12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692 |
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% пресет"
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% був успішно нарізаний."
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА"
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Перетягнути файл проекту"
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "конфігурація %s є несумісна"
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s не підтримує відсотки"
- msgid "%s error"
- msgstr "помилка %s"
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Родина"
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s виявив помилку"
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
- "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
- "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
- "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
- "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n"
- "\n"
- "Тепер застосування буде припинено."
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "Несумісність з %s"
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n"
- "\n"
- "Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані "
- "налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не "
- "можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні "
- "пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n"
- "Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або "
- "замінити його своїм власним значенням.\n"
- "\n"
- "Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
- "вмикати їх автоматичне оновлення."
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "Режим перегляду %s"
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n"
- "\n"
- "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
- "його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою "
- "версією.\n"
- "\n"
- "Оновлені пакети конфігурації:"
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Бажаєте продовжити?"
- msgid "&About %s"
- msgstr "О %s"
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "Згорнути бічну панель"
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Конфігурація"
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "Знімки конфігурації"
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Копія"
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "Видалити вибране"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Редагування"
- msgid "&Export"
- msgstr "Експорт"
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
- msgid "&File"
- msgstr "&Файл"
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Закінчити"
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "Перегляд G-коду"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Довідка"
- msgid "&Import"
- msgstr "Імпорт"
- msgid "&Language"
- msgstr "Мова"
- msgid "&New Project"
- msgstr "Новий проект"
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Наступний >"
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "Відкрити G-код"
- msgid "&Open Project"
- msgstr "Відкрити проект"
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Вставити"
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Налаштування"
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Вихід"
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Переробити"
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "Відновити STL-файл"
- msgid "&Save Project"
- msgstr "Зберегти проект"
- msgid "&Select All"
- msgstr "Вибрати все"
- msgid "&Undo"
- msgstr "В&ідмінити"
- msgid "&View"
- msgstr "Вид"
- msgid "&Window"
- msgstr "&Вікно"
- msgid "(All)"
- msgstr "(Всі)"
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(включаючи котушку)"
- msgid "(minimum)."
- msgstr "(мінімум)."
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Пере)Нарізати"
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Пере)Нарізати зараз"
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Невідомий)"
- msgid ") not found."
- msgstr ") не знайдено."
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (без відкритих якорів)"
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (необмежено)"
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "3D стільник"
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "3D миша відключена."
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Параметри 3Dconnexion"
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Назад"
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
- "Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
- "друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
- "з активним профілем друку."
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
- "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
- "сумісним з активним профілем принтера."
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
- "системного пресету."
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS."
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл "
- "нерозігрітий."
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
- msgid "About %s"
- msgstr "Про %s"
- msgid "above"
- msgstr "вище"
- msgid "Above Z"
- msgstr "Вище Z"
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Точність"
- msgid "Accurate"
- msgstr "Точний"
- msgid "Action"
- msgstr "Дія"
- msgid "Activate"
- msgstr "Активувати"
- msgid "Active"
- msgstr "Активний"
- msgid "active"
- msgstr "активний"
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Адаптивний"
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Адаптивний кубічний"
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\""
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
- "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші"
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші"
- msgid "Add color change"
- msgstr "Додати зміну кольору"
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:"
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші"
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору "
- "або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору"
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару"
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Додати власний G-код"
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Додати власний шаблон"
- msgid "Add detail"
- msgstr "Додати деталь"
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Додати дренажний отвір"
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші"
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Додати екструдер до послідовності"
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Додати діапазон висот"
- msgid "Add instance"
- msgstr "Додати екземпляр"
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта"
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Додати діапазон шарів"
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Додати шари"
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Додати паузу друку"
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Додати фізичний принтер"
- msgid "Add point"
- msgstr "Додати точку"
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Додати точку до виділення"
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот"
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту"
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Додати налаштування для шарів"
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Додати налаштування для об'єкту"
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту"
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Додати форму"
- msgid "Add support point"
- msgstr "Додати точку підтримки"
- msgid "Add supports"
- msgstr "Додати підтримки"
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Додати підтримки під кутом"
- msgid "Add..."
- msgstr "Додати..."
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Додати/Видалити філаменти"
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Додати/Видалити матеріали"
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Додати/Видалити пресети"
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Додати/Видалити прінтери"
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Додаткова інформація:"
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Додаткові налаштування"
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї "
- "конфігурації."
- msgid "Address"
- msgstr "Адреса"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Додатково"
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Розширений режим"
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Розширений: журнал виводу"
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину "
- "сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не "
- "стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або "
- "очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до "
- "очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення."
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "G-код після зміни шару"
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
- msgid "Align XY"
- msgstr "Вирівняти XY"
- msgid "Aligned"
- msgstr "Вирівняно"
- msgid "All"
- msgstr "Всі"
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші"
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено."
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Всі тверді поверхні"
- msgid "All standard"
- msgstr "Всі стандартні"
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Всі верхні поверхні"
- msgid "allocation failed"
- msgstr "розміщення не вдався"
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + Колесо миші"
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Альтернативні сопла:"
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
- "Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "На даний час виконується інший експорт."
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Будь-яка стрілка"
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
- msgid "API key"
- msgstr "Ключ API"
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Ключ API / Пароль"
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Преференції застосування"
- msgid "Apply"
- msgstr "Застосувати"
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Застосувати зміни"
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "приблизні секунди"
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Архімедові акорди"
- msgid "archive is too large"
- msgstr "архів завеликий"
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
- "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?"
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
- msgid "Area fill"
- msgstr "Заповнена область"
- msgid "Arrange"
- msgstr "Розташувати"
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Параметри розташування"
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Розташувати вибране"
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
- "щоб виконати дії один раз."
- msgid "Arranging"
- msgstr "Розташування"
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Розташування скасовано."
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Розташування виконано."
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Стрілка вниз"
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Стрілка вліво"
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Стрілка вправо"
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Стрілка вгору"
- msgid "Attention!"
- msgstr "Увага!"
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Тип авторизації"
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Автоцентрувати частини"
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Генерувати точки автоматично"
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Автоматично виявлено"
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Автоматичне згенерування"
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Автоматичні оновлення"
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Уникати перетинання периметрів"
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу"
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не "
- "дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
- "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
- "останнього збереженого пресету."
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не "
- "дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
- "Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
- msgid "Background processing"
- msgstr "Фонова обробка"
- msgid "Balanced"
- msgstr "Збалансований"
- msgid "Bed"
- msgstr "Стіл"
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Власна модель столу"
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Власна текстура столу"
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Форма столу"
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Форма столу"
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Форма та розмір столу"
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Температура столу"
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Температура столу:"
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "G-код перед зміною шару"
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Перед відкатом"
- msgid "Below Z"
- msgstr "Нижче Z"
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-код між об'єктами"
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
- msgid "Block seam"
- msgstr "Блокувати шов"
- msgid "Block supports"
- msgstr "Блокувати підтрики"
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Об’єм пляшки"
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Вага пляшки"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Внизу"
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Нижній шаблон наповнення"
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Внизу відкрито."
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Нижні суцільні шари"
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Вид знизу"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Міст"
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Співвідношення мостового потоку"
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Мостове наповнення"
- msgid "Bridges"
- msgstr "Мости"
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Кут моста"
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
- "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
- "Використовуйте 180° для нульового кута."
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Об'єм мостів"
- msgid "Brim"
- msgstr "Край"
- msgid "Brim width"
- msgstr "Ширина краю"
- msgid "Browse"
- msgstr "Навігація"
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Форма пензля"
- msgid "Brush size"
- msgstr "Розмір пензля"
- msgid "buffer too small"
- msgstr "занадто малий буфер"
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту"
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час "
- "їх створення.\n"
- "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
- msgid "Camera"
- msgstr "Камера"
- msgid "Camera view"
- msgstr "Вид камери"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Скасувати вибране"
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Скасовано"
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Скасування"
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Скасування..."
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
- "Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
- "Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на "
- "два\n"
- "без порушення мінімальної висоти шару."
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним "
- "діапазоном шарів.\n"
- "Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
- "тонше мінімально допустимої висоти шару."
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Неможливо замінити системний профіль."
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль."
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або "
- "вимкніть генерацію підтримки."
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Можливості"
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
- msgid "Category"
- msgstr "Категорія"
- msgid "Center"
- msgstr "Центр"
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\""
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)"
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Змінити екструдер"
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Змінити екструдер"
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Змінити екструдер (Недоступний)"
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Змінити екструдери"
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Змінити параметр %s"
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Змінити тип деталі"
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Змінити діаметр головки"
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Зміна мови застосування"
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Перевірте наявність оновлень програми"
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):"
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:"
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:"
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Виберіть один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Виберіть SLA-архів:"
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером."
- msgid "Circle"
- msgstr "Коло"
- msgid "Circular"
- msgstr "Круговий"
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта"
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет"
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Клацніть, щоб сховати"
- msgid "Click to show"
- msgstr "Клацніть, щоб показати"
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Відсікання площиною"
- msgid "Close"
- msgstr "Закрити"
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Відстань закриття"
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Згорнути бічну панель"
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель"
- msgid "Color"
- msgstr "Колір"
- msgid "Color change"
- msgstr "Зміна кольору"
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")"
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%"
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-код зміни кольору"
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-код зміни кольору"
- msgid "Color changes"
- msgstr "Зміни кольору"
- msgid "Color Print"
- msgstr "Кольоровий друк"
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Висота кольорового друку"
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
- msgid "Commands"
- msgstr "Команди"
- msgid "Comment:"
- msgstr "Коментар:"
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Сумісні пресети друку"
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Умови сумісності пресетів друку"
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Сумісні принтери"
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Умови сумісності принтерів"
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершено"
- msgid "compression failed"
- msgstr "помилка компресії"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Концентричний"
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "Асистент конфігурації"
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Майстер конфігурації"
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Асистент конфігурації"
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Примітки до конфігурації"
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Знімки конфігурації"
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Оновлення конфігурації"
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Доступне оновлення конфігурації"
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "Доступне оновлення конфігурації."
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Оновлення конфігурацій"
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Майстер конфігурації"
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Підтвердження"
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, "
- "поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
- "перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
- msgid "Cooling"
- msgstr "Охолодження"
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Довжина охолоджувальної трубки"
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Позиція охолоджувальної трубки"
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
- msgid "Copy"
- msgstr "Копіювати"
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну"
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося "
- "відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp."
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% "
- "не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp."
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта "
- "заблокована?\n"
- "Повідомлення про помилку: %1%"
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з "
- "цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший "
- "пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp."
- msgid "Copyright"
- msgstr "Копірайт"
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Поправка на розширення"
- msgid "Corrections"
- msgstr "Поправки"
- msgid "Cost"
- msgstr "Вартість"
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Вартість (г.о.)"
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними."
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA"
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера"
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час "
- "нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити "
- "остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
- "досить низькому рівні."
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Помилка перевірки CRC-32"
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Критичний кут"
- msgid "Critical error"
- msgstr "Критична помилка"
- msgid "Cross"
- msgstr "Перехресний"
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + Колесо миші"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Кубічний"
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Поточний пресет успадковується від"
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
- msgid "Current version:"
- msgstr "Поточна версія:"
- msgid "Custom"
- msgstr "Нетиповий розмір"
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint "
- "у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове "
- "сховище сертифікатів OS CA."
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "Користувацький G-код"
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)."
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "Користувацькі G-коди"
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Користувацький принтер"
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Користувацьке налаштування принтера"
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Користувацьке ім'я пресету:"
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")"
- msgid "Cut"
- msgstr "Вирізати"
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Вирізати площиною"
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "Скасувати вибір усіх"
- msgid "Data directory"
- msgstr "Каталог даних"
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Мертва зона:"
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено"
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Зменшити кількість копій"
- msgid "default"
- msgstr "типовий"
- msgid "Default"
- msgstr "типовий"
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
- "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
- "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
- msgid "Default color"
- msgstr "Колір за замовчуванням"
- msgid "default color"
- msgstr "колір за замовчуванням"
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
- msgid "default filament profile"
- msgstr "профіль філаметну за замовчанням"
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Профіль філаметну за замовчанням"
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Профіль філаметну за замовчанням, пов'язаний з поточним профілем принтера. "
- "При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаметну буде активовано."
- msgid "default print profile"
- msgstr "профіль друку за замовчанням"
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Профіль друку за замовчанням"
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При "
- "виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано."
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчанням"
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "профіль SLA-друку за замовчанням"
- msgid "default value"
- msgstr "значення за замовчанням"
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Визначте власний профіль принтера"
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Затримка після виведення"
- msgid "Delete"
- msgstr "Вилучити"
- msgid "delete"
- msgstr "видалити"
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Видалити все"
- msgid "Delete all"
- msgstr "Видалити все"
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Видалити зміну кольору"
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару"
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Видалити власний G-код"
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Видалити дренажний отвір"
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Видалити діапазон висот"
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Видалити екземпляр"
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Видалити об'єкт"
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Видалити параметр %s"
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Видалити паузу друку"
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Видалити фізичний принтер"
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Видалити фізичний принтер"
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Видалити вибране"
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Видалити вибране"
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Видалити вибраний елемент"
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Видалити налаштування"
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Видалити підоб'єкт"
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Видалити точку підтримки"
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Видалити це налаштування"
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr ""
- "Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\""
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Видалити зміну інструменту"
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Видалити всі об'єкти"
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Видаляє поточний вибір"
- msgid "Density"
- msgstr "Щільність"
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Залежності"
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Швидкість після-переривання"
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Зниження"
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Описова назва принтера"
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Скасувати весь вибір"
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Скасування вибору прямокутником"
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів"
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Від'єднати від системного пресету"
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Від'єднати пресет"
- msgid "Detached"
- msgstr "Від'єднаний"
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
- "окремі об’єкти."
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Виявлено розширені дані"
- msgid "Device:"
- msgstr "Пристрій:"
- msgid "Diameter"
- msgstr "Діаметр"
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Діаметр носику головки"
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
- "центрі."
- msgid "Direction"
- msgstr "Напрямок"
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
- msgid "Discard"
- msgstr "Відхилити"
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни"
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Відхилити зміни"
- msgid "Display"
- msgstr "Дисплей"
- msgid "Display height"
- msgstr "Висота дисплея"
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Орієнтація дисплея"
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку"
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
- msgid "Display width"
- msgstr "Ширина дисплея"
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
- "генеровану подушку."
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера."
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
- msgstr "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера. "
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
- "координати XY."
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Ви маєте на увазі %s%% замість %s %s?\n"
- "Виберіть ТАК, якщо ви хочете змінити це значення на %s%%,\n"
- "або НІ, якщо ви впевнені, що %s %s є правильним значенням."
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?"
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Ви хочете продовжити?"
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr ""
- "Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?"
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr ""
- "Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?"
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "не містить дійсного G-коду."
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Не впорядковувати"
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Не показувати знову"
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Не підтримувати мости"
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Повернути до попередньої версії"
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Чорновий щит"
- msgid "Drag"
- msgstr "Перетягування"
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Перетягування файлу G-коду"
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Свердління отворів в моделі."
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. "
- "Спершу спробуйте її виправити."
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Поставити на стіл"
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Дублювати"
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Дублювати за сіткою"
- msgid "Duration"
- msgstr "Тривалість"
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Динамічний"
- msgid "E&xport"
- msgstr "Експорт"
- msgid "Edit"
- msgstr "Змінити"
- msgid "Edit color"
- msgstr "Редагувати колір"
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий "
- "сегмент повзунка"
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Редагувати власний G-код"
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Редагування діапазону висот"
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку"
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Редагувати фізичний принтер"
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Редагувати пресет"
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші"
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші"
- msgid "Editing"
- msgstr "Редагування"
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Від'єднати диск"
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr ""
- "Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код."
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо "
- "об'єкта\" для друку об'єкта без підняття."
- msgid "Enable"
- msgstr "Увімкнути"
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Увімкнути формування порожнин"
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Увімкнути прасування"
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
- "головкою"
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Увімкніть це, щоб додати коментарі до ходів друку міток G-Code із об’єктом, "
- "до якого вони належать, що корисно для плагіна Octoprint CancelObject. Ці "
- "налаштування НЕ сумісні з параметрами \"Мульти-матеріальний (ММ) друк з "
- "одним екструдером\" та \"Витирати в об'єкт\" / \"Витирати в заповнення\"."
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
- msgid "End G-code"
- msgstr "Закінчення G-коду"
- msgid "Enforce"
- msgstr "Забезпечити"
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Забезпечити шов"
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Забезпечити підтримки"
- msgid "Enqueued"
- msgstr "У черзі"
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Забезпечення товщини вертикальної оболонки"
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Введіть пошуковий термін"
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі"
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Введіть нову назву"
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж "
- "час паузи друку"
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре "
- "кріпився до нагрітого столу."
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Введіть діаметр вашого філаметну."
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла."
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти"
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Введіть рух, до якого ви хочете перейти"
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту."
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити "
- "частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з "
- "розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо "
- "кількості філаменту на котушці для закінчення друку."
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
- "інформації."
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
- "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та "
- "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
- "безпосередньо через зміщення."
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
- "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
- "потім обчисліть середнє значення."
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- msgid "ERROR"
- msgstr "ПОМИЛКА"
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Помилка під час перезавантаження"
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
- msgid "Error Message"
- msgstr "Повідомлення про помилку"
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Помилка завантаження на хост друку:"
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Помилка ZIP-архіву"
- msgid "Error!"
- msgstr "Помилка!"
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Помилка! Недійсна модель"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ПОМИЛКА:"
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Помилка: %s"
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ПОМИЛКА: недостатньо ресурсів для виконання нового завдання."
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Приблизний час друку"
- msgid "Event"
- msgstr "Подія"
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Вихід %s"
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Розгорнути бічну панель"
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
- "областях під мостами."
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Експертний режим"
- msgid "Export"
- msgstr "Експорт"
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Експортувати конфігурацію"
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Експортувати G-код"
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Експортувати 3MF"
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл"
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Експортувати AMF"
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Експортувати AMF-файл:"
- msgid "Export config"
- msgstr "Експорт конфігурації"
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Експортувати пакет конфігурації"
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери"
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку"
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Експорт поточної пластини як STL"
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Експорт поточного столу як STL, включаючи підтримку"
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF"
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Експорт G-коду"
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку"
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Експортувати G-код."
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Експорт OBJ"
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Не вдалося експортувати тимчасовий 3MF-файл"
- msgid "Export Plate as &STL"
- msgstr "Експорт столу як STL"
- msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
- msgstr "Експорт столу як STL, включаючи підтримку"
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Експорт SLA"
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
- msgid "Export STL"
- msgstr "Експорт STL"
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Експорт STL-файлу:"
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Експорт моделі як 3MF."
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Експорт моделі як АMF."
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Експорт моделі як OBJ."
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Експорт моделі як STL."
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Експорт на SD-карту/флешку"
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
- msgid "Export."
- msgstr "Експорт."
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Експорт завершено."
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Експортування G-коду"
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Експортування вихідної моделі"
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера."
- msgid "Exposure"
- msgstr "Експозиція"
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Час експозиції"
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Зовнішній периметр"
- msgid "external perimeters"
- msgstr "зовнішні периметри"
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Зовнішні периметри"
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Додаткова відстань заведення"
- msgid "Extruder"
- msgstr "Екструдер"
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Екструдер %d"
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\""
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Екструдер змінено на"
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Колір екструдера"
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Зміщення екструдеру"
- msgid "Extruders"
- msgstr "Екструдери"
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Кількість екструдерів"
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Екструзія"
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Ось екструзії"
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Коефіцієнт екструзії"
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Температура екструзії:"
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Ширина екструзії"
- msgid "Facets"
- msgstr "Грані"
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Шари початкового контакту"
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Помилка завантаження вхідної моделі."
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format."
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Швидкість вентилятора"
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Швидкість вентилятора (%)"
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі "
- "\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer"
- "\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче "
- "\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з "
- "максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgid "Fast"
- msgstr "Швидкий"
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Швидкий нахил"
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Критична помилка"
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
- msgid "Feature type"
- msgstr "Тип ознаки"
- msgid "Feature types"
- msgstr "Типи ознак"
- msgid "filament"
- msgstr "філамент"
- msgid "Filament"
- msgstr "Філамент"
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Діаметри філатенту та сопла"
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Філамент екструдеру %1%"
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Діаметр філаменту:"
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
- "трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Час заведення філаменту"
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Примітки до філаменту"
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Переписування глобальних змінних"
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Позиція паркування філаменту"
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Вибір профілів філаменту"
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Властивості філаменту"
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Параметри філаменту"
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
- msgid "Filament type"
- msgstr "Тип філаменту"
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Час виведення філаменту"
- msgid "filaments"
- msgstr "філаменти"
- msgid "Filaments"
- msgstr "Філаменти"
- msgid "file close failed"
- msgstr "не вдалося закрити файл"
- msgid "file create failed"
- msgstr "не вдалося створити файл"
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Файл не знайдено"
- msgid "file not found"
- msgstr "файл не знайдено"
- msgid "file open failed"
- msgstr "не вдалося відкрити файл"
- msgid "file read failed"
- msgstr "не вдалося прочитати файл"
- msgid "file seek failed"
- msgstr "пошук файлу не вдався"
- msgid "file stat failed"
- msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл"
- msgid "file too large"
- msgstr "файл занадто великий"
- msgid "file write failed"
- msgstr "не вдалося записати файл"
- msgid "Filename"
- msgstr "Ім'я файлу"
- msgid "Files"
- msgstr "Файли"
- msgid "Files association"
- msgstr "Асоціація файлів"
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Кут наповнення"
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Заповнити стіл"
- msgid "Fill density"
- msgstr "Щільність заповнення"
- msgid "Find"
- msgstr "Знайти"
- msgid "Finished"
- msgstr "Завершено"
- msgid "Firmware"
- msgstr "Прошивка"
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Пепепрошивка"
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Імідж прошивки:"
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Програмне переривання"
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Тип прошивки"
- msgid "first"
- msgstr "перший"
- msgid "First layer"
- msgstr "Перший шар"
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Температура столу на першому шарі"
- msgid "First layer height"
- msgstr "Висота першого шару"
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Температура сопла на першому шарі"
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Швидкість першого шару"
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Об'єм першого шару"
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Виправити за допомогою NetFabb"
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Прошити принтер"
- msgid "Flash!"
- msgstr "Прошити!"
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Прошивку скасовано."
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Помилка прошивки"
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!"
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Прошивка вдалася!"
- msgid "Flow"
- msgstr "Потік"
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Швидкість потоку"
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
- "для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
- "підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
- "підтримки\n"
- "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта."
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
- "зазначеного порогу."
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
- "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
- "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
- msgid "from"
- msgstr "від"
- msgid "From"
- msgstr "Від"
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
- msgid "Front"
- msgstr "Спереду"
- msgid "Front View"
- msgstr "Вид спереду"
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
- msgid "full profile name"
- msgstr "повне ім'я профілю"
- msgid "G-code"
- msgstr "G-код"
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n"
- "Редагування призведе до змін даних повзунка."
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Файл G-коду експортується до %1%"
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Особливість G-коду"
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Перегляд G-коду"
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Переглядач G-коду"
- msgid "g/cm³"
- msgstr "г/см³"
- msgid "g/ml"
- msgstr "г/мл"
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Заповнення розриву"
- msgid "General"
- msgstr "Загальне"
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
- "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
- "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
- "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
- "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
- "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
- "пластині."
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Генерувати підтримки"
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
- msgid "generated warnings"
- msgstr "згенеровані попередження"
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Генерування G-коду"
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Формування буферів індексів"
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Генерування подушки"
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Створення периметрів"
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Створення підтримок"
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Генерування точок підтримки"
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Генерування дерева підтримки"
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Створення траєкторій"
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Створення буфера вершин"
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Gizmo розрізання"
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Gizmo переміщення"
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм"
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Gizmo обертання"
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного "
- "центру"
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Gizmo масштабування"
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr ""
- "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному "
- "напрямку"
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх "
- "власного центру"
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%"
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу"
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Gizmo SLA-порожнистість"
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок"
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo переміщення"
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo обертання"
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo масштабування"
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Всі gizmos"
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3"
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте "
- "декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення."
- msgid "Grid"
- msgstr "Сітка"
- msgid "Group"
- msgstr "Group"
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Маніпулювання групою"
- msgid "GUI"
- msgstr "Графічний інтерфейс"
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Гіроїд"
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Діаметр головки"
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Проникнення головки"
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr "Проникнення головки не повинно бути більше її ширини."
- msgid "Height"
- msgstr "Висота"
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Висота (мм)"
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Висота дисплею"
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Діапазони висот"
- msgid "Height:"
- msgstr "Висота:"
- msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
- msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту. "
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій "
- "конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку."
- msgid "Help"
- msgstr "Довідка"
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Допомога (FFF параметри)"
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Допомога (SLA параметри)"
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Тут ви можете відрегулювати необхідний об'єм витирання (мм³) для будь-якої "
- "пари інструментів."
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Сховати лінійку"
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку."
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Крива Гільберта"
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код"
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Глибина отвору"
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Діаметр отвору"
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Порожнистість та свердління"
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Випорожнити цей об'єкт"
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Випорожнення"
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється "
- "глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується "
- "назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
- "більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Випорожнення моделі"
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Зміна параметру порожнистості"
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Стільниковий"
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Горизонтальні оболонки"
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Горизонтальний повзунок"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво"
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо"
- msgid "Host"
- msgstr "Хост"
- msgid "Host Type"
- msgstr "Тип хосту"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Назва хоста"
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n"
- "або натисніть цю кнопку."
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Як застосовувати обмеження"
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "Дайджест HTTP"
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Файл CA сертифікату"
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте "
- "HTTPS із самопідписаним сертифікатом."
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового "
- "значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
- "\"Примусових підтримок\"."
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. "
- "Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час "
- "наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
- "Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у "
- "фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли "
- "з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час "
- "запуску програми."
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
- "друкарського столу перед початком друку."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
- "знаходити і завантажувати файли під час виклику."
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично "
- "знаходити та завантажувати файли при виклику.\n"
- "Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен "
- "файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу."
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у "
- "попередньому перегляді застосовуються лише до верхнього шару G-коду. Якщо "
- "вимкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у попередньому "
- "перегляді застосовуються до цілого G-коду."
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів "
- "системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове "
- "місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
- "пропонується під час запуску додатка."
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. "
- "Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
- "допомогти."
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
- "бічної панелі"
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
- "натиснувши CTRL+M"
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. "
- "На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати "
- "вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
- "зіткнення з друком."
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
- "використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
- "використовуватиметься ортографічна камера."
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
- "вручну."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
- "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
- "вказана у вхідному файлі."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, "
- "коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
- "розглянуто налаштування лише першого екструдера."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
- "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
- "буде пропускатися на перших шарах."
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
- "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
- "буде обмежене на перших шарах."
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
- "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
- "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
- "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
- "прочитавши змінні середовища."
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
- "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
- "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
- "координати XY)."
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
- "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Імпорт конфігурації"
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Імпорт пакету конфігурацій"
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Імпорт конфігурації з проекту"
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE"
- msgid "Import config only"
- msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
- msgid "Import file"
- msgstr "Імпорт файлу"
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Імпорт тільки геометрії"
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Імпорт моделі та профілю"
- msgid "Import model only"
- msgstr "Імпорт тільки моделі"
- msgid "Import Object"
- msgstr "Імпорт об'єкту"
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Імпорт об'єктів"
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Не вдалося імпортувати відновлений 3MF-файл"
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Імпорт тільки профілю"
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Імпорт SLА-архіву"
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)"
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Імпорт STL/OBJ/AMF/3MF"
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Імпорт скасовано."
- msgid "Importing done."
- msgstr "Імпорт виконано."
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Імпорт SLA-архіву"
- msgid "in"
- msgstr "дюйм"
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
- msgid "Inches"
- msgstr "Дюймів"
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Несумісні комплекти:"
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Несумісні пресети"
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Є несумісним з цією версією %s"
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Збільшити кількість копій"
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Збільшити/зменшити області редагування"
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або "
- "за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n"
- "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
- "значень (або за замовчуванням)."
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
- "значеннями для поточної групи опцій"
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому "
- "збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
- "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
- "останнього збереженого пресету."
- msgid "Infill"
- msgstr "Заповнення"
- msgid "infill"
- msgstr "наповнення"
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Заповнення перед периметрами"
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Наповнювач екструдера"
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Шари наповнення"
- msgid "Info"
- msgstr "Інформація"
- msgid "Information"
- msgstr "Інформація"
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Успадковує профіль"
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера."
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Час початкової експозиції"
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Висота першого шару"
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону"
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "Вхідне значення виходить за межі діапазону\n"
- "Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?"
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Екземпляр %d"
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Маніпулювання екземпляром"
- msgid "Instances"
- msgstr "Екземпляри"
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Інтерфейсні петлі"
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Інтерфейсні оболонки"
- msgid "internal error"
- msgstr "внутрішня помилка"
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Внутрішнє наповнення"
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Некоректні дані"
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Недійсний формат файлу."
- msgid "invalid filename"
- msgstr "некоректне ім'я файлу"
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Неприпустиме проникнення головки"
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено"
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: "
- "\"%1%\""
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Недійсне числове значення."
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "некоректний параметр"
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Неприпустимий діаметр головки"
- msgid "Ironing"
- msgstr "Прасування"
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Тип прасування"
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "ліцензовано згідно"
- msgid "Iso"
- msgstr "Iso"
- msgid "Iso View"
- msgstr "Вид Iso"
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Його не можна видалити або змінити."
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни "
- "філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
- "філаменту з кінчиком потворної форми."
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "За технологією SLA неможливо надрукувати об'єкти, що складаються з декількох "
- "частин."
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера."
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Обмеження ривку"
- msgid "Jitter"
- msgstr "Джиттер"
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Перейти на висоту"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Перейти на висоту %s\n"
- "або Налаштувати режим лінійки"
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Перейти на висоту %s\n"
- "Налаштувати режим лінійки\n"
- "або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску"
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Перейти до руху"
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Залишити нижню частину"
- msgid "Keep min"
- msgstr "Залишити мін"
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Залишити верхню частину"
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Гарячі клавіши"
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Гарячі клавіши"
- msgid "kg"
- msgstr "кг"
- msgid "Label objects"
- msgstr "Маркувати об'єкти"
- msgid "Landscape"
- msgstr "Альбомна"
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- msgid "Language selection"
- msgstr "Вибір мови"
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
- msgid "Layer"
- msgstr "\"Шар\""
- msgid "Layer height"
- msgstr "Висота шару"
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Межі висоти шару"
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
- msgid "layers"
- msgstr "шару(ів)"
- msgid "Layers"
- msgstr "Шари"
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Шари та периметри"
- msgid "Left"
- msgstr "Ліворуч"
- msgid "Left click"
- msgstr "Ліва кнопка миші"
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Ліва кнопка миші"
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Ліва кнопка миші:"
- msgid "Left View"
- msgstr "Вид з лівого боку"
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Легенда / Приблизний час друку"
- msgid "Length"
- msgstr "Довжина"
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів "
- "всередині неї."
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Довжина якоря заповнення"
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної "
- "угоди програми"
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Підняти Z"
- msgid "Line"
- msgstr "Лінії"
- msgid "Load"
- msgstr "Завантажити"
- msgid "Load a model"
- msgstr "Завантажити модель"
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях"
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
- "ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
- msgid "Load config file"
- msgstr "Завантажити файл конфігурації"
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту"
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
- "більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
- msgid "Load File"
- msgstr "Завантажити файл"
- msgid "Load Files"
- msgstr "Завантажити файли"
- msgid "Load Part"
- msgstr "Завантажити частину"
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
- msgid "Load Project"
- msgstr "Завантажити проект"
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Завантажте форму з STL ..."
- msgid "Load..."
- msgstr "Завантажити..."
- msgid "loaded"
- msgstr "заведено"
- msgid "Loading"
- msgstr "Завантаження"
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Завантаження конфігурації"
- msgid "Loading file"
- msgstr "Завантаження файлу"
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Завантаження режиму перегляду"
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Завантаження поточних пресетів"
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Швидкість заведення"
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Швидкість заведення на старті"
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Локальні координати"
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
- "системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
- "(або за замовчуванням)."
- msgid "Logging level"
- msgstr "Рівень журналізації"
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Петлі (мінімум)"
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Механічних обмеження"
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Ручне редагування"
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Файл SLA експортовано до %1%"
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
- msgid "Material"
- msgstr "Матеріал"
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Параметри матеріалу"
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
- msgid "Max"
- msgstr "Максимально"
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Максимальна довжина мосту"
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Макс. мостів на стовпі"
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Макс. відстань об'єднання"
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Макс. відстань між стовпами"
- msgid "Max print height"
- msgstr "Максимальна висота друку"
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Максимальна швидкість друку"
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Максимальна мостова відстань"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
- msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення. "
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Максимальне прискорення E"
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Максимальне прискорення X"
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Максимальне прискорення Y"
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Максимальне прискорення Z"
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Максимальні прискорення"
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Максимальний час експозиції"
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Максимальна швидкість подачі"
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Максимальний ривок за E"
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Максимальний ривок за X"
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Максимальний ривок за Y"
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Максимальний ривок за Z"
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
- "Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
- msgid "Merge"
- msgstr "Об’єднати"
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
- msgid "Merged"
- msgstr "Об’єднано"
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики"
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Не вдалося відновити сітку."
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)."
- msgid "Min"
- msgstr "Мінімально"
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Мінімальна швидкість друку"
- msgid "Min width"
- msgstr "Мінімальна ширина"
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Мінімальна відстань точок"
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі"
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм."
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Мінімальний час експозиції"
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм."
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Віддзеркалити вертикально"
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s"
- msgid "Mixed"
- msgstr "Змішаний"
- msgid "ml"
- msgstr "мл"
- msgid "mm"
- msgstr "мм"
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
- msgid "mm or %"
- msgstr "мм або %"
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
- msgid "mm/s"
- msgstr "мм/с"
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "мм/с або %"
- msgid "mm/s²"
- msgstr "мм/с²"
- msgid "mm²"
- msgstr "мм²"
- msgid "mm³"
- msgstr "мм³"
- msgid "mm³/s"
- msgstr "мм³/с"
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "мм³/с²"
- msgid "Mode"
- msgstr "Режим"
- msgid "Model"
- msgstr "Модель"
- msgid "model"
- msgstr "модель"
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Ремонт моделі скасовано"
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Ремонт моделі завершено"
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
- msgid "modified"
- msgstr "модифікований"
- msgid "Modifier"
- msgstr "Модифікатор"
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Модифікатори"
- msgid "money/bottle"
- msgstr "грошових одиниць/пляшку"
- msgid "money/kg"
- msgstr "грошових одиниць/кг"
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Монотонне"
- msgid "More"
- msgstr "Більше"
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Колесо миші"
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Колесо миші:"
- msgid "Move"
- msgstr "Пересунути"
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Перемістити активний повзунок вниз"
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Перемістити активний повзунок вліво"
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Перемістити активний повзунок вправо"
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Перемістити активний повзунок вгору"
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Перемістити площину відсікання"
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Перемістити дренажний отвір"
- msgid "Move Object"
- msgstr "Перемістити об'єкт"
- msgid "Move point"
- msgstr "Перемістити точку"
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X"
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y"
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X"
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y"
- msgid "Move support point"
- msgstr "Перемістити точку підтримки"
- msgid "Movement"
- msgstr "Переміщення"
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Переміщення відносно камери"
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм"
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
- "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
- "вичищуючої вежі."
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
- "для прошивки."
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
- "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
- "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
- msgid "N/A"
- msgstr "Н/Д"
- msgid "Name"
- msgstr "Назва"
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Назва принтера"
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
- "діаметром сопла."
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Назва виробника принтера."
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
- msgid "Nearest"
- msgstr "Найближча"
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Пошук мережі"
- msgid "New"
- msgstr "Створити"
- msgid "New Project"
- msgstr "Новий проект"
- msgid "New Value"
- msgstr "Нове значення"
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Доступна нова версія %s"
- msgid "New version:"
- msgstr "Нова версія:"
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Повторити дію: %1%"
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Скасувати дію: %1%"
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Без екструзії"
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr ""
- "Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку"
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу."
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
- msgid "No updates available"
- msgstr "Немає оновлень"
- msgid "None"
- msgstr "Немає"
- msgid "Normal"
- msgstr "Звичайний"
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Нормальний режим"
- msgid "normal mode"
- msgstr "нормальний режим"
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "не ZIP-архів"
- msgid "Not found:"
- msgstr "Не знайдено:"
- msgid "Note"
- msgstr "Примітка"
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0."
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою "
- "функцією завантаження."
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0."
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Примітка: Цей пресет буде замінено після збереження"
- msgid "Notes"
- msgstr "Примітки"
- msgid "Notice"
- msgstr "Зауваження"
- msgid "nozzle"
- msgstr "сопло"
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Температура сопла та столу"
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Діаметр сопла"
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Діаметр сопла:"
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Температура сопла"
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Кількість охолоджуючих рухів"
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
- "матеріалом."
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Кількість пікселів за віссю"
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
- "часу експозиції до часу експозиції"
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Кількість змін інструменту"
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Підняття об’єкта"
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Маніпулювання об'єктом"
- msgid "Object name"
- msgstr "Назва об'єкту"
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Об’єкт впорядковано"
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Об'єкт занадто великий?"
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб "
- "заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
- "час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
- msgid "objects"
- msgstr "об'єкти"
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Спіраль октаграм"
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Версія OctoPrint"
- msgid "of a current Object"
- msgstr "поточного \"Об'єкта\""
- msgid "Offset"
- msgstr "Зміщення"
- msgid "Old Value"
- msgstr "Старе значення"
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. "
- "Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
- "рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища "
- "сертифікатів або Keychain."
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка"
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Одношаровий режим"
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
- "має."
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Триває завантаження"
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або "
- "видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
- "допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
- "створювати підтримку на друк."
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Межі підняття Z"
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Тільки піднімати Z"
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Тільки опускати Z"
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Запобігання просочування"
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "Наразі запобігання просочування не підтримується з увімкненою вежею "
- "витирання."
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Відкрити файл G-кода"
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Відкрити файл проекту"
- msgid "Open as project"
- msgstr "Відкрити як проект"
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Відкрити файл CA сертифікату"
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
- msgid "Open download page"
- msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Відкрити папку."
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Відкрити файл G-кода:"
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Відкрити переглядач G-коду"
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду"
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Відкрити новий екземпляр"
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Оптимізувати обертання"
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
- "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
- "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
- msgid "Options"
- msgstr "Параметри"
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
- msgid "Options:"
- msgstr "Параметри:"
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "або натисніть клавішу \"+\""
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Орієнтація знайдена."
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Пошук орієнтації скасовано."
- msgid "Origin"
- msgstr "Початок координат"
- msgid "Other"
- msgstr "Інше"
- msgid "Other layers"
- msgstr "Інші шари"
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Інші постачальники"
- msgid "Output File"
- msgstr "Вихідний файл"
- msgid "Output file"
- msgstr "Вихідний файл"
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Формат вихідного файлу"
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Інформація про вихідну модель"
- msgid "Output options"
- msgstr "Параметри виводу"
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Нависаючий периметр"
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Порог нависання"
- msgid "Overlap"
- msgstr "Перекриття"
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів друку"
- msgid "Pad"
- msgstr "Подушка"
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Подушка навколо об’єкта"
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Розмір краю подушки"
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації."
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Висота стінки подушки"
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Нахил стінки подушки"
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Товщина стінки подушки"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Сторінка %d"
- msgid "Page Up"
- msgstr "Сторінка %d"
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Малювання підтримок"
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
- msgid "parameter name"
- msgstr "назва параметра"
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Перевірка параметрів"
- msgid "Part"
- msgstr "\"Частина\""
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Маніпулювання частиною"
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- msgid "Paste"
- msgstr "Вставити"
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Вставити буфер обміну"
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Вставити з буферу обміну"
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Вставити з буферу обміну"
- msgid "Pattern"
- msgstr "Шаблон"
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Кут шаблону"
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Відстань між шаблонами"
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
- msgid "Pause"
- msgstr "Пауза"
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Пауза друку (\"%1%\")"
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "G-код для паузи друку"
- msgid "Percentage"
- msgstr "Процент"
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Виконати розріз"
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
- "небажані артефакти."
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Периметр"
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Екструдер периметру"
- msgid "perimeters"
- msgstr "периметри"
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Периметри"
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Фізичний принтер"
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Фізичний принтер"
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s"
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Режим з'єднання стовпів"
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Діаметр стовпів"
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr "Діаметр головки стовпа повинен бути менше діаметра стовпа."
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Діаметр головки стовпа"
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Ширина головки стовпа"
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк"
- msgid "Place on face"
- msgstr "Поверхнею на стіл"
- msgid "Plater"
- msgstr "Платер"
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr ""
- "Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Використані розробки"
- msgid "Portrait"
- msgstr "Книжкова"
- msgid "Position"
- msgstr "Позиція"
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Позиція стартових точок периметра."
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Скрипти пост-обробки"
- msgid "Preferences"
- msgstr "Налаштування"
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Бажаний напрямок шва"
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Підготовка заповнення"
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
- "зміни:"
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
- "незбережені зміни:"
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером."
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує."
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору"
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення"
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n"
- "або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші"
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n"
- "за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші"
- msgid "Preview"
- msgstr "Попередній перегляд"
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі"
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Попередньо нарізаний файл ("
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
- msgid "print"
- msgstr "друк"
- msgid "Print"
- msgstr "Друк"
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Черга завантаження хоста друку"
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
- "інверсного порядку за замовчанням."
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Діаметри друку"
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Завантаження хоста друку"
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Черга завантаження хоста друку"
- msgid "Print mode"
- msgstr "Режим друку"
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Паузи друку"
- msgid "Print settings"
- msgstr "Параметри друку"
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Параметри друку"
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів друку"
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Перевизначення швидкості друку"
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
- msgid "printer"
- msgstr "принтер"
- msgid "Printer"
- msgstr "Друкарка"
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Абсолютна корекція принтера"
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Гамма - корекція принтера"
- msgid "printer model"
- msgstr "модель принтеру"
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Примітки принтера"
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Корекція масштабування принтера"
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Параметри принтеру"
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Технологія друку"
- msgid "Printer type"
- msgstr "Тип принтеру"
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Варіант принтера"
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Виробник принтера"
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує."
- msgid "Printer:"
- msgstr "Друкарка:"
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо "
- "підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == "
- "0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
- "однаковий діаметр."
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Обробка %s"
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Залежності профілю"
- msgid "Profile:"
- msgstr "Профіль:"
- msgid "Progress"
- msgstr "Прогрес"
- msgid "Progress:"
- msgstr "Поступ:"
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Обсяги очищення"
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Обсяги витирання - обсяги заведення/виведення"
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Таблиця обсягів очищення"
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Призначення механічних обмежень"
- msgid "Quality"
- msgstr "Якість"
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Якість / Швидкість"
- msgid "Quick"
- msgstr "Швидко"
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Швидке нарізання"
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Швидко нарізати та зберегти як"
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Вийти з %s"
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані"
- msgid "Radius"
- msgstr "Радіус"
- msgid "Raft"
- msgstr "Пліт"
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Плоскі шари"
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Налаштування раммінгу"
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту "
- "в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця "
- "виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може "
- "бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали "
- "можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З "
- "цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n"
- "\n"
- "Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, "
- "призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо."
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Проміжки між лініями раммінгу"
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Ширина ліній раммінгу"
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Параметри раммінгу"
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Налаштування раммінгу"
- msgid "Random"
- msgstr "Випадкова"
- msgid "Range"
- msgstr "Діапазон"
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Растеризуючі шари"
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "Перезавантажити з диска"
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Пере-налаштувати"
- msgid "Ready"
- msgstr "Готова"
- msgid "Rear"
- msgstr "Ззаду"
- msgid "Rear View"
- msgstr "Вид ззаду"
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Останні проекти"
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину "
- "екструзії."
- msgid "Recreating"
- msgstr "Пере-створення"
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Прямокутний"
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Прямолінійний"
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Прямолінійна сітка"
- msgid "Redo"
- msgstr "Повторити"
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
- msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
- msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
- msgid "Redo History"
- msgstr "Повторити історію"
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Зниження часу друку"
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Оновити принтери"
- msgid "Regular"
- msgstr "Звичайний"
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Перезавантажити все з диска"
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Перезавантажити з диска"
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Перезавантажити з:"
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Час, що залишився"
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Пам'ятати мій вибір"
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
- msgid "Remove"
- msgstr "Вилучити"
- msgid "remove"
- msgstr "видалити"
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Видалити всі отвори"
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Видалити всі точки"
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Видалити все, що виділено"
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Видалити деталь"
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Видалити екструдер з послідовності"
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Видалити екземпляр"
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта"
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Видалити діапазон шарів"
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Видалити параметр"
- msgid "Remove point"
- msgstr "Видалити точку"
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Видалити точку з виділення"
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Видалити вибрані отвори"
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Видалити вибрані точки"
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Видалити виділене"
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)"
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Перейменувати об'єкт"
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
- msgid "Renaming"
- msgstr "Перейменування"
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. "
- "Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз."
- msgid "Render"
- msgstr "Візуалізувати"
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний "
- "візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера "
- "OpenGL за замовчуванням."
- msgid "Repair"
- msgstr "Відновити"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше одного об'єкта"
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше однієї часті"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодного об'єкта"
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодної часті"
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Відновлення моделі службою Netfabb"
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
- msgid "Replace with"
- msgstr "Замінити на"
- msgid "Replace?"
- msgstr "Замінити?"
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Повідомити про проблему"
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Повідомити про проблему на %s"
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "вимагається макс. %s"
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "вимагається мін. %s"
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s"
- msgid "Rescan"
- msgstr "Пересканувати"
- msgid "Reset"
- msgstr "Скинути"
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Скинути площину відсікання"
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Скинути напрямок"
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Скинути проект"
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Скинути обертання"
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Скинути обертання"
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Скинути масштаб"
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Скинути вибір"
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Скинути до базової висоти шару"
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Скинути до кольору філаменту"
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Переривання на зміну шарів"
- msgid "Retraction"
- msgstr "Переривання"
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Довжина переривання"
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Швидкість переривання"
- msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
- msgstr ""
- "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
- "налагодження мульти-екструдерів)"
- msgid "Retractions"
- msgstr "Переривання"
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
- msgid "Right"
- msgstr "Праворуч"
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку "
- "для об'єкта"
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr ""
- "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб виправити STL за допомогою Netfabb"
- msgid "Right click"
- msgstr "Клік на праву кнопку миші"
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Права кнопка миші"
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Права кнопка миші:"
- msgid "Right View"
- msgstr "Вид з правого боку"
- msgid "Rotate"
- msgstr "Обертати"
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Обертати навколо осі X"
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Обертати навколо осі Y"
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Повернути нижню частину вгору"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою"
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки"
- msgid "Rotation"
- msgstr "Обертання"
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Режим лінійки"
- msgid "Run %s"
- msgstr "Запустити %s"
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Запуск скриптів пост-обробки"
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "Надіслати G-код"
- msgid "S&end to print"
- msgstr "Надіслати на принтер"
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Зберегти %s як:"
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Зберегти файл %s як:"
- msgid "Save config file"
- msgstr "Зберегти файл конфігурації"
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Зберегти поточний %s"
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Зберегти файл поточного проекту"
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Зберегти файл поточного проекту як"
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Зберегти файл як:"
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Зберегти G-код файл як:"
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
- msgid "Save preset"
- msgstr "Зберегти налаштування"
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Зберегти проект як"
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Зберегти проект (3mf)"
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Зберегти проект як (3mf)"
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"."
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Зберегти вибрані параметри."
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Зберегти zip-файл як:"
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Не вдалося зберегти сітку в контейнері 3MF."
- msgid "Scale"
- msgstr "Масштаб"
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Масштаб"
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Масштабувати під область друку"
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Масштабувати під область друку"
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Масштабувати під задану область друку."
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr ""
- "Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста "
- "друку"
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Малювання шва"
- msgid "Seam position"
- msgstr "Позиція шва"
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Бажаний напрямок шва"
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
- msgid "Searc&h"
- msgstr "Пошук"
- msgid "Search"
- msgstr "Пошук"
- msgid "Search in English"
- msgstr "Шукати англійською мовою"
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Шукайте в налаштуваннях"
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Пошук пристроїв"
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
- msgid "See more."
- msgstr "Див. докладніше."
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Див. Сторінку випусків."
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Виберіть файл G-коду:"
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Вибрати всі об'єкти"
- msgid "Select all points"
- msgstr "Виділити усі точки"
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Виділення прямокутником"
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення."
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
- msgid "Select the language"
- msgstr "Оберіть мову"
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний."
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Змінити тип частини"
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n"
- "НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну "
- "кольору,\n"
- "або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін."
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Виділення - Додано"
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Виділення - Додано все"
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Виділення - Додано зі списку"
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Виділення - Видалено"
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Виділення - Видалено все"
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Видалити всі об'єкти"
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Надіслання G-коду"
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Надіслання G-коду на хост друку"
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код"
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Надіслати на принтер"
- msgid "Seq."
- msgstr "Послід."
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Послідовне друкування"
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Послідовний порт:"
- msgid "Service name"
- msgstr "Назва сервісу"
- msgid "Set"
- msgstr "Встановити"
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Встановити послідовність екструдерів"
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку"
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)"
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Встановити активним лівий повзунок"
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Встановити активним нижній повзунок"
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Встановити віддзеркалення"
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Встановити кількість копій на %d"
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Встановити орієнтацію"
- msgid "Set Position"
- msgstr "Встановити позицію"
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Встановити \"Для друку\""
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Встановити активним правий повзунок"
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Встановити режим лінійки"
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Встановити масштаб"
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. "
- "Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
- "вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру."
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш "
- "екструдер під час друку."
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
- "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
- "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
- "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Встановити \"Не для друку\""
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Встановити активним верхній повзунок"
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:"
- "info, 4:налагодження, 5:trace\n"
- "Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
- "попередження."
- msgid "Settings"
- msgstr "Налаштування"
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Налаштування діапазону висот"
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr ""
- "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?"
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?"
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr ""
- "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?"
- msgid "Shape"
- msgstr "Форма"
- msgid "Shells"
- msgstr "Оболонки"
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:"
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + Права кнопка миші:"
- msgid "Show"
- msgstr "Показати"
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Показати папку конфігурації"
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Показувати мітки"
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Показати діалог інформації про програму"
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Показати розширені налаштування"
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Показати діалогове вікно при перетягуванні проекту"
- msgid "Show error message"
- msgstr "Показати повідомлення про помилку"
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Показувати приблизний час друку"
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Показувати приблизний час друку на лінійці"
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Показати список гарячих клавіш"
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Показати нормальний режим"
- msgid "Show object height"
- msgstr "Показувати висоту об’єкта"
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Показувати висоту об’єкта на лінійці"
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені"
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Показати спрощені налаштування"
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Показувати заставку"
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Показати тихий режим"
- msgid "Show supports"
- msgstr "Показувати підтримки"
- msgid "Show system information"
- msgstr "Показати інформацію про систему"
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Показати параметри філаменту"
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Показати список гарячих клавіш"
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Показати параметри друку"
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Показати параметри принтеру"
- msgid "Show this help."
- msgstr "Показати цю підказку."
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо "
- "такі існують"
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Показати / Сховати легенду та приблизний час друку"
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів"
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Простий режим"
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Налаштування MM екструдера"
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
- "і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
- "Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
- "першого екструдера?"
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
- msgid "Size"
- msgstr "Розмір"
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Розмір і координати"
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
- msgid "Skirt"
- msgstr "Плінтус"
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Плінтус та край"
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Висота плінтусу"
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Петлі плінтусу"
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
- msgid "SLA material"
- msgstr "SLA-матеріал"
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Тип SLA-матеріалу"
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "SLA-матеріали"
- msgid "SLA print"
- msgstr "SLA-друк"
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Параметри SLA-друку"
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Точки SLA-підтримки"
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
- "містити тип хоста."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
- "містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації."
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
- "містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост "
- "друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна "
- "отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: "
- "https://username:password@your-octopi-address/"
- msgid "Slice"
- msgstr "Нарізати"
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Нарізати файл у G-код"
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як"
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
- msgid "Slice now"
- msgstr "Нарізати зараз"
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
- "зазначеного у конфігурації."
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Інформація з нарізання"
- msgid "Slicing"
- msgstr "Нарізання"
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Нарізання завершено"
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Нарізання завершено"
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Нарізання завершено!"
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Нарізання завершено."
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "Нарізання довелося зупинити через внутрішню помилку: Невідповідний індекс "
- "зрізу."
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Нарізання моделі"
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Нарізання підтримок"
- msgid "Slow"
- msgstr "Повільний"
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Повільний нахил"
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
- msgid "Smooth"
- msgstr "Згладити"
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Згладжування"
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Назва знімку"
- msgid "Solid"
- msgstr "Суцільна"
- msgid "Solid "
- msgstr "Суцільна "
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Суцільне наповнення"
- msgid "solid infill"
- msgstr "суцільне наповнення"
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Суцільне наповнення кожні"
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Суцільні шари"
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Розчинний матеріал"
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою "
- "миші, щоб відкрити повний текст."
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr ""
- "Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
- "екструдера."
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї "
- "великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
- "менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
- "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
- msgid "Spacing"
- msgstr "Проміжки"
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
- "інтерфейс."
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
- msgid "Speed"
- msgstr "Швидкість"
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Швидкість (мм/с)"
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Швидкість друкарських рухів"
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху"
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
- msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення. "
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
- msgstr "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання. "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming). "
- msgstr "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання (не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу). "
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
- msgstr "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту безпосередньо після раммінгу. "
- msgid "Speed:"
- msgstr "Швидкість:"
- msgid "Sphere"
- msgstr "Сфера"
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Спіральна ваза"
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Спіральна ваза"
- msgid "Split"
- msgstr "Розділити"
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Розділити на об'єкти"
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Розділити на об'єкти"
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Розділити на частини"
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Розділити на частини"
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Вага котушки"
- msgid "Standard"
- msgstr "Стандартна"
- msgid "Stars"
- msgstr "Зірки"
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Почати новий проект"
- msgid "Start at height"
- msgstr "Початкова висота"
- msgid "Start G-code"
- msgstr "Початок G-коду"
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Почати новий процес нарізання"
- msgid "Start the application"
- msgstr "Запустити програму"
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до "
- "специфікації базового каталогу XDG) на\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n"
- "Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n"
- "\n"
- "Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати "
- "доступ до ваших профілів тощо.\n"
- "Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він "
- "знову використовуватиме старе місце.\n"
- "\n"
- "Що ви хочете робити зараз?"
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- msgid "Stealth"
- msgstr "Тихий"
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Тихий режим"
- msgid "stealth mode"
- msgstr "тихий режим"
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Кінцева висота"
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
- msgid "Style"
- msgstr "Стиль"
- msgid "Success!"
- msgstr "Успіх!"
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
- "комп’ютера."
- msgid "support"
- msgstr "підтримка"
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Діаметр основи підтримки"
- msgid "Support base height"
- msgstr "Висота основи підтримки"
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Блокувальник підтримок"
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Кубічна підтримка"
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Примусова підтримка"
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Створення підтримки"
- msgid "Support head"
- msgstr "Головка підтримки"
- msgid "support interface"
- msgstr "інтерфейс підтримки"
- msgid "Support material"
- msgstr "Підтримка"
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Підтримки тільки на столі"
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Зміна параметрів підтримки"
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Стовп підтримки"
- msgid "Support points density"
- msgstr "Щільність точок підтримки"
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Редагування точок підтримки"
- msgid "Supports"
- msgstr "Підтримки"
- msgid "supports and pad"
- msgstr "підтримки та подушка"
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Підтримує час, що залишився"
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Підтримує тихий режим"
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
- "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом"
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\""
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:"
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Перейти в режим редагування"
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Перейдіть до налаштувань"
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни"
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Перехід в простий режим налаштувань призведе до скасування змін, здійснених "
- "у розширеному режимі!\n"
- "\n"
- "Хочете продовжити?"
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "символічне ім'я профілю"
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно "
- "використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
- "екструдерів -затратна процедура."
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
- msgid "System &Info"
- msgstr "Інформація про систему"
- msgid "System Information"
- msgstr "Інформація про систему"
- msgid "System presets"
- msgstr "Системні налаштування"
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
- msgid "Temperature"
- msgstr "Температура"
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
- "\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Варіація температури"
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Температури"
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Шаблон власного G-коду"
- msgid "Test"
- msgstr "Перевірити"
- msgid "Texture"
- msgstr "Текстура"
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%."
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "Пристрою %s не знайдено"
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "Пристрій %s не знайдено.\n"
- "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
- "пресету."
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "В даний час маніпульований об'єкт нахилений (кути повороту не кратні 90 °).\n"
- "Нерівномірне масштабування нахилених предметів можливе лише у світовій "
- "системі координат,\n"
- "як тільки обертання буде вбудовано в координати об’єкта."
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. "
- "\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за "
- "параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього."
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
- "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
- "але не екструдери підтримки."
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
- "- 1."
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
- "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
- "інструменту). Це також впливає на плот."
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах."
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
- "на вхідному файлі)."
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "такі символи не допускаються:"
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
- "горизонтальний повзунок активний"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
- "вертикальний повзунок активний"
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo"
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:"
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "такий суфікс не допускається:"
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "Висота конуса основи стовпа"
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку "
- "зі зміною інструменту для цілого друку."
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку."
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку."
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
- "забороняє каскадування стовпів."
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "Максимальна довжина мосту"
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі "
- "нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
- "відповідно до цього параметра."
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо "
- "це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки."
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це "
- "необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
- "для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
- "матеріал підтримки."
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
- "використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "Відсоток площі столу.\n"
- "Якщо область друку перевищує вказане значення,\n"
- "тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил"
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
- msgid "The selected file"
- msgstr "Вибраний файл"
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr ""
- "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "Вибраний проект більше не доступний.\n"
- "Видалити його зі списку останніх проектів?"
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Послідовний друк увімкнено.\n"
- "Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку "
- "об'єктів.\n"
- "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах"
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
- "матеріальних об’єктів."
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "Надане ім'я недоступне."
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "Надане ім'я недійсне;"
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Завантаження все ще триває"
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
- "переривання.\n"
- "\n"
- "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони "
- "друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва "
- "значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
- "повинні бути встановлені на 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки,\n"
- "якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну "
- "інструменту.\n"
- "(обидва значення support_material_extruder і "
- "support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
- "друку."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
- "(use_relative_e_distances = 1)."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
- "надруковані на рівній кількості шарів плоту"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
- "надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
- "нарізані однаково."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
- "мають однакову висоту шару"
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
- "однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
- "однакову висоту змінного шару"
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб "
- "зробити об’єкти для друку."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n"
- "Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору."
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання "
- "друку.\n"
- "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n"
- "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "%s версії %s"
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
- "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
- "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості "
- "зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості "
- "екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, "
- "швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
- "секунди."
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
- "відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
- "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
- "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
- "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E "
- "кроки прошивки ."
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
- "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
- "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
- "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
- "яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
- "друку більше, ніж одного об'єкта."
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
- "розширений режим?"
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n"
- "Даний hex-файл призначений для: %s\n"
- "Повідомлено для принтеру: %s\n"
- "\n"
- "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
- "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
- "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
- "будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr ""
- "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
- msgstr "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів. "
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Ця операція незворотна.\n"
- "Ви хочете продовжити?"
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
- "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
- "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
- "периметри» увімкнена."
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти "
- "протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
- "перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
- "наповнювачів, зробивши останнє першим."
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як"
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
- "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
- "параметри раммінгу."
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
- "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
- "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
- "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below. "
- msgstr "Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче. "
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n"
- "Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання "
- "нового.\n"
- "\n"
- "Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно "
- "запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
- "конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення "
- "гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
- "згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
- msgid "Threads"
- msgstr "Нитки"
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
- "кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
- msgid "Tilt"
- msgstr "Нахил"
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Час нахилу"
- msgid "Time"
- msgstr "Час"
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
- "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
- "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
- "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
- "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Час швидкого нахилу"
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Час повільного нахилу"
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions. "
- msgstr "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше часу, щоб зменшитись до початкових розмірів. "
- msgid "to"
- msgstr "до"
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну "
- "середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму."
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища "
- "сертифікатів / Keychain."
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Переключити дзеркальне відображення за осею %c"
- msgid "too many files"
- msgstr "забагато файлів"
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Забагато отворів, що перекриваються."
- msgid "Tool"
- msgstr "Інструмент"
- msgid "Tool #"
- msgstr "Інструмент №"
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-код зміни інструменту"
- msgid "Tool changes"
- msgstr "Зміна інструменту"
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Маркер інструменту"
- msgid "Tool position"
- msgstr "Позиція інструменту"
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
- msgid "Top"
- msgstr "Вгорі"
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через "
- "неправильну висоту шару."
- msgid "Top is open."
- msgstr "Верх відкритий."
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
- msgid "top solid infill"
- msgstr "верхній суцільне наповнення"
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Верхні суцільні шари"
- msgid "Top View"
- msgstr "Вид зверху"
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Тільки верхня поверхня"
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "Загальний об'єм витирання обчислюється шляхом підсумовування двох значень "
- "нижче, залежно від того, який інструмент заведено/виведено."
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії"
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Загальний час швидкої екструзії"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Перенести"
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету."
- msgid "Translate"
- msgstr "Перемістити"
- msgid "Translation"
- msgstr "Переміщення"
- msgid "Travel"
- msgstr "Пересування"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Трикутники"
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається "
- "кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
- "дії)."
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Введіть тут назву вашого принтера"
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Тип принтеру."
- msgid "Type:"
- msgstr "Тип:"
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не вдається завантажити такі шейдери:\n"
- "%s"
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Не вдається перезавантажити:"
- msgid "Undef"
- msgstr "Невизначений"
- msgid "undefined error"
- msgstr "невизначена помилка"
- msgid "Undo"
- msgstr "Вернути"
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
- msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
- msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
- msgid "Undo History"
- msgstr "Скасувати історію"
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "несподіваний розпакований розмір"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невідомий"
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Сталася невідома помилка"
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка."
- msgid "unloaded"
- msgstr "виведено"
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Швидкість виведення"
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Швидкість виведення на старті"
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і "
- "не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи "
- "опцій.\n"
- "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
- "значень (або за замовчуванням)."
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не "
- "дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
- "Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Незбережені зміни"
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення"
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "непідтримуване шифрування"
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "непідтримувана функція"
- msgid "unsupported method"
- msgstr "непідтримуваний метод"
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів"
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Непідтримуваний вибір"
- msgid "up to"
- msgstr "аж до"
- msgid "Update available"
- msgstr "Доступне оновлення"
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
- msgid "Updates"
- msgstr "Оновлення"
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не "
- "перезаписують власні налаштування користувача."
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Оновити"
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir."
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:"
- msgid "Uploading"
- msgstr "Завантаження"
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Використати інший екструдер"
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr ""
- "Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Використовуйте карту середовища"
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Використовувати відмову прошивки"
- msgid "Use for search"
- msgstr "Використовуйте для пошуку"
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів."
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Використовувати вільну камеру"
- msgid "Use inches"
- msgstr "Використовувати дюйми"
- msgid "Use pad"
- msgstr "Використовувати полушку"
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Використовувати перспективну камеру"
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Використовувати відносні E відстані"
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
- "горизонтальній площині."
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Використовувати об'ємний Е"
- msgid "used"
- msgstr "використовується"
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Використано філаметну (г)"
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Використано філаметну (дюйми)"
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Використано філаметну (дюйми³)"
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Використано філаметну (м)"
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Використано філаметну (мм³)"
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Використано матеріалу (мл)"
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
- msgid "User"
- msgstr "Користувацький"
- msgid "User presets"
- msgstr "Налаштування користувача"
- msgid "validation failed"
- msgstr "не вдалося перевірити"
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "Значення таке ж, як системне"
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому "
- "збереженому пресету"
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Змінна висота шарів"
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування"
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
- msgid "variants"
- msgstr "варіанти"
- msgid "vendor"
- msgstr "виробник"
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Виробник:"
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Докладний G-код"
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- msgid "version"
- msgstr "версія"
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Вертикальні оболонки"
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Вертикальний повзунок"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз"
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору"
- msgid "View"
- msgstr "Вид"
- msgid "View mode"
- msgstr "Режим перегляду"
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n"
- "щоб знову запитати про незбережені зміни."
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Візуалізація підтримки"
- msgid "Volume"
- msgstr "Обсяг"
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Об'єм для витирання (мм³) при наявності філаменту"
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Об’єкт впорядковано"
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Об'ємний"
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Об'ємна швидкість потоку"
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Об'ємна швидкість"
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Товщина стінки"
- msgid "Warning"
- msgstr "Застереження"
- msgid "WARNING:"
- msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
- msgid "Welcome"
- msgstr "Ласкаво просимо"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s"
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s"
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?"
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
- "пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Якщо вибрано, при перетягуванні файлу проекту у програмі відображається "
- "діалогове вікно із запитом вибрати дію щодо файлу, який потрібно завантажити."
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "Під час друку багато-матеріальних об'єктів ці налаштування дозволять Slic3r "
- "відсікати накладені частини об'єкта одна за одною (друга частина буде "
- "відсічена першою, третя частина буде відсічена першою та другою тощо)."
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
- "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
- "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
- "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
- "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
- "надходить у екструдер)."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading. "
- msgstr "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо негативне, рух заведення коротший, ніж виведення. "
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
- "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "БІЛА КУЛЯ"
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
- "останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
- "збереженого пресету."
- msgid "Whole word"
- msgstr "Тільки цілі слова"
- msgid "Width"
- msgstr "Ширина"
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Ширина (мм)"
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr ""
- "Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Ширина дисплея"
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
- msgid "Wipe"
- msgstr "Витирання"
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Витирати до цього об'єкту"
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Вежа витирання"
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Вежа витирання"
- msgid "wipe tower"
- msgstr "вежа витирання"
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки"
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Параметри вежі витирання"
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Кут повороту вежі витирання"
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Витирання протягом ретракту"
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
- "перед рухами очищення."
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Світові координати"
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Ви хотіли б його встановити?\n"
- "\n"
- "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
- "його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n"
- "\n"
- "Оновлені пакети конфігурації:"
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "помилка запису зворотного виклику"
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Неправильний пароль"
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
- "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
- "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
- "зчеплення."
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Ви не можете додати об’єкт(и) із %s через те, що один або деякі з них "
- "складається з декількох частин"
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
- "кількох частин"
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "Не можна використовувати нерівномірний режим масштабування, коли вибрано "
- "кілька об’єктів/частей"
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n"
- "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни "
- "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»"
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n"
- "із пов'язаним пресетом \"%2%\""
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
- "друку(\"Print Host upload\")\""
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти."
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору."
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)."
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Ваш файл було відновлено."
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
- "відповідно до вашої полотна друку."
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
- "Переконайтесь, що немає зіткнення."
- msgid "Z offset"
- msgstr "Зміщення Z"
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Зіг-Заг"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Масштабування"
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Приблизити"
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Віддалити"
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Приблизити до розміру столу"
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Приблизити до розміру об'єкту\n"
- "або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано"
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Шаблон заповнення"
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (копія %d з %d)"
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (помилка %ld: %s)"
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (у модулі «%s»)"
- msgid " - "
- msgstr " — "
- msgid " Preview"
- msgstr " Перегляд"
- msgid " bold"
- msgstr " жирний"
- msgid " italic"
- msgstr " курсив"
- msgid " light"
- msgstr " легкий"
- msgid " strikethrough"
- msgstr " перекреслення"
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d з %lu"
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i з %i"
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld байт"
- msgstr[1] "%ld байт"
- msgstr[2] "%ld байт"
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu з %lu"
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (або %s)"
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (або %s)"
- msgid "%s Error"
- msgstr "Помилка %s"
- msgid "%s Information"
- msgstr "Інформація %s"
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Налаштування %s"
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Попередження %s"
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "%s файлів (%s)|%s"
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%lu з %lu"
- msgid "&About"
- msgstr "&Про програму"
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Справжній розмір"
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&Після абзацу:"
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Вирівнювання"
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Застосувати"
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Застосувати стиль"
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Розташувати піктограми"
- msgid "&Ascending"
- msgstr "За з&ростанням"
- msgid "&Back"
- msgstr "&Назад"
- msgid "&Based on:"
- msgstr "На &основі:"
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "Пе&ред абзацом:"
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Ко&лір тла:"
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "Відстань &розмиття"
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Жирний"
- msgid "&Bottom"
- msgstr "В&низу"
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Нижнє:"
- msgid "&Box"
- msgstr "&Рамка"
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "Стиль &позначки:"
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-ROM"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Скасувати"
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Каскад"
- msgid "&Cell"
- msgstr "К&омірка"
- msgid "&Character code:"
- msgstr "Код &символу:"
- msgid "&Clear"
- msgstr "О&чистити"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Закрити"
- msgid "&Color"
- msgstr "&Колір"
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Колір:"
- msgid "&Convert"
- msgstr "Пе&ретворити"
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Копіювати адресу"
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Налаштувати…"
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Вилучити"
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Вилучити стиль…"
- msgid "&Descending"
- msgstr "&За спаданням"
- msgid "&Details"
- msgstr "&Деталі"
- msgid "&Down"
- msgstr "До&низу"
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Редагувати стиль…"
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Виконати"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Знайти"
- msgid "&First"
- msgstr "&Перша"
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Рухомий режим:"
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Дискета"
- msgid "&Font"
- msgstr "&Шрифт"
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Гарнітура шрифту:"
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Шрифт для рівня…"
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Шрифт:"
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Вперед"
- msgid "&From:"
- msgstr "&Від:"
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Жорсткий диск"
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Висота:"
- msgid "&Hide details"
- msgstr "С&ховати подробиці"
- msgid "&Home"
- msgstr "&Домівка"
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "&Вертикальний відступ:"
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Зняти визначене"
- msgid "&Index"
- msgstr "&Індекс"
- msgid "&Info"
- msgstr "&Інформація"
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Курсив"
- msgid "&Jump to"
- msgstr "Пере&йти до"
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Вирівняне"
- msgid "&Last"
- msgstr "&Останній"
- msgid "&Left"
- msgstr "&Ліворуч"
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Ліворуч:"
- msgid "&List level:"
- msgstr "&Рівень у списку:"
- msgid "&Log"
- msgstr "&Журнал"
- msgid "&Move"
- msgstr "&Перенести"
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
- msgid "&Network"
- msgstr "&Мережа"
- msgid "&New"
- msgstr "&Створити"
- msgid "&Next"
- msgstr "&Наступний"
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Наступний абзац"
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Наступна підказка"
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Наступний стиль:"
- msgid "&No"
- msgstr "&Ні"
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Помітки:"
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Номер:"
- msgid "&OK"
- msgstr "&Гаразд"
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Відкрити…"
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "&Рівень відступу:"
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Розрив сторінки"
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Зображення"
- msgid "&Point size:"
- msgstr "Розмір &точки:"
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "Режим &позиції:"
- msgid "&Previous"
- msgstr "Попереднє"
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Попередній абзац"
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Друкувати…"
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Властивості"
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Переробити "
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Перейменувати стиль…"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Замінити"
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Почати відлік з початку"
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Відновити"
- msgid "&Right"
- msgstr "&Праворуч"
- msgid "&Right:"
- msgstr "&Правий:"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Зберегти"
- msgid "&Save as"
- msgstr "З&берегти як"
- msgid "&See details"
- msgstr "&Докладно"
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
- msgid "&Size"
- msgstr "&Розмір"
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Розмір:"
- msgid "&Skip"
- msgstr "Проп&устити"
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "П&еревірити правопис"
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Зупинити"
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "П&ерекреслення"
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Стиль:"
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Стилі:"
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Підмножина:"
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Символ:"
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "С&инхронізувати значення"
- msgid "&Table"
- msgstr "&Таблиця"
- msgid "&Top"
- msgstr "&Згори"
- msgid "&Top:"
- msgstr "В&ерхнє:"
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Підкреслення"
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Підкреслення:"
- msgid "&Undo "
- msgstr "В&ідмінити"
- msgid "&Unindent"
- msgstr "&Без відступу"
- msgid "&Up"
- msgstr "До&гори"
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Вертикальний відступ:"
- msgid "&View..."
- msgstr "П&ереглянути…"
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Вага:"
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Ширина:"
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Так"
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "«%s» містить некоректні символи"
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "«%s» містить некоректні символи"
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "«%s» повинно бути числом."
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "«%s» має містити лише цифри."
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Довідка)"
- msgid "(None)"
- msgstr "(Відсутній)"
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Звичайний шрифт)"
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(закладки)"
- msgid "(none)"
- msgstr "(нічого)"
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", 64-бітова версія"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- msgid "1.1"
- msgstr "1,1"
- msgid "1.2"
- msgstr "1,2"
- msgid "1.3"
- msgstr "1,3"
- msgid "1.4"
- msgstr "1,4"
- msgid "1.5"
- msgstr "1,5"
- msgid "1.6"
- msgstr "1,6"
- msgid "1.7"
- msgstr "1,7"
- msgid "1.8"
- msgstr "1,8"
- msgid "1.9"
- msgstr "1,9"
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 дюймів"
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 дюймів"
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 дюймів"
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 дюймів"
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 дюймів"
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 дюймів"
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": файл не існує!"
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": невідомий набір символів"
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": невідоме кодування"
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Будь-який декоративний>"
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Будь-який модерний>"
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Будь-який романський>"
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Будь-який для індексів>"
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Будь-який Swiss>"
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Будь-який машинописний>"
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Будь-який>"
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<ТЕКА>"
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<ДИСК>"
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Назва стандартної позначки."
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 x 594 мм"
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 x 148 мм"
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- msgid "About"
- msgstr "Про програму"
- msgid "About..."
- msgstr "Про програму…"
- msgid "Absolute"
- msgstr "Абсолютна"
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "Рамка"
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Фактичний розмір"
- msgid "Add Column"
- msgstr "Додати стовпчик"
- msgid "Add Row"
- msgstr "Додати рядок"
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Додати до створених кольорів "
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Додавання книги %s"
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Після абзацу:"
- msgid "Align Left"
- msgstr "Вирівняти ліворуч"
- msgid "Align Right"
- msgstr "Вирівняти праворуч"
- msgid "Alignment"
- msgstr "Вирівнювання"
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Всі файли (%s)|%s"
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Всі файли (*)|*"
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
- msgid "All styles"
- msgstr "Всі стилі"
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Абетковий режим"
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Вже дзвонимо ISP."
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "Та містить такі файли:\n"
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "РобочаОбластьДодатків"
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
- msgid "Application"
- msgstr "Програма"
- msgid "Aqua"
- msgstr "Аква"
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабські"
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Не знайдено аргументу %u."
- msgid "Arrow"
- msgstr "Стрілка"
- msgid "Artists"
- msgstr "Художники"
- msgid "Ascending"
- msgstr "За зростанням"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибути"
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Доступні шрифти."
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: Не можу записати дані."
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
- msgid "Back"
- msgstr "Назад"
- msgid "Background"
- msgstr "Тло"
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "Колір т&ла:"
- msgid "Background colour"
- msgstr "Колір тла"
- msgid "Backspace"
- msgstr "Назад"
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Перед абзацом:"
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Растровий"
- msgid "Black"
- msgstr "Чорний"
- msgid "Blank"
- msgstr "Порожній"
- msgid "Blue"
- msgstr "Синій"
- msgid "Blue:"
- msgstr "Синій"
- msgid "Bold"
- msgstr "Жирний"
- msgid "Border"
- msgstr "Рамка"
- msgid "Borders"
- msgstr "Рамки"
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Нижнє поле (мм):"
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Властивості рамок"
- msgid "Box styles"
- msgstr "Стилі рамок"
- msgid "Brown"
- msgstr "Навігація"
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Вирівнювання позначки:"
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Стиль позначки"
- msgid "Bullets"
- msgstr "Позначки"
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Стиль позначки"
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "ВерхКнопки"
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "ЗатінитиКнопку"
- msgid "ButtonText"
- msgstr "ТекстКнопки"
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
- msgid "C&lear"
- msgstr "О&чистити"
- msgid "C&olour:"
- msgstr "К&олір:"
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-ROM"
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Пр&описні"
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "Не можу В&ідновити "
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr ""
- "Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
- "даних без можливості позиціювання."
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Не вдалося створити нитку"
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr ""
- "Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
- "підлеглому потоці."
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
- msgid "Capital"
- msgstr "Пр&описні"
- msgid "CaptionText"
- msgstr "ТекстЗаголовка"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "З врахуванням регістру"
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Режим з категоризацією"
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Властивості комірки"
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Цент&роване"
- msgid "Centered"
- msgstr "Центроване"
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
- msgid "Centre"
- msgstr "Центр"
- msgid "Centre text."
- msgstr "Текст по центру."
- msgid "Centred"
- msgstr "За центром"
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "Об&рати…"
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Змінити стиль списку"
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Змінити стиль об’єкта"
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Змінити властивості"
- msgid "Change Style"
- msgstr "Змінити стиль"
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
- msgid "Character"
- msgstr "Код &символу:"
- msgid "Character styles"
- msgstr "Стиль символів"
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr ""
- "Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Виберіть каталог:"
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Виберіть файл"
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Оберіть колір"
- msgid "Choose font"
- msgstr "Виберіть шрифт"
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "Закрити"
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Клас не зареєстровано."
- msgid "Clear"
- msgstr "Спорожнити"
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Почистити записи в журналі"
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
- msgid "Close All"
- msgstr "Закрити все"
- msgid "Close current document"
- msgstr "Закрити поточний документ"
- msgid "Close this window"
- msgstr "Закрити це вікно"
- msgid "Colour"
- msgstr "Колір"
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
- msgid "Colour:"
- msgstr "Колір:"
- msgid "Column %u"
- msgstr "Додати стовпчик"
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
- "проігноровано."
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
- "ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
- "вікнами."
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
- msgid "Computer"
- msgstr "Комп'ютер"
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
- msgid "Confirm"
- msgstr "Підтвердити"
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Під'єднання…"
- msgid "Contents"
- msgstr "Зміст"
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
- msgid "Convert"
- msgstr "Перетворити"
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
- msgid "Copies:"
- msgstr "Копії:"
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Копіювати позначене"
- msgid "Corner"
- msgstr "Кут"
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "&Радіус закруглення:"
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Не вдалося почати друк."
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Не вдалося створити таймер"
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Не вдалося створити таймер"
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
- "вистачає пам'яті."
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
- msgid "Create directory"
- msgstr "Створити каталог"
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Створити новий каталог"
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- msgid "Cu&t"
- msgstr "В&ирізати"
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Поточний каталог:"
- msgid "Custom size"
- msgstr "Нетиповий розмір"
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Налаштувати стовпчики"
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Вирізати позначене"
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Помилка читання DDE"
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
- msgid "Dashed"
- msgstr "Штрихова"
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
- msgid "Decorative"
- msgstr "Декоративний"
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Типове кодування"
- msgid "Default font"
- msgstr "Типовий шрифт"
- msgid "Default printer"
- msgstr "Типова друкарка"
- msgid "Del"
- msgstr "Вилучити"
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Вилучити в&се"
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Вилучити стовпчик"
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Вилучити рядок"
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Вилучити стиль"
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Вилучити текст"
- msgid "Delete item"
- msgstr "Вилучити елемент"
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Вилучити позначене"
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Вилучити стиль %s?"
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
- msgid "Descending"
- msgstr "За спаданням"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Робочий стіл"
- msgid "Developed by "
- msgstr "Розроблено "
- msgid "Developers"
- msgstr "Розробники"
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
- "ласка, встановіть її."
- msgid "Did you know..."
- msgstr "А ви знали що…"
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
- msgid "Directories"
- msgstr "Теки"
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "Каталог не існує"
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "Тека не існує."
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
- "регістру."
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Записати зміни до %s?"
- msgid "Document:"
- msgstr "Документ:"
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Документація від "
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Автори документації"
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Не зберігати"
- msgid "Done"
- msgstr "Зроблено"
- msgid "Done."
- msgstr "Зроблено."
- msgid "Dotted"
- msgstr "Пунктир"
- msgid "Double"
- msgstr "Подвійна"
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Двічі використаний id : %d"
- msgid "Down"
- msgstr "Донизу"
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
- msgid "Edit item"
- msgstr "Редагувати елемент"
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Минуло часу:"
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Увімкнути значення висоти."
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Увімкнути значення ширини."
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Вмикає колір тла."
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Вмикає колір тла."
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Увімкнути значення ширини."
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Вмикає колір тла."
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Увімкнути значення ширини."
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Увімкнути значення ширини."
- msgid "Enter"
- msgstr "Друкарка"
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Введіть назву стилю панелі"
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Введіть назву стилю символу"
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Введіть назву стилю списку"
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Введіть назву нового стилю"
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
- msgid "Entries found"
- msgstr "Знайдені записи"
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
- "'%s'."
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Помилка створення каталогу"
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Помилка під час друку: "
- msgid "Error: "
- msgstr "Помилка: "
- msgid "Escape"
- msgstr "Альбомна"
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Оцінка часу:"
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
- msgid "Execute"
- msgstr "Виконати"
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
- msgid "Face Name"
- msgstr "Нарис"
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Помилка створення рядка DDE"
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Не вдалося створити курсор."
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Збій створення каталогу «%s»\n"
- "(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr ""
- "Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr ""
- "Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
- "події."
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr ""
- "Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
- "перезапустіть програму"
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
- "існує."
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr ""
- "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
- "«зависнути»."
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr ""
- "Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
- msgid "False"
- msgstr "Ні"
- msgid "Family"
- msgstr "Гарнітура"
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "Файл не можна завантажити."
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
- msgid "File error"
- msgstr "Помилка файла"
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Файли (%s)"
- msgid "Filter"
- msgstr "Фільтр"
- msgid "First"
- msgstr "Перша"
- msgid "First page"
- msgstr "Перша сторінка"
- msgid "Fixed"
- msgstr "Фіксована"
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Фіксований шрифт:"
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
- msgid "Floating"
- msgstr "Вільний"
- msgid "Floppy"
- msgstr "Дискета"
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
- msgid "Font"
- msgstr "Шрифт"
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "Вага шри&фту:"
- msgid "Font size:"
- msgstr "Розмір шрифту:"
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "Розмір шрифту:"
- msgid "Font:"
- msgstr "Шрифт:"
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
- msgid "Fork failed"
- msgstr "Невдале розгалуження"
- msgid "Forward"
- msgstr "Вперед"
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Форвардні href не підтримуються"
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Знайдено %i відповідностей"
- msgid "From:"
- msgstr "Від:"
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Фуксія"
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: нестача пам'яті."
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
- "композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
- "бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "GTK+ мотив"
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "Звичайний PostScript"
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
- msgid "Go back"
- msgstr "Іти назад"
- msgid "Go forward"
- msgstr "Іти вперед"
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "В домашню теку"
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "В батьківську теку"
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Графічні елементи від "
- msgid "Gray"
- msgstr "Сірий"
- msgid "GrayText"
- msgstr "СірийТекст"
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
- msgid "Green"
- msgstr "Грецька, Mac"
- msgid "Green:"
- msgstr "Грецька, Mac"
- msgid "Groove"
- msgstr "Виступ"
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "HTML-якір %s не присутній."
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgid "Hand"
- msgstr "Рука"
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Жорсткий диск"
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Параметри перегляду довідки"
- msgid "Help Index"
- msgstr "Індекс довідки"
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Довідка друку"
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Розділи довідки"
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Довідка: %s"
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Сховати %s"
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Сховати решту"
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Сховати це сповіщення."
- msgid "Highlight"
- msgstr "легкий"
- msgid "HighlightText"
- msgstr "Текст вирівняний праворуч."
- msgid "Home"
- msgstr "Домівка"
- msgid "Home directory"
- msgstr "Домашня тека"
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
- "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
- "ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
- "але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
- "за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Неправильне назва теки."
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Неправильна специфікація файла."
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "Зображення не належить до типу %s."
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
- "використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
- "riched32.dll"
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "Рамка"
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Некоректна кількість аргументів."
- msgid "Indent"
- msgstr "Відступ"
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Відступи та проміжки"
- msgid "Index"
- msgstr "Індекс"
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
- msgid "Ins"
- msgstr "Вкладка"
- msgid "Insert"
- msgstr "Вставити"
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Вставити поле"
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Вставити картинку"
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Вставити об’єкт"
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Вставити текст"
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
- msgid "Inset"
- msgstr "Вкладка"
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr ""
- "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
- "help»"
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
- msgid "Italic"
- msgstr "Курсив"
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Японський конверт Chou #3"
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Японський конверт Chou #4"
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Японський конверт Kaku #2"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Японський конверт Kaku #3"
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Японський конверт You #4"
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
- msgid "Jump to"
- msgstr "Перейти до"
- msgid "Justified"
- msgstr "Вирівняний"
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Розподілити текст за шириною."
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_ADD"
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "Вилучити"
- msgid "KP_Down"
- msgstr "Донизу"
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_END"
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "Друкарка"
- msgid "KP_Home"
- msgstr "Домівка"
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "Вставити"
- msgid "KP_Left"
- msgstr "Ліворуч"
- msgid "KP_Next"
- msgstr "Далі"
- msgid "KP_Right"
- msgstr "Праворуч"
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_TAB"
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_UP"
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "Ін&тервал між рядками:"
- msgid "Last"
- msgstr "Остання"
- msgid "Last page"
- msgstr "Остання сторінка"
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
- msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
- msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Ліве поле (мм):"
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
- msgid "License"
- msgstr "Ліцензія"
- msgid "Light"
- msgstr "Світлий"
- msgid "Lime"
- msgstr "Лайм"
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Проміжок між рядками:"
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
- msgid "List Style"
- msgstr "Стиль списку"
- msgid "List styles"
- msgstr "Стилі списку"
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Списки доступних шрифтів."
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Завантажити файл %s"
- msgid "Loading : "
- msgstr "Завантаження : "
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Літери нижнього регістру"
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
- msgid "MDI child"
- msgstr "Нащадок MDI"
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
- "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "З&більшити"
- msgid "MacArabic"
- msgstr "Арабська, Mac"
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "Вірменська, Mac"
- msgid "MacBengali"
- msgstr "Бенгальська, Mac"
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "Бірманська, Mac"
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "Кельтська, Mac"
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "Китайська спрощена, Mac"
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "Китайська традиційна, Mac"
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "Хорватська, Mac"
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "Кирилиця, Mac"
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "Деванагарі, Mac"
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "Декоративні, Mac"
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "Ефіопська, Mac"
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "Арабська, розширена, Mac"
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "Гельська, Mac"
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "Грузинська, Mac"
- msgid "MacGreek"
- msgstr "Грецька, Mac"
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "Гуджараті, Mac"
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "Гурмухі, Mac"
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "Іврит, Mac"
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "Ісландська, Mac"
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "Японська, Mac"
- msgid "MacKannada"
- msgstr "Каннада, Mac"
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "Кхмерська, Mac"
- msgid "MacKorean"
- msgstr "Корейська, Mac"
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "Лаоська, Mac"
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "Малаялам, Mac"
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "Монгольська, Mac"
- msgid "MacOriya"
- msgstr "Орійська, Mac"
- msgid "MacRoman"
- msgstr "Романська, Mac"
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "Румунська, Mac"
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "Сингальська, Mac"
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "Символи, Mac"
- msgid "MacTamil"
- msgstr "Тамільська, Mac"
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "Телугу, Mac"
- msgid "MacThai"
- msgstr "Тайська, Mac"
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "Тибетська, Mac"
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "Турецька, Mac"
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "В’єтнамська, Mac"
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Зробіть вибір:"
- msgid "Margins"
- msgstr "Поля"
- msgid "Maroon"
- msgstr "Брунато-малиновий"
- msgid "Match case"
- msgstr "Великі/малі літери"
- msgid "Max height:"
- msgstr "Макс. висота:"
- msgid "Max width:"
- msgstr "Макс. ширина:"
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
- msgid "Menu"
- msgstr "Меню"
- msgid "Message"
- msgstr "Повідомлення"
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Металічний мотив"
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Метод або властивість не знайдено."
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "З&меншити"
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Середня Кнопка"
- msgid "Min height:"
- msgstr "Мін. висота:"
- msgid "Min width:"
- msgstr "Мінімальна ширина:"
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
- msgid "Modern"
- msgstr "Модерний"
- msgid "Modified"
- msgstr "Змінено"
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr ""
- "Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
- msgid "Move down"
- msgstr "Пересунути нижче"
- msgid "Move up"
- msgstr "Пересунути вгору"
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Властивості декількох комірок"
- msgid "Network"
- msgstr "Мережа"
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Створити стиль &панелі…"
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Новий &стиль символів…"
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Створити стиль &списку…"
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Створити стиль &абзацу…"
- msgid "New Style"
- msgstr "Новий стиль"
- msgid "New item"
- msgstr "Новий елемент"
- msgid "NewName"
- msgstr "НоваНазва"
- msgid "Next page"
- msgstr "Наступна сторінка"
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
- msgid "No entries found."
- msgstr "Запис не знайдений."
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
- "але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
- "Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
- "Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
- "(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
- msgid "No sound"
- msgstr "Без звуку"
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Звичайний шрифт:"
- msgid "Not %s"
- msgstr "Не %s"
- msgid "Not available"
- msgstr "Недоступний"
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Без підкреслювання"
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Вилучити"
- msgid "Num Down"
- msgstr "Донизу"
- msgid "Num Home"
- msgstr "Домівка"
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Вставити"
- msgid "Num Right"
- msgstr "Праворуч"
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Нумерована структура"
- msgid "OK"
- msgstr "Гаразд"
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Властивості об'єкта"
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
- msgid "Olive"
- msgstr "Оливковий"
- msgid "Open File"
- msgstr "Відкрити файл"
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Відкрити документ HTML"
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Відкрити файл «%s»"
- msgid "Open..."
- msgstr "Відкрити…"
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Заборонена дія."
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
- msgid "Orange"
- msgstr "Помаранчевий"
- msgid "Orientation"
- msgstr "Орієнтація"
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr ""
- "Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
- "роботу програми."
- msgid "Outline"
- msgstr "Контур"
- msgid "Outset"
- msgstr "Накладка"
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: формат не підтримується"
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: некоректне зображення"
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: це не файл PCX."
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: файл здається обірваним."
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K Повернутий"
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K Повернутий"
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
- msgid "Padding"
- msgstr "Фаска"
- msgid "Page %d"
- msgstr "Сторінка %d"
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Сторінка %d з %d"
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Налаштування сторінки"
- msgid "Page setup"
- msgstr "Налаштування сторінки"
- msgid "PageDown"
- msgstr "Донизу"
- msgid "PageUp"
- msgstr "Сторінки"
- msgid "Pages"
- msgstr "Сторінки"
- msgid "Paper size"
- msgstr "Розмір паперу"
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Стилі абзаців"
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Вставити позначене"
- msgid "Peri&od"
- msgstr "То&чка"
- msgid "Permissions"
- msgstr "Дозволи"
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Властивості малюнка"
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
- msgid "Point Left"
- msgstr "Розмір точки"
- msgid "Point Right"
- msgstr "Вирівняти праворуч"
- msgid "Point Size"
- msgstr "Розмір точки"
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Файл PostScript"
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Налаштування…"
- msgid "Preparing"
- msgstr "Приготування"
- msgid "Preview:"
- msgstr "Передогляд:"
- msgid "Previous page"
- msgstr "Попередня сторінка"
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Передогляд друку"
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
- msgid "Print Range"
- msgstr "Друк інтервалу"
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Налаштування друку"
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Друк в кольорі"
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "П&ерегляд друку…"
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Перегляд друку…"
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Спулінг друку"
- msgid "Print this page"
- msgstr "Надрукувати цю сторінку"
- msgid "Print to File"
- msgstr "Друк в файл"
- msgid "Print..."
- msgstr "Надрукувати…"
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Команда принтеру:"
- msgid "Printer options"
- msgstr "Параметри принтера"
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Параметри принтера:"
- msgid "Printer..."
- msgstr "Принтер…"
- msgid "Printing"
- msgstr "Друк"
- msgid "Printing "
- msgstr "Друк"
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Помилка друку"
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Друк сторінки %d…"
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Друк сторінки %d…"
- msgid "Printing..."
- msgstr "Друк…"
- msgid "Printout"
- msgstr "Відбиток"
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
- "\"%s\"."
- msgid "Properties"
- msgstr "Властивості"
- msgid "Property"
- msgstr "Властивість"
- msgid "Property Error"
- msgstr "Редактор властивостей"
- msgid "Purple"
- msgstr "Пурпуровий"
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
- msgid "Question"
- msgstr "Питання"
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Питання"
- msgid "Quit"
- msgstr "Вийти"
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Вийти з цієї програми"
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Помилка читання файла «%s»"
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
- msgid "Red"
- msgstr "Повторити"
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Повторити останню дію"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Оновити"
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
- "його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
- "дію скасовано."
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
- msgid "Relative"
- msgstr "Відносна"
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Відповідні записи:"
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Час, що залишився:"
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Вилучити позначку"
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Перенумерувати список"
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "&Замінити"
- msgid "Replace"
- msgstr "Замінити"
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Замінити всі"
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Замінити позначене"
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Замінити на:"
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Повернутися до збереженого"
- msgid "Ridge"
- msgstr "Гребінь"
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "С&права ліворуч"
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Праворуч"
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Права межа (мм):"
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Текст вирівняний праворуч."
- msgid "Roman"
- msgstr "Roman"
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "SPECIAL"
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Зберегти файл %s"
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Зберегти &як..."
- msgid "Save As"
- msgstr "Зберегти як"
- msgid "Save as"
- msgstr "Зберегти як"
- msgid "Save current document"
- msgstr "Зберегти поточний документ"
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
- msgid "Script"
- msgstr "Рукописний"
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
- msgid "Search direction"
- msgstr "Напрямок пошуку"
- msgid "Search for:"
- msgstr "Шукати:"
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Пошук в усіх книгах"
- msgid "Searching..."
- msgstr "Пошук…"
- msgid "Sections"
- msgstr "Розділи"
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
- msgid "Select"
- msgstr "Позначене"
- msgid "Select &All"
- msgstr "В&ибрати все"
- msgid "Select All"
- msgstr "Вибрати все"
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Виберіть шаблон документа"
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Виберіть перегляд документа"
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
- msgid "Selection"
- msgstr "Позначене"
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
- msgid "Services"
- msgstr "Служби"
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Встановити стиль комірки"
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
- msgid "Setup..."
- msgstr "Налаштування…"
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr ""
- "Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Оберіть колір"
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Показати при&ховані теки"
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Показати при&ховані файли"
- msgid "Show All"
- msgstr "Показати всі"
- msgid "Show all"
- msgstr "Показати всі"
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Показати всі рядки індексу"
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Показує підмножину Unicode."
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Попередній перегляд шрифту."
- msgid "Silver"
- msgstr "Срібний"
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Проста чорно-біла тема"
- msgid "Single"
- msgstr "Одинарний"
- msgid "Size:"
- msgstr "Розмір:"
- msgid "Skip"
- msgstr "Пропустити"
- msgid "Slant"
- msgstr "Нахилений"
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "&Мала капітель"
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
- msgid "Space"
- msgstr "Проміжки"
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Перевірка правопису"
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
- msgid "Static"
- msgstr "Статична"
- msgid "Stop"
- msgstr "Зупинити"
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Перекреслення"
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Записник стилів"
- msgid "Style:"
- msgstr "Стиль:"
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Ни&жній індекс"
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Вер&хній індекс"
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "Приду&шити перенесення слів"
- msgid "Swiss"
- msgstr "Swiss"
- msgid "Symbol"
- msgstr "Символ"
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Шрифт для &символів:"
- msgid "Symbols"
- msgstr "Символи"
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
- msgid "Tab"
- msgstr "Табуляції"
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Властивості таблиці"
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
- msgid "Tabs"
- msgstr "Табуляції"
- msgid "Teal"
- msgstr "Зеленувато-блакитний"
- msgid "Teletype"
- msgstr "Телетайп"
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблони"
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Доступні стилі позначок."
- msgid "The available styles."
- msgstr "Доступні стилі."
- msgid "The background colour."
- msgstr "Колір тла."
- msgid "The border line style."
- msgstr "Стиль лінії рамки."
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "Ширина нижнього поля."
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "Ширина нижньої фаски."
- msgid "The bottom position."
- msgstr "Нижня позиція."
- msgid "The bullet character."
- msgstr "Символ позначки."
- msgid "The character code."
- msgstr "Код символу."
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
- "замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
- "якщо його не можна замінити"
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "Каталог «%s» не присутній\n"
- "Створити його зараз?"
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
- "буде обрізано під час друку.\n"
- "\n"
- "Бажаєте надрукувати його попри це?"
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
- "Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
- msgid "The first line indent."
- msgstr "Розмір шрифту:"
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
- msgid "The font colour."
- msgstr "Колір шрифту."
- msgid "The font family."
- msgstr "Гарнітура шрифту."
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
- msgid "The font point size."
- msgstr "Розмір шрифту:"
- msgid "The font size in points."
- msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
- msgid "The font style."
- msgstr "Стиль шрифту."
- msgid "The font weight."
- msgstr "Вага шрифту."
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
- msgid "The left indent."
- msgstr "Лівий відступ."
- msgid "The left margin size."
- msgstr "Ширина нижнього поля."
- msgid "The left padding size."
- msgstr "Ширина лівої фаски."
- msgid "The left position."
- msgstr "Ліва позиція."
- msgid "The line spacing."
- msgstr "Проміжок між рядками."
- msgid "The list item number."
- msgstr "Номер елемента у списку."
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
- msgid "The object height."
- msgstr "Висота об’єкта."
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "Максимальна висота об’єкта."
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
- msgid "The object width."
- msgstr "Ширина об’єкта."
- msgid "The outline level."
- msgstr "Рівень відступу."
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
- msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
- msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
- msgid "The range to show."
- msgstr "Діапазон показу."
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
- "особисту інформацію,\n"
- "будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
- msgid "The right indent."
- msgstr "Відступ праворуч."
- msgid "The right margin size."
- msgstr "Ширина правого поля."
- msgid "The right padding size."
- msgstr "Ширина правої фаски."
- msgid "The right position."
- msgstr "Права позиція."
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "Колір шрифту."
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "Проміжок після абзацу."
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "Проміжок перед абзацом."
- msgid "The style name."
- msgstr "Назва стилю."
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
- msgid "The style preview."
- msgstr "Перегляд стилю."
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
- msgid "The tab position."
- msgstr "Позиція табуляції."
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Позиції табуляції."
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "Текст не може бути записаний."
- msgid "The top margin size."
- msgstr "Ширина верхнього поля."
- msgid "The top padding size."
- msgstr "Ширина верхньої фаски."
- msgid "The top position."
- msgstr "Верхня позиція."
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "Значення радіуса закруглення."
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
- "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
- "типовий принтер."
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
- "буде обрізано під час друку."
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Це не %s."
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
- "повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
- "локальному просторі нитки"
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
- "просторі нитки"
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Розставити &горизонтально"
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Розставити &вертикально"
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Підказка дня"
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
- msgid "To:"
- msgstr "До:"
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Верхня межа (мм):"
- msgid "Translations by "
- msgstr "Переклад "
- msgid "Translators"
- msgstr "Перекладачі"
- msgid "True"
- msgstr "Так"
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr ""
- "Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Наберіть назву шрифту."
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
- "а не «%s»."
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr ""
- "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
- msgid "Undelete"
- msgstr "Скасувати вилучення"
- msgid "Underline"
- msgstr "Підкреслити"
- msgid "Underlined"
- msgstr "Підкреслене"
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Скасувати останню дію"
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr ""
- "Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
- msgid "Unindent"
- msgstr "Скасувати відступ"
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Одиниці виміру правого поля."
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Невідома властивість %s"
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Невідоме кодування (%d)"
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Невідома помилка %08x"
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Невідомий виняток"
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Невідомий формат даних зображення."
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Невідомий параметр «%s»"
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Неназвана команда"
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Не вказано"
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
- msgid "Up"
- msgstr "Вверх"
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Літери у верхньому регістрі"
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Використання: %s"
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Конфлікт перевірки"
- msgid "Value"
- msgstr "Значення"
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
- msgid "Version "
- msgstr "Версія "
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Вертикальне вирівнювання."
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
- msgid "Views"
- msgstr "Перегляди"
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
- msgid "Warning: "
- msgstr "Попередження: "
- msgid "Weight"
- msgstr "Вага"
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
- msgid "White"
- msgstr "Білий"
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Тільки цілі слова"
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Win32 мотив "
- msgid "Window"
- msgstr "&Вікно"
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "&Вікно"
- msgid "WindowText"
- msgstr "&Вікно"
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows 7"
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows ME"
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows Vista"
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
- msgid "Yellow"
- msgstr "Жовтий"
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr ""
- "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "&Збільшити"
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "З&меншити"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Збільшити"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Зменшити"
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "Масштабувати до &заповнення"
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Підібрати за розмірами"
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
- "DdeInitialize,\n"
- "або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
- "було передано до DDEML функції."
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "помилка виділення пам'яті."
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr ""
- "строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
- "її перервано клієнтом, або сервер було\n"
- "зупинено до завершення дії."
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "помилкова дія."
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
- "спробувала виконати DDE-дію,\n"
- "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
- "спробувала виконати серверні дії."
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
- "Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
- msgid "bad signature"
- msgstr "некоректний підпис"
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
- msgid "binary"
- msgstr "двійковий"
- msgid "bold"
- msgstr "жирний"
- msgid "build %lu"
- msgstr "збірка %lu"
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr ""
- "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
- msgid "checksum error"
- msgstr "помилка у контрольній сумі"
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
- msgid "cm"
- msgstr "см"
- msgid "compression error"
- msgstr "помилка стиснення"
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- msgid "date"
- msgstr "дата"
- msgid "decompression error"
- msgstr "помилка розпакування"
- msgid "double"
- msgstr "double"
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
- msgid "eighteenth"
- msgstr "вісімнадцятий"
- msgid "eighth"
- msgstr "восьмий"
- msgid "eleventh"
- msgstr "одинадцятий"
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
- msgid "error in data format"
- msgstr "помилка в форматі даних"
- msgid "error opening file"
- msgstr "помилка під час відкриття файла"
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr ""
- "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
- msgid "false"
- msgstr "Ні"
- msgid "fifteenth"
- msgstr "п'ятнадцятий"
- msgid "fifth"
- msgstr "п'ятий"
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
- msgid "files"
- msgstr "файли"
- msgid "font size"
- msgstr "Розмір шрифту:"
- msgid "fourteenth"
- msgstr "чотирнадцятий"
- msgid "fourth"
- msgstr "четвертий"
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
- msgid "image"
- msgstr "картинка"
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "блок заголовка у tar не повний"
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "некоректний файл zip"
- msgid "italic"
- msgstr "курсив"
- msgid "light"
- msgstr "легкий"
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
- msgid "midnight"
- msgstr "північ"
- msgid "nineteenth"
- msgstr "дев'ятнадцятий"
- msgid "ninth"
- msgstr "дев'ятий"
- msgid "no DDE error."
- msgstr "немає помилки"
- msgid "no error"
- msgstr "без помилок"
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
- msgid "noname"
- msgstr "без назви"
- msgid "noon"
- msgstr "південь"
- msgid "normal"
- msgstr "звичайний"
- msgid "num"
- msgstr "num"
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
- msgid "out of memory"
- msgstr "нестача пам'яті"
- msgid "process context description"
- msgstr "опис контексту процесу"
- msgid "pt"
- msgstr "пт"
- msgid "px"
- msgstr "пк"
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- msgid "read error"
- msgstr "помилка читання"
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "проблема з повторним входом."
- msgid "second"
- msgstr "другий"
- msgid "seek error"
- msgstr "помилка пошуку"
- msgid "seventeenth"
- msgstr "сімнадцятий"
- msgid "seventh"
- msgstr "сьомий"
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- msgid "show this help message"
- msgstr "показати цю підказку"
- msgid "sixteenth"
- msgstr "шістнадцятий"
- msgid "sixth"
- msgstr "шостий"
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "задайте мотив"
- msgid "standard/circle"
- msgstr "стандартний/коло"
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "стандартний/круговий контур"
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "стандартний/ромб"
- msgid "standard/square"
- msgstr "стандартний/квадрат"
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "стандартний/трикутник"
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
- msgid "str"
- msgstr "str"
- msgid "strikethrough"
- msgstr "перекреслення"
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "елемент tar не відкрито"
- msgid "tenth"
- msgstr "десятий"
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
- msgid "third"
- msgstr "третій"
- msgid "thirteenth"
- msgstr "тринадцятий"
- msgid "today"
- msgstr "сьогодні"
- msgid "tomorrow"
- msgstr "завтра"
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
- msgid "translator-credits"
- msgstr "подяки перекладачам"
- msgid "twelfth"
- msgstr "дванадцятий"
- msgid "twentieth"
- msgstr "двадцятий"
- msgid "underlined"
- msgstr "підкреслене"
- msgid "undetermined"
- msgstr "підкреслене"
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "несподіваний кінець файла"
- msgid "unknown"
- msgstr "невідомий"
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "невідомий"
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "невідомий клас %s"
- msgid "unknown error"
- msgstr "Невідома помилка"
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "невідомий-%d"
- msgid "unnamed"
- msgstr "безіменний"
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "безіменний%d"
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
- msgid "write error"
- msgstr "помилка запису"
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- msgid "yesterday"
- msgstr "вчора"
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "помилка zlib %d"
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти "
- "RepRap."
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
- "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
- "інших."
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "Режим спіральної вази вимагає:\n"
- "- один периметр\n"
- "- немає верхніх щільних шарів\n"
- "- щільність заповнення 0%\n"
- "- немає підтримуючого матеріалу\n"
- "- \"Забезпечення товщини вертикальної оболонки\" увімкнено\n"
- "- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено"
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n"
- "- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)"
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Версія PrusaSlicer"
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer"
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "максимальна версія PrusaSlicer"
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n"
- "Простий, Розширений та Експертний.\n"
- "У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані "
- "налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують "
- "поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш "
- "досвідчених користувачів."
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Принтери технології FFF"
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Принтери технології SLA"
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Принтери технології FFF"
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Принтери технології MSLA"
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap."
- msgid ""
- "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
- msgstr ""
- "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
- "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
- "інших."
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка "
- "мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n"
- "\n"
- "Тепер застосування буде припинено."
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaSlicer, можливо, він "
- "пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки. Це "
- "не вплине на профілі користувачів."
- msgid ""
- "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error."
- msgstr ""
- "Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaGCodeViewer, можливо, він "
- "пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки."
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в "
- "параметрах принтера.\n"
- "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
- msgid "Simple"
- msgstr "Простий"
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Простий режим перегляду"
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Розширений режим перегляду"
- msgid "Expert"
- msgstr "Експерт"
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Режим перегляду Експерт"
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
- "Ви втратите вміст платеру."
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Шари та периметри"
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Параметри витирання"
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Подушка та підтримки"
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Ширина екструзії"
- msgid "Add part"
- msgstr "Додати частину"
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Додати модифікатор"
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Додати блокувальник підтримок"
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Додати примусову підтримку"
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Виберіть налаштування для показу"
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)"
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
- msgid "Box"
- msgstr "Коробка"
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Циліндр"
- msgid "Slab"
- msgstr "Плита"
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Модифікатор діапазону висот"
- msgid "Add settings"
- msgstr "Додати налаштування"
- msgid "Change type"
- msgstr "Змінити тип"
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Встановити як окремий об’єкт"
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Встановити як окремі об’єкти"
- msgid "Printable"
- msgstr "Для друку"
- msgid "Rename"
- msgstr "Перейменувати"
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Виправити за допомогою NetFabb"
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Експортувати як STL"
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів"
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Масштабувати під область друку"
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Уздовж осі X"
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Уздовж осі Y"
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Уздовж осі Z"
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
- msgid "Mirror"
- msgstr "Віддзеркалити"
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
- msgid "To objects"
- msgstr "На об'єкти"
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
- msgid "To parts"
- msgstr "На частини"
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Встановити кількість екземплярів"
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
- msgid "Generic"
- msgstr "Загальний"
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Новий проект, очистити платер"
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Відкрити проект STL / OBJ / AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл"
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
- msgstr "Імпорт STL/OBJ/AMF/3MF без конфігурації зі збереженням платеру"
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Вибрати вкладку Plater"
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Переключити на 3D"
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Переключити на Перегляд"
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer"
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "на основі Slic3r"
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Драйвери Prusa3D"
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Релізи ПЗ"
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері"
- msgid "%s &Website"
- msgstr "Веб-сайт %s"
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері"
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "Вкладка Платер"
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Показати plater"
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Показати режим 3D-редагування"
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Попередній перегляд"
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки"
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer вимагає, щоб графічний драйвер, що підтримує OpenGL 2.0, "
- "працював правильно,\n"
- "але було виявлено OpenGL версії %s, відтворення %s, постачальника %s."
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку."
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Тільки примусові підтримки"
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Всюди"
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного "
- "об'єкта на першому шарі."
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Виберіть необхідну вам подушку"
- msgid "Below object"
- msgstr "Під об’єктем"
- msgid "Around object"
- msgstr "Навколо об'єкта"
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
- "файлів."
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при "
- "наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
- "активовано старий екземпляр."
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
- "замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню"
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Параметри розташування"
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і "
- "швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше "
- "%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)."
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор "
- "працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%."
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%."
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "за винятком перших %1% шарів."
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "за винятком першого шару."
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено."
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "Вентилятор буде вимкнено."
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "швидкість потоку максимізується"
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "за профілем друку максимум"
- msgid "when printing"
- msgstr "коли друкуємо"
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "з об'ємною швидкістю"
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення "
- "висоти шару."
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та"
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d рядків: %.2f мм"
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Якість (повільне нарізання)"
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Кілька екструдерів"
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Область зіткнення екструдера"
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Сопло"
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Налаштування вентилятора"
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Пороги охолодження"
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного "
- "принтера (див. Журнал змін).\n"
- "\n"
- "Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму "
- "\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту "
- "\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного "
- "принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на "
- "вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
- "каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
- "розрахунку часу друку."
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть "
- "використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
- "оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
- "неточною."
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії."
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Перейти до режиму %s"
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "Поточний режим - %s"
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox"
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "Підключення до Duet працює правильно."
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Не можливо підключитися до Duet"
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено."
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir"
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint"
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе "
- "встановити безпечні мережеві з'єднання."
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%"
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні "
- "підключення. Додаткові відомості див."
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
- "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "Наразі вежа витирання підтримується лише для G-кодів, сумісних з Marlin, "
- "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware та Repetier ."
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
- "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Ескізи G-коду"
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід "
- "довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не "
- "застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, "
- "або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу."
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
- "відключити команди керування температурою столу на виході."
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
- "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для "
- "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
- "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
- "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
- "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
- "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
- "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
- "де завгодно."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
- "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
- "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
- "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
- "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Швидкість друку мостів."
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
- "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
- "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Відстань між копіями"
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть "
- "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань "
- "PrusaSlicer."
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед "
- "кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього "
- "філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете "
- "використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас "
- "кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера."
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати "
- "товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Верхній шаблон наповнення"
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
- "не на сусідні суцільні оболонки."
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Вирівняний прямолінійний"
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
- "не на сусідні суцільні оболонки."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
- "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
- "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
- "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
- "обчислюватися за висотою шару."
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
- "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
- "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
- "використання."
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
- "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
- "безпосередньо вище."
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
- "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
- "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
- "попереднього перегляду в панелі."
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
- "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
- "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
- "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
- "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
- "воно буде обчислюватися за висотою шару."
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
- "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
- "для ABS."
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
- "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
- "мінімальної та максимальної швидкості."
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує "
- "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
- "філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr ""
- "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання."
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення."
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання "
- "(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)."
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту "
- "безпосередньо після раммінгу."
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну "
- "заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше "
- "часу, щоб зменшитись до початкових розмірів."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості."
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
- "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
- "відключити команди керування температурою полотна на виході."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
- "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
- "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
- "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
- "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
- "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
- "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
- "за замовчуванням."
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру "
- "вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю "
- "температури у вихідному G-коді."
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
- "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
- "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
- "заповнення розривів."
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
- "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
- "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є "
- "універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб "
- "отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь "
- "PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
- "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
- "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
- "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
- "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
- "PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким "
- "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, "
- "не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з "
- "одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим "
- "параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра "
- "нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
- "заповнення."
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
- "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
- "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
- "PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким "
- "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не "
- "знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного "
- "боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром "
- "infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
- "нуль, щоб вимкнути закріплення."
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0 (не закріплено)"
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
- "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
- "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
- "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
- "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
- "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки "
- "стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
- "сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
- "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
- "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
- "розраховують за шириною екструзії по периметру."
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
- "обчислення."
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Відстань між лініями прасування"
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
- "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
- "Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
- "Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з "
- "інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що "
- "залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
- "Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Призначення механічних обмежень"
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Публікувати в G-код"
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Для оцінки часу"
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ігнорувати"
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
- "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
- "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
- "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
- "обмежена 75% діаметра сопла."
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
- "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
- "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
- "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
- "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
- "вентилятор."
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
- "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
- "до 0,1 мм."
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
- "коментарів заголовка G-коду."
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
- "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині "
- "цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також "
- "можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
- "[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Виявлення висячих периметрів"
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
- "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
- "увімкнути вентилятор."
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
- "виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з "
- "положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні "
- "назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
- "негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
- "0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
- "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
- "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
- "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
- "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
- "обчислюватися за висотою шару."
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
- "автоматичного використання."
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(мінімум)"
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
- "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
- "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
- "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
- "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
- "введення."
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr ""
- "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
- "Z."
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
- "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
- "тим, як вона надходить у екструдер)."
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
- "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
- "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
- "переривання ."
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
- "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
- "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
- "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Маленькі периметри"
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
- "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
- "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
- "для автоматичного використання."
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
- "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
- "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
- "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
- "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
- "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
- "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
- "обчислюватися за висотою шару."
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
- "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
- "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
- "використання."
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Ця процедура початку вставляється на початку, після того, як стіл досягне "
- "цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і перед тим, "
- "як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або M190 у ваших "
- "користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися автоматично, щоб ви "
- "могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. "
- "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
- "параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S "
- "[first_layer_temperature]\" де завгодно."
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-"
- "коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі "
- "багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань "
- "для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у "
- "ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому "
- "ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. "
- "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
- "налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S "
- "[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
- "код обробляється в порядку екструдера."
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
- "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
- "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (розчинний)"
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0,2 (відривний)"
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
- "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
- "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
- "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
- "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
- "висотою шару."
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
- "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
- "матеріалу підтримки."
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
- "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
- "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
- "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
- "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
- "вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Виявлення тонких стінок"
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
- "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
- "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
- "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
- "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
- "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
- "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
- "шару."
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
- "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
- "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
- "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
- "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
- "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
- "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
- "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
- "режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
- "у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
- "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного "
- "інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення "
- "використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче."
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
- "нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
- msgid "Position X"
- msgstr "Позиція X"
- msgid "Position Y"
- msgstr "Позиція Y"
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
- "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
- "для точного налаштування розмірів отворів."
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
- "слона."
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "Злиття мостів або стовпів в інші стовпи може збільшити радіус. Нуль означає "
- "відсутність збільшення, один означає повне збільшення."
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
- "\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути "
- "порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли "
- "можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
- "ускладнює відшарування відбитка з фольги."
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого "
- "екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче "
- "вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
- "налаштуваннях програми."
|