1475. msgid ""
  1476. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  1477. msgstr ""
  1478. "Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF"
  1479. msgid "Export G-code"
  1480. msgstr "Експорт G-коду"
  1481. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  1482. msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку"
  1483. msgid "Export G-Code."
  1484. msgstr "Експортувати G-код."
  1485. msgid "Export OBJ"
  1486. msgstr "Експорт OBJ"
  1487. msgid "Export OBJ file:"
  1488. msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
  1489. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1490. msgstr "Не вдалося експортувати тимчасовий 3MF-файл"
  1491. msgid "Export Plate as &STL"
  1492. msgstr "Експорт столу як STL"
  1493. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  1494. msgstr "Експорт столу як STL, включаючи підтримку"
  1495. msgid "Export SLA"
  1496. msgstr "Експорт SLA"
  1497. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  1498. msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
  1499. msgid "Export STL"
  1500. msgstr "Експорт STL"
  1501. msgid "Export STL file:"
  1502. msgstr "Експорт STL-файлу:"
  1503. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1504. msgstr "Експорт моделі як 3MF."
  1505. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1506. msgstr "Експорт моделі як АMF."
  1507. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1508. msgstr "Експорт моделі як OBJ."
  1509. msgid "Export the model(s) as STL."
  1510. msgstr "Експорт моделі як STL."
  1511. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  1512. msgstr "Експорт на SD-карту/флешку"
  1513. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1514. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  1515. msgid "Export."
  1516. msgstr "Експорт."
  1517. msgid "Exporting finished."
  1518. msgstr "Експорт завершено."
  1519. msgid "Exporting G-code"
  1520. msgstr "Експортування G-коду"
  1521. msgid "Exporting source model"
  1522. msgstr "Експортування вихідної моделі"
  1523. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1524. msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  1525. msgid "Exposure"
  1526. msgstr "Експозиція"
  1527. msgid "Exposure time"
  1528. msgstr "Час експозиції"
  1529. msgid "External perimeter"
  1530. msgstr "Зовнішній периметр"
  1531. msgid "external perimeters"
  1532. msgstr "зовнішні периметри"
  1533. msgid "External perimeters"
  1534. msgstr "Зовнішні периметри"
  1535. msgid "External perimeters first"
  1536. msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
  1537. msgid "Extra length on restart"
  1538. msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
  1539. msgid "Extra loading distance"
  1540. msgstr "Додаткова відстань заведення"
  1541. msgid "Extruder"
  1542. msgstr "Екструдер"
  1543. msgid "Extruder %d"
  1544. msgstr "Екструдер %d"
  1545. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1546. msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\""
  1547. msgid "Extruder changed to"
  1548. msgstr "Екструдер змінено на"
  1549. msgid "Extruder Color"
  1550. msgstr "Колір екструдера"
  1551. msgid "Extruder offset"
  1552. msgstr "Зміщення екструдеру"
  1553. msgid "Extruders"
  1554. msgstr "Екструдери"
  1555. msgid "Extruders count"
  1556. msgstr "Кількість екструдерів"
  1557. msgid "Extrusion"
  1558. msgstr "Екструзія"
  1559. msgid "Extrusion axis"
  1560. msgstr "Ось екструзії"
  1561. msgid "Extrusion multiplier"
  1562. msgstr "Коефіцієнт екструзії"
  1563. msgid "Extrusion Temperature:"
  1564. msgstr "Температура екструзії:"
  1565. msgid "Extrusion width"
  1566. msgstr "Ширина екструзії"
  1567. msgid "Facets"
  1568. msgstr "Грані"
  1569. msgid "Faded layers"
  1570. msgstr "Шари початкового контакту"
  1571. msgid "failed finding central directory"
  1572. msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
  1573. msgid "Failed loading the input model."
  1574. msgstr "Помилка завантаження вхідної моделі."
  1575. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1576. msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format."
  1577. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  1578. msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
  1579. msgid "Fan speed"
  1580. msgstr "Швидкість вентилятора"
  1581. msgid "Fan Speed (%)"
  1582. msgstr "Швидкість вентилятора (%)"
  1583. msgid ""
  1584. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  1585. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  1586. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  1587. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  1588. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  1589. msgstr ""
  1590. "Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі "
  1591. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer"
  1592. "\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче "
  1593. "\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з "
  1594. "максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  1595. msgid "Fast"
  1596. msgstr "Швидкий"
  1597. msgid "Fast tilt"
  1598. msgstr "Швидкий нахил"
  1599. msgid "Fatal error"
  1600. msgstr "Критична помилка"
  1601. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  1602. msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
  1603. msgid "Feature type"
  1604. msgstr "Тип ознаки"
  1605. msgid "Feature types"
  1606. msgstr "Типи ознак"
  1607. msgid "filament"
  1608. msgstr "філамент"
  1609. msgid "Filament"
  1610. msgstr "Філамент"
  1611. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1612. msgstr "Діаметри філатенту та сопла"
  1613. msgid "Filament at extruder %1%"
  1614. msgstr "Філамент екструдеру %1%"
  1615. msgid "Filament Diameter:"
  1616. msgstr "Діаметр філаменту:"
  1617. msgid ""
  1618. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1619. "Specify desired number of these moves."
  1620. msgstr ""
  1621. "Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
  1622. "трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
  1623. msgid "Filament load time"
  1624. msgstr "Час заведення філаменту"
  1625. msgid "Filament notes"
  1626. msgstr "Примітки до філаменту"
  1627. msgid "Filament Overrides"
  1628. msgstr "Переписування глобальних змінних"
  1629. msgid "Filament parking position"
  1630. msgstr "Позиція паркування філаменту"
  1631. msgid "Filament Profiles Selection"
  1632. msgstr "Вибір профілів філаменту"
  1633. msgid "Filament properties"
  1634. msgstr "Властивості філаменту"
  1635. msgid "Filament Settings"
  1636. msgstr "Параметри філаменту"
  1637. msgid "Filament Settings Tab"
  1638. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  1639. msgid "Filament type"
  1640. msgstr "Тип філаменту"
  1641. msgid "Filament unload time"
  1642. msgstr "Час виведення філаменту"
  1643. msgid "filaments"
  1644. msgstr "філаменти"
  1645. msgid "Filaments"
  1646. msgstr "Філаменти"
  1647. msgid "file close failed"
  1648. msgstr "не вдалося закрити файл"
  1649. msgid "file create failed"
  1650. msgstr "не вдалося створити файл"
  1651. msgid "File Not Found"
  1652. msgstr "Файл не знайдено"
  1653. msgid "file not found"
  1654. msgstr "файл не знайдено"
  1655. msgid "file open failed"
  1656. msgstr "не вдалося відкрити файл"
  1657. msgid "file read failed"
  1658. msgstr "не вдалося прочитати файл"
  1659. msgid "file seek failed"
  1660. msgstr "пошук файлу не вдався"
  1661. msgid "file stat failed"
  1662. msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл"
  1663. msgid "file too large"
  1664. msgstr "файл занадто великий"
  1665. msgid "file write failed"
  1666. msgstr "не вдалося записати файл"
  1667. msgid "Filename"
  1668. msgstr "Ім'я файлу"
  1669. msgid "Files"
  1670. msgstr "Файли"
  1671. msgid "Files association"
  1672. msgstr "Асоціація файлів"
  1673. msgid "Fill angle"
  1674. msgstr "Кут наповнення"
  1675. msgid "Fill bed"
  1676. msgstr "Заповнити стіл"
  1677. msgid "Fill density"
  1678. msgstr "Щільність заповнення"
  1679. msgid "Find"
  1680. msgstr "Знайти"
  1681. msgid "Finished"
  1682. msgstr "Завершено"
  1683. msgid "Firmware"
  1684. msgstr "Прошивка"
  1685. msgid "Firmware flasher"
  1686. msgstr "Пепепрошивка"
  1687. msgid "Firmware image:"
  1688. msgstr "Імідж прошивки:"
  1689. msgid "Firmware Retraction"
  1690. msgstr "Програмне переривання"
  1691. msgid "Firmware Type"
  1692. msgstr "Тип прошивки"
  1693. msgid "first"
  1694. msgstr "перший"
  1695. msgid "First layer"
  1696. msgstr "Перший шар"
  1697. msgid "First layer bed temperature"
  1698. msgstr "Температура столу на першому шарі"
  1699. msgid "First layer height"
  1700. msgstr "Висота першого шару"
  1701. msgid "First layer nozzle temperature"
  1702. msgstr "Температура сопла на першому шарі"
  1703. msgid "First layer speed"
  1704. msgstr "Швидкість першого шару"
  1705. msgid "First layer volumetric"
  1706. msgstr "Об'єм першого шару"
  1707. msgid "Fix through NetFabb"
  1708. msgstr "Виправити за допомогою NetFabb"
  1709. msgid "Flash Printer &Firmware"
  1710. msgstr "Прошити принтер"
  1711. msgid "Flash!"
  1712. msgstr "Прошити!"
  1713. msgid "Flashing cancelled."
  1714. msgstr "Прошивку скасовано."
  1715. msgid "Flashing failed"
  1716. msgstr "Помилка прошивки"
  1717. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1718. msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
  1719. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1720. msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!"
  1721. msgid "Flashing succeeded!"
  1722. msgstr "Прошивка вдалася!"
  1723. msgid "Flow"
  1724. msgstr "Потік"
  1725. msgid "Flow rate"
  1726. msgstr "Швидкість потоку"
  1727. msgid ""
  1728. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  1729. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  1730. msgstr ""
  1731. "для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
  1732. "для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
  1733. msgid ""
  1734. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  1735. "need to be synchronized with the object layers."
  1736. msgstr ""
  1737. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  1738. "підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
  1739. msgid ""
  1740. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  1741. "need to be synchronized with the object layers."
  1742. msgstr ""
  1743. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  1744. "підтримки\n"
  1745. "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта."
  1746. msgid "Force pad around object everywhere"
  1747. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
  1748. msgid ""
  1749. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  1750. "threshold."
  1751. msgstr ""
  1752. "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
  1753. "зазначеного порогу."
  1754. msgid ""
  1755. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  1756. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  1757. "soluble support material."
  1758. msgstr ""
  1759. "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
  1760. "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
  1761. "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
  1762. msgid "from"
  1763. msgstr "від"
  1764. msgid "From"
  1765. msgstr "Від"
  1766. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  1767. msgstr ""
  1768. "Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
  1769. msgid "Front"
  1770. msgstr "Спереду"
  1771. msgid "Front View"
  1772. msgstr "Вид спереду"
  1773. msgid "Full fan speed at layer"
  1774. msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
  1775. msgid "full profile name"
  1776. msgstr "повне ім'я профілю"
  1777. msgid "G-code"
  1778. msgstr "G-код"
  1779. msgid ""
  1780. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1781. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1782. msgstr ""
  1783. "G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n"
  1784. "Редагування призведе до змін даних повзунка."
  1785. msgid "G-code file exported to %1%"
  1786. msgstr "Файл G-коду експортується до %1%"
  1787. msgid "G-code flavor"
  1788. msgstr "Особливість G-коду"
  1789. msgid "G-code preview"
  1790. msgstr "Перегляд G-коду"
  1791. msgid "G-code viewer"
  1792. msgstr "Переглядач G-коду"
  1793. msgid "g/cm³"
  1794. msgstr "г/см³"
  1795. msgid "g/ml"
  1796. msgstr "г/мл"
  1797. msgid "Gap fill"
  1798. msgstr "Заповнення розриву"
  1799. msgid "General"
  1800. msgstr "Загальне"
  1801. msgid ""
  1802. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  1803. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  1804. "machines, this minimum applies to each extruder."
  1805. msgstr ""
  1806. "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
  1807. "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
  1808. "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
  1809. msgid "Generate support material"
  1810. msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
  1811. msgid ""
  1812. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  1813. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  1814. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  1815. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1816. msgstr ""
  1817. "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
  1818. "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
  1819. "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
  1820. "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
  1821. "пластині."
  1822. msgid "Generate supports"
  1823. msgstr "Генерувати підтримки"
  1824. msgid "Generate supports for the models"
  1825. msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
  1826. msgid "generated warnings"
  1827. msgstr "згенеровані попередження"
  1828. msgid "Generating G-code"
  1829. msgstr "Генерування G-коду"
  1830. msgid "Generating index buffers"
  1831. msgstr "Формування буферів індексів"
  1832. msgid "Generating pad"
  1833. msgstr "Генерування подушки"
  1834. msgid "Generating perimeters"
  1835. msgstr "Створення периметрів"
  1836. msgid "Generating support material"
  1837. msgstr "Створення підтримок"
  1838. msgid "Generating support points"
  1839. msgstr "Генерування точок підтримки"
  1840. msgid "Generating support tree"
  1841. msgstr "Генерування дерева підтримки"
  1842. msgid "Generating toolpaths"
  1843. msgstr "Створення траєкторій"
  1844. msgid "Generating vertex buffer"
  1845. msgstr "Створення буфера вершин"
  1846. msgid "Gizmo cut"
  1847. msgstr "Gizmo розрізання"
  1848. msgid "Gizmo move"
  1849. msgstr "Gizmo переміщення"
  1850. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  1851. msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм"
  1852. msgid "Gizmo Place face on bed"
  1853. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  1854. msgid "Gizmo rotate"
  1855. msgstr "Gizmo обертання"
  1856. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  1857. msgstr ""
  1858. "Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного "
  1859. "центру"
  1860. msgid "Gizmo scale"
  1861. msgstr "Gizmo масштабування"
  1862. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  1863. msgstr ""
  1864. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному "
  1865. "напрямку"
  1866. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  1867. msgstr ""
  1868. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх "
  1869. "власного центру"
  1870. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  1871. msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%"
  1872. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  1873. msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу"
  1874. msgid "Gizmo SLA hollow"
  1875. msgstr "Gizmo SLA-порожнистість"
  1876. msgid "Gizmo SLA support points"
  1877. msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок"
  1878. msgid "Gizmo-Move"
  1879. msgstr "Gizmo переміщення"
  1880. msgid "Gizmo-Place on Face"
  1881. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  1882. msgid "Gizmo-Rotate"
  1883. msgstr "Gizmo обертання"
  1884. msgid "Gizmo-Scale"
  1885. msgstr "Gizmo масштабування"
  1886. msgid "Gizmos"
  1887. msgstr "Всі gizmos"
  1888. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  1889. msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3"
  1890. msgid ""
  1891. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  1892. "along the filament, then compute the average."
  1893. msgstr ""
  1894. "Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте "
  1895. "декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення."
  1896. msgid "Grid"
  1897. msgstr "Сітка"
  1898. msgid "Group"
  1899. msgstr "Group"
  1900. msgid "Group manipulation"
  1901. msgstr "Маніпулювання групою"
  1902. msgid "GUI"
  1903. msgstr "Графічний інтерфейс"
  1904. msgid "Gyroid"
  1905. msgstr "Гіроїд"
  1906. msgid "Head diameter"
  1907. msgstr "Діаметр головки"
  1908. msgid "Head penetration"
  1909. msgstr "Проникнення головки"
  1910. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  1911. msgstr "Проникнення головки не повинно бути більше її ширини."
  1912. msgid "Height"
  1913. msgstr "Висота"
  1914. msgid "Height (mm)"
  1915. msgstr "Висота (мм)"
  1916. msgid "Height of the display"
  1917. msgstr "Висота дисплею"
  1918. msgid "Height ranges"
  1919. msgstr "Діапазони висот"
  1920. msgid "Height:"
  1921. msgstr "Висота:"
  1922. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  1923. msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту. "
  1924. msgid ""
  1925. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  1926. "a few settings and you will be ready to print."
  1927. msgstr ""
  1928. "Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій "
  1929. "конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку."
  1930. msgid "Help"
  1931. msgstr "Довідка"
  1932. msgid "Help (FFF options)"
  1933. msgstr "Допомога (FFF параметри)"
  1934. msgid "Help (SLA options)"
  1935. msgstr "Допомога (SLA параметри)"
  1936. msgid ""
  1937. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  1938. "tools."
  1939. msgstr ""
  1940. "Тут ви можете відрегулювати необхідний об'єм витирання (мм³) для будь-якої "
  1941. "пари інструментів."
  1942. msgid "Hide ruler"
  1943. msgstr "Сховати лінійку"
  1944. msgid "High extruder current on filament swap"
  1945. msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
  1946. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1947. msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку."
  1948. msgid "Hilbert Curve"
  1949. msgstr "Крива Гільберта"
  1950. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  1951. msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код"
  1952. msgid "Hole depth"
  1953. msgstr "Глибина отвору"
  1954. msgid "Hole diameter"
  1955. msgstr "Діаметр отвору"
  1956. msgid "Hollow and drill"
  1957. msgstr "Порожнистість та свердління"
  1958. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  1959. msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
  1960. msgid "Hollow this object"
  1961. msgstr "Випорожнити цей об'єкт"
  1962. msgid "Hollowing"
  1963. msgstr "Випорожнення"
  1964. msgid ""
  1965. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  1966. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  1967. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  1968. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  1969. "most."
  1970. msgstr ""
  1971. "Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється "
  1972. "глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується "
  1973. "назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
  1974. "більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
  1975. msgid "Hollowing model"
  1976. msgstr "Випорожнення моделі"
  1977. msgid "Hollowing parameter change"
  1978. msgstr "Зміна параметру порожнистості"
  1979. msgid "Honeycomb"
  1980. msgstr "Стільниковий"
  1981. msgid "Horizontal shells"
  1982. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  1983. msgid "Horizontal Slider"
  1984. msgstr "Горизонтальний повзунок"
  1985. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  1986. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво"
  1987. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  1988. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо"
  1989. msgid "Host"
  1990. msgstr "Хост"
  1991. msgid "Host Type"
  1992. msgstr "Тип хосту"
  1993. msgid "Hostname"
  1994. msgstr "Назва хоста"
  1995. msgid "Hostname, IP or URL"
  1996. msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
  1997. msgid ""
  1998. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  1999. "or click this button."
  2000. msgstr ""
  2001. "Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n"
  2002. "або натисніть цю кнопку."
  2003. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  2004. msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
  2005. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2006. msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
  2007. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2008. msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
  2009. msgid "How to apply limits"
  2010. msgstr "Як застосовувати обмеження"
  2011. msgid "HTTP digest"
  2012. msgstr "Дайджест HTTP"
  2013. msgid "HTTPS CA File"
  2014. msgstr "Файл CA сертифікату"
  2015. msgid ""
  2016. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  2017. "signed certificate."
  2018. msgstr ""
  2019. "Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте "
  2020. "HTTPS із самопідписаним сертифікатом."
  2021. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2022. msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
  2023. msgid "ID"
  2024. msgstr "ID"
  2025. msgid ""
  2026. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  2027. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  2028. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  2029. msgstr ""
  2030. "Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового "
  2031. "значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
  2032. "\"Примусових підтримок\"."
  2033. msgid ""
  2034. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  2035. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  2036. "application startup (never during program usage). This is only a "
  2037. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2038. msgstr ""
  2039. "Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. "
  2040. "Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час "
  2041. "наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
  2042. "Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
  2043. msgid ""
  2044. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  2045. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  2046. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  2047. "startup."
  2048. msgstr ""
  2049. "Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у "
  2050. "фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли "
  2051. "з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час "
  2052. "запуску програми."
  2053. msgid ""
  2054. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  2055. "print bed at the start of the print."
  2056. msgstr ""
  2057. "Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
  2058. "друкарського столу перед початком друку."
  2059. msgid ""
  2060. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  2061. "load the files when invoked."
  2062. msgstr ""
  2063. "Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
  2064. "знаходити і завантажувати файли під час виклику."
  2065. msgid ""
  2066. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  2067. "load the files when invoked.\n"
  2068. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  2069. "using an open file dialog."
  2070. msgstr ""
  2071. "Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично "
  2072. "знаходити та завантажувати файли при виклику.\n"
  2073. "Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен "
  2074. "файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу."
  2075. msgid ""
  2076. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  2077. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  2078. "in preview, apply to the whole gcode."
  2079. msgstr ""
  2080. "Якщо увімкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у "
  2081. "попередньому перегляді застосовуються лише до верхнього шару G-коду. Якщо "
  2082. "вимкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у попередньому "
  2083. "перегляді застосовуються до цілого G-коду."
  2084. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  2085. msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
  2086. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  2087. msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  2088. msgid ""
  2089. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  2090. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  2091. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  2092. "startup."
  2093. msgstr ""
  2094. "Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів "
  2095. "системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове "
  2096. "місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
  2097. "пропонується під час запуску додатка."
  2098. msgid ""
  2099. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  2100. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2101. msgstr ""
  2102. "Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. "
  2103. "Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
  2104. "допомогти."
  2105. msgid ""
  2106. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  2107. "right corner of the 3D Scene"
  2108. msgstr ""
  2109. "Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
  2110. "бічної панелі"
  2111. msgid ""
  2112. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  2113. "pressing CTRL+M"
  2114. msgstr ""
  2115. "Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
  2116. "натиснувши CTRL+M"
  2117. msgid ""
  2118. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  2119. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  2120. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  2121. "with the print."
  2122. msgstr ""
  2123. "Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. "
  2124. "На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати "
  2125. "вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
  2126. "зіткнення з друком."
  2127. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  2128. msgstr ""
  2129. "Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
  2130. "використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
  2131. msgid ""
  2132. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2133. msgstr ""
  2134. "Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
  2135. "використовуватиметься ортографічна камера."
  2136. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2137. msgstr ""
  2138. "Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
  2139. "вручну."
  2140. msgid ""
  2141. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  2142. "center."
  2143. msgstr ""
  2144. "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
  2145. msgid ""
  2146. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  2147. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  2148. msgstr ""
  2149. "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
  2150. "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
  2151. msgid ""
  2152. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  2153. "the one containing the input files."
  2154. msgstr ""
  2155. "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
  2156. "вказана у вхідному файлі."
  2157. msgid ""
  2158. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  2159. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  2160. "the first extruder will be considered."
  2161. msgstr ""
  2162. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, "
  2163. "коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
  2164. "розглянуто налаштування лише першого екструдера."
  2165. msgid ""
  2166. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  2167. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  2168. "first layers."
  2169. msgstr ""
  2170. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
  2171. "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  2172. "буде пропускатися на перших шарах."
  2173. msgid ""
  2174. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  2175. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  2176. "first layers."
  2177. msgstr ""
  2178. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
  2179. "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  2180. "буде обмежене на перших шарах."
  2181. msgid ""
  2182. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2183. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2184. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2185. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2186. "environment variables."
  2187. msgstr ""
  2188. "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
  2189. "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
  2190. "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
  2191. "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
  2192. "прочитавши змінні середовища."
  2193. msgid ""
  2194. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  2195. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  2196. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  2197. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2198. msgstr ""
  2199. "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
  2200. "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
  2201. "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
  2202. "координати XY)."
  2203. msgid ""
  2204. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  2205. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2206. msgstr ""
  2207. "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
  2208. "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
  2209. msgid "Ignore non-existent config files"
  2210. msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
  2211. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2212. msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
  2213. msgid "Import &Config"
  2214. msgstr "Імпорт конфігурації"
  2215. msgid "Import Config &Bundle"
  2216. msgstr "Імпорт пакету конфігурацій"
  2217. msgid "Import Config from &Project"
  2218. msgstr "Імпорт конфігурації з проекту"
  2219. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2220. msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE"
  2221. msgid "Import config only"
  2222. msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
  2223. msgid "Import file"
  2224. msgstr "Імпорт файлу"
  2225. msgid "Import geometry only"
  2226. msgstr "Імпорт тільки геометрії"
  2227. msgid "Import model and profile"
  2228. msgstr "Імпорт моделі та профілю"
  2229. msgid "Import model only"
  2230. msgstr "Імпорт тільки моделі"
  2231. msgid "Import Object"
  2232. msgstr "Імпорт об'єкту"
  2233. msgid "Import Objects"
  2234. msgstr "Імпорт об'єктів"
  2235. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2236. msgstr "Не вдалося імпортувати відновлений 3MF-файл"
  2237. msgid "Import profile only"
  2238. msgstr "Імпорт тільки профілю"
  2239. msgid "Import SLA archive"
  2240. msgstr "Імпорт SLА-архіву"
  2241. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  2242. msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)"
  2243. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2244. msgstr "Імпорт STL/OBJ/AMF/3MF"
  2245. msgid "Importing canceled."
  2246. msgstr "Імпорт скасовано."
  2247. msgid "Importing done."
  2248. msgstr "Імпорт виконано."
  2249. msgid "Importing SLA archive"
  2250. msgstr "Імпорт SLA-архіву"
  2251. msgid "in"
  2252. msgstr "дюйм"
  2253. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2254. msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
  2255. msgid "Inches"
  2256. msgstr "Дюймів"
  2257. msgid "Incompatible bundles:"
  2258. msgstr "Несумісні комплекти:"
  2259. msgid "Incompatible presets"
  2260. msgstr "Несумісні пресети"
  2261. msgid "Incompatible with this %s"
  2262. msgstr "Є несумісним з цією версією %s"
  2263. msgid "Increase Instances"
  2264. msgstr "Збільшити кількість копій"
  2265. msgid "Increase/decrease edit area"
  2266. msgstr "Збільшити/зменшити області редагування"
  2267. msgid ""
  2268. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  2269. "(or default) values for the current option group.\n"
  2270. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  2271. "to the system (or default) values."
  2272. msgstr ""
  2273. "вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або "
  2274. "за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n"
  2275. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  2276. "значень (або за замовчуванням)."
  2277. msgid ""
  2278. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  2279. "for the current option group"
  2280. msgstr ""
  2281. "вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
  2282. "значеннями для поточної групи опцій"
  2283. msgid ""
  2284. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  2285. "preset for the current option group.\n"
  2286. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  2287. "to the last saved preset."
  2288. msgstr ""
  2289. "вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому "
  2290. "збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  2291. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  2292. "останнього збереженого пресету."
  2293. msgid "Infill"
  2294. msgstr "Заповнення"
  2295. msgid "infill"
  2296. msgstr "наповнення"
  2297. msgid "Infill before perimeters"
  2298. msgstr "Заповнення перед периметрами"
  2299. msgid "Infill extruder"
  2300. msgstr "Наповнювач екструдера"
  2301. msgid "Infilling layers"
  2302. msgstr "Шари наповнення"
  2303. msgid "Info"
  2304. msgstr "Інформація"
  2305. msgid "Information"
  2306. msgstr "Інформація"
  2307. msgid "Inherits profile"
  2308. msgstr "Успадковує профіль"
  2309. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2310. msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  2311. msgid "Initial exposure time"
  2312. msgstr "Час початкової експозиції"
  2313. msgid "Initial layer height"
  2314. msgstr "Висота першого шару"
  2315. msgid "Input value is out of range"
  2316. msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону"
  2317. msgid ""
  2318. "Input value is out of range\n"
  2319. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  2320. msgstr ""
  2321. "Вхідне значення виходить за межі діапазону\n"
  2322. "Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?"
  2323. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2324. msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
  2325. msgid "Instance %d"
  2326. msgstr "Екземпляр %d"
  2327. msgid "Instance manipulation"
  2328. msgstr "Маніпулювання екземпляром"
  2329. msgid "Instances"
  2330. msgstr "Екземпляри"
  2331. msgid "Instances to Separated Objects"
  2332. msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
  2333. msgid "Interface loops"
  2334. msgstr "Інтерфейсні петлі"
  2335. msgid "Interface pattern spacing"
  2336. msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
  2337. msgid "Interface shells"
  2338. msgstr "Інтерфейсні оболонки"
  2339. msgid "internal error"
  2340. msgstr "внутрішня помилка"
  2341. msgid "Internal infill"
  2342. msgstr "Внутрішнє наповнення"
  2343. msgid "Invalid data"
  2344. msgstr "Некоректні дані"
  2345. msgid "Invalid file format."
  2346. msgstr "Недійсний формат файлу."
  2347. msgid "invalid filename"
  2348. msgstr "некоректне ім'я файлу"
  2349. msgid "Invalid Head penetration"
  2350. msgstr "Неприпустиме проникнення головки"
  2351. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2352. msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено"
  2353. msgid ""
  2354. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  2355. "\"%1%\""
  2356. msgstr ""
  2357. "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: "
  2358. "\"%1%\""
  2359. msgid "Invalid numeric input."
  2360. msgstr "Недійсне числове значення."
  2361. msgid "invalid parameter"
  2362. msgstr "некоректний параметр"
  2363. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2364. msgstr "Неприпустимий діаметр головки"
  2365. msgid "Ironing"
  2366. msgstr "Прасування"
  2367. msgid "Ironing Type"
  2368. msgstr "Тип прасування"
  2369. msgid "is licensed under the"
  2370. msgstr "ліцензовано згідно"
  2371. msgid "Iso"
  2372. msgstr "Iso"
  2373. msgid "Iso View"
  2374. msgstr "Вид Iso"
  2375. msgid "It can't be deleted or modified."
  2376. msgstr "Його не можна видалити або змінити."
  2377. msgid ""
  2378. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2379. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2380. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2381. msgstr ""
  2382. "Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни "
  2383. "філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
  2384. "філаменту з кінчиком потворної форми."
  2385. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  2386. msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
  2387. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2388. msgstr ""
  2389. "За технологією SLA неможливо надрукувати об'єкти, що складаються з декількох "
  2390. "частин."
  2391. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  2392. msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера."
  2393. msgid "Jerk limits"
  2394. msgstr "Обмеження ривку"
  2395. msgid "Jitter"
  2396. msgstr "Джиттер"
  2397. msgid "Jump to height"
  2398. msgstr "Перейти на висоту"
  2399. msgid ""
  2400. "Jump to height %s\n"
  2401. "or Set ruler mode"
  2402. msgstr ""
  2403. "Перейти на висоту %s\n"
  2404. "або Налаштувати режим лінійки"
  2405. msgid ""
  2406. "Jump to height %s\n"
  2407. "Set ruler mode\n"
  2408. "or Set extruder sequence for the entire print"
  2409. msgstr ""
  2410. "Перейти на висоту %s\n"
  2411. "Налаштувати режим лінійки\n"
  2412. "або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску"
  2413. msgid "Jump to move"
  2414. msgstr "Перейти до руху"
  2415. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  2416. msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
  2417. msgid "Keep fan always on"
  2418. msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
  2419. msgid "Keep lower part"
  2420. msgstr "Залишити нижню частину"
  2421. msgid "Keep min"
  2422. msgstr "Залишити мін"
  2423. msgid "Keep upper part"
  2424. msgstr "Залишити верхню частину"
  2425. msgid "Keyboard shortcuts"
  2426. msgstr "Гарячі клавіши"
  2427. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2428. msgstr "Гарячі клавіши"
  2429. msgid "kg"
  2430. msgstr "кг"
  2431. msgid "Label objects"
  2432. msgstr "Маркувати об'єкти"
  2433. msgid "Landscape"
  2434. msgstr "Альбомна"
  2435. msgid "Language"
  2436. msgstr "Мова"
  2437. msgid "Language selection"
  2438. msgstr "Вибір мови"
  2439. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2440. msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
  2441. msgid "Layer"
  2442. msgstr "\"Шар\""
  2443. msgid "Layer height"
  2444. msgstr "Висота шару"
  2445. msgid "Layer height limits"
  2446. msgstr "Межі висоти шару"
  2447. msgid "Layer range Settings to modify"
  2448. msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
  2449. msgid "layers"
  2450. msgstr "шару(ів)"
  2451. msgid "Layers"
  2452. msgstr "Шари"
  2453. msgid "Layers and perimeters"
  2454. msgstr "Шари та периметри"
  2455. msgid "Left"
  2456. msgstr "Ліворуч"
  2457. msgid "Left click"
  2458. msgstr "Ліва кнопка миші"
  2459. msgid "Left mouse button"
  2460. msgstr "Ліва кнопка миші"
  2461. msgid "Left mouse button:"
  2462. msgstr "Ліва кнопка миші:"
  2463. msgid "Left View"
  2464. msgstr "Вид з лівого боку"
  2465. msgid "Legend/Estimated printing time"
  2466. msgstr "Легенда / Приблизний час друку"
  2467. msgid "Length"
  2468. msgstr "Довжина"
  2469. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2470. msgstr ""
  2471. "Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів "
  2472. "всередині неї."
  2473. msgid "Length of the infill anchor"
  2474. msgstr "Довжина якоря заповнення"
  2475. msgid ""
  2476. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  2477. "application license agreement"
  2478. msgstr ""
  2479. "Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної "
  2480. "угоди програми"
  2481. msgid "Lift Z"
  2482. msgstr "Підняти Z"
  2483. msgid "Line"
  2484. msgstr "Лінії"
  2485. msgid "Load"
  2486. msgstr "Завантажити"
  2487. msgid "Load a model"
  2488. msgstr "Завантажити модель"
  2489. msgid "Load an model saved with imperial units"
  2490. msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях"
  2491. msgid ""
  2492. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  2493. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  2494. "storage."
  2495. msgstr ""
  2496. "Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
  2497. "ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
  2498. msgid "Load config file"
  2499. msgstr "Завантажити файл конфігурації"
  2500. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2501. msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
  2502. msgid "Load configuration from project file"
  2503. msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту"
  2504. msgid ""
  2505. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  2506. "load options from multiple files."
  2507. msgstr ""
  2508. "Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
  2509. "більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
  2510. msgid "Load exported configuration file"
  2511. msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
  2512. msgid "Load File"
  2513. msgstr "Завантажити файл"
  2514. msgid "Load Files"
  2515. msgstr "Завантажити файли"
  2516. msgid "Load Part"
  2517. msgstr "Завантажити частину"
  2518. msgid "Load presets from a bundle"
  2519. msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
  2520. msgid "Load Project"
  2521. msgstr "Завантажити проект"
  2522. msgid "Load shape from STL..."
  2523. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  2524. msgid "Load..."
  2525. msgstr "Завантажити..."
  2526. msgid "loaded"
  2527. msgstr "заведено"
  2528. msgid "Loading"
  2529. msgstr "Завантаження"
  2530. msgid "Loading configuration"
  2531. msgstr "Завантаження конфігурації"
  2532. msgid "Loading file"
  2533. msgstr "Завантаження файлу"
  2534. msgid "Loading of a mode view"
  2535. msgstr "Завантаження режиму перегляду"
  2536. msgid "Loading of current presets"
  2537. msgstr "Завантаження поточних пресетів"
  2538. msgid "Loading repaired model"
  2539. msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
  2540. msgid "Loading speed"
  2541. msgstr "Швидкість заведення"
  2542. msgid "Loading speed at the start"
  2543. msgstr "Швидкість заведення на старті"
  2544. msgid "Local coordinates"
  2545. msgstr "Локальні координати"
  2546. msgid "Lock supports under new islands"
  2547. msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
  2548. msgid "LOCKED LOCK"
  2549. msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
  2550. msgid ""
  2551. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  2552. "default) values for the current option group"
  2553. msgstr ""
  2554. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
  2555. "системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
  2556. msgid ""
  2557. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  2558. "default) value."
  2559. msgstr ""
  2560. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
  2561. "(або за замовчуванням)."
  2562. msgid "Logging level"
  2563. msgstr "Рівень журналізації"
  2564. msgid "Loops (minimum)"
  2565. msgstr "Петлі (мінімум)"
  2566. msgid "Machine limits"
  2567. msgstr "Механічних обмеження"
  2568. msgid "Manual editing"
  2569. msgstr "Ручне редагування"
  2570. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  2571. msgstr "Файл SLA експортовано до %1%"
  2572. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  2573. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  2574. msgid "Material"
  2575. msgstr "Матеріал"
  2576. msgid "Material Settings"
  2577. msgstr "Параметри матеріалу"
  2578. msgid "Material Settings Tab"
  2579. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  2580. msgid "Max"
  2581. msgstr "Максимально"
  2582. msgid "Max bridge length"
  2583. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  2584. msgid "Max bridges on a pillar"
  2585. msgstr "Макс. мостів на стовпі"
  2586. msgid "Max merge distance"
  2587. msgstr "Макс. відстань об'єднання"
  2588. msgid "Max pillar linking distance"
  2589. msgstr "Макс. відстань між стовпами"
  2590. msgid "Max print height"
  2591. msgstr "Максимальна висота друку"
  2592. msgid "Max print speed"
  2593. msgstr "Максимальна швидкість друку"
  2594. msgid "Max volumetric slope negative"
  2595. msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
  2596. msgid "Max volumetric slope positive"
  2597. msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
  2598. msgid "Max volumetric speed"
  2599. msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
  2600. msgid "Maximal bridging distance"
  2601. msgstr "Максимальна мостова відстань"
  2602. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  2603. msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення. "
  2604. msgid "Maximum acceleration E"
  2605. msgstr "Максимальне прискорення E"
  2606. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2607. msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
  2608. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2609. msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
  2610. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2611. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
  2612. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2613. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
  2614. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2615. msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
  2616. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2617. msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
  2618. msgid "Maximum acceleration X"
  2619. msgstr "Максимальне прискорення X"
  2620. msgid "Maximum acceleration Y"
  2621. msgstr "Максимальне прискорення Y"
  2622. msgid "Maximum acceleration Z"
  2623. msgstr "Максимальне прискорення Z"
  2624. msgid "Maximum accelerations"
  2625. msgstr "Максимальні прискорення"
  2626. msgid "Maximum exposure time"
  2627. msgstr "Максимальний час експозиції"
  2628. msgid "Maximum feedrate E"
  2629. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
  2630. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2631. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
  2632. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2633. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
  2634. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2635. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
  2636. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2637. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
  2638. msgid "Maximum feedrate X"
  2639. msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
  2640. msgid "Maximum feedrate Y"
  2641. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2642. msgid "Maximum feedrate Z"
  2643. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2644. msgid "Maximum feedrates"
  2645. msgstr "Максимальна швидкість подачі"
  2646. msgid "Maximum initial exposure time"
  2647. msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
  2648. msgid "Maximum jerk E"
  2649. msgstr "Максимальний ривок за E"
  2650. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2651. msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
  2652. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2653. msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
  2654. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2655. msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
  2656. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2657. msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
  2658. msgid "Maximum jerk X"
  2659. msgstr "Максимальний ривок за X"
  2660. msgid "Maximum jerk Y"
  2661. msgstr "Максимальний ривок за Y"
  2662. msgid "Maximum jerk Z"
  2663. msgstr "Максимальний ривок за Z"
  2664. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2665. msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
  2666. msgid ""
  2667. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  2668. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  2669. msgstr ""
  2670. "Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
  2671. "Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
  2672. msgid "Merge"
  2673. msgstr "Об’єднати"
  2674. msgid "Merge all parts to the one single object"
  2675. msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
  2676. msgid "Merged"
  2677. msgstr "Об’єднано"
  2678. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  2679. msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики"
  2680. msgid "Mesh repair failed."
  2681. msgstr "Не вдалося відновити сітку."
  2682. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  2683. msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)."
  2684. msgid "Min"
  2685. msgstr "Мінімально"
  2686. msgid "Min print speed"
  2687. msgstr "Мінімальна швидкість друку"
  2688. msgid "Min width"
  2689. msgstr "Мінімальна ширина"
  2690. msgid "Minimal distance of the support points"
  2691. msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
  2692. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2693. msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
  2694. msgid "Minimal points distance"
  2695. msgstr "Мінімальна відстань точок"
  2696. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  2697. msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі"
  2698. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  2699. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
  2700. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  2701. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм."
  2702. msgid "Minimum exposure time"
  2703. msgstr "Мінімальний час експозиції"
  2704. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2705. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
  2706. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2707. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
  2708. msgid "Minimum feedrates"
  2709. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  2710. msgid "Minimum initial exposure time"
  2711. msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
  2712. msgid "Minimum shell thickness"
  2713. msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
  2714. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  2715. msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
  2716. msgid "Minimum top shell thickness"
  2717. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
  2718. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  2719. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм."
  2720. msgid "Minimum travel after retraction"
  2721. msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
  2722. msgid "Minimum travel feedrate"
  2723. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  2724. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2725. msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
  2726. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  2727. msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
  2728. msgid "Mirror horizontally"
  2729. msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
  2730. msgid "Mirror Object"
  2731. msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
  2732. msgid "Mirror vertically"
  2733. msgstr "Віддзеркалити вертикально"
  2734. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  2735. msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s"
  2736. msgid "Mixed"
  2737. msgstr "Змішаний"
  2738. msgid "ml"
  2739. msgstr "мл"
  2740. msgid "mm"
  2741. msgstr "мм"
  2742. msgid "mm (zero to disable)"
  2743. msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
  2744. msgid "mm or %"
  2745. msgstr "мм або %"
  2746. msgid "mm or % (zero to disable)"
  2747. msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
  2748. msgid "mm/s"
  2749. msgstr "мм/с"
  2750. msgid "mm/s or %"
  2751. msgstr "мм/с або %"
  2752. msgid "mm/s²"
  2753. msgstr "мм/с²"
  2754. msgid "mm²"
  2755. msgstr "мм²"
  2756. msgid "mm³"
  2757. msgstr "мм³"
  2758. msgid "mm³/s"
  2759. msgstr "мм³/с"
  2760. msgid "mm³/s²"
  2761. msgstr "мм³/с²"
  2762. msgid "Mode"
  2763. msgstr "Режим"
  2764. msgid "Model"
  2765. msgstr "Модель"
  2766. msgid "model"
  2767. msgstr "модель"
  2768. msgid "Model repair canceled"
  2769. msgstr "Ремонт моделі скасовано"
  2770. msgid "Model repair finished"
  2771. msgstr "Ремонт моделі завершено"
  2772. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  2773. msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
  2774. msgid "modified"
  2775. msgstr "модифікований"
  2776. msgid "Modifier"
  2777. msgstr "Модифікатор"
  2778. msgid "Modifiers"
  2779. msgstr "Модифікатори"
  2780. msgid "money/bottle"
  2781. msgstr "грошових одиниць/пляшку"
  2782. msgid "money/kg"
  2783. msgstr "грошових одиниць/кг"
  2784. msgid "Monotonic"
  2785. msgstr "Монотонне"
  2786. msgid "More"
  2787. msgstr "Більше"
  2788. msgid "Mouse wheel"
  2789. msgstr "Колесо миші"
  2790. msgid "Mouse wheel:"
  2791. msgstr "Колесо миші:"
  2792. msgid "Move"
  2793. msgstr "Пересунути"
  2794. msgid "Move active thumb Down"
  2795. msgstr "Перемістити активний повзунок вниз"
  2796. msgid "Move active thumb Left"
  2797. msgstr "Перемістити активний повзунок вліво"
  2798. msgid "Move active thumb Right"
  2799. msgstr "Перемістити активний повзунок вправо"
  2800. msgid "Move active thumb Up"
  2801. msgstr "Перемістити активний повзунок вгору"
  2802. msgid "Move clipping plane"
  2803. msgstr "Перемістити площину відсікання"
  2804. msgid "Move drainage hole"
  2805. msgstr "Перемістити дренажний отвір"
  2806. msgid "Move Object"
  2807. msgstr "Перемістити об'єкт"
  2808. msgid "Move point"
  2809. msgstr "Перемістити точку"
  2810. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  2811. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X"
  2812. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  2813. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y"
  2814. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  2815. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X"
  2816. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  2817. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y"
  2818. msgid "Move support point"
  2819. msgstr "Перемістити точку підтримки"
  2820. msgid "Movement"
  2821. msgstr "Переміщення"
  2822. msgid "Movement in camera space"
  2823. msgstr "Переміщення відносно камери"
  2824. msgid "Movement step set to 1 mm"
  2825. msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм"
  2826. msgid ""
  2827. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  2828. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  2829. msgstr ""
  2830. "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
  2831. "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
  2832. "вичищуючої вежі."
  2833. msgid "Multi-part object detected"
  2834. msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
  2835. msgid ""
  2836. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  2837. msgstr ""
  2838. "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
  2839. "для прошивки."
  2840. msgid ""
  2841. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  2842. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  2843. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  2844. msgstr ""
  2845. "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
  2846. "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  2847. "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
  2848. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  2849. msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
  2850. msgid "Multiply copies by this factor."
  2851. msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
  2852. msgid "N/A"
  2853. msgstr "Н/Д"
  2854. msgid "Name"
  2855. msgstr "Назва"
  2856. msgid "Name of the printer"
  2857. msgstr "Назва принтера"
  2858. msgid ""
  2859. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2860. "differentiated by a nozzle diameter."
  2861. msgstr ""
  2862. "Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
  2863. "діаметром сопла."
  2864. msgid "Name of the printer vendor."
  2865. msgstr "Назва виробника принтера."
  2866. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2867. msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
  2868. msgid "Nearest"
  2869. msgstr "Найближча"
  2870. msgid "Network lookup"
  2871. msgstr "Пошук мережі"
  2872. msgid "New"
  2873. msgstr "Створити"
  2874. msgid "New Project"
  2875. msgstr "Новий проект"
  2876. msgid "New Value"
  2877. msgstr "Нове значення"
  2878. msgid "New version of %s is available"
  2879. msgstr "Доступна нова версія %s"
  2880. msgid "New version:"
  2881. msgstr "Нова версія:"
  2882. msgid "Next Redo action: %1%"
  2883. msgstr "Повторити дію: %1%"
  2884. msgid "Next Undo action: %1%"
  2885. msgstr "Скасувати дію: %1%"
  2886. msgid "No extrusion"
  2887. msgstr "Без екструзії"
  2888. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  2889. msgstr ""
  2890. "Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку"
  2891. msgid "No previously sliced file."
  2892. msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу."
  2893. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  2894. msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
  2895. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  2896. msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
  2897. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  2898. msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
  2899. msgid "No updates available"
  2900. msgstr "Немає оновлень"
  2901. msgid "None"
  2902. msgstr "Немає"
  2903. msgid "Normal"
  2904. msgstr "Звичайний"
  2905. msgid "Normal mode"
  2906. msgstr "Нормальний режим"
  2907. msgid "normal mode"
  2908. msgstr "нормальний режим"
  2909. msgid "not a ZIP archive"
  2910. msgstr "не ZIP-архів"
  2911. msgid "Not found:"
  2912. msgstr "Не знайдено:"
  2913. msgid "Note"
  2914. msgstr "Примітка"
  2915. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  2916. msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0."
  2917. msgid ""
  2918. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  2919. "is required."
  2920. msgstr ""
  2921. "Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою "
  2922. "функцією завантаження."
  2923. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  2924. msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0."
  2925. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2926. msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
  2927. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  2928. msgstr "Примітка: Цей пресет буде замінено після збереження"
  2929. msgid "Notes"
  2930. msgstr "Примітки"
  2931. msgid "Notice"
  2932. msgstr "Зауваження"
  2933. msgid "nozzle"
  2934. msgstr "сопло"
  2935. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  2936. msgstr "Температура сопла та столу"
  2937. msgid "Nozzle diameter"
  2938. msgstr "Діаметр сопла"
  2939. msgid "Nozzle Diameter:"
  2940. msgstr "Діаметр сопла:"
  2941. msgid "Nozzle temperature"
  2942. msgstr "Температура сопла"
  2943. msgid "Number of cooling moves"
  2944. msgstr "Кількість охолоджуючих рухів"
  2945. msgid "Number of extruders of the printer."
  2946. msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
  2947. msgid ""
  2948. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  2949. "material."
  2950. msgstr ""
  2951. "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
  2952. "матеріалом."
  2953. msgid "Number of pixels in"
  2954. msgstr "Кількість пікселів за віссю"
  2955. msgid "Number of pixels in X"
  2956. msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
  2957. msgid "Number of pixels in Y"
  2958. msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
  2959. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  2960. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
  2961. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  2962. msgstr ""
  2963. "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
  2964. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  2965. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
  2966. msgid ""
  2967. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  2968. "time to the exposure time"
  2969. msgstr ""
  2970. "Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
  2971. "часу експозиції до часу експозиції"
  2972. msgid "Number of tool changes"
  2973. msgstr "Кількість змін інструменту"
  2974. msgid "Object elevation"
  2975. msgstr "Підняття об’єкта"
  2976. msgid "Object manipulation"
  2977. msgstr "Маніпулювання об'єктом"
  2978. msgid "Object name"
  2979. msgstr "Назва об'єкту"
  2980. msgid "Object or Instance"
  2981. msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
  2982. msgid "Object reordered"
  2983. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  2984. msgid "Object Settings to modify"
  2985. msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
  2986. msgid "Object too large?"
  2987. msgstr "Об'єкт занадто великий?"
  2988. msgid ""
  2989. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  2990. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  2991. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  2992. msgstr ""
  2993. "Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб "
  2994. "заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
  2995. "час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
  2996. msgid "objects"
  2997. msgstr "об'єкти"
  2998. msgid "Octagram Spiral"
  2999. msgstr "Спіраль октаграм"
  3000. msgid "OctoPrint version"
  3001. msgstr "Версія OctoPrint"
  3002. msgid "of a current Object"
  3003. msgstr "поточного \"Об'єкта\""
  3004. msgid "Offset"
  3005. msgstr "Зміщення"
  3006. msgid "Old Value"
  3007. msgstr "Старе значення"
  3008. msgid ""
  3009. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  3010. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  3011. "In such case this settings will allow only one instance."
  3012. msgstr ""
  3013. "На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. "
  3014. "Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
  3015. "рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
  3016. msgid ""
  3017. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  3018. "or Keychain."
  3019. msgstr ""
  3020. "На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища "
  3021. "сертифікатів або Keychain."
  3022. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  3023. msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка"
  3024. msgid "One layer mode"
  3025. msgstr "Одношаровий режим"
  3026. msgid ""
  3027. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3028. msgstr ""
  3029. "Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
  3030. "має."
  3031. msgid "Ongoing uploads"
  3032. msgstr "Триває завантаження"
  3033. msgid ""
  3034. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  3035. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  3036. "\"complete_objects\"."
  3037. msgstr ""
  3038. "Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або "
  3039. "видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
  3040. "допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
  3041. msgid ""
  3042. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3043. "print."
  3044. msgstr ""
  3045. "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
  3046. "створювати підтримку на друк."
  3047. msgid "Only infill where needed"
  3048. msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
  3049. msgid "Only lift Z"
  3050. msgstr "Межі підняття Z"
  3051. msgid "Only lift Z above"
  3052. msgstr "Тільки піднімати Z"
  3053. msgid "Only lift Z below"
  3054. msgstr "Тільки опускати Z"
  3055. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3056. msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
  3057. msgid "Ooze prevention"
  3058. msgstr "Запобігання просочування"
  3059. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3060. msgstr ""
  3061. "Наразі запобігання просочування не підтримується з увімкненою вежею "
  3062. "витирання."
  3063. msgid "Open a G-code file"
  3064. msgstr "Відкрити файл G-кода"
  3065. msgid "Open a project file"
  3066. msgstr "Відкрити файл проекту"
  3067. msgid "Open as project"
  3068. msgstr "Відкрити як проект"
  3069. msgid "Open CA certificate file"
  3070. msgstr "Відкрити файл CA сертифікату"
  3071. msgid "Open changelog page"
  3072. msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
  3073. msgid "Open download page"
  3074. msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
  3075. msgid "Open Folder."
  3076. msgstr "Відкрити папку."
  3077. msgid "Open G-code file:"
  3078. msgstr "Відкрити файл G-кода:"
  3079. msgid "Open G-code viewer"
  3080. msgstr "Відкрити переглядач G-коду"
  3081. msgid "Open new G-code viewer"
  3082. msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду"
  3083. msgid "Open new instance"
  3084. msgstr "Відкрити новий екземпляр"
  3085. msgid "Optimize orientation"
  3086. msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
  3087. msgid "Optimize Rotation"
  3088. msgstr "Оптимізувати обертання"
  3089. msgid ""
  3090. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  3091. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  3092. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  3093. msgstr ""
  3094. "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
  3095. "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
  3096. "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
  3097. msgid "Options"
  3098. msgstr "Параметри"
  3099. msgid "Options for support material and raft"
  3100. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  3101. msgid "Options:"
  3102. msgstr "Параметри:"
  3103. msgid "or press \"+\" key"
  3104. msgstr "або натисніть клавішу \"+\""
  3105. msgid "Orientation found."
  3106. msgstr "Орієнтація знайдена."
  3107. msgid "Orientation search canceled."
  3108. msgstr "Пошук орієнтації скасовано."
  3109. msgid "Origin"
  3110. msgstr "Початок координат"
  3111. msgid "Other"
  3112. msgstr "Інше"
  3113. msgid "Other layers"
  3114. msgstr "Інші шари"
  3115. msgid "Other Vendors"
  3116. msgstr "Інші постачальники"
  3117. msgid "Output File"
  3118. msgstr "Вихідний файл"
  3119. msgid "Output file"
  3120. msgstr "Вихідний файл"
  3121. msgid "Output filename format"
  3122. msgstr "Формат вихідного файлу"
  3123. msgid "Output Model Info"
  3124. msgstr "Інформація про вихідну модель"
  3125. msgid "Output options"
  3126. msgstr "Параметри виводу"
  3127. msgid "Overhang perimeter"
  3128. msgstr "Нависаючий периметр"
  3129. msgid "Overhang threshold"
  3130. msgstr "Порог нависання"
  3131. msgid "Overlap"
  3132. msgstr "Перекриття"
  3133. msgid "P&rint Settings Tab"
  3134. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  3135. msgid "Pad"
  3136. msgstr "Подушка"
  3137. msgid "Pad around object"
  3138. msgstr "Подушка навколо об’єкта"
  3139. msgid "Pad around object everywhere"
  3140. msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
  3141. msgid "Pad brim size"
  3142. msgstr "Розмір краю подушки"
  3143. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  3144. msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації."
  3145. msgid "Pad object connector penetration"
  3146. msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  3147. msgid "Pad object connector stride"
  3148. msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  3149. msgid "Pad object connector width"
  3150. msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  3151. msgid "Pad object gap"
  3152. msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
  3153. msgid "Pad wall height"
  3154. msgstr "Висота стінки подушки"
  3155. msgid "Pad wall slope"
  3156. msgstr "Нахил стінки подушки"
  3157. msgid "Pad wall thickness"
  3158. msgstr "Товщина стінки подушки"
  3159. msgid "Page Down"
  3160. msgstr "Сторінка %d"
  3161. msgid "Page Up"
  3162. msgstr "Сторінка %d"
  3163. msgid "Paint-on supports"
  3164. msgstr "Малювання підтримок"
  3165. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  3166. msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
  3167. msgid "parameter name"
  3168. msgstr "назва параметра"
  3169. msgid "Parameter validation"
  3170. msgstr "Перевірка параметрів"
  3171. msgid "Part"
  3172. msgstr "\"Частина\""
  3173. msgid "Part manipulation"
  3174. msgstr "Маніпулювання частиною"
  3175. msgid "Part Settings to modify"
  3176. msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
  3177. msgid "Password"
  3178. msgstr "Пароль"
  3179. msgid "Paste"
  3180. msgstr "Вставити"
  3181. msgid "Paste clipboard"
  3182. msgstr "Вставити буфер обміну"
  3183. msgid "Paste from clipboard"
  3184. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  3185. msgid "Paste From Clipboard"
  3186. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  3187. msgid "Pattern"
  3188. msgstr "Шаблон"
  3189. msgid "Pattern angle"
  3190. msgstr "Кут шаблону"
  3191. msgid "Pattern spacing"
  3192. msgstr "Відстань між шаблонами"
  3193. msgid "Pattern used to generate support material."
  3194. msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
  3195. msgid "Pause"
  3196. msgstr "Пауза"
  3197. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  3198. msgstr "Пауза друку (\"%1%\")"
  3199. msgid "Pause Print G-code"
  3200. msgstr "G-код для паузи друку"
  3201. msgid "Percentage"
  3202. msgstr "Процент"
  3203. msgid "Perform cut"
  3204. msgstr "Виконати розріз"
  3205. msgid ""
  3206. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  3207. "artifacts."
  3208. msgstr ""
  3209. "Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
  3210. "небажані артефакти."
  3211. msgid "Perimeter"
  3212. msgstr "Периметр"
  3213. msgid "Perimeter extruder"
  3214. msgstr "Екструдер периметру"
  3215. msgid "perimeters"
  3216. msgstr "периметри"
  3217. msgid "Perimeters"
  3218. msgstr "Периметри"
  3219. msgid "Physical Printer"
  3220. msgstr "Фізичний принтер"
  3221. msgid "Physical printers"
  3222. msgstr "Фізичний принтер"
  3223. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  3224. msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s"
  3225. msgid "Pillar connection mode"
  3226. msgstr "Режим з'єднання стовпів"
  3227. msgid "Pillar diameter"
  3228. msgstr "Діаметр стовпів"
  3229. msgid "Pillar widening factor"
  3230. msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
  3231. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  3232. msgstr "Діаметр головки стовпа повинен бути менше діаметра стовпа."
  3233. msgid "Pinhead front diameter"
  3234. msgstr "Діаметр головки стовпа"
  3235. msgid "Pinhead width"
  3236. msgstr "Ширина головки стовпа"
  3237. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  3238. msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк"
  3239. msgid "Place on face"
  3240. msgstr "Поверхнею на стіл"
  3241. msgid "Plater"
  3242. msgstr "Платер"
  3243. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3244. msgstr ""
  3245. "Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
  3246. msgid "Please select the file to reload"
  3247. msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
  3248. msgid "Portions copyright"
  3249. msgstr "Використані розробки"
  3250. msgid "Portrait"
  3251. msgstr "Книжкова"
  3252. msgid "Position"
  3253. msgstr "Позиція"
  3254. msgid "Position of perimeters starting points."
  3255. msgstr "Позиція стартових точок периметра."
  3256. msgid "Post-processing scripts"
  3257. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  3258. msgid "Preferences"
  3259. msgstr "Налаштування"
  3260. msgid "Preferred direction of the seam"
  3261. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3262. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3263. msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
  3264. msgid "Preparing infill"
  3265. msgstr "Підготовка заповнення"
  3266. msgid "Preparing settings tabs"
  3267. msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
  3268. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  3269. msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
  3270. msgid ""
  3271. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  3272. "following unsaved changes:"
  3273. msgstr ""
  3274. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
  3275. "зміни:"
  3276. msgid ""
  3277. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  3278. "following unsaved changes:"
  3279. msgstr ""
  3280. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
  3281. "незбережені зміни:"
  3282. msgid ""
  3283. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  3284. "printer."
  3285. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером."
  3286. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  3287. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  3288. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  3289. msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
  3290. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  3291. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору"
  3292. msgid "Press to activate selection rectangle"
  3293. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення"
  3294. msgid ""
  3295. "Press to select multiple objects\n"
  3296. "or move multiple objects with mouse"
  3297. msgstr ""
  3298. "Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n"
  3299. "або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші"
  3300. msgid ""
  3301. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  3302. "with arrow keys or mouse wheel"
  3303. msgstr ""
  3304. "Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n"
  3305. "за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші"
  3306. msgid "Preview"
  3307. msgstr "Попередній перегляд"
  3308. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  3309. msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі"
  3310. msgid "Previously sliced file ("
  3311. msgstr "Попередньо нарізаний файл ("
  3312. msgid "Prime all printing extruders"
  3313. msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
  3314. msgid "print"
  3315. msgstr "друк"
  3316. msgid "Print"
  3317. msgstr "Друк"
  3318. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3319. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  3320. msgid ""
  3321. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  3322. "of the default inverse order."
  3323. msgstr ""
  3324. "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
  3325. "інверсного порядку за замовчанням."
  3326. msgid "Print Diameters"
  3327. msgstr "Діаметри друку"
  3328. msgid "Print Host upload"
  3329. msgstr "Завантаження хоста друку"
  3330. msgid "Print host upload queue"
  3331. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  3332. msgid "Print mode"
  3333. msgstr "Режим друку"
  3334. msgid "Print pauses"
  3335. msgstr "Паузи друку"
  3336. msgid "Print settings"
  3337. msgstr "Параметри друку"
  3338. msgid "Print Settings"
  3339. msgstr "Параметри друку"
  3340. msgid "Print Settings Tab"
  3341. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  3342. msgid "Print speed override"
  3343. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  3344. msgid "Print&er Settings Tab"
  3345. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  3346. msgid "printer"
  3347. msgstr "принтер"
  3348. msgid "Printer"
  3349. msgstr "Друкарка"
  3350. msgid "Printer absolute correction"
  3351. msgstr "Абсолютна корекція принтера"
  3352. msgid "Printer gamma correction"
  3353. msgstr "Гамма - корекція принтера"
  3354. msgid "printer model"
  3355. msgstr "модель принтеру"
  3356. msgid "Printer notes"
  3357. msgstr "Примітки принтера"
  3358. msgid "Printer scaling correction"
  3359. msgstr "Корекція масштабування принтера"
  3360. msgid "Printer Settings"
  3361. msgstr "Параметри принтеру"
  3362. msgid "Printer Settings Tab"
  3363. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  3364. msgid "Printer technology"
  3365. msgstr "Технологія друку"
  3366. msgid "Printer type"
  3367. msgstr "Тип принтеру"
  3368. msgid "Printer variant"
  3369. msgstr "Варіант принтера"
  3370. msgid "Printer vendor"
  3371. msgstr "Виробник принтера"
  3372. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  3373. msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  3374. msgid "Printer:"
  3375. msgstr "Друкарка:"
  3376. msgid ""
  3377. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  3378. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  3379. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  3380. "same diameter."
  3381. msgstr ""
  3382. "Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо "
  3383. "підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == "
  3384. "0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
  3385. "однаковий діаметр."
  3386. msgid "Processing %s"
  3387. msgstr "Обробка %s"
  3388. msgid "Profile dependencies"
  3389. msgstr "Залежності профілю"
  3390. msgid "Profile:"
  3391. msgstr "Профіль:"
  3392. msgid "Progress"
  3393. msgstr "Прогрес"
  3394. msgid "Progress:"
  3395. msgstr "Поступ:"
  3396. msgid "Purging volumes"
  3397. msgstr "Обсяги очищення"
  3398. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3399. msgstr "Обсяги витирання - обсяги заведення/виведення"
  3400. msgid "Purging volumes - matrix"
  3401. msgstr "Таблиця обсягів очищення"
  3402. msgid "Purpose of Machine Limits"
  3403. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  3404. msgid "Quality"
  3405. msgstr "Якість"
  3406. msgid "Quality / Speed"
  3407. msgstr "Якість / Швидкість"
  3408. msgid "Quick"
  3409. msgstr "Швидко"
  3410. msgid "Quick Slice"
  3411. msgstr "Швидке нарізання"
  3412. msgid "Quick Slice and Save As"
  3413. msgstr "Швидко нарізати та зберегти як"
  3414. msgid "Quit %s"
  3415. msgstr "Вийти з %s"
  3416. msgid "Quit, I will move my data now"
  3417. msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані"
  3418. msgid "Radius"
  3419. msgstr "Радіус"
  3420. msgid "Raft"
  3421. msgstr "Пліт"
  3422. msgid "Raft layers"
  3423. msgstr "Плоскі шари"
  3424. msgid "Ramming customization"
  3425. msgstr "Налаштування раммінгу"
  3426. msgid ""
  3427. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  3428. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  3429. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  3430. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  3431. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  3432. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  3433. "\n"
  3434. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  3435. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  3436. msgstr ""
  3437. "Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту "
  3438. "в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця "
  3439. "виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може "
  3440. "бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали "
  3441. "можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З "
  3442. "цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n"
  3443. "\n"
  3444. "Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, "
  3445. "призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо."
  3446. msgid "Ramming line spacing"
  3447. msgstr "Проміжки між лініями раммінгу"
  3448. msgid "Ramming line width"
  3449. msgstr "Ширина ліній раммінгу"
  3450. msgid "Ramming parameters"
  3451. msgstr "Параметри раммінгу"
  3452. msgid "Ramming settings"
  3453. msgstr "Налаштування раммінгу"
  3454. msgid "Random"
  3455. msgstr "Випадкова"
  3456. msgid "Range"
  3457. msgstr "Діапазон"
  3458. msgid "Rasterizing layers"
  3459. msgstr "Растеризуючі шари"
  3460. msgid "Re&load from Disk"
  3461. msgstr "Перезавантажити з диска"
  3462. msgid "Re-configure"
  3463. msgstr "Пере-налаштувати"
  3464. msgid "Ready"
  3465. msgstr "Готова"
  3466. msgid "Rear"
  3467. msgstr "Ззаду"
  3468. msgid "Rear View"
  3469. msgstr "Вид ззаду"
  3470. msgid "Recent projects"
  3471. msgstr "Останні проекти"
  3472. msgid ""
  3473. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  3474. "small extrusion width."
  3475. msgstr ""
  3476. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину "
  3477. "екструзії."
  3478. msgid "Recreating"
  3479. msgstr "Пере-створення"
  3480. msgid "Rectangular"
  3481. msgstr "Прямокутний"
  3482. msgid "Rectilinear"
  3483. msgstr "Прямолінійний"
  3484. msgid "Rectilinear grid"
  3485. msgstr "Прямолінійна сітка"
  3486. msgid "Redo"
  3487. msgstr "Повторити"
  3488. msgid "Redo %1$d Action"
  3489. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  3490. msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
  3491. msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
  3492. msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
  3493. msgid "Redo History"
  3494. msgstr "Повторити історію"
  3495. msgid "Reducing printing time"
  3496. msgstr "Зниження часу друку"
  3497. msgid "Refresh Printers"
  3498. msgstr "Оновити принтери"
  3499. msgid "Regular"
  3500. msgstr "Звичайний"
  3501. msgid "Reload all from disk"
  3502. msgstr "Перезавантажити все з диска"
  3503. msgid "Reload from disk"
  3504. msgstr "Перезавантажити з диска"
  3505. msgid "Reload from:"
  3506. msgstr "Перезавантажити з:"
  3507. msgid "Reload the plater from disk"
  3508. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  3509. msgid "Remaining time"
  3510. msgstr "Час, що залишився"
  3511. msgid "Remember my choice"
  3512. msgstr "Пам'ятати мій вибір"
  3513. msgid "Remember output directory"
  3514. msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
  3515. msgid "Remove"
  3516. msgstr "Вилучити"
  3517. msgid "remove"
  3518. msgstr "видалити"
  3519. msgid "Remove all holes"
  3520. msgstr "Видалити всі отвори"
  3521. msgid "Remove all points"
  3522. msgstr "Видалити всі точки"
  3523. msgid "Remove all selection"
  3524. msgstr "Видалити все, що виділено"
  3525. msgid "Remove detail"
  3526. msgstr "Видалити деталь"
  3527. msgid "Remove extruder from sequence"
  3528. msgstr "Видалити екструдер з послідовності"
  3529. msgid "Remove instance"
  3530. msgstr "Видалити екземпляр"
  3531. msgid "Remove Instance of the selected object"
  3532. msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта"
  3533. msgid "Remove layer range"
  3534. msgstr "Видалити діапазон шарів"
  3535. msgid "Remove parameter"
  3536. msgstr "Видалити параметр"
  3537. msgid "Remove point"
  3538. msgstr "Видалити точку"
  3539. msgid "Remove point from selection"
  3540. msgstr "Видалити точку з виділення"
  3541. msgid "Remove selected holes"
  3542. msgstr "Видалити вибрані отвори"
  3543. msgid "Remove selected points"
  3544. msgstr "Видалити вибрані точки"
  3545. msgid "Remove selection"
  3546. msgstr "Видалити виділене"
  3547. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  3548. msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)"
  3549. msgid "Rename Object"
  3550. msgstr "Перейменувати об'єкт"
  3551. msgid "Rename Sub-object"
  3552. msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
  3553. msgid "Renaming"
  3554. msgstr "Перейменування"
  3555. msgid ""
  3556. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  3557. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  3558. msgstr ""
  3559. "Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. "
  3560. "Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз."
  3561. msgid "Render"
  3562. msgstr "Візуалізувати"
  3563. msgid "Render with a software renderer"
  3564. msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
  3565. msgid ""
  3566. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  3567. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  3568. msgstr ""
  3569. "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний "
  3570. "візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера "
  3571. "OpenGL за замовчуванням."
  3572. msgid "Repair"
  3573. msgstr "Відновити"
  3574. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  3575. msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше одного об'єкта"
  3576. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  3577. msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше однієї часті"
  3578. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  3579. msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодного об'єкта"
  3580. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  3581. msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодної часті"
  3582. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  3583. msgstr "Відновлення моделі службою Netfabb"
  3584. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  3585. msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
  3586. msgid "Repeat last quick slice"
  3587. msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
  3588. msgid "Replace with"
  3589. msgstr "Замінити на"
  3590. msgid "Replace?"
  3591. msgstr "Замінити?"
  3592. msgid "Report an I&ssue"
  3593. msgstr "Повідомити про проблему"
  3594. msgid "Report an issue on %s"
  3595. msgstr "Повідомити про проблему на %s"
  3596. msgid "requires max. %s"
  3597. msgstr "вимагається макс. %s"
  3598. msgid "requires min. %s"
  3599. msgstr "вимагається мін. %s"
  3600. msgid "requires min. %s and max. %s"
  3601. msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s"
  3602. msgid "Rescan"
  3603. msgstr "Пересканувати"
  3604. msgid "Reset"
  3605. msgstr "Скинути"
  3606. msgid "Reset clipping plane"
  3607. msgstr "Скинути площину відсікання"
  3608. msgid "Reset direction"
  3609. msgstr "Скинути напрямок"
  3610. msgid "Reset Project"
  3611. msgstr "Скинути проект"
  3612. msgid "Reset rotation"
  3613. msgstr "Скинути обертання"
  3614. msgid "Reset Rotation"
  3615. msgstr "Скинути обертання"
  3616. msgid "Reset scale"
  3617. msgstr "Скинути масштаб"
  3618. msgid "Reset selection"
  3619. msgstr "Скинути вибір"
  3620. msgid "Reset to base"
  3621. msgstr "Скинути до базової висоти шару"
  3622. msgid "Reset to Filament Color"
  3623. msgstr "Скинути до кольору філаменту"
  3624. msgid "Retract amount before wipe"
  3625. msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
  3626. msgid "Retract on layer change"
  3627. msgstr "Переривання на зміну шарів"
  3628. msgid "Retraction"
  3629. msgstr "Переривання"
  3630. msgid ""
  3631. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3632. msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
  3633. msgid "Retraction Length"
  3634. msgstr "Довжина переривання"
  3635. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3636. msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
  3637. msgid "Retraction Speed"
  3638. msgstr "Швидкість переривання"
  3639. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  3640. msgstr ""
  3641. "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
  3642. "налагодження мульти-екструдерів)"
  3643. msgid "Retractions"
  3644. msgstr "Переривання"
  3645. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  3646. msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  3647. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3648. msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
  3649. msgid "Right"
  3650. msgstr "Праворуч"
  3651. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3652. msgstr ""
  3653. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку "
  3654. "для об'єкта"
  3655. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3656. msgstr ""
  3657. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  3658. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3659. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб виправити STL за допомогою Netfabb"
  3660. msgid "Right click"
  3661. msgstr "Клік на праву кнопку миші"
  3662. msgid "Right mouse button"
  3663. msgstr "Права кнопка миші"
  3664. msgid "Right mouse button:"
  3665. msgstr "Права кнопка миші:"
  3666. msgid "Right View"
  3667. msgstr "Вид з правого боку"
  3668. msgid "Rotate"
  3669. msgstr "Обертати"
  3670. msgid "Rotate around X"
  3671. msgstr "Обертати навколо осі X"
  3672. msgid "Rotate around Y"
  3673. msgstr "Обертати навколо осі Y"
  3674. msgid "Rotate lower part upwards"
  3675. msgstr "Повернути нижню частину вгору"
  3676. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  3677. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою"
  3678. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  3679. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки"
  3680. msgid "Rotation"
  3681. msgstr "Обертання"
  3682. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  3683. msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
  3684. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  3685. msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
  3686. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  3687. msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
  3688. msgid "Ruler mode"
  3689. msgstr "Режим лінійки"
  3690. msgid "Run %s"
  3691. msgstr "Запустити %s"
  3692. msgid "Running post-processing scripts"
  3693. msgstr "Запуск скриптів пост-обробки"
  3694. msgid "S&end G-code"
  3695. msgstr "Надіслати G-код"
  3696. msgid "S&end to print"
  3697. msgstr "Надіслати на принтер"
  3698. msgid "Save"
  3699. msgstr "Зберегти"
  3700. msgid "Save %s as:"
  3701. msgstr "Зберегти %s як:"
  3702. msgid "Save %s file as:"
  3703. msgstr "Зберегти файл %s як:"
  3704. msgid "Save config file"
  3705. msgstr "Зберегти файл конфігурації"
  3706. msgid "Save configuration as:"
  3707. msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
  3708. msgid "Save configuration to the specified file."
  3709. msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
  3710. msgid "Save current %s"
  3711. msgstr "Зберегти поточний %s"
  3712. msgid "Save current project file"
  3713. msgstr "Зберегти файл поточного проекту"
  3714. msgid "Save current project file as"
  3715. msgstr "Зберегти файл поточного проекту як"
  3716. msgid "Save file as:"
  3717. msgstr "Зберегти файл як:"
  3718. msgid "Save G-code file as:"
  3719. msgstr "Зберегти G-код файл як:"
  3720. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  3721. msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
  3722. msgid "Save preset"
  3723. msgstr "Зберегти налаштування"
  3724. msgid "Save presets bundle as:"
  3725. msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
  3726. msgid "Save Project &as"
  3727. msgstr "Зберегти проект як"
  3728. msgid "Save project (3mf)"
  3729. msgstr "Зберегти проект (3mf)"
  3730. msgid "Save project as (3mf)"
  3731. msgstr "Зберегти проект як (3mf)"
  3732. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  3733. msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"."
  3734. msgid "Save the selected options."
  3735. msgstr "Зберегти вибрані параметри."
  3736. msgid "Save zip file as:"
  3737. msgstr "Зберегти zip-файл як:"
  3738. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  3739. msgstr "Не вдалося зберегти сітку в контейнері 3MF."
  3740. msgid "Scale"
  3741. msgstr "Масштаб"
  3742. msgid "Scale factors"
  3743. msgstr "Масштаб"
  3744. msgid "Scale To Fit"
  3745. msgstr "Масштабувати під область друку"
  3746. msgid "Scale to Fit"
  3747. msgstr "Масштабувати під область друку"
  3748. msgid "Scale to fit the given volume."
  3749. msgstr "Масштабувати під задану область друку."
  3750. msgid "Scaling factor or percentage."
  3751. msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
  3752. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  3753. msgstr ""
  3754. "Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста "
  3755. "друку"
  3756. msgid "Seam painting"
  3757. msgstr "Малювання шва"
  3758. msgid "Seam position"
  3759. msgstr "Позиція шва"
  3760. msgid "Seam preferred direction"
  3761. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3762. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3763. msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
  3764. msgid "Searc&h"
  3765. msgstr "Пошук"
  3766. msgid "Search"
  3767. msgstr "Пошук"
  3768. msgid "Search in English"
  3769. msgstr "Шукати англійською мовою"
  3770. msgid "Search in settings"
  3771. msgstr "Шукайте в налаштуваннях"
  3772. msgid "Search in settings [%1%]"
  3773. msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
  3774. msgid "Searching for devices"
  3775. msgstr "Пошук пристроїв"
  3776. msgid "Searching for optimal orientation"
  3777. msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
  3778. msgid "See more."
  3779. msgstr "Див. докладніше."
  3780. msgid "See Releases page."
  3781. msgstr "Див. Сторінку випусків."
  3782. msgid "Select a gcode file:"
  3783. msgstr "Виберіть файл G-коду:"
  3784. msgid "Select all objects"
  3785. msgstr "Вибрати всі об'єкти"
  3786. msgid "Select all points"
  3787. msgstr "Виділити усі точки"
  3788. msgid "Select an action to apply to the file"
  3789. msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
  3790. msgid "Select by rectangle"
  3791. msgstr "Виділення прямокутником"
  3792. msgid "Select configuration to load:"
  3793. msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
  3794. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3795. msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення."
  3796. msgid "Select Filament Settings Tab"
  3797. msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
  3798. msgid "Select Print Settings Tab"
  3799. msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
  3800. msgid "Select Printer Settings Tab"
  3801. msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
  3802. msgid "Select the language"
  3803. msgstr "Оберіть мову"
  3804. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  3805. msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний."
  3806. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  3807. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  3808. msgid "Select the STL file to repair:"
  3809. msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
  3810. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  3811. msgstr ""
  3812. "Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
  3813. msgid "Select type of part"
  3814. msgstr "Змінити тип частини"
  3815. msgid ""
  3816. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  3817. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  3818. "or CANCEL to leave it unchanged."
  3819. msgstr ""
  3820. "Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n"
  3821. "НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну "
  3822. "кольору,\n"
  3823. "або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін."
  3824. msgid "Selection-Add"
  3825. msgstr "Виділення - Додано"
  3826. msgid "Selection-Add All"
  3827. msgstr "Виділення - Додано все"
  3828. msgid "Selection-Add from list"
  3829. msgstr "Виділення - Додано зі списку"
  3830. msgid "Selection-Add from rectangle"
  3831. msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
  3832. msgid "Selection-Add Instance"
  3833. msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
  3834. msgid "Selection-Add Object"
  3835. msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
  3836. msgid "Selection-Remove"
  3837. msgstr "Виділення - Видалено"
  3838. msgid "Selection-Remove All"
  3839. msgstr "Виділення - Видалено все"
  3840. msgid "Selection-Remove from list"
  3841. msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
  3842. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  3843. msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
  3844. msgid "Selection-Remove Instance"
  3845. msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
  3846. msgid "Selection-Remove Object"
  3847. msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
  3848. msgid "Selects all objects"
  3849. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  3850. msgid "Send G-code"
  3851. msgstr "Надіслання G-коду"
  3852. msgid "Send G-Code to printer host"
  3853. msgstr "Надіслання G-коду на хост друку"
  3854. msgid "Send to print current plate as G-code"
  3855. msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код"
  3856. msgid "Send to printer"
  3857. msgstr "Надіслати на принтер"
  3858. msgid "Seq."
  3859. msgstr "Послід."
  3860. msgid "Sequential printing"
  3861. msgstr "Послідовне друкування"
  3862. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  3863. msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
  3864. msgid "Serial port:"
  3865. msgstr "Послідовний порт:"
  3866. msgid "Service name"
  3867. msgstr "Назва сервісу"
  3868. msgid "Set"
  3869. msgstr "Встановити"
  3870. msgid "Set extruder change for every"
  3871. msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
  3872. msgid "Set extruder sequence"
  3873. msgstr "Встановити послідовність екструдерів"
  3874. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  3875. msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку"
  3876. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  3877. msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)"
  3878. msgid "Set left thumb as active"
  3879. msgstr "Встановити активним лівий повзунок"
  3880. msgid "Set lower thumb as active"
  3881. msgstr "Встановити активним нижній повзунок"
  3882. msgid "Set Mirror"
  3883. msgstr "Встановити віддзеркалення"
  3884. msgid "Set numbers of copies to %d"
  3885. msgstr "Встановити кількість копій на %d"
  3886. msgid "Set Orientation"
  3887. msgstr "Встановити орієнтацію"
  3888. msgid "Set Position"
  3889. msgstr "Встановити позицію"
  3890. msgid "Set Printable"
  3891. msgstr "Встановити \"Для друку\""
  3892. msgid "Set Printable Instance"
  3893. msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
  3894. msgid "Set right thumb as active"
  3895. msgstr "Встановити активним правий повзунок"
  3896. msgid "Set ruler mode"
  3897. msgstr "Встановити режим лінійки"
  3898. msgid "Set Scale"
  3899. msgstr "Встановити масштаб"
  3900. msgid ""
  3901. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  3902. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  3903. "images will be rotated by 90 degrees."
  3904. msgstr ""
  3905. "Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. "
  3906. "Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
  3907. "вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
  3908. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  3909. msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру."
  3910. msgid ""
  3911. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  3912. "printing."
  3913. msgstr ""
  3914. "Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш "
  3915. "екструдер під час друку."
  3916. msgid ""
  3917. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  3918. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  3919. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  3920. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  3921. msgstr ""
  3922. "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
  3923. "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
  3924. "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
  3925. "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
  3926. msgid "Set Unprintable"
  3927. msgstr "Встановити \"Не для друку\""
  3928. msgid "Set Unprintable Instance"
  3929. msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
  3930. msgid "Set upper thumb as active"
  3931. msgstr "Встановити активним верхній повзунок"
  3932. msgid ""
  3933. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  3934. "trace\n"
  3935. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  3936. msgstr ""
  3937. "Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:"
  3938. "info, 4:налагодження, 5:trace\n"
  3939. "Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
  3940. "попередження."
  3941. msgid "Settings"
  3942. msgstr "Налаштування"
  3943. msgid "Settings for height range"
  3944. msgstr "Налаштування діапазону висот"
  3945. msgid "Settings in non-modal window"
  3946. msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
  3947. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  3948. msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
  3949. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  3950. msgstr ""
  3951. "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
  3952. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  3953. msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?"
  3954. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  3955. msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?"
  3956. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  3957. msgstr ""
  3958. "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?"
  3959. msgid "Shape"
  3960. msgstr "Форма"
  3961. msgid "Shells"
  3962. msgstr "Оболонки"
  3963. msgid "Shift + Left mouse button"
  3964. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
  3965. msgid "Shift + Left mouse button:"
  3966. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:"
  3967. msgid "Shift + Right mouse button:"
  3968. msgstr "Shift + Права кнопка миші:"
  3969. msgid "Show"
  3970. msgstr "Показати"
  3971. msgid "Show &Configuration Folder"
  3972. msgstr "Показати папку конфігурації"
  3973. msgid "Show &Labels"
  3974. msgstr "Показувати мітки"
  3975. msgid "Show about dialog"
  3976. msgstr "Показати діалог інформації про програму"
  3977. msgid "Show advanced settings"
  3978. msgstr "Показати розширені налаштування"
  3979. msgid "Show drop project dialog"
  3980. msgstr "Показати діалогове вікно при перетягуванні проекту"
  3981. msgid "Show error message"
  3982. msgstr "Показати повідомлення про помилку"
  3983. msgid "Show estimated print time"
  3984. msgstr "Показувати приблизний час друку"
  3985. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  3986. msgstr "Показувати приблизний час друку на лінійці"
  3987. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  3988. msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
  3989. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  3990. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  3991. msgid "Show normal mode"
  3992. msgstr "Показати нормальний режим"
  3993. msgid "Show object height"
  3994. msgstr "Показувати висоту об’єкта"
  3995. msgid "Show object height on the ruler"
  3996. msgstr "Показувати висоту об’єкта на лінійці"
  3997. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  3998. msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені"
  3999. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  4000. msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
  4001. msgid "Show simplified settings"
  4002. msgstr "Показати спрощені налаштування"
  4003. msgid "Show splash screen"
  4004. msgstr "Показувати заставку"
  4005. msgid "Show stealth mode"
  4006. msgstr "Показати тихий режим"
  4007. msgid "Show supports"
  4008. msgstr "Показувати підтримки"
  4009. msgid "Show system information"
  4010. msgstr "Показати інформацію про систему"
  4011. msgid "Show the filament settings"
  4012. msgstr "Показати параметри філаменту"
  4013. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4014. msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
  4015. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4016. msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
  4017. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4018. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  4019. msgid "Show the print settings"
  4020. msgstr "Показати параметри друку"
  4021. msgid "Show the printer settings"
  4022. msgstr "Показати параметри принтеру"
  4023. msgid "Show this help."
  4024. msgstr "Показати цю підказку."
  4025. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4026. msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)"
  4027. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4028. msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
  4029. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4030. msgstr ""
  4031. "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо "
  4032. "такі існують"
  4033. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4034. msgstr "Показати / Сховати легенду та приблизний час друку"
  4035. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4036. msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів"
  4037. msgid "Simple mode"
  4038. msgstr "Простий режим"
  4039. msgid "Single extruder MM setup"
  4040. msgstr "Налаштування MM екструдера"
  4041. msgid "Single Extruder Multi Material"
  4042. msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
  4043. msgid ""
  4044. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  4045. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  4046. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  4047. "nozzle diameter value?"
  4048. msgstr ""
  4049. "Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
  4050. "і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
  4051. "Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
  4052. "першого екструдера?"
  4053. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4054. msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
  4055. msgid "Single instance mode"
  4056. msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
  4057. msgid "Size"
  4058. msgstr "Розмір"
  4059. msgid "Size and coordinates"
  4060. msgstr "Розмір і координати"
  4061. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  4062. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  4063. msgid "Skirt"
  4064. msgstr "Плінтус"
  4065. msgid "Skirt and brim"
  4066. msgstr "Плінтус та край"
  4067. msgid "Skirt height"
  4068. msgstr "Висота плінтусу"
  4069. msgid "Skirt Loops"
  4070. msgstr "Петлі плінтусу"
  4071. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  4072. msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
  4073. msgid "SLA material"
  4074. msgstr "SLA-матеріал"
  4075. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  4076. msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
  4077. msgid "SLA material type"
  4078. msgstr "Тип SLA-матеріалу"
  4079. msgid "SLA Materials"
  4080. msgstr "SLA-матеріали"
  4081. msgid "SLA print"
  4082. msgstr "SLA-друк"
  4083. msgid "SLA print material notes"
  4084. msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
  4085. msgid "SLA print settings"
  4086. msgstr "Параметри SLA-друку"
  4087. msgid "SLA Support Points"
  4088. msgstr "Точки SLA-підтримки"
  4089. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  4090. msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
  4091. msgid ""
  4092. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  4093. "the kind of the host."
  4094. msgstr ""
  4095. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  4096. "містити тип хоста."
  4097. msgid ""
  4098. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  4099. "the API Key or the password required for authentication."
  4100. msgstr ""
  4101. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  4102. "містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації."
  4103. msgid ""
  4104. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  4105. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  4106. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  4107. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  4108. "password@your-octopi-address/"
  4109. msgstr ""
  4110. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  4111. "містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост "
  4112. "друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна "
  4113. "отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: "
  4114. "https://username:password@your-octopi-address/"
  4115. msgid "Slice"
  4116. msgstr "Нарізати"
  4117. msgid "Slice a file into a G-code"
  4118. msgstr "Нарізати файл у G-код"
  4119. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4120. msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як"
  4121. msgid "Slice gap closing radius"
  4122. msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
  4123. msgid "Slice now"
  4124. msgstr "Нарізати зараз"
  4125. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4126. msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
  4127. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4128. msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
  4129. msgid ""
  4130. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4131. "value."
  4132. msgstr ""
  4133. "Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
  4134. "зазначеного у конфігурації."
  4135. msgid "Sliced Info"
  4136. msgstr "Інформація з нарізання"
  4137. msgid "Slicing"
  4138. msgstr "Нарізання"
  4139. msgid "Slicing complete"
  4140. msgstr "Нарізання завершено"
  4141. msgid "Slicing done"
  4142. msgstr "Нарізання завершено"
  4143. msgid "Slicing Done!"
  4144. msgstr "Нарізання завершено!"
  4145. msgid "Slicing finished."
  4146. msgstr "Нарізання завершено."
  4147. msgid ""
  4148. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  4149. msgstr ""
  4150. "Нарізання довелося зупинити через внутрішню помилку: Невідповідний індекс "
  4151. "зрізу."
  4152. msgid "Slicing model"
  4153. msgstr "Нарізання моделі"
  4154. msgid "Slicing supports"
  4155. msgstr "Нарізання підтримок"
  4156. msgid "Slow"
  4157. msgstr "Повільний"
  4158. msgid "Slow down if layer print time is below"
  4159. msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
  4160. msgid "Slow tilt"
  4161. msgstr "Повільний нахил"
  4162. msgid "Small pillar diameter percent"
  4163. msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
  4164. msgid "Smooth"
  4165. msgstr "Згладити"
  4166. msgid "Smoothing"
  4167. msgstr "Згладжування"
  4168. msgid "Snapshot name"
  4169. msgstr "Назва знімку"
  4170. msgid "Solid"
  4171. msgstr "Суцільна"
  4172. msgid "Solid "
  4173. msgstr "Суцільна "
  4174. msgid "Solid infill"
  4175. msgstr "Суцільне наповнення"
  4176. msgid "solid infill"
  4177. msgstr "суцільне наповнення"
  4178. msgid "Solid infill every"
  4179. msgstr "Суцільне наповнення кожні"
  4180. msgid "Solid infill extruder"
  4181. msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
  4182. msgid "Solid infill threshold area"
  4183. msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
  4184. msgid "Solid layers"
  4185. msgstr "Суцільні шари"
  4186. msgid "Soluble material"
  4187. msgstr "Розчинний матеріал"
  4188. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  4189. msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
  4190. msgid ""
  4191. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  4192. msgstr ""
  4193. "Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою "
  4194. "миші, щоб відкрити повний текст."
  4195. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  4196. msgstr ""
  4197. "Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
  4198. msgid ""
  4199. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  4200. msgstr ""
  4201. "Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
  4202. "екструдера."
  4203. msgid ""
  4204. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4205. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4206. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4207. msgstr ""
  4208. "Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї "
  4209. "великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
  4210. "менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
  4211. msgid ""
  4212. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4213. "variable layer height. Enabled by default."
  4214. msgstr ""
  4215. "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
  4216. "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
  4217. msgid "Spacing"
  4218. msgstr "Проміжки"
  4219. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  4220. msgstr ""
  4221. "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
  4222. "інтерфейс."
  4223. msgid "Spacing between support material lines."
  4224. msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
  4225. msgid "Speed"
  4226. msgstr "Швидкість"
  4227. msgid "Speed (mm/s)"
  4228. msgstr "Швидкість (мм/с)"
  4229. msgid "Speed for non-print moves"
  4230. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  4231. msgid "Speed for print moves"
  4232. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  4233. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4234. msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
  4235. msgid "Speed of the first cooling move"
  4236. msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
  4237. msgid "Speed of the last cooling move"
  4238. msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху"
  4239. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  4240. msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення. "
  4241. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  4242. msgstr "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання. "
  4243. msgid ""
  4244. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  4245. "initial part of unloading just after ramming). "
  4246. msgstr "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання (не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу). "
  4247. msgid ""
  4248. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  4249. msgstr "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту безпосередньо після раммінгу. "
  4250. msgid "Speed:"
  4251. msgstr "Швидкість:"
  4252. msgid "Sphere"
  4253. msgstr "Сфера"
  4254. msgid "Spiral Vase"
  4255. msgstr "Спіральна ваза"
  4256. msgid "Spiral vase"
  4257. msgstr "Спіральна ваза"
  4258. msgid "Split"
  4259. msgstr "Розділити"
  4260. msgid "Split to objects"
  4261. msgstr "Розділити на об'єкти"
  4262. msgid "Split to Objects"
  4263. msgstr "Розділити на об'єкти"
  4264. msgid "Split to parts"
  4265. msgstr "Розділити на частини"
  4266. msgid "Split to Parts"
  4267. msgstr "Розділити на частини"
  4268. msgid "Spool weight"
  4269. msgstr "Вага котушки"
  4270. msgid "Standard"
  4271. msgstr "Стандартна"
  4272. msgid "Stars"
  4273. msgstr "Зірки"
  4274. msgid "Start a new project"
  4275. msgstr "Почати новий проект"
  4276. msgid "Start at height"
  4277. msgstr "Початкова висота"
  4278. msgid "Start G-code"
  4279. msgstr "Початок G-коду"
  4280. msgid "Start new slicing process"
  4281. msgstr "Почати новий процес нарізання"
  4282. msgid "Start the application"
  4283. msgstr "Запустити програму"
  4284. msgid ""
  4285. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  4286. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  4287. "%2%.\n"
  4288. "\n"
  4289. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  4290. "first time).\n"
  4291. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  4292. "%3%.\n"
  4293. "\n"
  4294. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  4295. "order to access your profiles, etc.\n"
  4296. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  4297. "location again.\n"
  4298. "\n"
  4299. "What do you want to do now?"
  4300. msgstr ""
  4301. "Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до "
  4302. "специфікації базового каталогу XDG) на\n"
  4303. "%2%.\n"
  4304. "\n"
  4305. "Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n"
  4306. "Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n"
  4307. "\n"
  4308. "Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати "
  4309. "доступ до ваших профілів тощо.\n"
  4310. "Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він "
  4311. "знову використовуватиме старе місце.\n"
  4312. "\n"
  4313. "Що ви хочете робити зараз?"
  4314. msgid "Status"
  4315. msgstr "Статус"
  4316. msgid "Status:"
  4317. msgstr "Статус:"
  4318. msgid "Stealth"
  4319. msgstr "Тихий"
  4320. msgid "Stealth mode"
  4321. msgstr "Тихий режим"
  4322. msgid "stealth mode"
  4323. msgstr "тихий режим"
  4324. msgid "Stop at height"
  4325. msgstr "Кінцева висота"
  4326. msgid "Stop them and continue anyway?"
  4327. msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
  4328. msgid "Style"
  4329. msgstr "Стиль"
  4330. msgid "Success!"
  4331. msgstr "Успіх!"
  4332. msgid ""
  4333. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  4334. "computer."
  4335. msgstr ""
  4336. "Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
  4337. "комп’ютера."
  4338. msgid "support"
  4339. msgstr "підтримка"
  4340. msgid "Support base diameter"
  4341. msgstr "Діаметр основи підтримки"
  4342. msgid "Support base height"
  4343. msgstr "Висота основи підтримки"
  4344. msgid "Support base safety distance"
  4345. msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
  4346. msgid "Support Blocker"
  4347. msgstr "Блокувальник підтримок"
  4348. msgid "Support Cubic"
  4349. msgstr "Кубічна підтримка"
  4350. msgid "Support Enforcer"
  4351. msgstr "Примусова підтримка"
  4352. msgid "Support Generator"
  4353. msgstr "Створення підтримки"
  4354. msgid "Support head"
  4355. msgstr "Головка підтримки"
  4356. msgid "support interface"
  4357. msgstr "інтерфейс підтримки"
  4358. msgid "Support material"
  4359. msgstr "Підтримка"
  4360. msgid "Support material interface"
  4361. msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
  4362. msgid "Support material/raft interface extruder"
  4363. msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
  4364. msgid "Support on build plate only"
  4365. msgstr "Підтримки тільки на столі"
  4366. msgid "Support parameter change"
  4367. msgstr "Зміна параметрів підтримки"
  4368. msgid "Support pillar"
  4369. msgstr "Стовп підтримки"
  4370. msgid "Support points density"
  4371. msgstr "Щільність точок підтримки"
  4372. msgid "Support points edit"
  4373. msgstr "Редагування точок підтримки"
  4374. msgid "Supports"
  4375. msgstr "Підтримки"
  4376. msgid "supports and pad"
  4377. msgstr "підтримки та подушка"
  4378. msgid "Supports remaining times"
  4379. msgstr "Підтримує час, що залишився"
  4380. msgid "Supports stealth mode"
  4381. msgstr "Підтримує тихий режим"
  4382. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  4383. msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
  4384. msgid ""
  4385. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  4386. "selections once there are any other valid presets available."
  4387. msgstr ""
  4388. "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
  4389. "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
  4390. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  4391. msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
  4392. msgid "SVG"
  4393. msgstr "SVG"
  4394. msgid "Swap Y/Z axes"
  4395. msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
  4396. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4397. msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом"
  4398. msgid "Switch code to Change extruder"
  4399. msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\""
  4400. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  4401. msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:"
  4402. msgid "Switch to editing mode"
  4403. msgstr "Перейти в режим редагування"
  4404. msgid "Switch to Settings"
  4405. msgstr "Перейдіть до налаштувань"
  4406. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  4407. msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни"
  4408. msgid ""
  4409. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  4410. "mode!\n"
  4411. "\n"
  4412. "Do you want to proceed?"
  4413. msgstr ""
  4414. "Перехід в простий режим налаштувань призведе до скасування змін, здійснених "
  4415. "у розширеному режимі!\n"
  4416. "\n"
  4417. "Хочете продовжити?"
  4418. msgid "symbolic profile name"
  4419. msgstr "символічне ім'я профілю"
  4420. msgid ""
  4421. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  4422. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  4423. msgstr ""
  4424. "Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно "
  4425. "використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
  4426. "екструдерів -затратна процедура."
  4427. msgid "Synchronize with object layers"
  4428. msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
  4429. msgid "System &Info"
  4430. msgstr "Інформація про систему"
  4431. msgid "System Information"
  4432. msgstr "Інформація про систему"
  4433. msgid "System presets"
  4434. msgstr "Системні налаштування"
  4435. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  4436. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  4437. msgid "Temperature"
  4438. msgstr "Температура"
  4439. msgid ""
  4440. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  4441. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  4442. "wiped."
  4443. msgstr ""
  4444. "Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
  4445. "\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
  4446. msgid "Temperature variation"
  4447. msgstr "Варіація температури"
  4448. msgid "Temperatures"
  4449. msgstr "Температури"
  4450. msgid "Template Custom G-code"
  4451. msgstr "Шаблон власного G-коду"
  4452. msgid "Test"
  4453. msgstr "Перевірити"
  4454. msgid "Texture"
  4455. msgstr "Текстура"
  4456. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  4457. msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%."
  4458. msgid "The %s device could not have been found"
  4459. msgstr "Пристрою %s не знайдено"
  4460. msgid ""
  4461. "The %s device was not found.\n"
  4462. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  4463. "connector ..."
  4464. msgstr ""
  4465. "Пристрій %s не знайдено.\n"
  4466. "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
  4467. msgid ""
  4468. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  4469. msgstr ""
  4470. "Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
  4471. "пресету."
  4472. msgid ""
  4473. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  4474. "multiples of 90°).\n"
  4475. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  4476. "coordinate system,\n"
  4477. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  4478. msgstr ""
  4479. "В даний час маніпульований об'єкт нахилений (кути повороту не кратні 90 °).\n"
  4480. "Нерівномірне масштабування нахилених предметів можливе лише у світовій "
  4481. "системі координат,\n"
  4482. "як тільки обертання буде вбудовано в координати об’єкта."
  4483. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4484. msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
  4485. msgid ""
  4486. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  4487. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  4488. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  4489. msgstr ""
  4490. "Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. "
  4491. "\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за "
  4492. "параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього."
  4493. msgid ""
  4494. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  4495. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  4496. "extruders."
  4497. msgstr ""
  4498. "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
  4499. "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
  4500. "але не екструдери підтримки."
  4501. msgid "The extruder to use when printing infill."
  4502. msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
  4503. msgid ""
  4504. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  4505. msgstr ""
  4506. "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
  4507. "- 1."
  4508. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  4509. msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
  4510. msgid ""
  4511. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  4512. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  4513. msgstr ""
  4514. "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
  4515. "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
  4516. "інструменту). Це також впливає на плот."
  4517. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  4518. msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах."
  4519. msgid ""
  4520. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  4521. "based on the input file)."
  4522. msgstr ""
  4523. "Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
  4524. "на вхідному файлі)."
  4525. msgid "The firmware supports stealth mode"
  4526. msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
  4527. msgid "the following characters are not allowed:"
  4528. msgstr "такі символи не допускаються:"
  4529. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  4530. msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:"
  4531. msgid ""
  4532. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4533. "slider is active"
  4534. msgstr ""
  4535. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  4536. "горизонтальний повзунок активний"
  4537. msgid ""
  4538. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4539. "slider is active"
  4540. msgstr ""
  4541. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  4542. "вертикальний повзунок активний"
  4543. msgid ""
  4544. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4545. msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo"
  4546. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  4547. msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:"
  4548. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4549. msgstr "такий суфікс не допускається:"
  4550. msgid ""
  4551. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4552. "mode."
  4553. msgstr ""
  4554. "Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
  4555. msgid "The height of the pillar base cone"
  4556. msgstr "Висота конуса основи стовпа"
  4557. msgid ""
  4558. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  4559. "changes for whole print."
  4560. msgstr ""
  4561. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку "
  4562. "зі зміною інструменту для цілого друку."
  4563. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  4564. msgstr ""
  4565. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку."
  4566. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  4567. msgstr ""
  4568. "Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку."
  4569. msgid ""
  4570. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4571. "will prohibit pillar cascading."
  4572. msgstr ""
  4573. "Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
  4574. "забороняє каскадування стовпів."
  4575. msgid "The max length of a bridge"
  4576. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4577. msgid ""
  4578. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4579. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4580. "between the model and the pad."
  4581. msgstr ""
  4582. "Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі "
  4583. "нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
  4584. "відповідно до цього параметра."
  4585. msgid "The name cannot be empty."
  4586. msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
  4587. msgid "The name cannot end with space character."
  4588. msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
  4589. msgid "The name cannot start with space character."
  4590. msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
  4591. msgid ""
  4592. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  4593. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  4594. msgstr ""
  4595. "Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо "
  4596. "це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки."
  4597. msgid ""
  4598. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4599. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4600. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4601. msgstr ""
  4602. "Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це "
  4603. "необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
  4604. "для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
  4605. msgid ""
  4606. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  4607. "will be generated under it."
  4608. msgstr ""
  4609. "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
  4610. "матеріал підтримки."
  4611. msgid ""
  4612. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4613. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4614. msgstr ""
  4615. "Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
  4616. "використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
  4617. msgid ""
  4618. "The percentage of the bed area. \n"
  4619. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4620. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4621. msgstr ""
  4622. "Відсоток площі столу.\n"
  4623. "Якщо область друку перевищує вказане значення,\n"
  4624. "тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил"
  4625. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  4626. msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
  4627. msgid "The selected file"
  4628. msgstr "Вибраний файл"
  4629. msgid "The selected file contains no geometry."
  4630. msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
  4631. msgid ""
  4632. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  4633. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  4634. msgid ""
  4635. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  4636. msgstr ""
  4637. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
  4638. msgid ""
  4639. "The selected project is no longer available.\n"
  4640. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4641. msgstr ""
  4642. "Вибраний проект більше не доступний.\n"
  4643. "Видалити його зі списку останніх проектів?"
  4644. msgid ""
  4645. "The sequential print is on.\n"
  4646. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  4647. "sequentually.\n"
  4648. "This code won't be processed during G-code generation."
  4649. msgstr ""
  4650. "Послідовний друк увімкнено.\n"
  4651. "Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку "
  4652. "об'єктів.\n"
  4653. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  4654. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  4655. msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах"
  4656. msgid ""
  4657. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4658. "straight walls."
  4659. msgstr ""
  4660. "Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
  4661. msgid ""
  4662. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  4663. "objects."
  4664. msgstr ""
  4665. "Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
  4666. "матеріальних об’єктів."
  4667. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  4668. msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
  4669. msgid "The supplied name is not available."
  4670. msgstr "Надане ім'я недоступне."
  4671. msgid "The supplied name is not valid;"
  4672. msgstr "Надане ім'я недійсне;"
  4673. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  4674. msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
  4675. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4676. msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
  4677. msgid "The uploads are still ongoing"
  4678. msgstr "Завантаження все ще триває"
  4679. msgid ""
  4680. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  4681. "\n"
  4682. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  4683. msgstr ""
  4684. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  4685. "переривання.\n"
  4686. "\n"
  4687. "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
  4688. msgid ""
  4689. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  4690. msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
  4691. msgid ""
  4692. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  4693. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  4694. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  4695. "set to 0)."
  4696. msgstr ""
  4697. "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони "
  4698. "друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва "
  4699. "значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
  4700. "повинні бути встановлені на 0)."
  4701. msgid ""
  4702. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  4703. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  4704. "change.\n"
  4705. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  4706. "to be set to 0)."
  4707. msgstr ""
  4708. "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки,\n"
  4709. "якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну "
  4710. "інструменту.\n"
  4711. "(обидва значення support_material_extruder і "
  4712. "support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0)."
  4713. msgid ""
  4714. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  4715. "prints."
  4716. msgstr ""
  4717. "Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
  4718. "друку."
  4719. msgid ""
  4720. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  4721. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  4722. msgstr ""
  4723. "Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
  4724. "(use_relative_e_distances = 1)."
  4725. msgid ""
  4726. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  4727. "over an equal number of raft layers"
  4728. msgstr ""
  4729. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  4730. "надруковані на рівній кількості шарів плоту"
  4731. msgid ""
  4732. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  4733. "with the same support_material_contact_distance"
  4734. msgstr ""
  4735. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  4736. "надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
  4737. msgid ""
  4738. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  4739. "equally."
  4740. msgstr ""
  4741. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  4742. "нарізані однаково."
  4743. msgid ""
  4744. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  4745. "layer heights"
  4746. msgstr ""
  4747. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  4748. "мають однакову висоту шару"
  4749. msgid ""
  4750. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  4751. "diameter and use filaments of the same diameter."
  4752. msgstr ""
  4753. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
  4754. "однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
  4755. msgid ""
  4756. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  4757. "height"
  4758. msgstr ""
  4759. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
  4760. "однакову висоту змінного шару"
  4761. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  4762. msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
  4763. msgid ""
  4764. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  4765. "objects printable."
  4766. msgstr ""
  4767. "Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб "
  4768. "зробити об’єкти для друку."
  4769. msgid ""
  4770. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  4771. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  4772. msgstr ""
  4773. "Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n"
  4774. "Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору."
  4775. msgid ""
  4776. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  4777. "print job.\n"
  4778. "This code won't be processed during G-code generation."
  4779. msgstr ""
  4780. "Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання "
  4781. "друку.\n"
  4782. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  4783. msgid ""
  4784. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  4785. "This code won't be processed during G-code generation."
  4786. msgstr ""
  4787. "Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n"
  4788. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  4789. msgid "This %s version: %s"
  4790. msgstr "%s версії %s"
  4791. msgid ""
  4792. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  4793. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  4794. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  4795. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  4796. msgstr ""
  4797. "Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості "
  4798. "зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості "
  4799. "екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, "
  4800. "швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
  4801. "секунди."
  4802. msgid ""
  4803. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  4804. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  4805. msgstr ""
  4806. "Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
  4807. "відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  4808. msgid ""
  4809. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  4810. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  4811. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  4812. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  4813. msgstr ""
  4814. "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
  4815. "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
  4816. "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
  4817. "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E "
  4818. "кроки прошивки ."
  4819. msgid ""
  4820. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  4821. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  4822. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  4823. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  4824. "when printing more than one single object."
  4825. msgstr ""
  4826. "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
  4827. "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
  4828. "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
  4829. "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
  4830. "яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
  4831. "друку більше, ніж одного об'єкта."
  4832. msgid ""
  4833. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  4834. "advanced mode?"
  4835. msgstr ""
  4836. "Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
  4837. "розширений режим?"
  4838. msgid ""
  4839. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  4840. "The hex file is intended for: %s\n"
  4841. "Printer reported: %s\n"
  4842. "\n"
  4843. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  4844. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  4845. msgstr ""
  4846. "Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n"
  4847. "Даний hex-файл призначений для: %s\n"
  4848. "Повідомлено для принтеру: %s\n"
  4849. "\n"
  4850. "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
  4851. "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
  4852. msgid ""
  4853. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  4854. "fan speed according to layer printing time."
  4855. msgstr ""
  4856. "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
  4857. "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
  4858. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  4859. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
  4860. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  4861. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
  4862. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  4863. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
  4864. msgid "This is a default preset."
  4865. msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
  4866. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4867. msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
  4868. msgid ""
  4869. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  4870. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  4871. msgstr ""
  4872. "Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
  4873. "будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
  4874. msgid "This is a system preset."
  4875. msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
  4876. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  4877. msgstr ""
  4878. "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
  4879. msgid ""
  4880. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  4881. msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
  4882. msgid ""
  4883. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4884. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  4885. msgstr "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів. "
  4886. msgid ""
  4887. "This operation is irreversible.\n"
  4888. "Do you want to proceed?"
  4889. msgstr ""
  4890. "Ця операція незворотна.\n"
  4891. "Ви хочете продовжити?"
  4892. msgid ""
  4893. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  4894. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  4895. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  4896. "Perimeters option is enabled."
  4897. msgstr ""
  4898. "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
  4899. "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
  4900. "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
  4901. "периметри» увімкнена."
  4902. msgid ""
  4903. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  4904. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  4905. "such skirt when changing temperatures."
  4906. msgstr ""
  4907. "Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти "
  4908. "протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
  4909. "перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
  4910. msgid ""
  4911. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  4912. "latter first."
  4913. msgstr ""
  4914. "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
  4915. "наповнювачів, зробивши останнє першим."
  4916. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  4917. msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як"
  4918. msgid ""
  4919. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  4920. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  4921. msgstr ""
  4922. "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
  4923. "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
  4924. msgid ""
  4925. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  4926. "parameters."
  4927. msgstr ""
  4928. "Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
  4929. "параметри раммінгу."
  4930. msgid ""
  4931. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4932. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4933. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4934. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4935. msgstr ""
  4936. "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
  4937. "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
  4938. "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
  4939. "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
  4940. msgid ""
  4941. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4942. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4943. "volumes below. "
  4944. msgstr "Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче. "
  4945. msgid ""
  4946. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  4947. "bundles.\n"
  4948. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  4949. "newer one.\n"
  4950. "\n"
  4951. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  4952. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  4953. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  4954. msgstr ""
  4955. "Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n"
  4956. "Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання "
  4957. "нового.\n"
  4958. "\n"
  4959. "Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно "
  4960. "запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
  4961. "конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
  4962. msgid ""
  4963. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4964. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4965. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4966. msgstr ""
  4967. "Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення "
  4968. "гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
  4969. "згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
  4970. msgid "Threads"
  4971. msgstr "Нитки"
  4972. msgid ""
  4973. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  4974. "is slightly above the number of available cores/processors."
  4975. msgstr ""
  4976. "Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
  4977. "кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
  4978. msgid "Tilt"
  4979. msgstr "Нахил"
  4980. msgid "Tilt time"
  4981. msgstr "Час нахилу"
  4982. msgid "Time"
  4983. msgstr "Час"
  4984. msgid ""
  4985. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  4986. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  4987. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  4988. msgstr ""
  4989. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
  4990. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  4991. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  4992. msgid ""
  4993. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  4994. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  4995. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  4996. msgstr ""
  4997. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
  4998. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  4999. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  5000. msgid "Time of the fast tilt"
  5001. msgstr "Час швидкого нахилу"
  5002. msgid "Time of the slow tilt"
  5003. msgstr "Час повільного нахилу"
  5004. msgid ""
  5005. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  5006. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  5007. "original dimensions. "
  5008. msgstr "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше часу, щоб зменшитись до початкових розмірів. "
  5009. msgid "to"
  5010. msgstr "до"
  5011. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5012. msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
  5013. msgid ""
  5014. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  5015. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  5016. msgstr ""
  5017. "Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну "
  5018. "середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму."
  5019. msgid ""
  5020. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5021. "Keychain."
  5022. msgstr ""
  5023. "Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища "
  5024. "сертифікатів / Keychain."
  5025. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  5026. msgstr "Переключити дзеркальне відображення за осею %c"
  5027. msgid "too many files"
  5028. msgstr "забагато файлів"
  5029. msgid "Too many overlapping holes."
  5030. msgstr "Забагато отворів, що перекриваються."
  5031. msgid "Tool"
  5032. msgstr "Інструмент"
  5033. msgid "Tool #"
  5034. msgstr "Інструмент №"
  5035. msgid "Tool change G-code"
  5036. msgstr "G-код зміни інструменту"
  5037. msgid "Tool changes"
  5038. msgstr "Зміна інструменту"
  5039. msgid "Tool marker"
  5040. msgstr "Маркер інструменту"
  5041. msgid "Tool position"
  5042. msgstr "Позиція інструменту"
  5043. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  5044. msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
  5045. msgid "Top"
  5046. msgstr "Вгорі"
  5047. msgid ""
  5048. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  5049. msgstr ""
  5050. "Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через "
  5051. "неправильну висоту шару."
  5052. msgid "Top is open."
  5053. msgstr "Верх відкритий."
  5054. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  5055. msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  5056. msgid "Top solid infill"
  5057. msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
  5058. msgid "top solid infill"
  5059. msgstr "верхній суцільне наповнення"
  5060. msgid "Top solid layers"
  5061. msgstr "Верхні суцільні шари"
  5062. msgid "Top View"
  5063. msgstr "Вид зверху"
  5064. msgid "Topmost surface only"
  5065. msgstr "Тільки верхня поверхня"
  5066. msgid ""
  5067. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  5068. "which tools are loaded/unloaded."
  5069. msgstr ""
  5070. "Загальний об'єм витирання обчислюється шляхом підсумовування двох значень "
  5071. "нижче, залежно від того, який інструмент заведено/виведено."
  5072. msgid "Total rammed volume"
  5073. msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії"
  5074. msgid "Total ramming time"
  5075. msgstr "Загальний час швидкої екструзії"
  5076. msgid "Transfer"
  5077. msgstr "Перенести"
  5078. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  5079. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
  5080. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  5081. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету."
  5082. msgid "Translate"
  5083. msgstr "Перемістити"
  5084. msgid "Translation"
  5085. msgstr "Переміщення"
  5086. msgid "Travel"
  5087. msgstr "Пересування"
  5088. msgid "Triangles"
  5089. msgstr "Трикутники"
  5090. msgid ""
  5091. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5092. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5093. msgstr ""
  5094. "Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається "
  5095. "кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
  5096. "дії)."
  5097. msgid "Type"
  5098. msgstr "Тип"
  5099. msgid "Type here the name of your printer device"
  5100. msgstr "Введіть тут назву вашого принтера"
  5101. msgid "Type of the printer."
  5102. msgstr "Тип принтеру."
  5103. msgid "Type:"
  5104. msgstr "Тип:"
  5105. msgid ""
  5106. "Unable to load the following shaders:\n"
  5107. "%s"
  5108. msgstr ""
  5109. "Не вдається завантажити такі шейдери:\n"
  5110. "%s"
  5111. msgid "Unable to reload:"
  5112. msgstr "Не вдається перезавантажити:"
  5113. msgid "Undef"
  5114. msgstr "Невизначений"
  5115. msgid "undefined error"
  5116. msgstr "невизначена помилка"
  5117. msgid "Undo"
  5118. msgstr "Вернути"
  5119. msgid "Undo %1$d Action"
  5120. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  5121. msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
  5122. msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
  5123. msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
  5124. msgid "Undo History"
  5125. msgstr "Скасувати історію"
  5126. msgid "unexpected decompressed size"
  5127. msgstr "несподіваний розпакований розмір"
  5128. msgid "Unknown"
  5129. msgstr "Невідомий"
  5130. msgid "Unknown error occured"
  5131. msgstr "Сталася невідома помилка"
  5132. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5133. msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка."
  5134. msgid "unloaded"
  5135. msgstr "виведено"
  5136. msgid "Unloading speed"
  5137. msgstr "Швидкість виведення"
  5138. msgid "Unloading speed at the start"
  5139. msgstr "Швидкість виведення на старті"
  5140. msgid "UNLOCKED LOCK"
  5141. msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
  5142. msgid ""
  5143. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  5144. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  5145. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  5146. "default) values."
  5147. msgstr ""
  5148. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і "
  5149. "не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи "
  5150. "опцій.\n"
  5151. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  5152. "значень (або за замовчуванням)."
  5153. msgid ""
  5154. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  5155. "the system (or default) value.\n"
  5156. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  5157. msgstr ""
  5158. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  5159. "дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
  5160. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
  5161. msgid "Unsaved Changes"
  5162. msgstr "Незбережені зміни"
  5163. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  5164. msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення"
  5165. msgid "unsupported central directory size"
  5166. msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
  5167. msgid "unsupported encryption"
  5168. msgstr "непідтримуване шифрування"
  5169. msgid "unsupported feature"
  5170. msgstr "непідтримувана функція"
  5171. msgid "unsupported method"
  5172. msgstr "непідтримуваний метод"
  5173. msgid "unsupported multidisk archive"
  5174. msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів"
  5175. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5176. msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
  5177. msgid "Unsupported selection"
  5178. msgstr "Непідтримуваний вибір"
  5179. msgid "up to"
  5180. msgstr "аж до"
  5181. msgid "Update available"
  5182. msgstr "Доступне оновлення"
  5183. msgid "Update built-in Presets automatically"
  5184. msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
  5185. msgid "Updates"
  5186. msgstr "Оновлення"
  5187. msgid ""
  5188. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  5189. "customized settings."
  5190. msgstr ""
  5191. "Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не "
  5192. "перезаписують власні налаштування користувача."
  5193. msgid "Upgrade"
  5194. msgstr "Оновити"
  5195. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  5196. msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
  5197. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  5198. msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir."
  5199. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  5200. msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:"
  5201. msgid "Uploading"
  5202. msgstr "Завантаження"
  5203. msgid "Use another extruder"
  5204. msgstr "Використати інший екструдер"
  5205. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  5206. msgstr ""
  5207. "Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
  5208. msgid "Use environment map"
  5209. msgstr "Використовуйте карту середовища"
  5210. msgid "Use firmware retraction"
  5211. msgstr "Використовувати відмову прошивки"
  5212. msgid "Use for search"
  5213. msgstr "Використовуйте для пошуку"
  5214. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  5215. msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів."
  5216. msgid "Use free camera"
  5217. msgstr "Використовувати вільну камеру"
  5218. msgid "Use inches"
  5219. msgstr "Використовувати дюйми"
  5220. msgid "Use pad"
  5221. msgstr "Використовувати полушку"
  5222. msgid "Use perspective camera"
  5223. msgstr "Використовувати перспективну камеру"
  5224. msgid "Use relative E distances"
  5225. msgstr "Використовувати відносні E відстані"
  5226. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  5227. msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
  5228. msgid ""
  5229. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  5230. "plane."
  5231. msgstr ""
  5232. "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
  5233. "горизонтальній площині."
  5234. msgid "Use volumetric E"
  5235. msgstr "Використовувати об'ємний Е"
  5236. msgid "used"
  5237. msgstr "використовується"
  5238. msgid "Used Filament (g)"
  5239. msgstr "Використано філаметну (г)"
  5240. msgid "Used Filament (in)"
  5241. msgstr "Використано філаметну (дюйми)"
  5242. msgid "Used Filament (in³)"
  5243. msgstr "Використано філаметну (дюйми³)"
  5244. msgid "Used Filament (m)"
  5245. msgstr "Використано філаметну (м)"
  5246. msgid "Used Filament (mm³)"
  5247. msgstr "Використано філаметну (мм³)"
  5248. msgid "Used Material (ml)"
  5249. msgstr "Використано матеріалу (мл)"
  5250. msgid "Used Material (unit)"
  5251. msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
  5252. msgid "User"
  5253. msgstr "Користувацький"
  5254. msgid "User presets"
  5255. msgstr "Налаштування користувача"
  5256. msgid "validation failed"
  5257. msgstr "не вдалося перевірити"
  5258. msgid "Value is the same as the system value"
  5259. msgstr "Значення таке ж, як системне"
  5260. msgid ""
  5261. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  5262. "preset"
  5263. msgstr ""
  5264. "Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому "
  5265. "збереженому пресету"
  5266. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  5267. msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
  5268. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  5269. msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
  5270. msgid "Variable layer height"
  5271. msgstr "Змінна висота шарів"
  5272. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  5273. msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
  5274. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  5275. msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування"
  5276. msgid "Variable layer height - Reset"
  5277. msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
  5278. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  5279. msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
  5280. msgid "variants"
  5281. msgstr "варіанти"
  5282. msgid "vendor"
  5283. msgstr "виробник"
  5284. msgid "Vendor:"
  5285. msgstr "Виробник:"
  5286. msgid "Verbose G-code"
  5287. msgstr "Докладний G-код"
  5288. msgid "Version"
  5289. msgstr "Версія"
  5290. msgid "version"
  5291. msgstr "версія"
  5292. msgid "Vertical shells"
  5293. msgstr "Вертикальні оболонки"
  5294. msgid "Vertical Slider"
  5295. msgstr "Вертикальний повзунок"
  5296. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  5297. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз"
  5298. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  5299. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору"
  5300. msgid "View"
  5301. msgstr "Вид"
  5302. msgid "View mode"
  5303. msgstr "Режим перегляду"
  5304. msgid ""
  5305. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  5306. "to be asked about unsaved changes again."
  5307. msgstr ""
  5308. "Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n"
  5309. "щоб знову запитати про незбережені зміни."
  5310. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5311. msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
  5312. msgid "Visualizing supports"
  5313. msgstr "Візуалізація підтримки"
  5314. msgid "Volume"
  5315. msgstr "Обсяг"
  5316. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5317. msgstr "Об'єм для витирання (мм³) при наявності філаменту"
  5318. msgid "Volumes in Object reordered"
  5319. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  5320. msgid "Volumetric"
  5321. msgstr "Об'ємний"
  5322. msgid "Volumetric flow hints not available"
  5323. msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
  5324. msgid "Volumetric flow rate"
  5325. msgstr "Об'ємна швидкість потоку"
  5326. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  5327. msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
  5328. msgid "Volumetric speed"
  5329. msgstr "Об'ємна швидкість"
  5330. msgid "Wall thickness"
  5331. msgstr "Товщина стінки"
  5332. msgid "Warning"
  5333. msgstr "Застереження"
  5334. msgid "WARNING:"
  5335. msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
  5336. msgid "Welcome"
  5337. msgstr "Ласкаво просимо"
  5338. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5339. msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s"
  5340. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5341. msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s"
  5342. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  5343. msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?"
  5344. msgid ""
  5345. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  5346. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  5347. msgstr ""
  5348. "Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
  5349. "пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
  5350. msgid ""
  5351. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  5352. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  5353. "to load."
  5354. msgstr ""
  5355. "Якщо вибрано, при перетягуванні файлу проекту у програмі відображається "
  5356. "діалогове вікно із запитом вибрати дію щодо файлу, який потрібно завантажити."
  5357. msgid ""
  5358. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  5359. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  5360. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  5361. msgstr ""
  5362. "Під час друку багато-матеріальних об'єктів ці налаштування дозволять Slic3r "
  5363. "відсікати накладені частини об'єкта одна за одною (друга частина буде "
  5364. "відсічена першою, третя частина буде відсічена першою та другою тощо)."
  5365. msgid ""
  5366. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  5367. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  5368. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  5369. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  5370. msgstr ""
  5371. "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
  5372. "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
  5373. "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
  5374. "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
  5375. msgid ""
  5376. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  5377. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  5378. "extruder)."
  5379. msgstr ""
  5380. "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
  5381. "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
  5382. "надходить у екструдер)."
  5383. msgid ""
  5384. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  5385. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  5386. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  5387. "than unloading. "
  5388. msgstr "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо негативне, рух заведення коротший, ніж виведення. "
  5389. msgid ""
  5390. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  5391. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  5392. msgstr ""
  5393. "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
  5394. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
  5395. msgid "WHITE BULLET"
  5396. msgstr "БІЛА КУЛЯ"
  5397. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  5398. msgstr ""
  5399. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
  5400. msgid ""
  5401. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  5402. "saved preset for the current option group."
  5403. msgstr ""
  5404. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
  5405. "останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
  5406. msgid ""
  5407. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  5408. "preset."
  5409. msgstr ""
  5410. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
  5411. "збереженого пресету."
  5412. msgid "Whole word"
  5413. msgstr "Тільки цілі слова"
  5414. msgid "Width"
  5415. msgstr "Ширина"
  5416. msgid "Width (mm)"
  5417. msgstr "Ширина (мм)"
  5418. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  5419. msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
  5420. msgid "Width of a wipe tower"
  5421. msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
  5422. msgid ""
  5423. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5424. msgstr ""
  5425. "Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
  5426. msgid "Width of the display"
  5427. msgstr "Ширина дисплея"
  5428. msgid ""
  5429. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  5430. "correction."
  5431. msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
  5432. msgid "Wipe"
  5433. msgstr "Витирання"
  5434. msgid "Wipe into this object"
  5435. msgstr "Витирати до цього об'єкту"
  5436. msgid "Wipe into this object's infill"
  5437. msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
  5438. msgid "Wipe Tower"
  5439. msgstr "Вежа витирання"
  5440. msgid "Wipe tower"
  5441. msgstr "Вежа витирання"
  5442. msgid "wipe tower"
  5443. msgstr "вежа витирання"
  5444. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5445. msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки"
  5446. msgid "Wipe tower parameters"
  5447. msgstr "Параметри вежі витирання"
  5448. msgid "Wipe tower rotation angle"
  5449. msgstr "Кут повороту вежі витирання"
  5450. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  5451. msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
  5452. msgid "Wipe while retracting"
  5453. msgstr "Витирання протягом ретракту"
  5454. msgid ""
  5455. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  5456. "before doing the wipe movement."
  5457. msgstr ""
  5458. "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
  5459. "перед рухами очищення."
  5460. msgid "With sheath around the support"
  5461. msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
  5462. msgid "World coordinates"
  5463. msgstr "Світові координати"
  5464. msgid ""
  5465. "Would you like to install it?\n"
  5466. "\n"
  5467. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  5468. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  5469. "\n"
  5470. "Updated configuration bundles:"
  5471. msgstr ""
  5472. "Ви хотіли б його встановити?\n"
  5473. "\n"
  5474. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  5475. "його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n"
  5476. "\n"
  5477. "Оновлені пакети конфігурації:"
  5478. msgid "write calledback failed"
  5479. msgstr "помилка запису зворотного виклику"
  5480. msgid "Write information about the model to the console."
  5481. msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
  5482. msgid "Wrong password"
  5483. msgstr "Неправильний пароль"
  5484. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5485. msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  5486. msgid "XY separation between an object and its support"
  5487. msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
  5488. msgid ""
  5489. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  5490. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  5491. msgstr ""
  5492. "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
  5493. "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
  5494. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5495. msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  5496. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5497. msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
  5498. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  5499. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
  5500. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  5501. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
  5502. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  5503. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
  5504. msgid ""
  5505. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  5506. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  5507. msgstr ""
  5508. "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
  5509. "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
  5510. "зчеплення."
  5511. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  5512. msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
  5513. msgid ""
  5514. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5515. "is(are) multi-part"
  5516. msgstr ""
  5517. "Ви не можете додати об’єкт(и) із %s через те, що один або деякі з них "
  5518. "складається з декількох частин"
  5519. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  5520. msgstr ""
  5521. "Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
  5522. "кількох частин"
  5523. msgid ""
  5524. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  5525. msgstr ""
  5526. "Не можна використовувати нерівномірний режим масштабування, коли вибрано "
  5527. "кілька об’єктів/частей"
  5528. msgid ""
  5529. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5530. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5531. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5532. msgstr ""
  5533. "Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n"
  5534. "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни "
  5535. "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»"
  5536. msgid ""
  5537. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  5538. "with related printer preset \"%2%\""
  5539. msgstr ""
  5540. "Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n"
  5541. "із пов'язаним пресетом \"%2%\""
  5542. msgid ""
  5543. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  5544. msgstr ""
  5545. "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
  5546. "друку(\"Print Host upload\")\""
  5547. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5548. msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти."
  5549. msgid "You must install a configuration update."
  5550. msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
  5551. msgid "You started your selection with %s Item."
  5552. msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
  5553. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  5554. msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору."
  5555. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  5556. msgstr ""
  5557. "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)."
  5558. msgid "Your file was repaired."
  5559. msgstr "Ваш файл було відновлено."
  5560. msgid ""
  5561. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5562. "fit your print bed."
  5563. msgstr ""
  5564. "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
  5565. "відповідно до вашої полотна друку."
  5566. msgid ""
  5567. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  5568. "collision."
  5569. msgstr ""
  5570. "Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
  5571. "Переконайтесь, що немає зіткнення."
  5572. msgid "Z offset"
  5573. msgstr "Зміщення Z"
  5574. msgid "Zig-Zag"
  5575. msgstr "Зіг-Заг"
  5576. msgid "Zoom"
  5577. msgstr "Масштабування"
  5578. msgid "Zoom in"
  5579. msgstr "Приблизити"
  5580. msgid "Zoom out"
  5581. msgstr "Віддалити"
  5582. msgid "Zoom to Bed"
  5583. msgstr "Приблизити до розміру столу"
  5584. msgid ""
  5585. "Zoom to selected object\n"
  5586. "or all objects in scene, if none selected"
  5587. msgstr ""
  5588. "Приблизити до розміру об'єкту\n"
  5589. "або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано"
  5590. msgid "°C"
  5591. msgstr "°C"
  5592. msgid "Fill pattern"
  5593. msgstr "Шаблон заповнення"
  5594. msgid ""
  5595. "\n"
  5596. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  5597. msgstr ""
  5598. "\n"
  5599. "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
  5600. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  5601. msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
  5602. msgid " (copy %d of %d)"
  5603. msgstr " (копія %d з %d)"
  5604. msgid " (error %ld: %s)"
  5605. msgstr " (помилка %ld: %s)"
  5606. msgid " (in module \"%s\")"
  5607. msgstr " (у модулі «%s»)"
  5608. msgid " - "
  5609. msgstr " — "
  5610. msgid " Preview"
  5611. msgstr " Перегляд"
  5612. msgid " bold"
  5613. msgstr " жирний"
  5614. msgid " italic"
  5615. msgstr " курсив"
  5616. msgid " light"
  5617. msgstr " легкий"
  5618. msgid " strikethrough"
  5619. msgstr " перекреслення"
  5620. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  5621. msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
  5622. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  5623. msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
  5624. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  5625. msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
  5626. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  5627. msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
  5628. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  5629. msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
  5630. msgid "%d of %lu"
  5631. msgstr "%d з %lu"
  5632. msgid "%i of %u"
  5633. msgstr "%i з %i"
  5634. msgid "%ld byte"
  5635. msgid_plural "%ld bytes"
  5636. msgstr[0] "%ld байт"
  5637. msgstr[1] "%ld байт"
  5638. msgstr[2] "%ld байт"
  5639. msgid "%lu of %lu"
  5640. msgstr "%lu з %lu"
  5641. msgid "%s (%d items)"
  5642. msgstr "%s (або %s)"
  5643. msgid "%s (or %s)"
  5644. msgstr "%s (або %s)"
  5645. msgid "%s Error"
  5646. msgstr "Помилка %s"
  5647. msgid "%s Information"
  5648. msgstr "Інформація %s"
  5649. msgid "%s Preferences"
  5650. msgstr "Налаштування %s"
  5651. msgid "%s Warning"
  5652. msgstr "Попередження %s"
  5653. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  5654. msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
  5655. msgid "%s files (%s)|%s"
  5656. msgstr "%s файлів (%s)|%s"
  5657. msgid "%u of %u"
  5658. msgstr "%lu з %lu"
  5659. msgid "&About"
  5660. msgstr "&Про програму"
  5661. msgid "&Actual Size"
  5662. msgstr "&Справжній розмір"
  5663. msgid "&After a paragraph:"
  5664. msgstr "&Після абзацу:"
  5665. msgid "&Alignment"
  5666. msgstr "&Вирівнювання"
  5667. msgid "&Apply"
  5668. msgstr "&Застосувати"
  5669. msgid "&Apply Style"
  5670. msgstr "&Застосувати стиль"
  5671. msgid "&Arrange Icons"
  5672. msgstr "&Розташувати піктограми"
  5673. msgid "&Ascending"
  5674. msgstr "За з&ростанням"
  5675. msgid "&Back"
  5676. msgstr "&Назад"
  5677. msgid "&Based on:"
  5678. msgstr "На &основі:"
  5679. msgid "&Before a paragraph:"
  5680. msgstr "Пе&ред абзацом:"
  5681. msgid "&Bg colour:"
  5682. msgstr "Ко&лір тла:"
  5683. msgid "&Blur distance:"
  5684. msgstr "Відстань &розмиття"
  5685. msgid "&Bold"
  5686. msgstr "&Жирний"
  5687. msgid "&Bottom"
  5688. msgstr "В&низу"
  5689. msgid "&Bottom:"
  5690. msgstr "&Нижнє:"
  5691. msgid "&Box"
  5692. msgstr "&Рамка"
  5693. msgid "&Bullet style:"
  5694. msgstr "Стиль &позначки:"
  5695. msgid "&CD-Rom"
  5696. msgstr "&CD-ROM"
  5697. msgid "&Cancel"
  5698. msgstr "&Скасувати"
  5699. msgid "&Cascade"
  5700. msgstr "&Каскад"
  5701. msgid "&Cell"
  5702. msgstr "К&омірка"
  5703. msgid "&Character code:"
  5704. msgstr "Код &символу:"
  5705. msgid "&Clear"
  5706. msgstr "О&чистити"
  5707. msgid "&Close"
  5708. msgstr "&Закрити"
  5709. msgid "&Color"
  5710. msgstr "&Колір"
  5711. msgid "&Colour:"
  5712. msgstr "&Колір:"
  5713. msgid "&Convert"
  5714. msgstr "Пе&ретворити"
  5715. msgid "&Copy URL"
  5716. msgstr "&Копіювати адресу"
  5717. msgid "&Customize..."
  5718. msgstr "&Налаштувати…"
  5719. msgid "&Debug report preview:"
  5720. msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
  5721. msgid "&Delete"
  5722. msgstr "&Вилучити"
  5723. msgid "&Delete Style..."
  5724. msgstr "&Вилучити стиль…"
  5725. msgid "&Descending"
  5726. msgstr "&За спаданням"
  5727. msgid "&Details"
  5728. msgstr "&Деталі"
  5729. msgid "&Down"
  5730. msgstr "До&низу"
  5731. msgid "&Edit Style..."
  5732. msgstr "&Редагувати стиль…"
  5733. msgid "&Execute"
  5734. msgstr "&Виконати"
  5735. msgid "&Find"
  5736. msgstr "&Знайти"
  5737. msgid "&First"
  5738. msgstr "&Перша"
  5739. msgid "&Floating mode:"
  5740. msgstr "&Рухомий режим:"
  5741. msgid "&Floppy"
  5742. msgstr "&Дискета"
  5743. msgid "&Font"
  5744. msgstr "&Шрифт"
  5745. msgid "&Font family:"
  5746. msgstr "&Гарнітура шрифту:"
  5747. msgid "&Font for Level..."
  5748. msgstr "&Шрифт для рівня…"
  5749. msgid "&Font:"
  5750. msgstr "&Шрифт:"
  5751. msgid "&Forward"
  5752. msgstr "&Вперед"
  5753. msgid "&From:"
  5754. msgstr "&Від:"
  5755. msgid "&Harddisk"
  5756. msgstr "&Жорсткий диск"
  5757. msgid "&Height:"
  5758. msgstr "&Висота:"
  5759. msgid "&Hide details"
  5760. msgstr "С&ховати подробиці"
  5761. msgid "&Home"
  5762. msgstr "&Домівка"
  5763. msgid "&Horizontal offset:"
  5764. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  5765. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  5766. msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
  5767. msgid "&Indeterminate"
  5768. msgstr "&Зняти визначене"
  5769. msgid "&Index"
  5770. msgstr "&Індекс"
  5771. msgid "&Info"
  5772. msgstr "&Інформація"
  5773. msgid "&Italic"
  5774. msgstr "&Курсив"
  5775. msgid "&Jump to"
  5776. msgstr "Пере&йти до"
  5777. msgid "&Justified"
  5778. msgstr "&Вирівняне"
  5779. msgid "&Last"
  5780. msgstr "&Останній"
  5781. msgid "&Left"
  5782. msgstr "&Ліворуч"
  5783. msgid "&Left:"
  5784. msgstr "&Ліворуч:"
  5785. msgid "&List level:"
  5786. msgstr "&Рівень у списку:"
  5787. msgid "&Log"
  5788. msgstr "&Журнал"
  5789. msgid "&Move"
  5790. msgstr "&Перенести"
  5791. msgid "&Move the object to:"
  5792. msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
  5793. msgid "&Network"
  5794. msgstr "&Мережа"
  5795. msgid "&New"
  5796. msgstr "&Створити"
  5797. msgid "&Next"
  5798. msgstr "&Наступний"
  5799. msgid "&Next Paragraph"
  5800. msgstr "&Наступний абзац"
  5801. msgid "&Next Tip"
  5802. msgstr "&Наступна підказка"
  5803. msgid "&Next style:"
  5804. msgstr "&Наступний стиль:"
  5805. msgid "&No"
  5806. msgstr "&Ні"
  5807. msgid "&Notes:"
  5808. msgstr "&Помітки:"
  5809. msgid "&Number:"
  5810. msgstr "&Номер:"
  5811. msgid "&OK"
  5812. msgstr "&Гаразд"
  5813. msgid "&Open..."
  5814. msgstr "&Відкрити…"
  5815. msgid "&Outline level:"
  5816. msgstr "&Рівень відступу:"
  5817. msgid "&Page Break"
  5818. msgstr "&Розрив сторінки"
  5819. msgid "&Picture"
  5820. msgstr "&Зображення"
  5821. msgid "&Point size:"
  5822. msgstr "Розмір &точки:"
  5823. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  5824. msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
  5825. msgid "&Position mode:"
  5826. msgstr "Режим &позиції:"
  5827. msgid "&Previous"
  5828. msgstr "Попереднє"
  5829. msgid "&Previous Paragraph"
  5830. msgstr "&Попередній абзац"
  5831. msgid "&Print..."
  5832. msgstr "&Друкувати…"
  5833. msgid "&Properties"
  5834. msgstr "&Властивості"
  5835. msgid "&Redo "
  5836. msgstr "&Переробити "
  5837. msgid "&Rename Style..."
  5838. msgstr "&Перейменувати стиль…"
  5839. msgid "&Replace"
  5840. msgstr "&Замінити"
  5841. msgid "&Restart numbering"
  5842. msgstr "&Почати відлік з початку"
  5843. msgid "&Restore"
  5844. msgstr "&Відновити"
  5845. msgid "&Right"
  5846. msgstr "&Праворуч"
  5847. msgid "&Right:"
  5848. msgstr "&Правий:"
  5849. msgid "&Save"
  5850. msgstr "&Зберегти"
  5851. msgid "&Save as"
  5852. msgstr "З&берегти як"
  5853. msgid "&See details"
  5854. msgstr "&Докладно"
  5855. msgid "&Show tips at startup"
  5856. msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
  5857. msgid "&Size"
  5858. msgstr "&Розмір"
  5859. msgid "&Size:"
  5860. msgstr "&Розмір:"
  5861. msgid "&Skip"
  5862. msgstr "Проп&устити"
  5863. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  5864. msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
  5865. msgid "&Spell Check"
  5866. msgstr "П&еревірити правопис"
  5867. msgid "&Stop"
  5868. msgstr "&Зупинити"
  5869. msgid "&Strikethrough"
  5870. msgstr "П&ерекреслення"
  5871. msgid "&Style:"
  5872. msgstr "&Стиль:"
  5873. msgid "&Styles:"
  5874. msgstr "&Стилі:"
  5875. msgid "&Subset:"
  5876. msgstr "&Підмножина:"
  5877. msgid "&Symbol:"
  5878. msgstr "&Символ:"
  5879. msgid "&Synchronize values"
  5880. msgstr "С&инхронізувати значення"
  5881. msgid "&Table"
  5882. msgstr "&Таблиця"
  5883. msgid "&Top"
  5884. msgstr "&Згори"
  5885. msgid "&Top:"
  5886. msgstr "В&ерхнє:"
  5887. msgid "&Underline"
  5888. msgstr "&Підкреслення"
  5889. msgid "&Underlining:"
  5890. msgstr "&Підкреслення:"
  5891. msgid "&Undo "
  5892. msgstr "В&ідмінити"
  5893. msgid "&Unindent"
  5894. msgstr "&Без відступу"
  5895. msgid "&Up"
  5896. msgstr "До&гори"
  5897. msgid "&Vertical alignment:"
  5898. msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
  5899. msgid "&Vertical offset:"
  5900. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  5901. msgid "&View..."
  5902. msgstr "П&ереглянути…"
  5903. msgid "&Weight:"
  5904. msgstr "&Вага:"
  5905. msgid "&Width:"
  5906. msgstr "&Ширина:"
  5907. msgid "&Yes"
  5908. msgstr "&Так"
  5909. msgid "'%s' contains illegal characters"
  5910. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  5911. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  5912. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  5913. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  5914. msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
  5915. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  5916. msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
  5917. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  5918. msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
  5919. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  5920. msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
  5921. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  5922. msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
  5923. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  5924. msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
  5925. msgid "'%s' should be numeric."
  5926. msgstr "«%s» повинно бути числом."
  5927. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  5928. msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
  5929. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  5930. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
  5931. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  5932. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
  5933. msgid "'%s' should only contain digits."
  5934. msgstr "«%s» має містити лише цифри."
  5935. msgid "(*)"
  5936. msgstr "(*)"
  5937. msgid "(Help)"
  5938. msgstr "(Довідка)"
  5939. msgid "(None)"
  5940. msgstr "(Відсутній)"
  5941. msgid "(Normal text)"
  5942. msgstr "(Звичайний шрифт)"
  5943. msgid "(bookmarks)"
  5944. msgstr "(закладки)"
  5945. msgid "(none)"
  5946. msgstr "(нічого)"
  5947. msgid "*)"
  5948. msgstr "*)"
  5949. msgid ", 64-bit edition"
  5950. msgstr ", 64-бітова версія"
  5951. msgid "..."
  5952. msgstr "…"
  5953. msgid "1.1"
  5954. msgstr "1,1"
  5955. msgid "1.2"
  5956. msgstr "1,2"
  5957. msgid "1.3"
  5958. msgstr "1,3"
  5959. msgid "1.4"
  5960. msgstr "1,4"
  5961. msgid "1.5"
  5962. msgstr "1,5"
  5963. msgid "1.6"
  5964. msgstr "1,6"
  5965. msgid "1.7"
  5966. msgstr "1,7"
  5967. msgid "1.8"
  5968. msgstr "1,8"
  5969. msgid "1.9"
  5970. msgstr "1,9"
  5971. msgid "10 x 11 in"
  5972. msgstr "10 x 11 дюймів"
  5973. msgid "10 x 14 in"
  5974. msgstr "10 x 14 дюймів"
  5975. msgid "11 x 17 in"
  5976. msgstr "11 x 17 дюймів"
  5977. msgid "12 x 11 in"
  5978. msgstr "12 x 11 дюймів"
  5979. msgid "15 x 11 in"
  5980. msgstr "15 x 11 дюймів"
  5981. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  5982. msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
  5983. msgid "9 x 11 in"
  5984. msgstr "9 x 11 дюймів"
  5985. msgid ": file does not exist!"
  5986. msgstr ": файл не існує!"
  5987. msgid ": unknown charset"
  5988. msgstr ": невідомий набір символів"
  5989. msgid ": unknown encoding"
  5990. msgstr ": невідоме кодування"
  5991. msgid "<Any Decorative>"
  5992. msgstr "<Будь-який декоративний>"
  5993. msgid "<Any Modern>"
  5994. msgstr "<Будь-який модерний>"
  5995. msgid "<Any Roman>"
  5996. msgstr "<Будь-який романський>"
  5997. msgid "<Any Script>"
  5998. msgstr "<Будь-який для індексів>"
  5999. msgid "<Any Swiss>"
  6000. msgstr "<Будь-який Swiss>"
  6001. msgid "<Any Teletype>"
  6002. msgstr "<Будь-який машинописний>"
  6003. msgid "<Any>"
  6004. msgstr "<Будь-який>"
  6005. msgid "<DIR>"
  6006. msgstr "<ТЕКА>"
  6007. msgid "<DRIVE>"
  6008. msgstr "<ДИСК>"
  6009. msgid "<LINK>"
  6010. msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
  6011. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  6012. msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
  6013. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  6014. msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
  6015. msgid "<b>Bold face.</b> "
  6016. msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
  6017. msgid "<i>Italic face.</i> "
  6018. msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
  6019. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  6020. msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
  6021. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  6022. msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
  6023. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  6024. msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
  6025. msgid "A standard bullet name."
  6026. msgstr "Назва стандартної позначки."
  6027. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  6028. msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
  6029. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  6030. msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
  6031. msgid "A2 420 x 594 mm"
  6032. msgstr "A2 420 x 594 мм"
  6033. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  6034. msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
  6035. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  6036. msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
  6037. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  6038. msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
  6039. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  6040. msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
  6041. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  6042. msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
  6043. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  6044. msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
  6045. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  6046. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  6047. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  6048. msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
  6049. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  6050. msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
  6051. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  6052. msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
  6053. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  6054. msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
  6055. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  6056. msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
  6057. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  6058. msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
  6059. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  6060. msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
  6061. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  6062. msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
  6063. msgid "A6 105 x 148 mm"
  6064. msgstr "A6 105 x 148 мм"
  6065. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  6066. msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
  6067. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  6068. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  6069. msgid "ASCII"
  6070. msgstr "ASCII"
  6071. msgid "About"
  6072. msgstr "Про програму"
  6073. msgid "About..."
  6074. msgstr "Про програму…"
  6075. msgid "Absolute"
  6076. msgstr "Абсолютна"
  6077. msgid "ActiveBorder"
  6078. msgstr "Рамка"
  6079. msgid "Actual Size"
  6080. msgstr "Фактичний розмір"
  6081. msgid "Add Column"
  6082. msgstr "Додати стовпчик"
  6083. msgid "Add Row"
  6084. msgstr "Додати рядок"
  6085. msgid "Add current page to bookmarks"
  6086. msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
  6087. msgid "Add to custom colours"
  6088. msgstr "Додати до створених кольорів "
  6089. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  6090. msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  6091. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  6092. msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
  6093. msgid "Adding book %s"
  6094. msgstr "Додавання книги %s"
  6095. msgid "After a paragraph:"
  6096. msgstr "Після абзацу:"
  6097. msgid "Align Left"
  6098. msgstr "Вирівняти ліворуч"
  6099. msgid "Align Right"
  6100. msgstr "Вирівняти праворуч"
  6101. msgid "Alignment"
  6102. msgstr "Вирівнювання"
  6103. msgid "All files (%s)|%s"
  6104. msgstr "Всі файли (%s)|%s"
  6105. msgid "All files (*)|*"
  6106. msgstr "Всі файли (*)|*"
  6107. msgid "All files (*.*)|*.*"
  6108. msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
  6109. msgid "All styles"
  6110. msgstr "Всі стилі"
  6111. msgid "Alphabetic Mode"
  6112. msgstr "Абетковий режим"
  6113. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  6114. msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
  6115. msgid "Already dialling ISP."
  6116. msgstr "Вже дзвонимо ISP."
  6117. msgid "Alt+"
  6118. msgstr "Alt+"
  6119. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  6120. msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
  6121. msgid "And includes the following files:\n"
  6122. msgstr "Та містить такі файли:\n"
  6123. msgid "Animation file is not of type %ld."
  6124. msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
  6125. msgid "AppWorkspace"
  6126. msgstr "РобочаОбластьДодатків"
  6127. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  6128. msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
  6129. msgid "Application"
  6130. msgstr "Програма"
  6131. msgid "Aqua"
  6132. msgstr "Аква"
  6133. msgid "Arabic"
  6134. msgstr "Арабські"
  6135. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  6136. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  6137. msgid "Argument %u not found."
  6138. msgstr "Не знайдено аргументу %u."
  6139. msgid "Arrow"
  6140. msgstr "Стрілка"
  6141. msgid "Artists"
  6142. msgstr "Художники"
  6143. msgid "Ascending"
  6144. msgstr "За зростанням"
  6145. msgid "Attributes"
  6146. msgstr "Атрибути"
  6147. msgid "Available fonts."
  6148. msgstr "Доступні шрифти."
  6149. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  6150. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
  6151. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  6152. msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
  6153. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  6154. msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
  6155. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  6156. msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
  6157. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  6158. msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
  6159. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  6160. msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
  6161. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  6162. msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
  6163. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  6164. msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
  6165. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  6166. msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
  6167. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  6168. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
  6169. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  6170. msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
  6171. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  6172. msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
  6173. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  6174. msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
  6175. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  6176. msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
  6177. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  6178. msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
  6179. msgid "BMP: Couldn't write data."
  6180. msgstr "BMP: Не можу записати дані."
  6181. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  6182. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
  6183. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  6184. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
  6185. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  6186. msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
  6187. msgid "Back"
  6188. msgstr "Назад"
  6189. msgid "Background"
  6190. msgstr "Тло"
  6191. msgid "Background &colour:"
  6192. msgstr "Колір т&ла:"
  6193. msgid "Background colour"
  6194. msgstr "Колір тла"
  6195. msgid "Backspace"
  6196. msgstr "Назад"
  6197. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6198. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  6199. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  6200. msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
  6201. msgid "Before a paragraph:"
  6202. msgstr "Перед абзацом:"
  6203. msgid "Bitmap"
  6204. msgstr "Растровий"
  6205. msgid "Black"
  6206. msgstr "Чорний"
  6207. msgid "Blank"
  6208. msgstr "Порожній"
  6209. msgid "Blue"
  6210. msgstr "Синій"
  6211. msgid "Blue:"
  6212. msgstr "Синій"
  6213. msgid "Bold"
  6214. msgstr "Жирний"
  6215. msgid "Border"
  6216. msgstr "Рамка"
  6217. msgid "Borders"
  6218. msgstr "Рамки"
  6219. msgid "Bottom margin (mm):"
  6220. msgstr "Нижнє поле (мм):"
  6221. msgid "Box Properties"
  6222. msgstr "Властивості рамок"
  6223. msgid "Box styles"
  6224. msgstr "Стилі рамок"
  6225. msgid "Brown"
  6226. msgstr "Навігація"
  6227. msgid "Bullet &Alignment:"
  6228. msgstr "&Вирівнювання позначки:"
  6229. msgid "Bullet style"
  6230. msgstr "Стиль позначки"
  6231. msgid "Bullets"
  6232. msgstr "Позначки"
  6233. msgid "Bullseye"
  6234. msgstr "Стиль позначки"
  6235. msgid "ButtonFace"
  6236. msgstr "ВерхКнопки"
  6237. msgid "ButtonHighlight"
  6238. msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
  6239. msgid "ButtonShadow"
  6240. msgstr "ЗатінитиКнопку"
  6241. msgid "ButtonText"
  6242. msgstr "ТекстКнопки"
  6243. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  6244. msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
  6245. msgid "C&lear"
  6246. msgstr "О&чистити"
  6247. msgid "C&olour:"
  6248. msgstr "К&олір:"
  6249. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  6250. msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
  6251. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  6252. msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
  6253. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  6254. msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
  6255. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  6256. msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
  6257. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  6258. msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
  6259. msgid "CD-Rom"
  6260. msgstr "CD-ROM"
  6261. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  6262. msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
  6263. msgid "Ca&pitals"
  6264. msgstr "Пр&описні"
  6265. msgid "Can't &Undo "
  6266. msgstr "Не можу В&ідновити "
  6267. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  6268. msgstr ""
  6269. "Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
  6270. "даних без можливості позиціювання."
  6271. msgid "Can't close registry key '%s'"
  6272. msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
  6273. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  6274. msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
  6275. msgid "Can't create registry key '%s'"
  6276. msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
  6277. msgid "Can't create thread"
  6278. msgstr "Не вдалося створити нитку"
  6279. msgid "Can't create window of class %s"
  6280. msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
  6281. msgid "Can't delete key '%s'"
  6282. msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
  6283. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  6284. msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
  6285. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  6286. msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
  6287. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  6288. msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
  6289. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  6290. msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
  6291. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  6292. msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
  6293. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  6294. msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
  6295. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  6296. msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
  6297. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  6298. msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
  6299. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  6300. msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
  6301. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  6302. msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
  6303. msgid "Can't open registry key '%s'"
  6304. msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
  6305. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  6306. msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
  6307. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  6308. msgstr ""
  6309. "Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
  6310. "підлеглому потоці."
  6311. msgid "Can't read value of '%s'"
  6312. msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
  6313. msgid "Can't read value of key '%s'"
  6314. msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
  6315. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  6316. msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
  6317. msgid "Can't save log contents to file."
  6318. msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
  6319. msgid "Can't set thread priority"
  6320. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
  6321. msgid "Can't set value of '%s'"
  6322. msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
  6323. msgid "Can't write to child process's stdin"
  6324. msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
  6325. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  6326. msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
  6327. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  6328. msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
  6329. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  6330. msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
  6331. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  6332. msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
  6333. msgid "Cannot find the location of address book file"
  6334. msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
  6335. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  6336. msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
  6337. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  6338. msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
  6339. msgid "Cannot get the hostname"
  6340. msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
  6341. msgid "Cannot get the official hostname"
  6342. msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
  6343. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  6344. msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
  6345. msgid "Cannot initialize OLE"
  6346. msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
  6347. msgid "Cannot initialize sockets"
  6348. msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
  6349. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  6350. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  6351. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  6352. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
  6353. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  6354. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
  6355. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  6356. msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
  6357. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  6358. msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
  6359. msgid "Cannot open contents file: %s"
  6360. msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
  6361. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  6362. msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
  6363. msgid "Cannot open index file: %s"
  6364. msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
  6365. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  6366. msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
  6367. msgid "Cannot print empty page."
  6368. msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
  6369. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  6370. msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
  6371. msgid "Cannot resume thread %lx"
  6372. msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
  6373. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  6374. msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
  6375. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  6376. msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
  6377. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  6378. msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
  6379. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  6380. msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
  6381. msgid "Cannot wait for thread termination"
  6382. msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
  6383. msgid "Capital"
  6384. msgstr "Пр&описні"
  6385. msgid "CaptionText"
  6386. msgstr "ТекстЗаголовка"
  6387. msgid "Case sensitive"
  6388. msgstr "З врахуванням регістру"
  6389. msgid "Categorized Mode"
  6390. msgstr "Режим з категоризацією"
  6391. msgid "Cell Properties"
  6392. msgstr "Властивості комірки"
  6393. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  6394. msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
  6395. msgid "Cen&tred"
  6396. msgstr "Цент&роване"
  6397. msgid "Centered"
  6398. msgstr "Центроване"
  6399. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6400. msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
  6401. msgid "Centre"
  6402. msgstr "Центр"
  6403. msgid "Centre text."
  6404. msgstr "Текст по центру."
  6405. msgid "Centred"
  6406. msgstr "За центром"
  6407. msgid "Ch&oose..."
  6408. msgstr "Об&рати…"
  6409. msgid "Change List Style"
  6410. msgstr "Змінити стиль списку"
  6411. msgid "Change Object Style"
  6412. msgstr "Змінити стиль об’єкта"
  6413. msgid "Change Properties"
  6414. msgstr "Змінити властивості"
  6415. msgid "Change Style"
  6416. msgstr "Змінити стиль"
  6417. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  6418. msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
  6419. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  6420. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  6421. msgid "Character"
  6422. msgstr "Код &символу:"
  6423. msgid "Character styles"
  6424. msgstr "Стиль символів"
  6425. msgid "Check to add a period after the bullet."
  6426. msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
  6427. msgid "Check to add a right parenthesis."
  6428. msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
  6429. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  6430. msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
  6431. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  6432. msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
  6433. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  6434. msgstr ""
  6435. "Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
  6436. msgid "Check to make the font bold."
  6437. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
  6438. msgid "Check to make the font italic."
  6439. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
  6440. msgid "Check to make the font underlined."
  6441. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
  6442. msgid "Check to restart numbering."
  6443. msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
  6444. msgid "Check to show a line through the text."
  6445. msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
  6446. msgid "Check to show the text in capitals."
  6447. msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
  6448. msgid "Check to show the text in small capitals."
  6449. msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
  6450. msgid "Check to show the text in subscript."
  6451. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
  6452. msgid "Check to show the text in superscript."
  6453. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
  6454. msgid "Check to suppress hyphenation."
  6455. msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
  6456. msgid "Choose ISP to dial"
  6457. msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
  6458. msgid "Choose a directory:"
  6459. msgstr "Виберіть каталог:"
  6460. msgid "Choose a file"
  6461. msgstr "Виберіть файл"
  6462. msgid "Choose colour"
  6463. msgstr "Оберіть колір"
  6464. msgid "Choose font"
  6465. msgstr "Виберіть шрифт"
  6466. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  6467. msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
  6468. msgid "Cl&ose"
  6469. msgstr "Закрити"
  6470. msgid "Class not registered."
  6471. msgstr "Клас не зареєстровано."
  6472. msgid "Clear"
  6473. msgstr "Спорожнити"
  6474. msgid "Clear the log contents"
  6475. msgstr "Почистити записи в журналі"
  6476. msgid "Click to apply the selected style."
  6477. msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
  6478. msgid "Click to browse for a symbol."
  6479. msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
  6480. msgid "Click to cancel changes to the font."
  6481. msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
  6482. msgid "Click to cancel the font selection."
  6483. msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
  6484. msgid "Click to change the font colour."
  6485. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
  6486. msgid "Click to change the text background colour."
  6487. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
  6488. msgid "Click to change the text colour."
  6489. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
  6490. msgid "Click to choose the font for this level."
  6491. msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
  6492. msgid "Click to close this window."
  6493. msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
  6494. msgid "Click to confirm changes to the font."
  6495. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
  6496. msgid "Click to confirm the font selection."
  6497. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
  6498. msgid "Click to create a new box style."
  6499. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
  6500. msgid "Click to create a new character style."
  6501. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
  6502. msgid "Click to create a new list style."
  6503. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
  6504. msgid "Click to create a new paragraph style."
  6505. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
  6506. msgid "Click to create a new tab position."
  6507. msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
  6508. msgid "Click to delete all tab positions."
  6509. msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
  6510. msgid "Click to delete the selected style."
  6511. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
  6512. msgid "Click to delete the selected tab position."
  6513. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
  6514. msgid "Click to edit the selected style."
  6515. msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
  6516. msgid "Click to rename the selected style."
  6517. msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
  6518. msgid "Close All"
  6519. msgstr "Закрити все"
  6520. msgid "Close current document"
  6521. msgstr "Закрити поточний документ"
  6522. msgid "Close this window"
  6523. msgstr "Закрити це вікно"
  6524. msgid "Colour"
  6525. msgstr "Колір"
  6526. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  6527. msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
  6528. msgid "Colour:"
  6529. msgstr "Колір:"
  6530. msgid "Column %u"
  6531. msgstr "Додати стовпчик"
  6532. msgid ""
  6533. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  6534. "ignored."
  6535. msgstr ""
  6536. "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
  6537. "проігноровано."
  6538. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  6539. msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
  6540. msgid ""
  6541. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  6542. "Manager."
  6543. msgstr ""
  6544. "У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
  6545. "ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
  6546. "вікнами."
  6547. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  6548. msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
  6549. msgid "Computer"
  6550. msgstr "Комп'ютер"
  6551. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  6552. msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
  6553. msgid "Confirm"
  6554. msgstr "Підтвердити"
  6555. msgid "Connecting..."
  6556. msgstr "Під'єднання…"
  6557. msgid "Contents"
  6558. msgstr "Зміст"
  6559. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  6560. msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
  6561. msgid "Convert"
  6562. msgstr "Перетворити"
  6563. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  6564. msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
  6565. msgid "Copies:"
  6566. msgstr "Копії:"
  6567. msgid "Copy selection"
  6568. msgstr "Копіювати позначене"
  6569. msgid "Corner"
  6570. msgstr "Кут"
  6571. msgid "Corner &radius:"
  6572. msgstr "&Радіус закруглення:"
  6573. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  6574. msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
  6575. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  6576. msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
  6577. msgid "Could not find tab for id"
  6578. msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
  6579. msgid "Could not initalize libnotify."
  6580. msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
  6581. msgid "Could not locate file '%s'."
  6582. msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
  6583. msgid "Could not set current working directory"
  6584. msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
  6585. msgid "Could not start document preview."
  6586. msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
  6587. msgid "Could not start printing."
  6588. msgstr "Не вдалося почати друк."
  6589. msgid "Could not transfer data to window"
  6590. msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
  6591. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  6592. msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
  6593. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  6594. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  6595. msgid "Couldn't create a timer"
  6596. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  6597. msgid "Couldn't create the overlay window"
  6598. msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
  6599. msgid "Couldn't enumerate translations"
  6600. msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
  6601. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  6602. msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
  6603. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  6604. msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
  6605. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  6606. msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
  6607. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  6608. msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
  6609. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  6610. msgstr ""
  6611. "Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
  6612. "вистачає пам'яті."
  6613. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  6614. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  6615. msgid "Couldn't obtain folder name"
  6616. msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
  6617. msgid "Couldn't open audio: %s"
  6618. msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
  6619. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  6620. msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
  6621. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  6622. msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
  6623. msgid "Couldn't save PNG image."
  6624. msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
  6625. msgid "Couldn't terminate thread"
  6626. msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
  6627. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  6628. msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
  6629. msgid "Create directory"
  6630. msgstr "Створити каталог"
  6631. msgid "Create new directory"
  6632. msgstr "Створити новий каталог"
  6633. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  6634. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  6635. msgid "Ctrl+"
  6636. msgstr "Ctrl+"
  6637. msgid "Cu&t"
  6638. msgstr "В&ирізати"
  6639. msgid "Current directory:"
  6640. msgstr "Поточний каталог:"
  6641. msgid "Custom size"
  6642. msgstr "Нетиповий розмір"
  6643. msgid "Customize Columns"
  6644. msgstr "Налаштувати стовпчики"
  6645. msgid "Cut selection"
  6646. msgstr "Вирізати позначене"
  6647. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6648. msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
  6649. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  6650. msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
  6651. msgid "DDE poke request failed"
  6652. msgstr "Помилка читання DDE"
  6653. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  6654. msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
  6655. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  6656. msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
  6657. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  6658. msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
  6659. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  6660. msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
  6661. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  6662. msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
  6663. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  6664. msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
  6665. msgid "Dashed"
  6666. msgstr "Штрихова"
  6667. msgid "Debug report \"%s\""
  6668. msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
  6669. msgid "Debug report couldn't be created."
  6670. msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
  6671. msgid "Debug report generation has failed."
  6672. msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
  6673. msgid "Decorative"
  6674. msgstr "Декоративний"
  6675. msgid "Default encoding"
  6676. msgstr "Типове кодування"
  6677. msgid "Default font"
  6678. msgstr "Типовий шрифт"
  6679. msgid "Default printer"
  6680. msgstr "Типова друкарка"
  6681. msgid "Del"
  6682. msgstr "Вилучити"
  6683. msgid "Delete A&ll"
  6684. msgstr "Вилучити в&се"
  6685. msgid "Delete Column"
  6686. msgstr "Вилучити стовпчик"
  6687. msgid "Delete Row"
  6688. msgstr "Вилучити рядок"
  6689. msgid "Delete Style"
  6690. msgstr "Вилучити стиль"
  6691. msgid "Delete Text"
  6692. msgstr "Вилучити текст"
  6693. msgid "Delete item"
  6694. msgstr "Вилучити елемент"
  6695. msgid "Delete selection"
  6696. msgstr "Вилучити позначене"
  6697. msgid "Delete style %s?"
  6698. msgstr "Вилучити стиль %s?"
  6699. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  6700. msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
  6701. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  6702. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  6703. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  6704. msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
  6705. msgid "Descending"
  6706. msgstr "За спаданням"
  6707. msgid "Desktop"
  6708. msgstr "Робочий стіл"
  6709. msgid "Developed by "
  6710. msgstr "Розроблено "
  6711. msgid "Developers"
  6712. msgstr "Розробники"
  6713. msgid ""
  6714. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  6715. "not installed on this machine. Please install it."
  6716. msgstr ""
  6717. "Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
  6718. "ласка, встановіть її."
  6719. msgid "Did you know..."
  6720. msgstr "А ви знали що…"
  6721. msgid "DirectFB error %d occurred."
  6722. msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
  6723. msgid "Directories"
  6724. msgstr "Теки"
  6725. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  6726. msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
  6727. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  6728. msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
  6729. msgid "Directory does not exist"
  6730. msgstr "Каталог не існує"
  6731. msgid "Directory doesn't exist."
  6732. msgstr "Тека не існує."
  6733. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  6734. msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
  6735. msgid ""
  6736. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  6737. "insensitive."
  6738. msgstr ""
  6739. "Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
  6740. "регістру."
  6741. msgid "Display options dialog"
  6742. msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
  6743. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  6744. msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
  6745. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  6746. msgstr "Записати зміни до %s?"
  6747. msgid "Document:"
  6748. msgstr "Документ:"
  6749. msgid "Documentation by "
  6750. msgstr "Документація від "
  6751. msgid "Documentation writers"
  6752. msgstr "Автори документації"
  6753. msgid "Don't Save"
  6754. msgstr "Не зберігати"
  6755. msgid "Done"
  6756. msgstr "Зроблено"
  6757. msgid "Done."
  6758. msgstr "Зроблено."
  6759. msgid "Dotted"
  6760. msgstr "Пунктир"
  6761. msgid "Double"
  6762. msgstr "Подвійна"
  6763. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  6764. msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
  6765. msgid "Doubly used id : %d"
  6766. msgstr "Двічі використаний id : %d"
  6767. msgid "Down"
  6768. msgstr "Донизу"
  6769. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  6770. msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
  6771. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  6772. msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
  6773. msgid "Edit item"
  6774. msgstr "Редагувати елемент"
  6775. msgid "Elapsed time:"
  6776. msgstr "Минуло часу:"
  6777. msgid "Enable the height value."
  6778. msgstr "Увімкнути значення висоти."
  6779. msgid "Enable the maximum width value."
  6780. msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
  6781. msgid "Enable the minimum height value."
  6782. msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
  6783. msgid "Enable the minimum width value."
  6784. msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
  6785. msgid "Enable the width value."
  6786. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  6787. msgid "Enable vertical alignment."
  6788. msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
  6789. msgid "Enables a background colour."
  6790. msgstr "Вмикає колір тла."
  6791. msgid "Enables a shadow."
  6792. msgstr "Вмикає колір тла."
  6793. msgid "Enables the blur distance."
  6794. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  6795. msgid "Enables the shadow colour."
  6796. msgstr "Вмикає колір тла."
  6797. msgid "Enables the shadow opacity."
  6798. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  6799. msgid "Enables the shadow spread."
  6800. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  6801. msgid "Enter"
  6802. msgstr "Друкарка"
  6803. msgid "Enter a box style name"
  6804. msgstr "Введіть назву стилю панелі"
  6805. msgid "Enter a character style name"
  6806. msgstr "Введіть назву стилю символу"
  6807. msgid "Enter a list style name"
  6808. msgstr "Введіть назву стилю списку"
  6809. msgid "Enter a new style name"
  6810. msgstr "Введіть назву нового стилю"
  6811. msgid "Enter a paragraph style name"
  6812. msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
  6813. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  6814. msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
  6815. msgid "Entries found"
  6816. msgstr "Знайдені записи"
  6817. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  6818. msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
  6819. msgid ""
  6820. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  6821. msgstr ""
  6822. "Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
  6823. "'%s'."
  6824. msgid "Error closing epoll descriptor"
  6825. msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
  6826. msgid "Error closing kqueue instance"
  6827. msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
  6828. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  6829. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  6830. msgid "Error creating directory"
  6831. msgstr "Помилка створення каталогу"
  6832. msgid "Error in reading image DIB."
  6833. msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
  6834. msgid "Error in resource: %s"
  6835. msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
  6836. msgid "Error reading config options."
  6837. msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
  6838. msgid "Error saving user configuration data."
  6839. msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
  6840. msgid "Error while printing: "
  6841. msgstr "Помилка під час друку: "
  6842. msgid "Error: "
  6843. msgstr "Помилка: "
  6844. msgid "Escape"
  6845. msgstr "Альбомна"
  6846. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  6847. msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
  6848. msgid "Estimated time:"
  6849. msgstr "Оцінка часу:"
  6850. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  6851. msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
  6852. msgid "Execute"
  6853. msgstr "Виконати"
  6854. msgid "Execution of command '%s' failed"
  6855. msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
  6856. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  6857. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
  6858. msgid ""
  6859. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  6860. msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
  6861. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  6862. msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
  6863. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  6864. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  6865. msgid "Face Name"
  6866. msgstr "Нарис"
  6867. msgid "Failed to access lock file."
  6868. msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
  6869. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  6870. msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
  6871. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  6872. msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
  6873. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  6874. msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
  6875. msgid "Failed to change video mode"
  6876. msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
  6877. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  6878. msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
  6879. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  6880. msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
  6881. msgid "Failed to close file handle"
  6882. msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
  6883. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  6884. msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
  6885. msgid "Failed to close the clipboard."
  6886. msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
  6887. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  6888. msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
  6889. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  6890. msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
  6891. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  6892. msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
  6893. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  6894. msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
  6895. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  6896. msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
  6897. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  6898. msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
  6899. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  6900. msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
  6901. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  6902. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  6903. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  6904. msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
  6905. msgid "Failed to create DDE string"
  6906. msgstr "Помилка створення рядка DDE"
  6907. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  6908. msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
  6909. msgid "Failed to create a temporary file name"
  6910. msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
  6911. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  6912. msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
  6913. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  6914. msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
  6915. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  6916. msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
  6917. msgid "Failed to create cursor."
  6918. msgstr "Не вдалося створити курсор."
  6919. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  6920. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  6921. msgid ""
  6922. "Failed to create directory '%s'\n"
  6923. "(Do you have the required permissions?)"
  6924. msgstr ""
  6925. "Збій створення каталогу «%s»\n"
  6926. "(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
  6927. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  6928. msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
  6929. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  6930. msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
  6931. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  6932. msgstr ""
  6933. "Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
  6934. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  6935. msgstr ""
  6936. "Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
  6937. "події."
  6938. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  6939. msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
  6940. msgid "Failed to empty the clipboard."
  6941. msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
  6942. msgid "Failed to enumerate video modes"
  6943. msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
  6944. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  6945. msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
  6946. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  6947. msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
  6948. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  6949. msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
  6950. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  6951. msgstr ""
  6952. "Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
  6953. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  6954. msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
  6955. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  6956. msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
  6957. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  6958. msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
  6959. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  6960. msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
  6961. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  6962. msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
  6963. msgid "Failed to get the local system time"
  6964. msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
  6965. msgid "Failed to get the working directory"
  6966. msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
  6967. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  6968. msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
  6969. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  6970. msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
  6971. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  6972. msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
  6973. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  6974. msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
  6975. msgid "Failed to insert text in the control."
  6976. msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
  6977. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  6978. msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
  6979. msgid "Failed to install signal handler"
  6980. msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
  6981. msgid ""
  6982. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  6983. "program"
  6984. msgstr ""
  6985. "Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
  6986. "перезапустіть програму"
  6987. msgid "Failed to kill process %d"
  6988. msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
  6989. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  6990. msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
  6991. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  6992. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  6993. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  6994. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  6995. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  6996. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
  6997. msgid "Failed to load image %d from stream."
  6998. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
  6999. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  7000. msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
  7001. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  7002. msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
  7003. msgid "Failed to load mpr.dll."
  7004. msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
  7005. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  7006. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  7007. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  7008. msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
  7009. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  7010. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  7011. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  7012. msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
  7013. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  7014. msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
  7015. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  7016. msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
  7017. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  7018. msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
  7019. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  7020. msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
  7021. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  7022. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
  7023. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  7024. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
  7025. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  7026. msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
  7027. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  7028. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
  7029. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  7030. msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
  7031. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  7032. msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
  7033. msgid "Failed to open temporary file."
  7034. msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
  7035. msgid "Failed to open the clipboard."
  7036. msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
  7037. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  7038. msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
  7039. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  7040. msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
  7041. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  7042. msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
  7043. msgid "Failed to read PID from lock file."
  7044. msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
  7045. msgid "Failed to read config options."
  7046. msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
  7047. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  7048. msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
  7049. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  7050. msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
  7051. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  7052. msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
  7053. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  7054. msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
  7055. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  7056. msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
  7057. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  7058. msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
  7059. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  7060. msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
  7061. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  7062. msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
  7063. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  7064. msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
  7065. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  7066. msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
  7067. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  7068. msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
  7069. msgid ""
  7070. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  7071. "exists."
  7072. msgstr ""
  7073. "Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
  7074. "існує."
  7075. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  7076. msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
  7077. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  7078. msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
  7079. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  7080. msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
  7081. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  7082. msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
  7083. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  7084. msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
  7085. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  7086. msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
  7087. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  7088. msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
  7089. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  7090. msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
  7091. msgid "Failed to set clipboard data."
  7092. msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
  7093. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  7094. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
  7095. msgid "Failed to set process priority"
  7096. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
  7097. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  7098. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
  7099. msgid "Failed to set text in the text control."
  7100. msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
  7101. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  7102. msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
  7103. msgid "Failed to set thread priority %d."
  7104. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
  7105. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  7106. msgstr ""
  7107. "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
  7108. "«зависнути»."
  7109. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  7110. msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
  7111. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  7112. msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
  7113. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  7114. msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
  7115. msgid "Failed to terminate a thread."
  7116. msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
  7117. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  7118. msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
  7119. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  7120. msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
  7121. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  7122. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  7123. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  7124. msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
  7125. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  7126. msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
  7127. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  7128. msgstr ""
  7129. "Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
  7130. msgid "Failed to update user configuration file."
  7131. msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
  7132. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  7133. msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
  7134. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  7135. msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
  7136. msgid "False"
  7137. msgstr "Ні"
  7138. msgid "Family"
  7139. msgstr "Гарнітура"
  7140. msgid "File"
  7141. msgstr "Файл"
  7142. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  7143. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
  7144. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  7145. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
  7146. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  7147. msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
  7148. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  7149. msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
  7150. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  7151. msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
  7152. msgid "File couldn't be loaded."
  7153. msgstr "Файл не можна завантажити."
  7154. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  7155. msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
  7156. msgid "File error"
  7157. msgstr "Помилка файла"
  7158. msgid "File name exists already."
  7159. msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
  7160. msgid "Files (%s)"
  7161. msgstr "Файли (%s)"
  7162. msgid "Filter"
  7163. msgstr "Фільтр"
  7164. msgid "First"
  7165. msgstr "Перша"
  7166. msgid "First page"
  7167. msgstr "Перша сторінка"
  7168. msgid "Fixed"
  7169. msgstr "Фіксована"
  7170. msgid "Fixed font:"
  7171. msgstr "Фіксований шрифт:"
  7172. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  7173. msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
  7174. msgid "Floating"
  7175. msgstr "Вільний"
  7176. msgid "Floppy"
  7177. msgstr "Дискета"
  7178. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  7179. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
  7180. msgid "Font"
  7181. msgstr "Шрифт"
  7182. msgid "Font &weight:"
  7183. msgstr "Вага шри&фту:"
  7184. msgid "Font size:"
  7185. msgstr "Розмір шрифту:"
  7186. msgid "Font st&yle:"
  7187. msgstr "Розмір шрифту:"
  7188. msgid "Font:"
  7189. msgstr "Шрифт:"
  7190. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  7191. msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
  7192. msgid "Fork failed"
  7193. msgstr "Невдале розгалуження"
  7194. msgid "Forward"
  7195. msgstr "Вперед"
  7196. msgid "Forward hrefs are not supported"
  7197. msgstr "Форвардні href не підтримуються"
  7198. msgid "Found %i matches"
  7199. msgstr "Знайдено %i відповідностей"
  7200. msgid "From:"
  7201. msgstr "Від:"
  7202. msgid "Fuchsia"
  7203. msgstr "Фуксія"
  7204. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  7205. msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
  7206. msgid "GIF: error in GIF image format."
  7207. msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
  7208. msgid "GIF: not enough memory."
  7209. msgstr "GIF: нестача пам'яті."
  7210. msgid ""
  7211. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  7212. "please install GTK+ 2.12 or later."
  7213. msgstr ""
  7214. "Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
  7215. "композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
  7216. "бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
  7217. msgid "GTK+ theme"
  7218. msgstr "GTK+ мотив"
  7219. msgid "Generic PostScript"
  7220. msgstr "Звичайний PostScript"
  7221. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  7222. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
  7223. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  7224. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  7225. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  7226. msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
  7227. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  7228. msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  7229. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  7230. msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
  7231. msgid "Go back"
  7232. msgstr "Іти назад"
  7233. msgid "Go forward"
  7234. msgstr "Іти вперед"
  7235. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  7236. msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
  7237. msgid "Go to home directory"
  7238. msgstr "В домашню теку"
  7239. msgid "Go to parent directory"
  7240. msgstr "В батьківську теку"
  7241. msgid "Graphics art by "
  7242. msgstr "Графічні елементи від "
  7243. msgid "Gray"
  7244. msgstr "Сірий"
  7245. msgid "GrayText"
  7246. msgstr "СірийТекст"
  7247. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  7248. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  7249. msgid "Green"
  7250. msgstr "Грецька, Mac"
  7251. msgid "Green:"
  7252. msgstr "Грецька, Mac"
  7253. msgid "Groove"
  7254. msgstr "Виступ"
  7255. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  7256. msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
  7257. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  7258. msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  7259. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  7260. msgstr "HTML-якір %s не присутній."
  7261. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  7262. msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  7263. msgid "Hand"
  7264. msgstr "Рука"
  7265. msgid "Harddisk"
  7266. msgstr "Жорсткий диск"
  7267. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  7268. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  7269. msgid "Help Browser Options"
  7270. msgstr "Параметри перегляду довідки"
  7271. msgid "Help Index"
  7272. msgstr "Індекс довідки"
  7273. msgid "Help Printing"
  7274. msgstr "Довідка друку"
  7275. msgid "Help Topics"
  7276. msgstr "Розділи довідки"
  7277. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  7278. msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
  7279. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  7280. msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
  7281. msgid "Help file \"%s\" not found."
  7282. msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
  7283. msgid "Help: %s"
  7284. msgstr "Довідка: %s"
  7285. msgid "Hide %s"
  7286. msgstr "Сховати %s"
  7287. msgid "Hide Others"
  7288. msgstr "Сховати решту"
  7289. msgid "Hide this notification message."
  7290. msgstr "Сховати це сповіщення."
  7291. msgid "Highlight"
  7292. msgstr "легкий"
  7293. msgid "HighlightText"
  7294. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  7295. msgid "Home"
  7296. msgstr "Домівка"
  7297. msgid "Home directory"
  7298. msgstr "Домашня тека"
  7299. msgid "How the object will float relative to the text."
  7300. msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
  7301. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  7302. msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
  7303. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  7304. msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
  7305. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  7306. msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
  7307. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  7308. msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
  7309. msgid "ICO: Invalid icon index."
  7310. msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
  7311. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  7312. msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
  7313. msgid "IFF: error in IFF image format."
  7314. msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
  7315. msgid "IFF: not enough memory."
  7316. msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
  7317. msgid "IFF: unknown error!!!"
  7318. msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
  7319. msgid "ISO-2022-JP"
  7320. msgstr "ISO-2022-JP"
  7321. msgid ""
  7322. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  7323. "narrow."
  7324. msgstr ""
  7325. "Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
  7326. msgid ""
  7327. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  7328. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  7329. msgstr ""
  7330. "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
  7331. "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
  7332. msgid ""
  7333. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  7334. "\"Cancel\" button,\n"
  7335. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  7336. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  7337. msgstr ""
  7338. "Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
  7339. "ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
  7340. "але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
  7341. "за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
  7342. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  7343. msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
  7344. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  7345. msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
  7346. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  7347. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
  7348. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  7349. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
  7350. msgid "Illegal directory name."
  7351. msgstr "Неправильне назва теки."
  7352. msgid "Illegal file specification."
  7353. msgstr "Неправильна специфікація файла."
  7354. msgid "Image and mask have different sizes."
  7355. msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
  7356. msgid "Image file is not of type %d."
  7357. msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
  7358. msgid "Image is not of type %s."
  7359. msgstr "Зображення не належить до типу %s."
  7360. msgid ""
  7361. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  7362. "Please reinstall riched32.dll"
  7363. msgstr ""
  7364. "Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
  7365. "використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
  7366. "riched32.dll"
  7367. msgid "Impossible to get child process input"
  7368. msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
  7369. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  7370. msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
  7371. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  7372. msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
  7373. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  7374. msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
  7375. msgid "InactiveBorder"
  7376. msgstr "Рамка"
  7377. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  7378. msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
  7379. msgid "Incorrect number of arguments."
  7380. msgstr "Некоректна кількість аргументів."
  7381. msgid "Indent"
  7382. msgstr "Відступ"
  7383. msgid "Indents && Spacing"
  7384. msgstr "Відступи та проміжки"
  7385. msgid "Index"
  7386. msgstr "Індекс"
  7387. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  7388. msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
  7389. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  7390. msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
  7391. msgid "Ins"
  7392. msgstr "Вкладка"
  7393. msgid "Insert"
  7394. msgstr "Вставити"
  7395. msgid "Insert Field"
  7396. msgstr "Вставити поле"
  7397. msgid "Insert Image"
  7398. msgstr "Вставити картинку"
  7399. msgid "Insert Object"
  7400. msgstr "Вставити об’єкт"
  7401. msgid "Insert Text"
  7402. msgstr "Вставити текст"
  7403. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  7404. msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
  7405. msgid "Inset"
  7406. msgstr "Вкладка"
  7407. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  7408. msgstr ""
  7409. "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
  7410. "help»"
  7411. msgid "Invalid TIFF image index."
  7412. msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
  7413. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  7414. msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
  7415. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  7416. msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
  7417. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  7418. msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
  7419. msgid "Invalid lock file '%s'."
  7420. msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
  7421. msgid "Invalid message catalog."
  7422. msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
  7423. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  7424. msgstr ""
  7425. "До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  7426. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  7427. msgstr ""
  7428. "До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  7429. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  7430. msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
  7431. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  7432. msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
  7433. msgid "Italic"
  7434. msgstr "Курсив"
  7435. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  7436. msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
  7437. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  7438. msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
  7439. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  7440. msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
  7441. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  7442. msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
  7443. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  7444. msgstr "Японський конверт Chou #3"
  7445. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  7446. msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
  7447. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  7448. msgstr "Японський конверт Chou #4"
  7449. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  7450. msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
  7451. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  7452. msgstr "Японський конверт Kaku #2"
  7453. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  7454. msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
  7455. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  7456. msgstr "Японський конверт Kaku #3"
  7457. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  7458. msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
  7459. msgid "Japanese Envelope You #4"
  7460. msgstr "Японський конверт You #4"
  7461. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  7462. msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
  7463. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  7464. msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
  7465. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  7466. msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
  7467. msgid "Jump to"
  7468. msgstr "Перейти до"
  7469. msgid "Justified"
  7470. msgstr "Вирівняний"
  7471. msgid "Justify text left and right."
  7472. msgstr "Розподілити текст за шириною."
  7473. msgid "KOI8-R"
  7474. msgstr "KOI8-R"
  7475. msgid "KOI8-U"
  7476. msgstr "KOI8-U"
  7477. msgid "KP_"
  7478. msgstr "KP_"
  7479. msgid "KP_Add"
  7480. msgstr "KP_ADD"
  7481. msgid "KP_Delete"
  7482. msgstr "Вилучити"
  7483. msgid "KP_Down"
  7484. msgstr "Донизу"
  7485. msgid "KP_End"
  7486. msgstr "KP_END"
  7487. msgid "KP_Enter"
  7488. msgstr "Друкарка"
  7489. msgid "KP_Home"
  7490. msgstr "Домівка"
  7491. msgid "KP_Insert"
  7492. msgstr "Вставити"
  7493. msgid "KP_Left"
  7494. msgstr "Ліворуч"
  7495. msgid "KP_Next"
  7496. msgstr "Далі"
  7497. msgid "KP_Right"
  7498. msgstr "Праворуч"
  7499. msgid "KP_Tab"
  7500. msgstr "KP_TAB"
  7501. msgid "KP_Up"
  7502. msgstr "KP_UP"
  7503. msgid "L&ine spacing:"
  7504. msgstr "Ін&тервал між рядками:"
  7505. msgid "Last"
  7506. msgstr "Остання"
  7507. msgid "Last page"
  7508. msgstr "Остання сторінка"
  7509. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  7510. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  7511. msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
  7512. msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
  7513. msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
  7514. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  7515. msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
  7516. msgid "Left (&first line):"
  7517. msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
  7518. msgid "Left margin (mm):"
  7519. msgstr "Ліве поле (мм):"
  7520. msgid "Left-align text."
  7521. msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
  7522. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  7523. msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
  7524. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  7525. msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
  7526. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  7527. msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
  7528. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  7529. msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
  7530. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  7531. msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
  7532. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  7533. msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
  7534. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  7535. msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
  7536. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  7537. msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
  7538. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  7539. msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
  7540. msgid "License"
  7541. msgstr "Ліцензія"
  7542. msgid "Light"
  7543. msgstr "Світлий"
  7544. msgid "Lime"
  7545. msgstr "Лайм"
  7546. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  7547. msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
  7548. msgid "Line spacing:"
  7549. msgstr "Проміжок між рядками:"
  7550. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  7551. msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
  7552. msgid "List Style"
  7553. msgstr "Стиль списку"
  7554. msgid "List styles"
  7555. msgstr "Стилі списку"
  7556. msgid "Lists font sizes in points."
  7557. msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
  7558. msgid "Lists the available fonts."
  7559. msgstr "Списки доступних шрифтів."
  7560. msgid "Load %s file"
  7561. msgstr "Завантажити файл %s"
  7562. msgid "Loading : "
  7563. msgstr "Завантаження : "
  7564. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  7565. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
  7566. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  7567. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
  7568. msgid "Log saved to the file '%s'."
  7569. msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
  7570. msgid "Lower case letters"
  7571. msgstr "Літери нижнього регістру"
  7572. msgid "Lower case roman numerals"
  7573. msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
  7574. msgid "MDI child"
  7575. msgstr "Нащадок MDI"
  7576. msgid ""
  7577. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  7578. "not installed on this machine. Please install it."
  7579. msgstr ""
  7580. "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
  7581. "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
  7582. msgid "Ma&ximize"
  7583. msgstr "З&більшити"
  7584. msgid "MacArabic"
  7585. msgstr "Арабська, Mac"
  7586. msgid "MacArmenian"
  7587. msgstr "Вірменська, Mac"
  7588. msgid "MacBengali"
  7589. msgstr "Бенгальська, Mac"
  7590. msgid "MacBurmese"
  7591. msgstr "Бірманська, Mac"
  7592. msgid "MacCeltic"
  7593. msgstr "Кельтська, Mac"
  7594. msgid "MacCentralEurRoman"
  7595. msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
  7596. msgid "MacChineseSimp"
  7597. msgstr "Китайська спрощена, Mac"
  7598. msgid "MacChineseTrad"
  7599. msgstr "Китайська традиційна, Mac"
  7600. msgid "MacCroatian"
  7601. msgstr "Хорватська, Mac"
  7602. msgid "MacCyrillic"
  7603. msgstr "Кирилиця, Mac"
  7604. msgid "MacDevanagari"
  7605. msgstr "Деванагарі, Mac"
  7606. msgid "MacDingbats"
  7607. msgstr "Декоративні, Mac"
  7608. msgid "MacEthiopic"
  7609. msgstr "Ефіопська, Mac"
  7610. msgid "MacExtArabic"
  7611. msgstr "Арабська, розширена, Mac"
  7612. msgid "MacGaelic"
  7613. msgstr "Гельська, Mac"
  7614. msgid "MacGeorgian"
  7615. msgstr "Грузинська, Mac"
  7616. msgid "MacGreek"
  7617. msgstr "Грецька, Mac"
  7618. msgid "MacGujarati"
  7619. msgstr "Гуджараті, Mac"
  7620. msgid "MacGurmukhi"
  7621. msgstr "Гурмухі, Mac"
  7622. msgid "MacHebrew"
  7623. msgstr "Іврит, Mac"
  7624. msgid "MacIcelandic"
  7625. msgstr "Ісландська, Mac"
  7626. msgid "MacJapanese"
  7627. msgstr "Японська, Mac"
  7628. msgid "MacKannada"
  7629. msgstr "Каннада, Mac"
  7630. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  7631. msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
  7632. msgid "MacKhmer"
  7633. msgstr "Кхмерська, Mac"
  7634. msgid "MacKorean"
  7635. msgstr "Корейська, Mac"
  7636. msgid "MacLaotian"
  7637. msgstr "Лаоська, Mac"
  7638. msgid "MacMalayalam"
  7639. msgstr "Малаялам, Mac"
  7640. msgid "MacMongolian"
  7641. msgstr "Монгольська, Mac"
  7642. msgid "MacOriya"
  7643. msgstr "Орійська, Mac"
  7644. msgid "MacRoman"
  7645. msgstr "Романська, Mac"
  7646. msgid "MacRomanian"
  7647. msgstr "Румунська, Mac"
  7648. msgid "MacSinhalese"
  7649. msgstr "Сингальська, Mac"
  7650. msgid "MacSymbol"
  7651. msgstr "Символи, Mac"
  7652. msgid "MacTamil"
  7653. msgstr "Тамільська, Mac"
  7654. msgid "MacTelugu"
  7655. msgstr "Телугу, Mac"
  7656. msgid "MacThai"
  7657. msgstr "Тайська, Mac"
  7658. msgid "MacTibetan"
  7659. msgstr "Тибетська, Mac"
  7660. msgid "MacTurkish"
  7661. msgstr "Турецька, Mac"
  7662. msgid "MacVietnamese"
  7663. msgstr "В’єтнамська, Mac"
  7664. msgid "Make a selection:"
  7665. msgstr "Зробіть вибір:"
  7666. msgid "Margins"
  7667. msgstr "Поля"
  7668. msgid "Maroon"
  7669. msgstr "Брунато-малиновий"
  7670. msgid "Match case"
  7671. msgstr "Великі/малі літери"
  7672. msgid "Max height:"
  7673. msgstr "Макс. висота:"
  7674. msgid "Max width:"
  7675. msgstr "Макс. ширина:"
  7676. msgid "Media playback error: %s"
  7677. msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
  7678. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  7679. msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
  7680. msgid "Menu"
  7681. msgstr "Меню"
  7682. msgid "Message"
  7683. msgstr "Повідомлення"
  7684. msgid "Metal theme"
  7685. msgstr "Металічний мотив"
  7686. msgid "Method or property not found."
  7687. msgstr "Метод або властивість не знайдено."
  7688. msgid "Mi&nimize"
  7689. msgstr "З&меншити"
  7690. msgid "Middle Button"
  7691. msgstr "Середня Кнопка"
  7692. msgid "Min height:"
  7693. msgstr "Мін. висота:"
  7694. msgid "Min width:"
  7695. msgstr "Мінімальна ширина:"
  7696. msgid "Missing a required parameter."
  7697. msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
  7698. msgid "Modern"
  7699. msgstr "Модерний"
  7700. msgid "Modified"
  7701. msgstr "Змінено"
  7702. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  7703. msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
  7704. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  7705. msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
  7706. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  7707. msgstr ""
  7708. "Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
  7709. msgid "Move down"
  7710. msgstr "Пересунути нижче"
  7711. msgid "Move up"
  7712. msgstr "Пересунути вгору"
  7713. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  7714. msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
  7715. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  7716. msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
  7717. msgid "Multiple Cell Properties"
  7718. msgstr "Властивості декількох комірок"
  7719. msgid "Network"
  7720. msgstr "Мережа"
  7721. msgid "New &Box Style..."
  7722. msgstr "Створити стиль &панелі…"
  7723. msgid "New &Character Style..."
  7724. msgstr "Новий &стиль символів…"
  7725. msgid "New &List Style..."
  7726. msgstr "Створити стиль &списку…"
  7727. msgid "New &Paragraph Style..."
  7728. msgstr "Створити стиль &абзацу…"
  7729. msgid "New Style"
  7730. msgstr "Новий стиль"
  7731. msgid "New item"
  7732. msgstr "Новий елемент"
  7733. msgid "NewName"
  7734. msgstr "НоваНазва"
  7735. msgid "Next page"
  7736. msgstr "Наступна сторінка"
  7737. msgid "No"
  7738. msgstr "Ні"
  7739. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  7740. msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
  7741. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  7742. msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
  7743. msgid "No default application configured for HTML files."
  7744. msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
  7745. msgid "No entries found."
  7746. msgstr "Запис не знайдений."
  7747. msgid ""
  7748. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  7749. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  7750. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  7751. "one)?"
  7752. msgstr ""
  7753. "Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  7754. "але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
  7755. "Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
  7756. msgid ""
  7757. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  7758. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  7759. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  7760. msgstr ""
  7761. "Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  7762. "Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
  7763. "(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
  7764. msgid "No handler found for animation type."
  7765. msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
  7766. msgid "No handler found for image type."
  7767. msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
  7768. msgid "No image handler for type %d defined."
  7769. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
  7770. msgid "No image handler for type %s defined."
  7771. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
  7772. msgid "No matching page found yet"
  7773. msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
  7774. msgid "No sound"
  7775. msgstr "Без звуку"
  7776. msgid "No unused colour in image being masked."
  7777. msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
  7778. msgid "No unused colour in image."
  7779. msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
  7780. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  7781. msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
  7782. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  7783. msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
  7784. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  7785. msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
  7786. msgid "Normal font:"
  7787. msgstr "Звичайний шрифт:"
  7788. msgid "Not %s"
  7789. msgstr "Не %s"
  7790. msgid "Not available"
  7791. msgstr "Недоступний"
  7792. msgid "Not underlined"
  7793. msgstr "Без підкреслювання"
  7794. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  7795. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
  7796. msgid "Num Delete"
  7797. msgstr "Вилучити"
  7798. msgid "Num Down"
  7799. msgstr "Донизу"
  7800. msgid "Num Home"
  7801. msgstr "Домівка"
  7802. msgid "Num Insert"
  7803. msgstr "Вставити"
  7804. msgid "Num Right"
  7805. msgstr "Праворуч"
  7806. msgid "Numbered outline"
  7807. msgstr "Нумерована структура"
  7808. msgid "OK"
  7809. msgstr "Гаразд"
  7810. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  7811. msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
  7812. msgid "Object Properties"
  7813. msgstr "Властивості об'єкта"
  7814. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  7815. msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
  7816. msgid "Objects must have an id attribute"
  7817. msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
  7818. msgid "Olive"
  7819. msgstr "Оливковий"
  7820. msgid "Open File"
  7821. msgstr "Відкрити файл"
  7822. msgid "Open HTML document"
  7823. msgstr "Відкрити документ HTML"
  7824. msgid "Open file \"%s\""
  7825. msgstr "Відкрити файл «%s»"
  7826. msgid "Open..."
  7827. msgstr "Відкрити…"
  7828. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  7829. msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
  7830. msgid "Operation not permitted."
  7831. msgstr "Заборонена дія."
  7832. msgid "Option '%s' can't be negated"
  7833. msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
  7834. msgid "Option '%s' requires a value."
  7835. msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
  7836. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  7837. msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
  7838. msgid "Orange"
  7839. msgstr "Помаранчевий"
  7840. msgid "Orientation"
  7841. msgstr "Орієнтація"
  7842. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  7843. msgstr ""
  7844. "Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
  7845. "роботу програми."
  7846. msgid "Outline"
  7847. msgstr "Контур"
  7848. msgid "Outset"
  7849. msgstr "Накладка"
  7850. msgid "Overflow while coercing argument values."
  7851. msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
  7852. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  7853. msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
  7854. msgid "PCX: image format unsupported"
  7855. msgstr "PCX: формат не підтримується"
  7856. msgid "PCX: invalid image"
  7857. msgstr "PCX: некоректне зображення"
  7858. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  7859. msgstr "PCX: це не файл PCX."
  7860. msgid "PCX: unknown error !!!"
  7861. msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
  7862. msgid "PCX: version number too low"
  7863. msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
  7864. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  7865. msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
  7866. msgid "PNM: File format is not recognized."
  7867. msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
  7868. msgid "PNM: File seems truncated."
  7869. msgstr "PNM: файл здається обірваним."
  7870. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  7871. msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
  7872. msgid "PRC 16K Rotated"
  7873. msgstr "PRC 16K Повернутий"
  7874. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  7875. msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
  7876. msgid "PRC 32K Rotated"
  7877. msgstr "PRC 32K Повернутий"
  7878. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  7879. msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
  7880. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  7881. msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
  7882. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  7883. msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
  7884. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  7885. msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
  7886. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  7887. msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
  7888. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  7889. msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
  7890. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  7891. msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
  7892. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  7893. msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
  7894. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  7895. msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
  7896. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  7897. msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
  7898. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  7899. msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
  7900. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  7901. msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
  7902. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  7903. msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
  7904. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  7905. msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
  7906. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  7907. msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
  7908. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  7909. msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
  7910. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  7911. msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
  7912. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  7913. msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
  7914. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  7915. msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
  7916. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  7917. msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
  7918. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  7919. msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
  7920. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  7921. msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
  7922. msgid "Padding"
  7923. msgstr "Фаска"
  7924. msgid "Page %d"
  7925. msgstr "Сторінка %d"
  7926. msgid "Page %d of %d"
  7927. msgstr "Сторінка %d з %d"
  7928. msgid "Page Setup"
  7929. msgstr "Налаштування сторінки"
  7930. msgid "Page setup"
  7931. msgstr "Налаштування сторінки"
  7932. msgid "PageDown"
  7933. msgstr "Донизу"
  7934. msgid "PageUp"
  7935. msgstr "Сторінки"
  7936. msgid "Pages"
  7937. msgstr "Сторінки"
  7938. msgid "Paper size"
  7939. msgstr "Розмір паперу"
  7940. msgid "Paragraph styles"
  7941. msgstr "Стилі абзаців"
  7942. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  7943. msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
  7944. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  7945. msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
  7946. msgid "Paste selection"
  7947. msgstr "Вставити позначене"
  7948. msgid "Peri&od"
  7949. msgstr "То&чка"
  7950. msgid "Permissions"
  7951. msgstr "Дозволи"
  7952. msgid "Picture Properties"
  7953. msgstr "Властивості малюнка"
  7954. msgid "Pipe creation failed"
  7955. msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
  7956. msgid "Please choose a valid font."
  7957. msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
  7958. msgid "Please choose an existing file."
  7959. msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
  7960. msgid "Please choose the page to display:"
  7961. msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
  7962. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  7963. msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
  7964. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  7965. msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
  7966. msgid "Please wait while printing..."
  7967. msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
  7968. msgid "Point Left"
  7969. msgstr "Розмір точки"
  7970. msgid "Point Right"
  7971. msgstr "Вирівняти праворуч"
  7972. msgid "Point Size"
  7973. msgstr "Розмір точки"
  7974. msgid "PostScript file"
  7975. msgstr "Файл PostScript"
  7976. msgid "Preferences..."
  7977. msgstr "Налаштування…"
  7978. msgid "Preparing"
  7979. msgstr "Приготування"
  7980. msgid "Preview:"
  7981. msgstr "Передогляд:"
  7982. msgid "Previous page"
  7983. msgstr "Попередня сторінка"
  7984. msgid "Print Preview"
  7985. msgstr "Передогляд друку"
  7986. msgid "Print Preview Failure"
  7987. msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
  7988. msgid "Print Range"
  7989. msgstr "Друк інтервалу"
  7990. msgid "Print Setup"
  7991. msgstr "Налаштування друку"
  7992. msgid "Print in colour"
  7993. msgstr "Друк в кольорі"
  7994. msgid "Print previe&w..."
  7995. msgstr "П&ерегляд друку…"
  7996. msgid "Print preview creation failed."
  7997. msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
  7998. msgid "Print preview..."
  7999. msgstr "Перегляд друку…"
  8000. msgid "Print spooling"
  8001. msgstr "Спулінг друку"
  8002. msgid "Print this page"
  8003. msgstr "Надрукувати цю сторінку"
  8004. msgid "Print to File"
  8005. msgstr "Друк в файл"
  8006. msgid "Print..."
  8007. msgstr "Надрукувати…"
  8008. msgid "Printer command:"
  8009. msgstr "Команда принтеру:"
  8010. msgid "Printer options"
  8011. msgstr "Параметри принтера"
  8012. msgid "Printer options:"
  8013. msgstr "Параметри принтера:"
  8014. msgid "Printer..."
  8015. msgstr "Принтер…"
  8016. msgid "Printing"
  8017. msgstr "Друк"
  8018. msgid "Printing "
  8019. msgstr "Друк"
  8020. msgid "Printing Error"
  8021. msgstr "Помилка друку"
  8022. msgid "Printing page %d"
  8023. msgstr "Друк сторінки %d…"
  8024. msgid "Printing page %d of %d"
  8025. msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
  8026. msgid "Printing page %d..."
  8027. msgstr "Друк сторінки %d…"
  8028. msgid "Printing..."
  8029. msgstr "Друк…"
  8030. msgid "Printout"
  8031. msgstr "Відбиток"
  8032. msgid ""
  8033. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  8034. msgstr ""
  8035. "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
  8036. "\"%s\"."
  8037. msgid "Properties"
  8038. msgstr "Властивості"
  8039. msgid "Property"
  8040. msgstr "Властивість"
  8041. msgid "Property Error"
  8042. msgstr "Редактор властивостей"
  8043. msgid "Purple"
  8044. msgstr "Пурпуровий"
  8045. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  8046. msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
  8047. msgid "Question"
  8048. msgstr "Питання"
  8049. msgid "Question Arrow"
  8050. msgstr "Питання"
  8051. msgid "Quit"
  8052. msgstr "Вийти"
  8053. msgid "Quit this program"
  8054. msgstr "Вийти з цієї програми"
  8055. msgid "RawCtrl+"
  8056. msgstr "RawCtrl+"
  8057. msgid "Read error on file '%s'"
  8058. msgstr "Помилка читання файла «%s»"
  8059. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  8060. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  8061. msgid "Red"
  8062. msgstr "Повторити"
  8063. msgid "Redo last action"
  8064. msgstr "Повторити останню дію"
  8065. msgid "Refresh"
  8066. msgstr "Оновити"
  8067. msgid "Registry key '%s' already exists."
  8068. msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
  8069. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  8070. msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
  8071. msgid ""
  8072. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  8073. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  8074. "operation aborted."
  8075. msgstr ""
  8076. "Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
  8077. "його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
  8078. "дію скасовано."
  8079. msgid "Registry value '%s' already exists."
  8080. msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
  8081. msgid "Relative"
  8082. msgstr "Відносна"
  8083. msgid "Relevant entries:"
  8084. msgstr "Відповідні записи:"
  8085. msgid "Remaining time:"
  8086. msgstr "Час, що залишився:"
  8087. msgid "Remove Bullet"
  8088. msgstr "Вилучити позначку"
  8089. msgid "Remove current page from bookmarks"
  8090. msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
  8091. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  8092. msgstr ""
  8093. "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
  8094. msgid "Renumber List"
  8095. msgstr "Перенумерувати список"
  8096. msgid "Rep&lace"
  8097. msgstr "&Замінити"
  8098. msgid "Replace"
  8099. msgstr "Замінити"
  8100. msgid "Replace &all"
  8101. msgstr "Замінити всі"
  8102. msgid "Replace selection"
  8103. msgstr "Замінити позначене"
  8104. msgid "Replace with:"
  8105. msgstr "Замінити на:"
  8106. msgid "Required information entry is empty."
  8107. msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
  8108. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  8109. msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
  8110. msgid "Revert to Saved"
  8111. msgstr "Повернутися до збереженого"
  8112. msgid "Ridge"
  8113. msgstr "Гребінь"
  8114. msgid "Rig&ht-to-left"
  8115. msgstr "С&права ліворуч"
  8116. msgid "Right Arrow"
  8117. msgstr "Праворуч"
  8118. msgid "Right margin (mm):"
  8119. msgstr "Права межа (мм):"
  8120. msgid "Right-align text."
  8121. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  8122. msgid "Roman"
  8123. msgstr "Roman"
  8124. msgid "S&tandard bullet name:"
  8125. msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
  8126. msgid "SPECIAL"
  8127. msgstr "SPECIAL"
  8128. msgid "Save %s file"
  8129. msgstr "Зберегти файл %s"
  8130. msgid "Save &As..."
  8131. msgstr "Зберегти &як..."
  8132. msgid "Save As"
  8133. msgstr "Зберегти як"
  8134. msgid "Save as"
  8135. msgstr "Зберегти як"
  8136. msgid "Save current document"
  8137. msgstr "Зберегти поточний документ"
  8138. msgid "Save current document with a different filename"
  8139. msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
  8140. msgid "Save log contents to file"
  8141. msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
  8142. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  8143. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  8144. msgid "Script"
  8145. msgstr "Рукописний"
  8146. msgid ""
  8147. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  8148. "above"
  8149. msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
  8150. msgid "Search direction"
  8151. msgstr "Напрямок пошуку"
  8152. msgid "Search for:"
  8153. msgstr "Шукати:"
  8154. msgid "Search in all books"
  8155. msgstr "Пошук в усіх книгах"
  8156. msgid "Searching..."
  8157. msgstr "Пошук…"
  8158. msgid "Sections"
  8159. msgstr "Розділи"
  8160. msgid "Seek error on file '%s'"
  8161. msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
  8162. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  8163. msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
  8164. msgid "Select"
  8165. msgstr "Позначене"
  8166. msgid "Select &All"
  8167. msgstr "В&ибрати все"
  8168. msgid "Select All"
  8169. msgstr "Вибрати все"
  8170. msgid "Select a document template"
  8171. msgstr "Виберіть шаблон документа"
  8172. msgid "Select a document view"
  8173. msgstr "Виберіть перегляд документа"
  8174. msgid "Select regular or bold."
  8175. msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
  8176. msgid "Select regular or italic style."
  8177. msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
  8178. msgid "Select underlining or no underlining."
  8179. msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
  8180. msgid "Selection"
  8181. msgstr "Позначене"
  8182. msgid "Selects the list level to edit."
  8183. msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
  8184. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  8185. msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
  8186. msgid "Services"
  8187. msgstr "Служби"
  8188. msgid "Set Cell Style"
  8189. msgstr "Встановити стиль комірки"
  8190. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  8191. msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
  8192. msgid "Setup..."
  8193. msgstr "Налаштування…"
  8194. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  8195. msgstr ""
  8196. "Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
  8197. msgid "Shadow c&olour:"
  8198. msgstr "Оберіть колір"
  8199. msgid "Shift+"
  8200. msgstr "Shift+"
  8201. msgid "Show &hidden directories"
  8202. msgstr "Показати при&ховані теки"
  8203. msgid "Show &hidden files"
  8204. msgstr "Показати при&ховані файли"
  8205. msgid "Show All"
  8206. msgstr "Показати всі"
  8207. msgid "Show all"
  8208. msgstr "Показати всі"
  8209. msgid "Show all items in index"
  8210. msgstr "Показати всі рядки індексу"
  8211. msgid "Show/hide navigation panel"
  8212. msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
  8213. msgid "Shows a Unicode subset."
  8214. msgstr "Показує підмножину Unicode."
  8215. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  8216. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
  8217. msgid "Shows a preview of the font settings."
  8218. msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
  8219. msgid "Shows a preview of the font."
  8220. msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
  8221. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  8222. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
  8223. msgid "Shows the font preview."
  8224. msgstr "Попередній перегляд шрифту."
  8225. msgid "Silver"
  8226. msgstr "Срібний"
  8227. msgid "Simple monochrome theme"
  8228. msgstr "Проста чорно-біла тема"
  8229. msgid "Single"
  8230. msgstr "Одинарний"
  8231. msgid "Size:"
  8232. msgstr "Розмір:"
  8233. msgid "Skip"
  8234. msgstr "Пропустити"
  8235. msgid "Slant"
  8236. msgstr "Нахилений"
  8237. msgid "Small C&apitals"
  8238. msgstr "&Мала капітель"
  8239. msgid "Sorry, could not open this file."
  8240. msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
  8241. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  8242. msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
  8243. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  8244. msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
  8245. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  8246. msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
  8247. msgid "Sound data are in unsupported format."
  8248. msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
  8249. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  8250. msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
  8251. msgid "Space"
  8252. msgstr "Проміжки"
  8253. msgid "Spell Check"
  8254. msgstr "Перевірка правопису"
  8255. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  8256. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
  8257. msgid "Static"
  8258. msgstr "Статична"
  8259. msgid "Stop"
  8260. msgstr "Зупинити"
  8261. msgid "Strikethrough"
  8262. msgstr "Перекреслення"
  8263. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  8264. msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
  8265. msgid "Style Organiser"
  8266. msgstr "Записник стилів"
  8267. msgid "Style:"
  8268. msgstr "Стиль:"
  8269. msgid "Subscrip&t"
  8270. msgstr "Ни&жній індекс"
  8271. msgid "Supe&rscript"
  8272. msgstr "Вер&хній індекс"
  8273. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  8274. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
  8275. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  8276. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
  8277. msgid "Suppress hyphe&nation"
  8278. msgstr "Приду&шити перенесення слів"
  8279. msgid "Swiss"
  8280. msgstr "Swiss"
  8281. msgid "Symbol"
  8282. msgstr "Символ"
  8283. msgid "Symbol &font:"
  8284. msgstr "Шрифт для &символів:"
  8285. msgid "Symbols"
  8286. msgstr "Символи"
  8287. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  8288. msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
  8289. msgid "TIFF: Error loading image."
  8290. msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
  8291. msgid "TIFF: Error reading image."
  8292. msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
  8293. msgid "TIFF: Error saving image."
  8294. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  8295. msgid "TIFF: Error writing image."
  8296. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  8297. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  8298. msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
  8299. msgid "Tab"
  8300. msgstr "Табуляції"
  8301. msgid "Table Properties"
  8302. msgstr "Властивості таблиці"
  8303. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  8304. msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
  8305. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  8306. msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
  8307. msgid "Tabs"
  8308. msgstr "Табуляції"
  8309. msgid "Teal"
  8310. msgstr "Зеленувато-блакитний"
  8311. msgid "Teletype"
  8312. msgstr "Телетайп"
  8313. msgid "Templates"
  8314. msgstr "Шаблони"
  8315. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  8316. msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
  8317. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  8318. msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
  8319. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  8320. msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
  8321. msgid "The available bullet styles."
  8322. msgstr "Доступні стилі позначок."
  8323. msgid "The available styles."
  8324. msgstr "Доступні стилі."
  8325. msgid "The background colour."
  8326. msgstr "Колір тла."
  8327. msgid "The border line style."
  8328. msgstr "Стиль лінії рамки."
  8329. msgid "The bottom margin size."
  8330. msgstr "Ширина нижнього поля."
  8331. msgid "The bottom padding size."
  8332. msgstr "Ширина нижньої фаски."
  8333. msgid "The bottom position."
  8334. msgstr "Нижня позиція."
  8335. msgid "The bullet character."
  8336. msgstr "Символ позначки."
  8337. msgid "The character code."
  8338. msgstr "Код символу."
  8339. msgid ""
  8340. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  8341. "another charset to replace it with or choose\n"
  8342. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  8343. msgstr ""
  8344. "Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
  8345. "замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
  8346. "якщо його не можна замінити"
  8347. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  8348. msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
  8349. msgid "The default style for the next paragraph."
  8350. msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
  8351. msgid ""
  8352. "The directory '%s' does not exist\n"
  8353. "Create it now?"
  8354. msgstr ""
  8355. "Каталог «%s» не присутній\n"
  8356. "Створити його зараз?"
  8357. msgid ""
  8358. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  8359. "truncated if printed.\n"
  8360. "\n"
  8361. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  8362. msgstr ""
  8363. "Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  8364. "буде обрізано під час друку.\n"
  8365. "\n"
  8366. "Бажаєте надрукувати його попри це?"
  8367. msgid ""
  8368. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  8369. "It has been removed from the most recently used files list."
  8370. msgstr ""
  8371. "Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
  8372. "Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
  8373. msgid "The first line indent."
  8374. msgstr "Розмір шрифту:"
  8375. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  8376. msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
  8377. msgid "The font colour."
  8378. msgstr "Колір шрифту."
  8379. msgid "The font family."
  8380. msgstr "Гарнітура шрифту."
  8381. msgid "The font from which to take the symbol."
  8382. msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
  8383. msgid "The font point size."
  8384. msgstr "Розмір шрифту:"
  8385. msgid "The font size in points."
  8386. msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
  8387. msgid "The font size units, points or pixels."
  8388. msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
  8389. msgid "The font style."
  8390. msgstr "Стиль шрифту."
  8391. msgid "The font weight."
  8392. msgstr "Вага шрифту."
  8393. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  8394. msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
  8395. msgid "The horizontal offset."
  8396. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  8397. msgid "The left indent."
  8398. msgstr "Лівий відступ."
  8399. msgid "The left margin size."
  8400. msgstr "Ширина нижнього поля."
  8401. msgid "The left padding size."
  8402. msgstr "Ширина лівої фаски."
  8403. msgid "The left position."
  8404. msgstr "Ліва позиція."
  8405. msgid "The line spacing."
  8406. msgstr "Проміжок між рядками."
  8407. msgid "The list item number."
  8408. msgstr "Номер елемента у списку."
  8409. msgid "The locale ID is unknown."
  8410. msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
  8411. msgid "The object height."
  8412. msgstr "Висота об’єкта."
  8413. msgid "The object maximum height."
  8414. msgstr "Максимальна висота об’єкта."
  8415. msgid "The object maximum width."
  8416. msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
  8417. msgid "The object minimum height."
  8418. msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
  8419. msgid "The object minimum width."
  8420. msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
  8421. msgid "The object width."
  8422. msgstr "Ширина об’єкта."
  8423. msgid "The outline level."
  8424. msgstr "Рівень відступу."
  8425. msgid "The previous message repeated %u time."
  8426. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  8427. msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
  8428. msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
  8429. msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
  8430. msgid "The previous message repeated once."
  8431. msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
  8432. msgid "The range to show."
  8433. msgstr "Діапазон показу."
  8434. msgid ""
  8435. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  8436. "private information,\n"
  8437. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  8438. msgstr ""
  8439. "Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
  8440. "особисту інформацію,\n"
  8441. "будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
  8442. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  8443. msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
  8444. msgid "The right indent."
  8445. msgstr "Відступ праворуч."
  8446. msgid "The right margin size."
  8447. msgstr "Ширина правого поля."
  8448. msgid "The right padding size."
  8449. msgstr "Ширина правої фаски."
  8450. msgid "The right position."
  8451. msgstr "Права позиція."
  8452. msgid "The shadow colour."
  8453. msgstr "Колір шрифту."
  8454. msgid "The spacing after the paragraph."
  8455. msgstr "Проміжок після абзацу."
  8456. msgid "The spacing before the paragraph."
  8457. msgstr "Проміжок перед абзацом."
  8458. msgid "The style name."
  8459. msgstr "Назва стилю."
  8460. msgid "The style on which this style is based."
  8461. msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
  8462. msgid "The style preview."
  8463. msgstr "Перегляд стилю."
  8464. msgid "The system cannot find the file specified."
  8465. msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
  8466. msgid "The tab position."
  8467. msgstr "Позиція табуляції."
  8468. msgid "The tab positions."
  8469. msgstr "Позиції табуляції."
  8470. msgid "The text couldn't be saved."
  8471. msgstr "Текст не може бути записаний."
  8472. msgid "The top margin size."
  8473. msgstr "Ширина верхнього поля."
  8474. msgid "The top padding size."
  8475. msgstr "Ширина верхньої фаски."
  8476. msgid "The top position."
  8477. msgstr "Верхня позиція."
  8478. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  8479. msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
  8480. msgid "The value of the corner radius."
  8481. msgstr "Значення радіуса закруглення."
  8482. msgid ""
  8483. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  8484. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  8485. msgstr ""
  8486. "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
  8487. "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
  8488. msgid "The vertical offset."
  8489. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  8490. msgid ""
  8491. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  8492. msgstr ""
  8493. "Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
  8494. "типовий принтер."
  8495. msgid ""
  8496. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  8497. "when it is printed."
  8498. msgstr ""
  8499. "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  8500. "буде обрізано під час друку."
  8501. msgid "This is not a %s."
  8502. msgstr "Це не %s."
  8503. msgid "This platform does not support background transparency."
  8504. msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
  8505. msgid ""
  8506. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  8507. "with GTK+ 2.12 or newer."
  8508. msgstr ""
  8509. "Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
  8510. "повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
  8511. msgid ""
  8512. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  8513. "storage"
  8514. msgstr ""
  8515. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
  8516. "локальному просторі нитки"
  8517. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  8518. msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
  8519. msgid ""
  8520. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  8521. "local storage"
  8522. msgstr ""
  8523. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
  8524. "просторі нитки"
  8525. msgid "Thread priority setting is ignored."
  8526. msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
  8527. msgid "Tile &Horizontally"
  8528. msgstr "Розставити &горизонтально"
  8529. msgid "Tile &Vertically"
  8530. msgstr "Розставити &вертикально"
  8531. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  8532. msgstr ""
  8533. "Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
  8534. msgid "Tip of the Day"
  8535. msgstr "Підказка дня"
  8536. msgid "Tips not available, sorry!"
  8537. msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
  8538. msgid "To:"
  8539. msgstr "До:"
  8540. msgid "Too many EndStyle calls!"
  8541. msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
  8542. msgid "Top margin (mm):"
  8543. msgstr "Верхня межа (мм):"
  8544. msgid "Translations by "
  8545. msgstr "Переклад "
  8546. msgid "Translators"
  8547. msgstr "Перекладачі"
  8548. msgid "True"
  8549. msgstr "Так"
  8550. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  8551. msgstr ""
  8552. "Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
  8553. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  8554. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  8555. msgid "Type a font name."
  8556. msgstr "Наберіть назву шрифту."
  8557. msgid "Type a size in points."
  8558. msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
  8559. msgid "Type mismatch in argument %u."
  8560. msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
  8561. msgid "Type must have enum - long conversion"
  8562. msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
  8563. msgid ""
  8564. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  8565. "\"%s\"."
  8566. msgstr ""
  8567. "Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
  8568. "а не «%s»."
  8569. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  8570. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
  8571. msgid "US-ASCII"
  8572. msgstr "US-ASCII"
  8573. msgid "Unable to add inotify watch"
  8574. msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
  8575. msgid "Unable to add kqueue watch"
  8576. msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
  8577. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  8578. msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
  8579. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  8580. msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
  8581. msgid "Unable to close inotify instance"
  8582. msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
  8583. msgid "Unable to close path '%s'"
  8584. msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
  8585. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  8586. msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
  8587. msgid "Unable to create I/O completion port"
  8588. msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
  8589. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  8590. msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
  8591. msgid "Unable to create inotify instance"
  8592. msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
  8593. msgid "Unable to create kqueue instance"
  8594. msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
  8595. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  8596. msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
  8597. msgid "Unable to get events from kqueue"
  8598. msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
  8599. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  8600. msgstr ""
  8601. "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
  8602. msgid "Unable to open path '%s'"
  8603. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
  8604. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  8605. msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
  8606. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  8607. msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
  8608. msgid "Unable to post completion status"
  8609. msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
  8610. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  8611. msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
  8612. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  8613. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
  8614. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  8615. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
  8616. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  8617. msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
  8618. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  8619. msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
  8620. msgid "Undelete"
  8621. msgstr "Скасувати вилучення"
  8622. msgid "Underline"
  8623. msgstr "Підкреслити"
  8624. msgid "Underlined"
  8625. msgstr "Підкреслене"
  8626. msgid "Undo last action"
  8627. msgstr "Скасувати останню дію"
  8628. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  8629. msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
  8630. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  8631. msgstr ""
  8632. "Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
  8633. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  8634. msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
  8635. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  8636. msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
  8637. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  8638. msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
  8639. msgid "Unicode"
  8640. msgstr "Unicode"
  8641. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  8642. msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
  8643. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  8644. msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
  8645. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  8646. msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
  8647. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  8648. msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
  8649. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  8650. msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
  8651. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  8652. msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
  8653. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  8654. msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
  8655. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  8656. msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
  8657. msgid "Unindent"
  8658. msgstr "Скасувати відступ"
  8659. msgid "Units for the bottom border width."
  8660. msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
  8661. msgid "Units for the bottom margin."
  8662. msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
  8663. msgid "Units for the bottom outline width."
  8664. msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
  8665. msgid "Units for the bottom padding."
  8666. msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
  8667. msgid "Units for the bottom position."
  8668. msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
  8669. msgid "Units for the corner radius."
  8670. msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
  8671. msgid "Units for the left border width."
  8672. msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
  8673. msgid "Units for the left margin."
  8674. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  8675. msgid "Units for the left outline width."
  8676. msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
  8677. msgid "Units for the left padding."
  8678. msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
  8679. msgid "Units for the left position."
  8680. msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
  8681. msgid "Units for the maximum object height."
  8682. msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
  8683. msgid "Units for the maximum object width."
  8684. msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
  8685. msgid "Units for the minimum object height."
  8686. msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
  8687. msgid "Units for the minimum object width."
  8688. msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
  8689. msgid "Units for the object height."
  8690. msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
  8691. msgid "Units for the object width."
  8692. msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
  8693. msgid "Units for the right border width."
  8694. msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
  8695. msgid "Units for the right margin."
  8696. msgstr "Одиниці виміру правого поля."
  8697. msgid "Units for the right outline width."
  8698. msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
  8699. msgid "Units for the right padding."
  8700. msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
  8701. msgid "Units for the right position."
  8702. msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
  8703. msgid "Units for the top border width."
  8704. msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
  8705. msgid "Units for the top margin."
  8706. msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
  8707. msgid "Units for the top outline width."
  8708. msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
  8709. msgid "Units for the top padding."
  8710. msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
  8711. msgid "Units for the top position."
  8712. msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
  8713. msgid "Units for this value."
  8714. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  8715. msgid "Unknown DDE error %08x"
  8716. msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
  8717. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  8718. msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
  8719. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  8720. msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
  8721. msgid "Unknown Property %s"
  8722. msgstr "Невідома властивість %s"
  8723. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  8724. msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
  8725. msgid "Unknown dynamic library error"
  8726. msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
  8727. msgid "Unknown encoding (%d)"
  8728. msgstr "Невідоме кодування (%d)"
  8729. msgid "Unknown error %08x"
  8730. msgstr "Невідома помилка %08x"
  8731. msgid "Unknown exception"
  8732. msgstr "Невідомий виняток"
  8733. msgid "Unknown image data format."
  8734. msgstr "Невідомий формат даних зображення."
  8735. msgid "Unknown long option '%s'"
  8736. msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
  8737. msgid "Unknown name or named argument."
  8738. msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
  8739. msgid "Unknown option '%s'"
  8740. msgstr "Невідомий параметр «%s»"
  8741. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  8742. msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
  8743. msgid "Unnamed command"
  8744. msgstr "Неназвана команда"
  8745. msgid "Unspecified"
  8746. msgstr "Не вказано"
  8747. msgid "Unsupported clipboard format."
  8748. msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
  8749. msgid "Unsupported theme '%s'."
  8750. msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
  8751. msgid "Up"
  8752. msgstr "Вверх"
  8753. msgid "Upper case letters"
  8754. msgstr "Літери у верхньому регістрі"
  8755. msgid "Upper case roman numerals"
  8756. msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
  8757. msgid "Usage: %s"
  8758. msgstr "Використання: %s"
  8759. msgid "Use the current alignment setting."
  8760. msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
  8761. msgid "Validation conflict"
  8762. msgstr "Конфлікт перевірки"
  8763. msgid "Value"
  8764. msgstr "Значення"
  8765. msgid "Value must be %s or higher."
  8766. msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
  8767. msgid "Value must be %s or less."
  8768. msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
  8769. msgid "Value must be between %s and %s."
  8770. msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
  8771. msgid "Version "
  8772. msgstr "Версія "
  8773. msgid "Vertical alignment."
  8774. msgstr "Вертикальне вирівнювання."
  8775. msgid "View files as a detailed view"
  8776. msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
  8777. msgid "View files as a list view"
  8778. msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
  8779. msgid "Views"
  8780. msgstr "Перегляди"
  8781. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  8782. msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
  8783. msgid "Warning: "
  8784. msgstr "Попередження: "
  8785. msgid "Weight"
  8786. msgstr "Вага"
  8787. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  8788. msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
  8789. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  8790. msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
  8791. msgid "Whether the font is underlined."
  8792. msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
  8793. msgid "White"
  8794. msgstr "Білий"
  8795. msgid "Whole words only"
  8796. msgstr "Тільки цілі слова"
  8797. msgid "Win32 theme"
  8798. msgstr "Win32 мотив "
  8799. msgid "Window"
  8800. msgstr "&Вікно"
  8801. msgid "WindowFrame"
  8802. msgstr "&Вікно"
  8803. msgid "WindowText"
  8804. msgstr "&Вікно"
  8805. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  8806. msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
  8807. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  8808. msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
  8809. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  8810. msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
  8811. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  8812. msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
  8813. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  8814. msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
  8815. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  8816. msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
  8817. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  8818. msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
  8819. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  8820. msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
  8821. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  8822. msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
  8823. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  8824. msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
  8825. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  8826. msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
  8827. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  8828. msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
  8829. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  8830. msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
  8831. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  8832. msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
  8833. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  8834. msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
  8835. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  8836. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  8837. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  8838. msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
  8839. msgid "Windows_Left"
  8840. msgstr "Windows 7"
  8841. msgid "Windows_Menu"
  8842. msgstr "Windows ME"
  8843. msgid "Windows_Right"
  8844. msgstr "Windows Vista"
  8845. msgid "Write error on file '%s'"
  8846. msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
  8847. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  8848. msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
  8849. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  8850. msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
  8851. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  8852. msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
  8853. msgid "XPM: incorrect header format!"
  8854. msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
  8855. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  8856. msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
  8857. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  8858. msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
  8859. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  8860. msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
  8861. msgid "Yellow"
  8862. msgstr "Жовтий"
  8863. msgid "Yes"
  8864. msgstr "Так"
  8865. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  8866. msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
  8867. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  8868. msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
  8869. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  8870. msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
  8871. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  8872. msgstr ""
  8873. "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
  8874. msgid "Zoom &In"
  8875. msgstr "&Збільшити"
  8876. msgid "Zoom &Out"
  8877. msgstr "З&меншити"
  8878. msgid "Zoom In"
  8879. msgstr "Збільшити"
  8880. msgid "Zoom Out"
  8881. msgstr "Зменшити"
  8882. msgid "Zoom to &Fit"
  8883. msgstr "Масштабувати до &заповнення"
  8884. msgid "Zoom to Fit"
  8885. msgstr "Підібрати за розмірами"
  8886. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  8887. msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
  8888. msgid ""
  8889. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  8890. "function,\n"
  8891. "or an invalid instance identifier\n"
  8892. "was passed to a DDEML function."
  8893. msgstr ""
  8894. "Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
  8895. "DdeInitialize,\n"
  8896. "або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
  8897. "було передано до DDEML функції."
  8898. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  8899. msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
  8900. msgid "a memory allocation failed."
  8901. msgstr "помилка виділення пам'яті."
  8902. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  8903. msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
  8904. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  8905. msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
  8906. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  8907. msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
  8908. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  8909. msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
  8910. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  8911. msgstr ""
  8912. "строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
  8913. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  8914. msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
  8915. msgid ""
  8916. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  8917. "that was terminated by the client, or the server\n"
  8918. "terminated before completing a transaction."
  8919. msgstr ""
  8920. "виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
  8921. "її перервано клієнтом, або сервер було\n"
  8922. "зупинено до завершення дії."
  8923. msgid "a transaction failed."
  8924. msgstr "помилкова дія."
  8925. msgid "alt"
  8926. msgstr "alt"
  8927. msgid ""
  8928. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  8929. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  8930. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  8931. "attempted to perform server transactions."
  8932. msgstr ""
  8933. "програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
  8934. "спробувала виконати DDE-дію,\n"
  8935. "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
  8936. "спробувала виконати серверні дії."
  8937. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  8938. msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
  8939. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  8940. msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
  8941. msgid ""
  8942. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  8943. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  8944. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  8945. msgstr ""
  8946. "до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
  8947. "Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  8948. "ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
  8949. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  8950. msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
  8951. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  8952. msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
  8953. msgid "bad arguments to library function"
  8954. msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
  8955. msgid "bad signature"
  8956. msgstr "некоректний підпис"
  8957. msgid "bad zipfile offset to entry"
  8958. msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
  8959. msgid "binary"
  8960. msgstr "двійковий"
  8961. msgid "bold"
  8962. msgstr "жирний"
  8963. msgid "build %lu"
  8964. msgstr "збірка %lu"
  8965. msgid "can't close file '%s'"
  8966. msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
  8967. msgid "can't close file descriptor %d"
  8968. msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
  8969. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  8970. msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
  8971. msgid "can't create file '%s'"
  8972. msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
  8973. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  8974. msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
  8975. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  8976. msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
  8977. msgid "can't find central directory in zip"
  8978. msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
  8979. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  8980. msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
  8981. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  8982. msgstr ""
  8983. "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
  8984. msgid "can't flush file descriptor %d"
  8985. msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
  8986. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  8987. msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
  8988. msgid "can't load any font, aborting"
  8989. msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
  8990. msgid "can't open file '%s'"
  8991. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  8992. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  8993. msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
  8994. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  8995. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
  8996. msgid "can't open user configuration file."
  8997. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
  8998. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  8999. msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
  9000. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  9001. msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
  9002. msgid "can't read from file descriptor %d"
  9003. msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
  9004. msgid "can't remove file '%s'"
  9005. msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
  9006. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  9007. msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
  9008. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  9009. msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
  9010. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  9011. msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
  9012. msgid "can't write to file descriptor %d"
  9013. msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
  9014. msgid "can't write user configuration file."
  9015. msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
  9016. msgid "checksum error"
  9017. msgstr "помилка у контрольній сумі"
  9018. msgid "checksum failure reading tar header block"
  9019. msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
  9020. msgid "cm"
  9021. msgstr "см"
  9022. msgid "compression error"
  9023. msgstr "помилка стиснення"
  9024. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  9025. msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
  9026. msgid "ctrl"
  9027. msgstr "ctrl"
  9028. msgid "date"
  9029. msgstr "дата"
  9030. msgid "decompression error"
  9031. msgstr "помилка розпакування"
  9032. msgid "double"
  9033. msgstr "double"
  9034. msgid "dump of the process state (binary)"
  9035. msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
  9036. msgid "eighteenth"
  9037. msgstr "вісімнадцятий"
  9038. msgid "eighth"
  9039. msgstr "восьмий"
  9040. msgid "eleventh"
  9041. msgstr "одинадцятий"
  9042. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  9043. msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
  9044. msgid "error in data format"
  9045. msgstr "помилка в форматі даних"
  9046. msgid "error opening file"
  9047. msgstr "помилка під час відкриття файла"
  9048. msgid "error reading zip central directory"
  9049. msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
  9050. msgid "error reading zip local header"
  9051. msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
  9052. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  9053. msgstr ""
  9054. "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
  9055. msgid "failed to flush the file '%s'"
  9056. msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
  9057. msgid "false"
  9058. msgstr "Ні"
  9059. msgid "fifteenth"
  9060. msgstr "п'ятнадцятий"
  9061. msgid "fifth"
  9062. msgstr "п'ятий"
  9063. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  9064. msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
  9065. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  9066. msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
  9067. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  9068. msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
  9069. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  9070. msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
  9071. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  9072. msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
  9073. msgid "files"
  9074. msgstr "файли"
  9075. msgid "font size"
  9076. msgstr "Розмір шрифту:"
  9077. msgid "fourteenth"
  9078. msgstr "чотирнадцятий"
  9079. msgid "fourth"
  9080. msgstr "четвертий"
  9081. msgid "generate verbose log messages"
  9082. msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
  9083. msgid "image"
  9084. msgstr "картинка"
  9085. msgid "incomplete header block in tar"
  9086. msgstr "блок заголовка у tar не повний"
  9087. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  9088. msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
  9089. msgid "incorrect size given for tar entry"
  9090. msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
  9091. msgid "invalid data in extended tar header"
  9092. msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
  9093. msgid "invalid message box return value"
  9094. msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
  9095. msgid "invalid zip file"
  9096. msgstr "некоректний файл zip"
  9097. msgid "italic"
  9098. msgstr "курсив"
  9099. msgid "light"
  9100. msgstr "легкий"
  9101. msgid "locale '%s' cannot be set."
  9102. msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
  9103. msgid "midnight"
  9104. msgstr "північ"
  9105. msgid "nineteenth"
  9106. msgstr "дев'ятнадцятий"
  9107. msgid "ninth"
  9108. msgstr "дев'ятий"
  9109. msgid "no DDE error."
  9110. msgstr "немає помилки"
  9111. msgid "no error"
  9112. msgstr "без помилок"
  9113. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  9114. msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
  9115. msgid "noname"
  9116. msgstr "без назви"
  9117. msgid "noon"
  9118. msgstr "південь"
  9119. msgid "normal"
  9120. msgstr "звичайний"
  9121. msgid "num"
  9122. msgstr "num"
  9123. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  9124. msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
  9125. msgid "out of memory"
  9126. msgstr "нестача пам'яті"
  9127. msgid "process context description"
  9128. msgstr "опис контексту процесу"
  9129. msgid "pt"
  9130. msgstr "пт"
  9131. msgid "px"
  9132. msgstr "пк"
  9133. msgid "rawctrl"
  9134. msgstr "rawctrl"
  9135. msgid "read error"
  9136. msgstr "помилка читання"
  9137. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  9138. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
  9139. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  9140. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
  9141. msgid "reentrancy problem."
  9142. msgstr "проблема з повторним входом."
  9143. msgid "second"
  9144. msgstr "другий"
  9145. msgid "seek error"
  9146. msgstr "помилка пошуку"
  9147. msgid "seventeenth"
  9148. msgstr "сімнадцятий"
  9149. msgid "seventh"
  9150. msgstr "сьомий"
  9151. msgid "shift"
  9152. msgstr "shift"
  9153. msgid "show this help message"
  9154. msgstr "показати цю підказку"
  9155. msgid "sixteenth"
  9156. msgstr "шістнадцятий"
  9157. msgid "sixth"
  9158. msgstr "шостий"
  9159. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  9160. msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
  9161. msgid "specify the theme to use"
  9162. msgstr "задайте мотив"
  9163. msgid "standard/circle"
  9164. msgstr "стандартний/коло"
  9165. msgid "standard/circle-outline"
  9166. msgstr "стандартний/круговий контур"
  9167. msgid "standard/diamond"
  9168. msgstr "стандартний/ромб"
  9169. msgid "standard/square"
  9170. msgstr "стандартний/квадрат"
  9171. msgid "standard/triangle"
  9172. msgstr "стандартний/трикутник"
  9173. msgid "stored file length not in Zip header"
  9174. msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
  9175. msgid "str"
  9176. msgstr "str"
  9177. msgid "strikethrough"
  9178. msgstr "перекреслення"
  9179. msgid "tar entry not open"
  9180. msgstr "елемент tar не відкрито"
  9181. msgid "tenth"
  9182. msgstr "десятий"
  9183. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  9184. msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
  9185. msgid "third"
  9186. msgstr "третій"
  9187. msgid "thirteenth"
  9188. msgstr "тринадцятий"
  9189. msgid "today"
  9190. msgstr "сьогодні"
  9191. msgid "tomorrow"
  9192. msgstr "завтра"
  9193. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  9194. msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
  9195. msgid "translator-credits"
  9196. msgstr "подяки перекладачам"
  9197. msgid "twelfth"
  9198. msgstr "дванадцятий"
  9199. msgid "twentieth"
  9200. msgstr "двадцятий"
  9201. msgid "underlined"
  9202. msgstr "підкреслене"
  9203. msgid "undetermined"
  9204. msgstr "підкреслене"
  9205. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  9206. msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
  9207. msgid "unexpected end of file"
  9208. msgstr "несподіваний кінець файла"
  9209. msgid "unknown"
  9210. msgstr "невідомий"
  9211. msgid "unknown (%lu)"
  9212. msgstr "невідомий"
  9213. msgid "unknown class %s"
  9214. msgstr "невідомий клас %s"
  9215. msgid "unknown error"
  9216. msgstr "Невідома помилка"
  9217. msgid "unknown error (error code %08x)."
  9218. msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
  9219. msgid "unknown-%d"
  9220. msgstr "невідомий-%d"
  9221. msgid "unnamed"
  9222. msgstr "безіменний"
  9223. msgid "unnamed%d"
  9224. msgstr "безіменний%d"
  9225. msgid "unsupported Zip compression method"
  9226. msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
  9227. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  9228. msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
  9229. msgid "write error"
  9230. msgstr "помилка запису"
  9231. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  9232. msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
  9233. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  9234. msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
  9235. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  9236. msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
  9237. msgid "xxxx"
  9238. msgstr "xxxx"
  9239. msgid "yesterday"
  9240. msgstr "вчора"
  9241. msgid "zlib error %d"
  9242. msgstr "помилка zlib %d"
  9243. msgid ""
  9244. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9245. "community."
  9246. msgstr ""
  9247. "PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти "
  9248. "RepRap."
  9249. msgid ""
  9250. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  9251. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  9252. "numerous others."
  9253. msgstr ""
  9254. "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  9255. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
  9256. "інших."
  9257. msgid ""
  9258. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9259. "- one perimeter\n"
  9260. "- no top solid layers\n"
  9261. "- 0% fill density\n"
  9262. "- no support material\n"
  9263. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9264. "- Detect thin walls disabled"
  9265. msgstr ""
  9266. "Режим спіральної вази вимагає:\n"
  9267. "- один периметр\n"
  9268. "- немає верхніх щільних шарів\n"
  9269. "- щільність заповнення 0%\n"
  9270. "- немає підтримуючого матеріалу\n"
  9271. "- \"Забезпечення товщини вертикальної оболонки\" увімкнено\n"
  9272. "- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено"
  9273. msgid ""
  9274. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9275. "- Detect bridging perimeters"
  9276. msgstr ""
  9277. "Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n"
  9278. "- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)"
  9279. msgid "PrusaSlicer version"
  9280. msgstr "Версія PrusaSlicer"
  9281. msgid "min PrusaSlicer version"
  9282. msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer"
  9283. msgid "max PrusaSlicer version"
  9284. msgstr "максимальна версія PrusaSlicer"
  9285. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  9286. msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
  9287. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  9288. msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
  9289. msgid ""
  9290. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  9291. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  9292. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  9293. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  9294. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  9295. msgstr ""
  9296. "Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n"
  9297. "Простий, Розширений та Експертний.\n"
  9298. "У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані "
  9299. "налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують "
  9300. "поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш "
  9301. "досвідчених користувачів."
  9302. msgid "FFF Technology Printers"
  9303. msgstr "Принтери технології FFF"
  9304. msgid "SLA Technology Printers"
  9305. msgstr "Принтери технології SLA"
  9306. msgid "Select all standard printers"
  9307. msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
  9308. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9309. msgstr "Принтери технології FFF"
  9310. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9311. msgstr "Принтери технології MSLA"
  9312. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9313. msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap."
  9314. msgid ""
  9315. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  9316. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  9317. msgstr ""
  9318. "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  9319. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
  9320. "інших."
  9321. msgid ""
  9322. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9323. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9324. "happened. Thank you.\n"
  9325. "\n"
  9326. "The application will now terminate."
  9327. msgstr ""
  9328. "Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка "
  9329. "мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n"
  9330. "\n"
  9331. "Тепер застосування буде припинено."
  9332. msgid ""
  9333. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  9334. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  9335. "not be affected."
  9336. msgstr ""
  9337. "Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaSlicer, можливо, він "
  9338. "пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки. Це "
  9339. "не вплине на профілі користувачів."
  9340. msgid ""
  9341. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  9342. "manually delete the file to recover from the error."
  9343. msgstr ""
  9344. "Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaGCodeViewer, можливо, він "
  9345. "пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки."
  9346. msgid ""
  9347. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9348. "Printer Settings anymore.\n"
  9349. "Settings will be available in physical printers settings."
  9350. msgstr ""
  9351. "Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в "
  9352. "параметрах принтера.\n"
  9353. "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
  9354. msgid "Simple"
  9355. msgstr "Простий"
  9356. msgid "Simple View Mode"
  9357. msgstr "Простий режим перегляду"
  9358. msgid "Advanced View Mode"
  9359. msgstr "Розширений режим перегляду"
  9360. msgid "Expert"
  9361. msgstr "Експерт"
  9362. msgid "Expert View Mode"
  9363. msgstr "Режим перегляду Експерт"
  9364. msgid ""
  9365. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9366. "You will lose content of the plater."
  9367. msgstr ""
  9368. "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
  9369. "Ви втратите вміст платеру."
  9370. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9371. msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
  9372. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9373. msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
  9374. msgid "Layers and Perimeters"
  9375. msgstr "Шари та периметри"
  9376. msgid "Wipe options"
  9377. msgstr "Параметри витирання"
  9378. msgid "Pad and Support"
  9379. msgstr "Подушка та підтримки"
  9380. msgid "Extrusion Width"
  9381. msgstr "Ширина екструзії"
  9382. msgid "Add part"
  9383. msgstr "Додати частину"
  9384. msgid "Add modifier"
  9385. msgstr "Додати модифікатор"
  9386. msgid "Add support blocker"
  9387. msgstr "Додати блокувальник підтримок"
  9388. msgid "Add support enforcer"
  9389. msgstr "Додати примусову підтримку"
  9390. msgid "Select showing settings"
  9391. msgstr "Виберіть налаштування для показу"
  9392. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9393. msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)"
  9394. msgid "Remove the selected object"
  9395. msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
  9396. msgid "Box"
  9397. msgstr "Коробка"
  9398. msgid "Cylinder"
  9399. msgstr "Циліндр"
  9400. msgid "Slab"
  9401. msgstr "Плита"
  9402. msgid "Height range Modifier"
  9403. msgstr "Модифікатор діапазону висот"
  9404. msgid "Add settings"
  9405. msgstr "Додати налаштування"
  9406. msgid "Change type"
  9407. msgstr "Змінити тип"
  9408. msgid "Set as a Separated Object"
  9409. msgstr "Встановити як окремий об’єкт"
  9410. msgid "Set as a Separated Objects"
  9411. msgstr "Встановити як окремі об’єкти"
  9412. msgid "Printable"
  9413. msgstr "Для друку"
  9414. msgid "Rename"
  9415. msgstr "Перейменувати"
  9416. msgid "Fix through the Netfabb"
  9417. msgstr "Виправити за допомогою NetFabb"
  9418. msgid "Export as STL"
  9419. msgstr "Експортувати як STL"
  9420. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  9421. msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
  9422. msgid "Set extruder for selected items"
  9423. msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів"
  9424. msgid "Scale to print volume"
  9425. msgstr "Масштабувати під область друку"
  9426. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  9427. msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
  9428. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  9429. msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
  9430. msgid "Along X axis"
  9431. msgstr "Уздовж осі X"
  9432. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  9433. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
  9434. msgid "Along Y axis"
  9435. msgstr "Уздовж осі Y"
  9436. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  9437. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
  9438. msgid "Along Z axis"
  9439. msgstr "Уздовж осі Z"
  9440. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  9441. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
  9442. msgid "Mirror"
  9443. msgstr "Віддзеркалити"
  9444. msgid "Mirror the selected object"
  9445. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
  9446. msgid "To objects"
  9447. msgstr "На об'єкти"
  9448. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9449. msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
  9450. msgid "To parts"
  9451. msgstr "На частини"
  9452. msgid "Split the selected object"
  9453. msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
  9454. msgid "Add one more instance of the selected object"
  9455. msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
  9456. msgid "Remove one instance of the selected object"
  9457. msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
  9458. msgid "Set number of instances"
  9459. msgstr "Встановити кількість екземплярів"
  9460. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  9461. msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
  9462. msgid "Fill bed with instances"
  9463. msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
  9464. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  9465. msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
  9466. msgid "Generic"
  9467. msgstr "Загальний"
  9468. msgid "New project, clear plater"
  9469. msgstr "Новий проект, очистити платер"
  9470. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  9471. msgstr "Відкрити проект STL / OBJ / AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл"
  9472. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  9473. msgstr "Імпорт STL/OBJ/AMF/3MF без конфігурації зі збереженням платеру"
  9474. msgid "Reload plater from disk"
  9475. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  9476. msgid "Select Plater Tab"
  9477. msgstr "Вибрати вкладку Plater"
  9478. msgid "Switch to 3D"
  9479. msgstr "Переключити на 3D"
  9480. msgid "Switch to Preview"
  9481. msgstr "Переключити на Перегляд"
  9482. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9483. msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer"
  9484. msgid "Open PrusaSlicer"
  9485. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  9486. msgid "based on Slic3r"
  9487. msgstr "на основі Slic3r"
  9488. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9489. msgstr "Драйвери Prusa3D"
  9490. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9491. msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
  9492. msgid "Software &Releases"
  9493. msgstr "Релізи ПЗ"
  9494. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9495. msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері"
  9496. msgid "%s &Website"
  9497. msgstr "Веб-сайт %s"
  9498. msgid "Open the %s website in your browser"
  9499. msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері"
  9500. msgid "&Plater Tab"
  9501. msgstr "Вкладка Платер"
  9502. msgid "Show the plater"
  9503. msgstr "Показати plater"
  9504. msgid "3&D"
  9505. msgstr "3&D"
  9506. msgid "Show the 3D editing view"
  9507. msgstr "Показати режим 3D-редагування"
  9508. msgid "Pre&view"
  9509. msgstr "Попередній перегляд"
  9510. msgid "Show the 3D slices preview"
  9511. msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки"
  9512. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9513. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  9514. msgid ""
  9515. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  9516. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9517. msgstr ""
  9518. "PrusaSlicer вимагає, щоб графічний драйвер, що підтримує OpenGL 2.0, "
  9519. "працював правильно,\n"
  9520. "але було виявлено OpenGL версії %s, відтворення %s, постачальника %s."
  9521. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  9522. msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку."
  9523. msgid "Select what kind of support do you need"
  9524. msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
  9525. msgid "For support enforcers only"
  9526. msgstr "Тільки примусові підтримки"
  9527. msgid "Everywhere"
  9528. msgstr "Всюди"
  9529. msgid ""
  9530. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  9531. "first layer."
  9532. msgstr ""
  9533. "Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного "
  9534. "об'єкта на першому шарі."
  9535. msgid "Select what kind of pad do you need"
  9536. msgstr "Виберіть необхідну вам подушку"
  9537. msgid "Below object"
  9538. msgstr "Під об’єктем"
  9539. msgid "Around object"
  9540. msgstr "Навколо об'єкта"
  9541. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  9542. msgstr ""
  9543. "Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
  9544. "файлів."
  9545. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  9546. msgstr ""
  9547. "Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
  9548. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  9549. msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
  9550. msgid ""
  9551. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  9552. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  9553. "instead."
  9554. msgstr ""
  9555. "Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при "
  9556. "наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
  9557. "активовано старий екземпляр."
  9558. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  9559. msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
  9560. msgid ""
  9561. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  9562. "gcode files."
  9563. msgstr ""
  9564. "Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
  9565. "замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
  9566. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9567. msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
  9568. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  9569. msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню"
  9570. msgid "Layout Options"
  9571. msgstr "Параметри розташування"
  9572. msgid ""
  9573. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  9574. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  9575. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  9576. msgstr ""
  9577. "Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і "
  9578. "швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше "
  9579. "%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)."
  9580. msgid ""
  9581. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  9582. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  9583. msgstr ""
  9584. "Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор "
  9585. "працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%."
  9586. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  9587. msgstr ""
  9588. "Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%."
  9589. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  9590. msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  9591. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  9592. msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  9593. msgid "except for the first %1% layers."
  9594. msgstr "за винятком перших %1% шарів."
  9595. msgid "except for the first layer."
  9596. msgstr "за винятком першого шару."
  9597. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  9598. msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено."
  9599. msgid "Fan will be turned off."
  9600. msgstr "Вентилятор буде вимкнено."
  9601. msgid "flow rate is maximized"
  9602. msgstr "швидкість потоку максимізується"
  9603. msgid "by the print profile maximum"
  9604. msgstr "за профілем друку максимум"
  9605. msgid "when printing"
  9606. msgstr "коли друкуємо"
  9607. msgid "with a volumetric rate"
  9608. msgstr "з об'ємною швидкістю"
  9609. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  9610. msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
  9611. msgid ""
  9612. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  9613. "height."
  9614. msgstr ""
  9615. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення "
  9616. "висоти шару."
  9617. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  9618. msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та"
  9619. msgid "%d lines: %.2f mm"
  9620. msgstr "%d рядків: %.2f мм"
  9621. msgid "Quality (slower slicing)"
  9622. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  9623. msgid "Multiple Extruders"
  9624. msgstr "Кілька екструдерів"
  9625. msgid "Extruder clearance"
  9626. msgstr "Область зіткнення екструдера"
  9627. msgid "Nozzle"
  9628. msgstr "Сопло"
  9629. msgid "Fan settings"
  9630. msgstr "Налаштування вентилятора"
  9631. msgid "Cooling thresholds"
  9632. msgstr "Пороги охолодження"
  9633. msgid ""
  9634. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  9635. "settings (see changelog).\n"
  9636. "\n"
  9637. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  9638. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  9639. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  9640. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  9641. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  9642. "physical_printer directory."
  9643. msgstr ""
  9644. "Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного "
  9645. "принтера (див. Журнал змін).\n"
  9646. "\n"
  9647. "Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму "
  9648. "\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту "
  9649. "\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного "
  9650. "принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на "
  9651. "вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
  9652. "каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
  9653. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9654. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  9655. msgid ""
  9656. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  9657. msgstr ""
  9658. "Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
  9659. "розрахунку часу друку."
  9660. msgid ""
  9661. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  9662. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  9663. "apply a different set of machine limits."
  9664. msgstr ""
  9665. "Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть "
  9666. "використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
  9667. "оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
  9668. msgid ""
  9669. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  9670. "accurate."
  9671. msgstr ""
  9672. "Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
  9673. "неточною."
  9674. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  9675. msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії."
  9676. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  9677. msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
  9678. msgid "Switch to the %s mode"
  9679. msgstr "Перейти до режиму %s"
  9680. msgid "Current mode is %s"
  9681. msgstr "Поточний режим - %s"
  9682. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  9683. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  9684. msgid "Could not connect to AstroBox"
  9685. msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox"
  9686. msgid "Connection to Duet works correctly."
  9687. msgstr "Підключення до Duet працює правильно."
  9688. msgid "Could not connect to Duet"
  9689. msgstr "Не можливо підключитися до Duet"
  9690. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  9691. msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено."
  9692. msgid "Could not connect to FlashAir"
  9693. msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir"
  9694. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  9695. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  9696. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  9697. msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint"
  9698. msgid ""
  9699. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  9700. "establish secure network connections."
  9701. msgstr ""
  9702. "Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе "
  9703. "встановити безпечні мережеві з'єднання."
  9704. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9705. msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%"
  9706. msgid ""
  9707. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  9708. "connections. See logs for additional details."
  9709. msgstr ""
  9710. "Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні "
  9711. "підключення. Додаткові відомості див."
  9712. msgid ""
  9713. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  9714. "compatible."
  9715. msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  9716. msgid ""
  9717. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  9718. "compatible."
  9719. msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  9720. msgid ""
  9721. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9722. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9723. msgstr ""
  9724. "Наразі вежа витирання підтримується лише для G-кодів, сумісних з Marlin, "
  9725. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware та Repetier ."
  9726. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  9727. msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
  9728. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  9729. msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
  9730. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  9731. msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
  9732. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  9733. msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
  9734. msgid "Elephant foot compensation"
  9735. msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
  9736. msgid ""
  9737. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  9738. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  9739. msgstr ""
  9740. "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
  9741. "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
  9742. msgid "G-code thumbnails"
  9743. msgstr "Ескізи G-коду"
  9744. msgid ""
  9745. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  9746. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  9747. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  9748. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  9749. msgstr ""
  9750. "Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід "
  9751. "довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не "
  9752. "застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, "
  9753. "або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу."
  9754. msgid ""
  9755. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  9756. "bed temperature control commands in the output."
  9757. msgstr ""
  9758. "Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
  9759. "відключити команди керування температурою столу на виході."
  9760. msgid ""
  9761. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  9762. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  9763. "as [layer_num] and [layer_z]."
  9764. msgstr ""
  9765. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
  9766. "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для "
  9767. "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  9768. msgid ""
  9769. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  9770. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  9771. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  9772. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  9773. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  9774. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  9775. msgstr ""
  9776. "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
  9777. "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
  9778. "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
  9779. "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
  9780. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  9781. "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  9782. "де завгодно."
  9783. msgid ""
  9784. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  9785. "disable acceleration control for bridges."
  9786. msgstr ""
  9787. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
  9788. "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
  9789. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  9790. msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
  9791. msgid ""
  9792. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  9793. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  9794. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  9795. "before tweaking this."
  9796. msgstr ""
  9797. "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
  9798. "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
  9799. "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
  9800. "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
  9801. msgid "Speed for printing bridges."
  9802. msgstr "Швидкість друку мостів."
  9803. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  9804. msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту."
  9805. msgid ""
  9806. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  9807. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  9808. "prevent resetting acceleration at all."
  9809. msgstr ""
  9810. "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
  9811. "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
  9812. "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
  9813. msgid "Distance between copies"
  9814. msgstr "Відстань між копіями"
  9815. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  9816. msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
  9817. msgid ""
  9818. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  9819. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  9820. msgstr ""
  9821. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть "
  9822. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань "
  9823. "PrusaSlicer."
  9824. msgid ""
  9825. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  9826. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  9827. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  9828. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  9829. "in extruder order."
  9830. msgstr ""
  9831. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед "
  9832. "кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього "
  9833. "філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете "
  9834. "використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас "
  9835. "кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера."
  9836. msgid ""
  9837. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  9838. "thickness (top+bottom solid layers)."
  9839. msgstr ""
  9840. "Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати "
  9841. "товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
  9842. msgid "Top fill pattern"
  9843. msgstr "Верхній шаблон наповнення"
  9844. msgid ""
  9845. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  9846. "not its adjacent solid shells."
  9847. msgstr ""
  9848. "Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  9849. "не на сусідні суцільні оболонки."
  9850. msgid "Aligned Rectilinear"
  9851. msgstr "Вирівняний прямолінійний"
  9852. msgid ""
  9853. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  9854. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  9855. msgstr ""
  9856. "Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  9857. "не на сусідні суцільні оболонки."
  9858. msgid ""
  9859. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9860. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9861. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9862. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9863. msgstr ""
  9864. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  9865. "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
  9866. "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  9867. "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  9868. "обчислюватися за висотою шару."
  9869. msgid ""
  9870. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9871. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9872. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9873. msgstr ""
  9874. "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
  9875. "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
  9876. "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
  9877. "використання."
  9878. msgid "Extra perimeters if needed"
  9879. msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
  9880. msgid ""
  9881. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9882. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9883. "is supported."
  9884. msgstr ""
  9885. "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
  9886. "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
  9887. "безпосередньо вище."
  9888. msgid ""
  9889. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9890. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9891. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9892. msgstr ""
  9893. "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
  9894. "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
  9895. "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
  9896. "попереднього перегляду в панелі."
  9897. msgid ""
  9898. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9899. "(usually E but some printers use A)."
  9900. msgstr ""
  9901. "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
  9902. "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
  9903. msgid ""
  9904. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9905. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9906. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9907. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9908. "height."
  9909. msgstr ""
  9910. "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
  9911. "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
  9912. "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
  9913. "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
  9914. "воно буде обчислюватися за висотою шару."
  9915. msgid ""
  9916. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9917. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9918. msgstr ""
  9919. "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
  9920. "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
  9921. "для ABS."
  9922. msgid ""
  9923. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9924. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9925. "maximum speeds."
  9926. msgstr ""
  9927. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
  9928. "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
  9929. "мінімальної та максимальної швидкості."
  9930. msgid ""
  9931. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9932. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9933. "speed. Set to zero for no limit."
  9934. msgstr ""
  9935. "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує "
  9936. "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
  9937. "філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
  9938. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9939. msgstr ""
  9940. "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання."
  9941. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9942. msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення."
  9943. msgid ""
  9944. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9945. "initial part of unloading just after ramming)."
  9946. msgstr ""
  9947. "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання "
  9948. "(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)."
  9949. msgid ""
  9950. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9951. msgstr ""
  9952. "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту "
  9953. "безпосередньо після раммінгу."
  9954. msgid ""
  9955. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9956. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9957. "original dimensions."
  9958. msgstr ""
  9959. "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну "
  9960. "заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше "
  9961. "часу, щоб зменшитись до початкових розмірів."
  9962. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9963. msgstr ""
  9964. "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості."
  9965. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9966. msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
  9967. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9968. msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
  9969. msgid ""
  9970. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9971. "disable acceleration control for first layer."
  9972. msgstr ""
  9973. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
  9974. "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
  9975. msgid ""
  9976. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9977. "disable bed temperature control commands in the output."
  9978. msgstr ""
  9979. "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
  9980. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  9981. msgid ""
  9982. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9983. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9984. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9985. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9986. msgstr ""
  9987. "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  9988. "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
  9989. "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
  9990. "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
  9991. "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
  9992. msgid ""
  9993. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9994. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9995. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9996. msgstr ""
  9997. "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
  9998. "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
  9999. "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
  10000. "за замовчуванням."
  10001. msgid ""
  10002. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  10003. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  10004. "commands in the output G-code."
  10005. msgstr ""
  10006. "Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру "
  10007. "вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю "
  10008. "температури у вихідному G-коді."
  10009. msgid ""
  10010. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  10011. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  10012. "filling."
  10013. msgstr ""
  10014. "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
  10015. "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
  10016. "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
  10017. "заповнення розривів."
  10018. msgid ""
  10019. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  10020. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  10021. "file could make your firmware slow down."
  10022. msgstr ""
  10023. "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
  10024. "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
  10025. "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
  10026. msgid ""
  10027. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  10028. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  10029. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  10030. "extrusion value at all."
  10031. msgstr ""
  10032. "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є "
  10033. "універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб "
  10034. "отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь "
  10035. "PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень."
  10036. msgid ""
  10037. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10038. "disable acceleration control for infill."
  10039. msgstr ""
  10040. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
  10041. "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
  10042. msgid ""
  10043. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10044. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10045. msgstr ""
  10046. "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
  10047. "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
  10048. msgid ""
  10049. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10050. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10051. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10052. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10053. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  10054. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  10055. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  10056. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  10057. "perimeters connected to a single infill line."
  10058. msgstr ""
  10059. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  10060. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  10061. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  10062. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким "
  10063. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, "
  10064. "не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з "
  10065. "одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим "
  10066. "параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра "
  10067. "нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
  10068. "заповнення."
  10069. msgid ""
  10070. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10071. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10072. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10073. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10074. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  10075. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  10076. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  10077. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  10078. msgstr ""
  10079. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  10080. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  10081. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  10082. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким "
  10083. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не "
  10084. "знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного "
  10085. "боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром "
  10086. "infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
  10087. "нуль, щоб вимкнути закріплення."
  10088. msgid "0 (not anchored)"
  10089. msgstr "0 (не закріплено)"
  10090. msgid ""
  10091. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  10092. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10093. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  10094. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  10095. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10096. msgstr ""
  10097. "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  10098. "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
  10099. "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  10100. "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
  10101. "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
  10102. "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
  10103. msgid ""
  10104. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10105. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10106. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10107. msgstr ""
  10108. "Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки "
  10109. "стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
  10110. "сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
  10111. msgid "Infill/perimeters overlap"
  10112. msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
  10113. msgid ""
  10114. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10115. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10116. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10117. "perimeter extrusion width."
  10118. msgstr ""
  10119. "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
  10120. "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
  10121. "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
  10122. "розраховують за шириною екструзії по периметру."
  10123. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  10124. msgstr ""
  10125. "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
  10126. "обчислення."
  10127. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  10128. msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
  10129. msgid "Spacing between ironing passes"
  10130. msgstr "Відстань між лініями прасування"
  10131. msgid ""
  10132. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10133. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10134. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10135. "[layer_z]."
  10136. msgstr ""
  10137. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
  10138. "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
  10139. "Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  10140. "Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  10141. msgid ""
  10142. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  10143. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  10144. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  10145. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  10146. msgstr ""
  10147. "Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з "
  10148. "інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що "
  10149. "залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
  10150. "Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
  10151. msgid "How to apply the Machine Limits"
  10152. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  10153. msgid "Emit to G-code"
  10154. msgstr "Публікувати в G-код"
  10155. msgid "Use for time estimate"
  10156. msgstr "Для оцінки часу"
  10157. msgid "Ignore"
  10158. msgstr "Ігнорувати"
  10159. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10160. msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
  10161. msgid ""
  10162. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10163. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10164. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10165. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10166. msgstr ""
  10167. "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
  10168. "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
  10169. "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
  10170. "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
  10171. "обмежена 75% діаметра сопла."
  10172. msgid ""
  10173. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10174. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10175. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10176. msgstr ""
  10177. "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
  10178. "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
  10179. "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  10180. "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
  10181. msgid ""
  10182. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10183. "extruder supports."
  10184. msgstr ""
  10185. "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  10186. "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
  10187. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10188. msgstr ""
  10189. "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
  10190. "вентилятор."
  10191. msgid ""
  10192. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10193. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10194. "0.1 mm."
  10195. msgstr ""
  10196. "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
  10197. "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
  10198. "до 0,1 мм."
  10199. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10200. msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
  10201. msgid ""
  10202. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10203. "header comments."
  10204. msgstr ""
  10205. "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
  10206. "коментарів заголовка G-коду."
  10207. msgid ""
  10208. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10209. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10210. msgstr ""
  10211. "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
  10212. "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
  10213. msgid ""
  10214. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10215. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10216. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10217. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10218. msgstr ""
  10219. "Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині "
  10220. "цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також "
  10221. "можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
  10222. "[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
  10223. msgid "Detect bridging perimeters"
  10224. msgstr "Виявлення висячих периметрів"
  10225. msgid ""
  10226. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10227. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10228. msgstr ""
  10229. "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
  10230. "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
  10231. "увімкнути вентилятор."
  10232. msgid ""
  10233. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10234. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10235. msgstr ""
  10236. "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
  10237. "виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
  10238. msgid ""
  10239. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10240. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10241. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10242. "than unloading."
  10243. msgstr ""
  10244. "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з "
  10245. "положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні "
  10246. "назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
  10247. "негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
  10248. msgid ""
  10249. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10250. "disable acceleration control for perimeters."
  10251. msgstr ""
  10252. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
  10253. "0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
  10254. msgid ""
  10255. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10256. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10257. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10258. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10259. "it will be computed over layer height."
  10260. msgstr ""
  10261. "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  10262. "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
  10263. "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
  10264. "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
  10265. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  10266. "обчислюватися за висотою шару."
  10267. msgid ""
  10268. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10269. msgstr ""
  10270. "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
  10271. "автоматичного використання."
  10272. msgid "(minimum)"
  10273. msgstr "(мінімум)"
  10274. msgid ""
  10275. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10276. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10277. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10278. "simplification and use full resolution from input."
  10279. msgstr ""
  10280. "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
  10281. "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
  10282. "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
  10283. "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
  10284. "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
  10285. "введення."
  10286. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10287. msgstr ""
  10288. "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
  10289. "Z."
  10290. msgid ""
  10291. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10292. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10293. "enters the extruder)."
  10294. msgstr ""
  10295. "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
  10296. "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
  10297. "тим, як вона надходить у екструдер)."
  10298. msgid ""
  10299. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10300. "push this additional amount of filament."
  10301. msgstr ""
  10302. "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
  10303. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
  10304. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10305. msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
  10306. msgid ""
  10307. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10308. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10309. "used."
  10310. msgstr ""
  10311. "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
  10312. "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
  10313. "переривання ."
  10314. msgid ""
  10315. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  10316. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  10317. "this to zero to disable skirt completely."
  10318. msgstr ""
  10319. "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
  10320. "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
  10321. "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
  10322. msgid ""
  10323. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  10324. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  10325. msgstr ""
  10326. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
  10327. "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
  10328. msgid "Small perimeters"
  10329. msgstr "Маленькі периметри"
  10330. msgid ""
  10331. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  10332. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  10333. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10334. msgstr ""
  10335. "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
  10336. "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
  10337. "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
  10338. "для автоматичного використання."
  10339. msgid ""
  10340. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10341. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10342. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10343. "according to nozzle diameter and layer height."
  10344. msgstr ""
  10345. "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
  10346. "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
  10347. "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
  10348. "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
  10349. msgid ""
  10350. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  10351. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  10352. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  10353. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  10354. msgstr ""
  10355. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  10356. "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
  10357. "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
  10358. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
  10359. "обчислюватися за висотою шару."
  10360. msgid ""
  10361. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  10362. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  10363. "infill speed above. Set to zero for auto."
  10364. msgstr ""
  10365. "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
  10366. "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
  10367. "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
  10368. "використання."
  10369. msgid ""
  10370. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  10371. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  10372. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  10373. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  10374. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  10375. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  10376. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10377. msgstr ""
  10378. "Ця процедура початку вставляється на початку, після того, як стіл досягне "
  10379. "цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і перед тим, "
  10380. "як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або M190 у ваших "
  10381. "користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися автоматично, щоб ви "
  10382. "могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. "
  10383. "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
  10384. "параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S "
  10385. "[first_layer_temperature]\" де завгодно."
  10386. msgid ""
  10387. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  10388. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  10389. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  10390. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  10391. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  10392. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  10393. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  10394. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  10395. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  10396. msgstr ""
  10397. "Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-"
  10398. "коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі "
  10399. "багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань "
  10400. "для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у "
  10401. "ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому "
  10402. "ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. "
  10403. "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
  10404. "налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S "
  10405. "[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
  10406. "код обробляється в порядку екструдера."
  10407. msgid ""
  10408. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10409. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10410. "first object layer."
  10411. msgstr ""
  10412. "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
  10413. "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
  10414. "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
  10415. msgid "0 (soluble)"
  10416. msgstr "0 (розчинний)"
  10417. msgid "0.2 (detachable)"
  10418. msgstr "0,2 (відривний)"
  10419. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  10420. msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
  10421. msgid ""
  10422. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10423. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10424. msgstr ""
  10425. "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
  10426. "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
  10427. msgid ""
  10428. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  10429. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  10430. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  10431. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10432. msgstr ""
  10433. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
  10434. "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
  10435. "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
  10436. "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
  10437. "висотою шару."
  10438. msgid ""
  10439. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  10440. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  10441. "speed."
  10442. msgstr ""
  10443. "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
  10444. "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
  10445. "матеріалу підтримки."
  10446. msgid "Speed for printing support material."
  10447. msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
  10448. msgid ""
  10449. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  10450. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  10451. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  10452. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  10453. "detection (recommended)."
  10454. msgstr ""
  10455. "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
  10456. "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
  10457. "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
  10458. "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
  10459. "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
  10460. msgid ""
  10461. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  10462. "disable temperature control commands in the output G-code."
  10463. msgstr ""
  10464. "Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
  10465. "вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
  10466. msgid "Detect thin walls"
  10467. msgstr "Виявлення тонких стінок"
  10468. msgid ""
  10469. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  10470. "to collapse them into a single trace)."
  10471. msgstr ""
  10472. "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
  10473. "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
  10474. msgid ""
  10475. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  10476. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  10477. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  10478. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  10479. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  10480. msgstr ""
  10481. "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  10482. "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
  10483. "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
  10484. "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
  10485. "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
  10486. "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
  10487. "шару."
  10488. msgid ""
  10489. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  10490. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  10491. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  10492. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  10493. "for auto."
  10494. msgstr ""
  10495. "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
  10496. "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
  10497. "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
  10498. "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
  10499. "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
  10500. msgid ""
  10501. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10502. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10503. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10504. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10505. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10506. "only supported in recent Marlin."
  10507. msgstr ""
  10508. "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
  10509. "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
  10510. "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
  10511. "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
  10512. "режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
  10513. "у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  10514. msgid ""
  10515. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10516. "blob on leaky extruders."
  10517. msgstr ""
  10518. "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
  10519. "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
  10520. msgid ""
  10521. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  10522. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  10523. "volumes below."
  10524. msgstr ""
  10525. "Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного "
  10526. "інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення "
  10527. "використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче."
  10528. msgid ""
  10529. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  10530. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  10531. msgstr ""
  10532. "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
  10533. "нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
  10534. msgid "Position X"
  10535. msgstr "Позиція X"
  10536. msgid "Position Y"
  10537. msgstr "Позиція Y"
  10538. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  10539. msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
  10540. msgid "XY Size Compensation"
  10541. msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
  10542. msgid ""
  10543. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10544. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10545. "tuning hole sizes."
  10546. msgstr ""
  10547. "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
  10548. "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
  10549. "для точного налаштування розмірів отворів."
  10550. msgid "Elephant foot minimum width"
  10551. msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
  10552. msgid ""
  10553. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  10554. msgstr ""
  10555. "Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
  10556. "слона."
  10557. msgid ""
  10558. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  10559. "Zero means no increase, one means full increase."
  10560. msgstr ""
  10561. "Злиття мостів або стовпів в інші стовпи може збільшити радіус. Нуль означає "
  10562. "відсутність збільшення, один означає повне збільшення."
  10563. msgid ""
  10564. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  10565. "object\" is enabled, this value is ignored."
  10566. msgstr ""
  10567. "Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
  10568. "\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
  10569. msgid ""
  10570. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  10571. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  10572. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  10573. "difficult."
  10574. msgstr ""
  10575. "Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути "
  10576. "порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли "
  10577. "можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
  10578. "ускладнює відшарування відбитка з фольги."
  10579. msgid ""
  10580. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  10581. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  10582. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  10583. msgstr ""
  10584. "Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого "
  10585. "екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче "
  10586. "вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
  10587. "налаштуваннях програми."