PrusaSlicer_uk.po 922 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:11+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-04-17 12:57+0300\n"
  7. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: uk\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  14. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  16. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  17. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  18. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  19. msgid "Unknown"
  20. msgstr "Невідомий"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  22. msgid "Perimeter"
  23. msgstr ""
  24. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  25. msgid "External perimeter"
  26. msgstr ""
  27. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  28. msgid "Overhang perimeter"
  29. msgstr ""
  30. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  31. msgid "Internal infill"
  32. msgstr ""
  33. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  36. msgid "Solid infill"
  37. msgstr "Суцільне наповнення"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  41. msgid "Top solid infill"
  42. msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  47. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  48. msgid "Ironing"
  49. msgstr "Прасування"
  50. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  51. msgid "Bridge infill"
  52. msgstr ""
  53. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  54. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  55. msgid "Gap fill"
  56. msgstr "Заповнення розриву"
  57. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  58. msgid "Skirt/Brim"
  59. msgstr ""
  60. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  81. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  82. msgid "Support material"
  83. msgstr "Підтримка"
  84. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  85. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  86. msgid "Support material interface"
  87. msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
  88. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  89. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  90. msgid "Wipe tower"
  91. msgstr "Вежа витирання"
  92. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  93. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  94. msgid "Custom"
  95. msgstr "Користувацький"
  96. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  97. msgid "Skirt"
  98. msgstr "Плінтус"
  99. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  100. #, boost-format
  101. msgid ""
  102. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  103. msgstr ""
  104. "Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  109. "compatible."
  110. msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  111. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  112. msgid ""
  113. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  114. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  115. msgstr ""
  116. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  117. msgid ""
  118. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  119. "PrusaSlicer and is not compatible."
  120. msgstr ""
  121. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  122. msgid ""
  123. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  124. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  125. msgstr ""
  126. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  127. #, boost-format
  128. msgid ""
  129. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  130. "compatible."
  131. msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний."
  132. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  133. #, boost-format
  134. msgid ""
  135. "Post-processing script %1% failed.\n"
  136. "\n"
  137. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  138. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  139. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  140. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  141. "file.\n"
  142. msgstr ""
  143. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  144. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  145. msgstr ""
  146. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  148. msgid "Object name"
  149. msgstr "Назва об'єкту"
  150. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  151. #, boost-format
  152. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  153. msgstr ""
  154. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  155. msgid "(Some lines not shown)"
  156. msgstr ""
  157. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  158. #, boost-format
  159. msgid "Object name: %1%"
  160. msgstr ""
  161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  162. msgid ""
  163. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  164. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  165. "orientation on the bed."
  166. msgstr ""
  167. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  170. msgid "Start G-code"
  171. msgstr "Початок G-коду"
  172. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  175. msgid "End G-code"
  176. msgstr "Закінчення G-коду"
  177. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  179. msgid "Before layer change G-code"
  180. msgstr "G-код перед зміною шару"
  181. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  183. msgid "After layer change G-code"
  184. msgstr "G-код після зміни шару"
  185. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  187. msgid "Tool change G-code"
  188. msgstr "G-код зміни інструменту"
  189. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  190. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  191. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  192. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  193. msgid "Color Change G-code"
  194. msgstr "G-код зміни кольору"
  195. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  197. msgid "Pause Print G-code"
  198. msgstr "G-код для паузи друку"
  199. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  200. msgid "Template Custom G-code"
  201. msgstr "Шаблон власного G-коду"
  202. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  203. msgid "Filament Start G-code"
  204. msgstr ""
  205. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  206. msgid "Filament End G-code"
  207. msgstr ""
  208. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  211. msgid "Custom G-code"
  212. msgstr "Користувацький G-код"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  214. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  215. msgstr ""
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  217. msgid ""
  218. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  219. msgstr ""
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  221. msgid "No extrusions were generated for objects."
  222. msgstr ""
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  224. msgid ""
  225. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  226. "collision."
  227. msgstr ""
  228. "Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. "
  229. "Переконайтесь, що немає зіткнення."
  230. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  231. msgid "undefined error"
  232. msgstr "невизначена помилка"
  233. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  234. msgid "too many files"
  235. msgstr "забагато файлів"
  236. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  237. msgid "file too large"
  238. msgstr "файл занадто великий"
  239. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  240. msgid "unsupported method"
  241. msgstr "непідтримуваний метод"
  242. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  243. msgid "unsupported encryption"
  244. msgstr "непідтримуване шифрування"
  245. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  246. msgid "unsupported feature"
  247. msgstr "непідтримувана функція"
  248. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  249. msgid "failed finding central directory"
  250. msgstr "не вдалося знайти центральний каталог"
  251. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  252. msgid "not a ZIP archive"
  253. msgstr "не ZIP-архів"
  254. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  255. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  256. msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено"
  257. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  258. msgid "unsupported multidisk archive"
  259. msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів"
  260. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  261. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  262. msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено"
  263. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  264. msgid "compression failed"
  265. msgstr "помилка компресії"
  266. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  267. msgid "unexpected decompressed size"
  268. msgstr "несподіваний розпакований розмір"
  269. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  270. msgid "CRC-32 check failed"
  271. msgstr "Помилка перевірки CRC-32"
  272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  273. msgid "unsupported central directory size"
  274. msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу"
  275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  276. msgid "allocation failed"
  277. msgstr "розміщення не вдався"
  278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  279. msgid "file open failed"
  280. msgstr "не вдалося відкрити файл"
  281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  282. msgid "file create failed"
  283. msgstr "не вдалося створити файл"
  284. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  285. msgid "file write failed"
  286. msgstr "не вдалося записати файл"
  287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  288. msgid "file read failed"
  289. msgstr "не вдалося прочитати файл"
  290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  291. msgid "file close failed"
  292. msgstr "не вдалося закрити файл"
  293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  294. msgid "file seek failed"
  295. msgstr "пошук файлу не вдався"
  296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  297. msgid "file stat failed"
  298. msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл"
  299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  300. msgid "invalid parameter"
  301. msgstr "некоректний параметр"
  302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  303. msgid "invalid filename"
  304. msgstr "некоректне ім'я файлу"
  305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  306. msgid "buffer too small"
  307. msgstr "занадто малий буфер"
  308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  309. msgid "internal error"
  310. msgstr "внутрішня помилка"
  311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  312. msgid "file not found"
  313. msgstr "файл не знайдено"
  314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  315. msgid "archive is too large"
  316. msgstr "архів завеликий"
  317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  318. msgid "validation failed"
  319. msgstr "не вдалося перевірити"
  320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  321. msgid "write calledback failed"
  322. msgstr "помилка запису зворотного виклику"
  323. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  324. msgid "print"
  325. msgstr "друк"
  326. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  327. msgid "filament"
  328. msgstr "філамент"
  329. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  330. msgid "SLA print"
  331. msgstr "SLA-друк"
  332. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  335. msgid "SLA material"
  336. msgstr "SLA-матеріал"
  337. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  338. msgid "printer"
  339. msgstr "принтер"
  340. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  341. msgid "All objects are outside of the print volume."
  342. msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку."
  343. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  344. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  345. msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк."
  346. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  347. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  348. msgstr ""
  349. "Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними."
  350. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  351. msgid ""
  352. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  353. msgstr ""
  354. "Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення "
  355. "екструдера."
  356. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  357. msgid ""
  358. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  359. "cannot be both enabled together."
  360. msgstr ""
  361. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  362. msgid ""
  363. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  364. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  365. "\"complete_objects\"."
  366. msgstr ""
  367. "Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або "
  368. "видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за "
  369. "допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")."
  370. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  371. msgid ""
  372. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  373. "objects."
  374. msgstr ""
  375. "Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-"
  376. "матеріальних об’єктів."
  377. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  378. msgid ""
  379. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  380. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  381. msgstr ""
  382. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  383. #, boost-format
  384. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  385. msgstr ""
  386. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  387. #, boost-format
  388. msgid ""
  389. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  390. "the maximum build volume height."
  391. msgstr ""
  392. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  393. msgid ""
  394. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  395. "settings and retry."
  396. msgstr ""
  397. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  398. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  399. msgstr ""
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  401. msgid ""
  402. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  403. "diameter and use filaments of the same diameter."
  404. msgstr ""
  405. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають "
  406. "однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру."
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  408. msgid ""
  409. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  410. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  411. msgstr ""
  412. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  413. msgid ""
  414. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  415. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  416. msgstr ""
  417. "Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів "
  418. "(use_relative_e_distances = 1)."
  419. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  420. msgid ""
  421. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  422. "'single_extruder_multi_material' is off."
  423. msgstr ""
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  425. msgid ""
  426. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  427. msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)."
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  431. "prints."
  432. msgstr ""
  433. "Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного "
  434. "друку."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  436. msgid ""
  437. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  438. "layer heights"
  439. msgstr ""
  440. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  441. "мають однакову висоту шару"
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  443. msgid ""
  444. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  445. "over an equal number of raft layers"
  446. msgstr ""
  447. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  448. "надруковані на рівній кількості шарів плоту"
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  452. "with the same support_material_contact_distance"
  453. msgstr ""
  454. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  455. "надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance"
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  457. msgid ""
  458. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  459. "equally."
  460. msgstr ""
  461. "Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони "
  462. "нарізані однаково."
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  464. msgid ""
  465. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  466. "height"
  467. msgstr ""
  468. "Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають "
  469. "однакову висоту змінного шару"
  470. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  471. msgid ""
  472. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  473. msgstr ""
  474. "Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не "
  475. "має."
  476. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  477. #, boost-format
  478. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  479. msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм"
  480. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  481. #, boost-format
  482. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  483. msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм"
  484. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  485. msgid ""
  486. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  487. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  488. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  489. "same diameter."
  490. msgstr ""
  491. "Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо "
  492. "підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == "
  493. "0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати "
  494. "однаковий діаметр."
  495. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  496. msgid ""
  497. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  498. "need to be synchronized with the object layers."
  499. msgstr ""
  500. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  501. "підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта."
  502. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  503. msgid ""
  504. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  505. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  506. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  507. "set to 0)."
  508. msgstr ""
  509. "Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони "
  510. "друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва "
  511. "значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder "
  512. "повинні бути встановлені на 0)."
  513. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  514. msgid ""
  515. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  516. "extrusion width."
  517. msgstr ""
  518. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  519. msgid ""
  520. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  521. "extrusion width."
  522. msgstr ""
  523. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  524. msgid ""
  525. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  526. "diameter."
  527. msgstr ""
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  529. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  530. msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла"
  531. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  533. msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла"
  534. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  535. msgid ""
  536. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  537. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  538. "layer_gcode."
  539. msgstr ""
  540. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  541. msgid ""
  542. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  543. "absolute extruder addressing."
  544. msgstr ""
  545. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  546. msgid ""
  547. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  548. "extruder addressing."
  549. msgstr ""
  550. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  551. msgid "Generating skirt and brim"
  552. msgstr ""
  553. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  554. msgid "Exporting G-code"
  555. msgstr "Експортування G-коду"
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  557. msgid "Generating G-code"
  558. msgstr "Генерування G-коду"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  560. msgid "Alert if supports needed"
  561. msgstr ""
  562. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  564. msgid "Long bridging extrusions"
  565. msgstr ""
  566. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  568. msgid "Floating bridge anchors"
  569. msgstr ""
  570. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  571. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  572. msgid "Collapsing overhang"
  573. msgstr ""
  574. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  576. msgid "Loose extrusions"
  577. msgstr ""
  578. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  579. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  580. msgid "Low bed adhesion"
  581. msgstr ""
  582. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  583. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  584. msgid "Floating object part"
  585. msgstr ""
  586. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  587. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  588. msgid "Thin fragile part"
  589. msgstr ""
  590. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  591. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  592. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  593. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  594. #, boost-format
  595. msgid "%1%, %2%"
  596. msgstr ""
  597. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  598. msgid "Consider enabling supports."
  599. msgstr ""
  600. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  601. msgid "Also consider enabling brim."
  602. msgstr ""
  603. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  605. #, boost-format
  606. msgid ""
  607. "Detected print stability issues:\n"
  608. "%1%"
  609. msgstr ""
  610. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  611. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  612. msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format."
  613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  614. msgid "Printer technology"
  615. msgstr "Технологія друку"
  616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  617. msgid "Bed shape"
  618. msgstr "Форма столу"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  620. msgid "Bed custom texture"
  621. msgstr "Власна текстура столу"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  623. msgid "Bed custom model"
  624. msgstr "Власна модель столу"
  625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  626. msgid "Elephant foot compensation"
  627. msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
  628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  641. msgid "Advanced"
  642. msgstr "Розширений"
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  644. msgid ""
  645. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  646. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  647. msgstr ""
  648. "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
  649. "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  689. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  692. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  705. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  706. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  707. msgid "mm"
  708. msgstr "мм"
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  710. msgid "G-code thumbnails"
  711. msgstr "Ескізи G-коду"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  713. msgid ""
  714. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  715. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  716. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  717. msgstr ""
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  719. msgid "Format of G-code thumbnails"
  720. msgstr ""
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  722. msgid ""
  723. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  724. "QOI for low memory firmware"
  725. msgstr ""
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  728. msgid "Layer height"
  729. msgstr "Висота шару"
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  740. msgid "Layers and Perimeters"
  741. msgstr "Шари та периметри"
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  743. msgid ""
  744. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  745. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  746. msgstr ""
  747. "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
  748. "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  750. msgid "Max print height"
  751. msgstr "Максимальна висота друку"
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  753. msgid ""
  754. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  755. "printing."
  756. msgstr ""
  757. "Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш "
  758. "екструдер під час друку."
  759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  760. msgid "Hostname, IP or URL"
  761. msgstr "Ім'я хоста, IP або URL"
  762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  763. msgid ""
  764. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  765. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  766. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  767. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  768. "password@your-octopi-address/"
  769. msgstr ""
  770. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  771. "містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост "
  772. "друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна "
  773. "отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: "
  774. "https://username:password@your-octopi-address/"
  775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  776. msgid "API Key / Password"
  777. msgstr "Ключ API / Пароль"
  778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  779. msgid ""
  780. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  781. "the API Key or the password required for authentication."
  782. msgstr ""
  783. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  784. "містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації."
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  786. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  787. msgid "Printer"
  788. msgstr "Принтер"
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  790. msgid "Name of the printer"
  791. msgstr "Назва принтера"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  793. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  794. msgid "HTTPS CA File"
  795. msgstr "Файл CA сертифікату"
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  797. msgid ""
  798. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  799. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  800. "is used."
  801. msgstr ""
  802. "Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint "
  803. "у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове "
  804. "сховище сертифікатів OS CA."
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  806. msgid "User"
  807. msgstr "Користувацький"
  808. #. TRN Password of WiFi network.
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  810. msgid "Password"
  811. msgstr "Пароль"
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  813. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  814. msgstr ""
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  816. msgid ""
  817. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  818. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  819. "certificates if connection fails."
  820. msgstr ""
  821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  822. msgid "Printer preset names"
  823. msgstr ""
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  825. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  826. msgstr ""
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  828. msgid "Authorization Type"
  829. msgstr "Тип авторизації"
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  831. msgid "API key"
  832. msgstr "Ключ API"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  834. msgid "HTTP digest"
  835. msgstr "Дайджест HTTP"
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  837. msgid "Arc fitting"
  838. msgstr ""
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  840. msgid ""
  841. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  842. "will be used as the fitting tolerance."
  843. msgstr ""
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  845. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  846. msgstr ""
  847. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  849. msgid ""
  850. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  851. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  852. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  853. "the G-code generation."
  854. msgstr ""
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  856. msgid "Avoid crossing perimeters"
  857. msgstr "Уникати перетинання периметрів"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  859. msgid ""
  860. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  861. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  862. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  863. msgstr ""
  864. "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
  865. "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
  866. "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
  867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  868. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  869. msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу"
  870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  871. msgid ""
  872. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  873. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  874. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  875. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  876. msgstr ""
  877. "Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід "
  878. "довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не "
  879. "застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, "
  880. "або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу."
  881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  882. msgid "mm or % (zero to disable)"
  883. msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)"
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  885. msgid "Other layers"
  886. msgstr "Інші шари"
  887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  888. msgid ""
  889. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  890. "bed temperature control commands in the output."
  891. msgstr ""
  892. "Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
  893. "відключити команди керування температурою столу на виході."
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  898. msgid "°C"
  899. msgstr "°C"
  900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  901. msgid "Bed temperature"
  902. msgstr "Температура столу"
  903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  904. msgid ""
  905. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  906. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  907. "as [layer_num] and [layer_z]."
  908. msgstr ""
  909. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
  910. "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для "
  911. "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  913. msgid "Between objects G-code"
  914. msgstr "G-код між об'єктами"
  915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  916. msgid ""
  917. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  918. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  919. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  920. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  921. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  922. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  923. msgstr ""
  924. "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
  925. "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
  926. "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
  927. "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
  928. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  929. "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  930. "де завгодно."
  931. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  933. msgctxt "Layers"
  934. msgid "Bottom"
  935. msgstr "Нижні"
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  937. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  938. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  940. msgid "Bottom solid layers"
  941. msgstr "Нижні суцільні шари"
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  943. msgid ""
  944. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  945. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  946. msgstr ""
  947. "Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо "
  948. "це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки."
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  950. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  951. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки"
  952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  953. msgid "Bridge"
  954. msgstr "Міст"
  955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  956. msgid ""
  957. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  958. "disable acceleration control for bridges."
  959. msgstr ""
  960. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
  961. "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
  962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  969. msgid "mm/s²"
  970. msgstr "мм/с²"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  972. msgid "Bridging angle"
  973. msgstr "Кут моста"
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  984. msgid "Infill"
  985. msgstr "Заповнення"
  986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  987. msgid ""
  988. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  989. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  990. "bridges. Use 180° for zero angle."
  991. msgstr ""
  992. "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
  993. "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
  994. "Використовуйте 180° для нульового кута."
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  1000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  1003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  1004. msgid "°"
  1005. msgstr "°"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1007. msgid "Bridges fan speed"
  1008. msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1010. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1011. msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  1020. msgid "%"
  1021. msgstr "%"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1023. msgid "Bridge flow ratio"
  1024. msgstr "Співвідношення мостового потоку"
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1026. msgid ""
  1027. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1028. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1029. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1030. "before tweaking this."
  1031. msgstr ""
  1032. "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
  1033. "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
  1034. "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
  1035. "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1037. msgid "Bridges"
  1038. msgstr "Мости"
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  1046. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1047. msgid "Speed"
  1048. msgstr "Швидкість"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1050. msgid "Speed for printing bridges."
  1051. msgstr "Швидкість друку мостів."
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  1063. msgid "mm/s"
  1064. msgstr "мм/с"
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1066. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1069. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1070. msgstr ""
  1071. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1073. msgid ""
  1074. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1075. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1076. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1077. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1078. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1079. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1080. "speed value."
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1083. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  1091. msgid "mm/s or %"
  1092. msgstr "мм/с або %"
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1094. msgid "speed for 25% overlap"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1097. msgid "speed for 50% overlap"
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1100. msgid "speed for 75% overlap"
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1103. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1106. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1107. msgstr ""
  1108. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1110. msgid ""
  1111. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1112. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1113. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1114. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1117. msgid "Brim width"
  1118. msgstr "Ширина краю"
  1119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1122. msgid "Skirt and brim"
  1123. msgstr "Плінтус та край"
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1125. msgid ""
  1126. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1127. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1128. "raft_first_layer_expansion)."
  1129. msgstr ""
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1131. msgid "Brim type"
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1134. msgid ""
  1135. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1136. "layer."
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1139. msgid "No brim"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1142. msgid "Outer brim only"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1145. msgid "Inner brim only"
  1146. msgstr ""
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1148. msgid "Outer and inner brim"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1151. msgid "Brim separation gap"
  1152. msgstr ""
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1154. msgid ""
  1155. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1156. "elephant foot compensation."
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1159. msgid "Colorprint height"
  1160. msgstr "Висота кольорового друку"
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1162. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1163. msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту."
  1164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1165. msgid "Compatible printers"
  1166. msgstr "Сумісні принтери"
  1167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1168. msgid "Compatible printers condition"
  1169. msgstr "Умови сумісності принтерів"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1171. msgid ""
  1172. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1173. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1174. "compatible with the active printer profile."
  1175. msgstr ""
  1176. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1177. "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
  1178. "сумісним з активним профілем принтера."
  1179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1180. msgid "Compatible print profiles"
  1181. msgstr "Сумісні пресети друку"
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1183. msgid "Compatible print profiles condition"
  1184. msgstr "Умови сумісності пресетів друку"
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1186. msgid ""
  1187. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1188. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1189. "compatible with the active print profile."
  1190. msgstr ""
  1191. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1192. "друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним "
  1193. "з активним профілем друку."
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1195. msgid "Complete individual objects"
  1196. msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1198. msgid ""
  1199. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1200. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1201. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1202. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1203. msgstr ""
  1204. "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
  1205. "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
  1206. "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
  1207. "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1209. msgid "Enable auto cooling"
  1210. msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1212. msgid ""
  1213. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1214. "fan speed according to layer printing time."
  1215. msgstr ""
  1216. "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
  1217. "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1219. msgid "Cooling tube position"
  1220. msgstr "Позиція охолоджувальної трубки"
  1221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1222. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1223. msgstr ""
  1224. "Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера."
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1226. msgid "Cooling tube length"
  1227. msgstr "Довжина охолоджувальної трубки"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1229. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1230. msgstr ""
  1231. "Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів "
  1232. "всередині неї."
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1236. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1237. msgid "Default"
  1238. msgstr "За замовчуванням"
  1239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1240. msgid ""
  1241. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1242. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1243. "prevent resetting acceleration at all."
  1244. msgstr ""
  1245. "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
  1246. "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
  1247. "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1249. msgid "Default filament profile"
  1250. msgstr "Профіль філаменту за замовчуванням"
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1252. msgid ""
  1253. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1254. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1255. "activated."
  1256. msgstr ""
  1257. "Профіль філаменту за замовчуванням, пов'язаний з поточним профілем принтера. "
  1258. "При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаменту буде активовано."
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1260. msgid "Default print profile"
  1261. msgstr "Профіль друку за замовчуванням"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  1263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  1264. msgid ""
  1265. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1266. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1267. "activated."
  1268. msgstr ""
  1269. "Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При "
  1270. "виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1272. msgid "Disable fan for the first"
  1273. msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1275. msgid ""
  1276. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1277. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1278. msgstr ""
  1279. "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
  1280. "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
  1281. "зчеплення."
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  1287. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1288. msgid "layers"
  1289. msgstr "шару(ів)"
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1291. msgid "Don't support bridges"
  1292. msgstr "Не підтримувати мости"
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1294. msgid ""
  1295. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1296. "under bridged areas."
  1297. msgstr ""
  1298. "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
  1299. "областях під мостами."
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1301. msgid "Distance between copies"
  1302. msgstr "Відстань між копіями"
  1303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1304. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1305. msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1307. msgid ""
  1308. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1309. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1310. msgstr ""
  1311. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть "
  1312. "увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань "
  1313. "PrusaSlicer."
  1314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1315. msgid ""
  1316. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1317. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1318. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1319. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1320. "in extruder order."
  1321. msgstr ""
  1322. "Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед "
  1323. "кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього "
  1324. "філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете "
  1325. "використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас "
  1326. "кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера."
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1328. msgid "Top fill pattern"
  1329. msgstr "Верхній шаблон наповнення"
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1331. msgid ""
  1332. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1333. "not its adjacent solid shells."
  1334. msgstr ""
  1335. "Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1336. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1339. msgid "Rectilinear"
  1340. msgstr "Прямолінійний"
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1342. msgid "Monotonic"
  1343. msgstr "Монотонне"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1345. msgid "Monotonic Lines"
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  1348. msgid "Aligned Rectilinear"
  1349. msgstr "Вирівняний прямолінійний"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  1352. msgid "Concentric"
  1353. msgstr "Концентричний"
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1355. msgid "Hilbert Curve"
  1356. msgstr "Крива Гільберта"
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1358. msgid "Archimedean Chords"
  1359. msgstr "Архімедові акорди"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1361. msgid "Octagram Spiral"
  1362. msgstr "Спіраль октаграм"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1364. msgid "Bottom fill pattern"
  1365. msgstr "Нижній шаблон наповнення"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1367. msgid ""
  1368. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1369. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1370. msgstr ""
  1371. "Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а "
  1372. "не на сусідні суцільні оболонки."
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  1375. msgid "External perimeters"
  1376. msgstr "Зовнішні периметри"
  1377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  1381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1382. msgid "Extrusion Width"
  1383. msgstr "Ширина екструзії"
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1385. msgid ""
  1386. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1387. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1388. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1389. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1390. msgstr ""
  1391. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1392. "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
  1393. "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  1394. "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  1395. "обчислюватися за висотою шару."
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  1404. msgid "mm or %"
  1405. msgstr "мм або %"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1407. msgid ""
  1408. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1409. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1410. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1411. msgstr ""
  1412. "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
  1413. "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
  1414. "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
  1415. "використання."
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1417. msgid "External perimeters first"
  1418. msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1420. msgid ""
  1421. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1422. "of the default inverse order."
  1423. msgstr ""
  1424. "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
  1425. "інверсного порядку за замовчуванням."
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1427. msgid "Extra perimeters if needed"
  1428. msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid ""
  1432. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1433. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1434. "is supported."
  1435. msgstr ""
  1436. "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
  1437. "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
  1438. "безпосередньо вище."
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1440. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1443. msgid ""
  1444. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1445. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1446. "area when possible."
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1449. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  1452. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1453. msgid "Extruder"
  1454. msgstr "Екструдер"
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  1460. msgid "Extruders"
  1461. msgstr "Екструдери"
  1462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1463. msgid ""
  1464. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1465. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1466. "extruders."
  1467. msgstr ""
  1468. "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
  1469. "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
  1470. "але не екструдери підтримки."
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1477. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1478. msgid "default"
  1479. msgstr "за замовчуванням"
  1480. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1481. #. Height of one text line - Font Ascent
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1484. msgid "Height"
  1485. msgstr "Висота"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1487. msgid ""
  1488. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1489. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1490. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1491. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1492. msgstr ""
  1493. "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
  1494. "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
  1495. "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
  1496. "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
  1497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1498. msgid "Radius"
  1499. msgstr "Радіус"
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1501. msgid ""
  1502. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1503. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1504. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1505. msgstr ""
  1506. "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
  1507. "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
  1508. "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
  1509. "попереднього перегляду в панелі."
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1511. msgid "Extruder Color"
  1512. msgstr "Колір екструдера"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  1515. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1516. msgstr ""
  1517. "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1519. msgid "Extruder offset"
  1520. msgstr "Зміщення екструдеру"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1522. msgid ""
  1523. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1524. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1525. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1526. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1527. msgstr ""
  1528. "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
  1529. "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
  1530. "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
  1531. "координати XY)."
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1533. msgid "Extrusion axis"
  1534. msgstr "Ось екструзії"
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1536. msgid ""
  1537. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1538. "(usually E but some printers use A)."
  1539. msgstr ""
  1540. "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
  1541. "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1543. msgid "Extrusion multiplier"
  1544. msgstr "Коефіцієнт екструзії"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1546. msgid ""
  1547. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1548. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1549. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1550. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1551. msgstr ""
  1552. "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
  1553. "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
  1554. "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
  1555. "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E "
  1556. "кроки прошивки ."
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1558. msgid "Default extrusion width"
  1559. msgstr "Ширина екструзії за замовчуванням"
  1560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1561. msgid ""
  1562. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1563. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1564. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1565. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1566. "height."
  1567. msgstr ""
  1568. "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
  1569. "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
  1570. "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
  1571. "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
  1572. "воно буде обчислюватися за висотою шару."
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1574. msgid "Keep fan always on"
  1575. msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1577. msgid ""
  1578. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1579. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1580. msgstr ""
  1581. "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
  1582. "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
  1583. "для ABS."
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1585. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1586. msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1588. msgid ""
  1589. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1590. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1591. "maximum speeds."
  1592. msgstr ""
  1593. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
  1594. "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
  1595. "мінімальної та максимальної швидкості."
  1596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  1597. msgid "approximate seconds"
  1598. msgstr "приблизні секунди"
  1599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1600. msgid "Color"
  1601. msgstr "Колір"
  1602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1603. msgid "Filament notes"
  1604. msgstr "Примітки до філаменту"
  1605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1606. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1607. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
  1608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  1609. msgid "Max volumetric speed"
  1610. msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1612. msgid ""
  1613. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1614. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1615. "speed. Set to zero for no limit."
  1616. msgstr ""
  1617. "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаменту. Обмежує "
  1618. "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
  1619. "філаменту. Встановити 0 для відсутності обмежень."
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1622. msgid "mm³/s"
  1623. msgstr "мм³/с"
  1624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1625. msgid "Loading speed"
  1626. msgstr "Швидкість заведення"
  1627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1628. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1629. msgstr ""
  1630. "Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання."
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1632. msgid "Loading speed at the start"
  1633. msgstr "Швидкість заведення на старті"
  1634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1635. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1636. msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення."
  1637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1638. msgid "Unloading speed"
  1639. msgstr "Швидкість виведення"
  1640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1641. msgid ""
  1642. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1643. "initial part of unloading just after ramming)."
  1644. msgstr ""
  1645. "Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання "
  1646. "(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)."
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1648. msgid "Unloading speed at the start"
  1649. msgstr "Швидкість виведення на старті"
  1650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1651. msgid ""
  1652. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1653. msgstr ""
  1654. "Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту "
  1655. "безпосередньо після раммінгу."
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1657. msgid "Delay after unloading"
  1658. msgstr "Затримка після виведення"
  1659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1660. msgid ""
  1661. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1662. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1663. "original dimensions."
  1664. msgstr ""
  1665. "Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну "
  1666. "заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше "
  1667. "часу, щоб зменшитись до початкових розмірів."
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  1670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  1671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  1673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  1674. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1675. msgid "s"
  1676. msgstr "с"
  1677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1678. msgid "Number of cooling moves"
  1679. msgstr "Кількість охолоджуючих рухів"
  1680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1681. msgid ""
  1682. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1683. "Specify desired number of these moves."
  1684. msgstr ""
  1685. "Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних "
  1686. "трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів."
  1687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1688. msgid "Speed of the first cooling move"
  1689. msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху"
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1691. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1692. msgstr ""
  1693. "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості."
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1695. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1696. msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі"
  1697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  1698. msgid ""
  1699. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1700. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1701. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1702. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1703. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1704. msgstr ""
  1705. "Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину "
  1706. "сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не "
  1707. "стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або "
  1708. "очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до "
  1709. "очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення."
  1710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1711. msgid "mm³"
  1712. msgstr "мм³"
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1714. msgid "Speed of the last cooling move"
  1715. msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху"
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1717. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1718. msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості."
  1719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1720. msgid "Filament load time"
  1721. msgstr "Час заведення філаменту"
  1722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1723. msgid ""
  1724. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1725. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1726. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1727. msgstr ""
  1728. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий "
  1729. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1730. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1732. msgid "Ramming parameters"
  1733. msgstr "Параметри раммінгу"
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  1735. msgid ""
  1736. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1737. "parameters."
  1738. msgstr ""
  1739. "Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні "
  1740. "параметри раммінгу."
  1741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1742. msgid "Filament unload time"
  1743. msgstr "Час виведення філаменту"
  1744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1745. msgid ""
  1746. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1747. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1748. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1749. msgstr ""
  1750. "Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести "
  1751. "філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час "
  1752. "додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду."
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1754. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1755. msgstr ""
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1757. msgid ""
  1758. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1759. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1760. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1761. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1764. msgid "Multitool ramming volume"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1767. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1770. msgid "Multitool ramming flow"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1773. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1777. msgid "Diameter"
  1778. msgstr "Діаметр"
  1779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1780. msgid ""
  1781. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1782. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1783. "average."
  1784. msgstr ""
  1785. "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
  1786. "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, "
  1787. "потім обчисліть середнє значення."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  1790. msgid "Density"
  1791. msgstr "Щільність"
  1792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1793. msgid ""
  1794. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1795. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1796. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1797. "displacement."
  1798. msgstr ""
  1799. "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
  1800. "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та "
  1801. "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
  1802. "безпосередньо через зміщення."
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  1804. msgid "g/cm³"
  1805. msgstr "г/см³"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1807. msgid "Filament type"
  1808. msgstr "Тип філаменту"
  1809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1810. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1811. msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах."
  1812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1813. msgid "Soluble material"
  1814. msgstr "Розчинний матеріал"
  1815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  1816. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1817. msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  1820. msgid "Cost"
  1821. msgstr "Вартість"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1823. msgid ""
  1824. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1825. "information."
  1826. msgstr ""
  1827. "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
  1828. "інформації."
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  1830. msgid "money/kg"
  1831. msgstr "грошових одиниць/кг"
  1832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1833. msgid "Spool weight"
  1834. msgstr "Вага котушки"
  1835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  1836. msgid ""
  1837. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1838. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1839. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1840. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1841. msgstr ""
  1842. "Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити "
  1843. "частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з "
  1844. "розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо "
  1845. "кількості філаменту на котушці для закінчення друку."
  1846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1847. msgid "g"
  1848. msgstr "г"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  1850. msgid "(Unknown)"
  1851. msgstr "(Невідомий)"
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1853. msgid "Fill angle"
  1854. msgstr "Кут наповнення"
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1856. msgid ""
  1857. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1858. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1859. "so this setting does not affect them."
  1860. msgstr ""
  1861. "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
  1862. "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
  1863. "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  1865. msgid "Fill density"
  1866. msgstr "Щільність заповнення"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1868. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1869. msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
  1870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1871. msgid "Fill pattern"
  1872. msgstr "Шаблон заповнення"
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  1874. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1875. msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
  1876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  1877. msgid "Grid"
  1878. msgstr "Сітка"
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1883. msgid "Triangles"
  1884. msgstr "Трикутники"
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1886. msgid "Stars"
  1887. msgstr "Зірки"
  1888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1889. msgid "Cubic"
  1890. msgstr "Кубічний"
  1891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1892. msgid "Line"
  1893. msgstr "Лінії"
  1894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1895. msgid "Honeycomb"
  1896. msgstr "Стільниковий"
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1898. msgid "3D Honeycomb"
  1899. msgstr "3D стільник"
  1900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1901. msgid "Gyroid"
  1902. msgstr "Гіроїд"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1904. msgid "Adaptive Cubic"
  1905. msgstr "Адаптивний кубічний"
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1907. msgid "Support Cubic"
  1908. msgstr "Кубічна підтримка"
  1909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  1910. msgid "Lightning"
  1911. msgstr ""
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  1914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1915. msgid "First layer"
  1916. msgstr "Перший шар"
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1918. msgid ""
  1919. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1920. "disable acceleration control for first layer."
  1921. msgstr ""
  1922. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
  1923. "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
  1924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1925. msgid "First object layer over raft interface"
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  1928. msgid ""
  1929. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1930. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1931. "layer of object above raft interface."
  1932. msgstr ""
  1933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1934. msgid "First layer bed temperature"
  1935. msgstr "Температура столу на першому шарі"
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1937. msgid ""
  1938. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1939. "disable bed temperature control commands in the output."
  1940. msgstr ""
  1941. "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
  1942. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  1944. msgid ""
  1945. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  1946. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  1947. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  1948. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  1949. msgstr ""
  1950. "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  1951. "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
  1952. "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
  1953. "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
  1954. "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  1956. msgid "First layer height"
  1957. msgstr "Висота першого шару"
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  1959. msgid ""
  1960. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  1961. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  1962. "plates."
  1963. msgstr ""
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  1965. msgid "First layer speed"
  1966. msgstr "Швидкість першого шару"
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  1968. msgid ""
  1969. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1970. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  1971. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1972. msgstr ""
  1973. "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
  1974. "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
  1975. "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
  1976. "за замовчуванням."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  1978. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1981. msgid ""
  1982. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  1983. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  1984. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  1985. "the default speeds."
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1988. msgid "First layer nozzle temperature"
  1989. msgstr "Температура сопла на першому шарі"
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  1991. msgid ""
  1992. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  1993. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  1994. "commands in the output G-code."
  1995. msgstr ""
  1996. "Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру "
  1997. "вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю "
  1998. "температури у вихідному G-коді."
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2000. msgid "Full fan speed at layer"
  2001. msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
  2002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  2003. msgid ""
  2004. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2005. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2006. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2007. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2008. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2009. msgstr ""
  2010. "Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі "
  2011. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer"
  2012. "\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче "
  2013. "\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з "
  2014. "максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2017. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2018. msgid "Fuzzy Skin"
  2019. msgstr ""
  2020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  2021. msgid "Fuzzy skin type."
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2025. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2026. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2029. msgid "None"
  2030. msgstr "Жодне"
  2031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2032. msgid "Outside walls"
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  2035. msgid "All walls"
  2036. msgstr ""
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  2038. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2041. msgid ""
  2042. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2043. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2046. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  2049. msgid ""
  2050. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2051. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2052. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  2055. msgid "Fill gaps"
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  2058. msgid ""
  2059. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2060. "perimeters and infill."
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  2063. msgid ""
  2064. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2065. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2066. "filling."
  2067. msgstr ""
  2068. "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
  2069. "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
  2070. "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
  2071. "заповнення розривів."
  2072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2073. msgid "Verbose G-code"
  2074. msgstr "Докладний G-код"
  2075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2076. msgid ""
  2077. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2078. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2079. "file could make your firmware slow down."
  2080. msgstr ""
  2081. "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
  2082. "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
  2083. "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
  2084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2085. msgid "G-code flavor"
  2086. msgstr "Особливість G-коду"
  2087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  2088. msgid ""
  2089. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2090. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2091. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2092. "extrusion value at all."
  2093. msgstr ""
  2094. "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є "
  2095. "універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб "
  2096. "отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь "
  2097. "PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень."
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2099. msgid "No extrusion"
  2100. msgstr "Без екструзії"
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2102. msgid "Label objects"
  2103. msgstr "Маркувати об'єкти"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  2105. msgid ""
  2106. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2107. "format.\n"
  2108. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2109. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2110. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2111. "\n"
  2112. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2113. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  2116. msgid "Disabled"
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2119. msgid "OctoPrint comments"
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2122. msgid "Firmware-specific"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2125. msgid "G-code substitutions"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2128. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2129. msgstr ""
  2130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2131. msgid "High extruder current on filament swap"
  2132. msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента"
  2133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  2134. msgid ""
  2135. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2136. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2137. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2138. msgstr ""
  2139. "Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни "
  2140. "філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні "
  2141. "філаменту з кінчиком потворної форми."
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  2143. msgid ""
  2144. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2145. "disable acceleration control for infill."
  2146. msgstr ""
  2147. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
  2148. "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
  2149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  2150. msgid ""
  2151. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2152. "use the value for infill."
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  2155. msgid ""
  2156. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2157. "zero to use the value for solid infill."
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  2160. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2161. msgid "Travel"
  2162. msgstr "Пересування"
  2163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2164. msgid ""
  2165. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2166. "disable acceleration control for travel."
  2167. msgstr ""
  2168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2169. msgid "Combine infill every"
  2170. msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2172. msgid ""
  2173. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2174. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2175. msgstr ""
  2176. "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
  2177. "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2179. msgid "Combine infill every n layers"
  2180. msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  2182. msgid "Length of the infill anchor"
  2183. msgstr "Довжина якоря заповнення"
  2184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2185. msgid ""
  2186. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2187. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2188. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2189. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2190. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2191. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2192. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2193. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2194. "perimeters connected to a single infill line."
  2195. msgstr ""
  2196. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2197. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2198. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2199. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким "
  2200. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, "
  2201. "не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з "
  2202. "одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим "
  2203. "параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра "
  2204. "нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії "
  2205. "заповнення."
  2206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  2207. msgid "0 (no open anchors)"
  2208. msgstr "0 (без відкритих якорів)"
  2209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2210. msgid "1 mm"
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2213. msgid "2 mm"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2216. msgid "5 mm"
  2217. msgstr ""
  2218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2219. msgid "10 mm"
  2220. msgstr ""
  2221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2222. msgid "1000 (unlimited)"
  2223. msgstr "1000 (необмежено)"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2225. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2226. msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення"
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2228. msgid ""
  2229. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2230. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2231. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2232. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2233. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2234. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2235. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2236. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2237. msgstr ""
  2238. "З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого "
  2239. "відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках "
  2240. "(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. "
  2241. "PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким "
  2242. "периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не "
  2243. "знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного "
  2244. "боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром "
  2245. "infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра "
  2246. "нуль, щоб вимкнути закріплення."
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2248. msgid "0 (not anchored)"
  2249. msgstr "0 (не закріплено)"
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2251. msgid "Infill extruder"
  2252. msgstr "Наповнювач екструдера"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2254. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2255. msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  2257. msgid ""
  2258. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2259. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2260. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2261. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2262. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2263. msgstr ""
  2264. "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2265. "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
  2266. "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  2267. "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
  2268. "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
  2269. "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2271. msgid "Infill before perimeters"
  2272. msgstr "Заповнення перед периметрами"
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  2274. msgid ""
  2275. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2276. "latter first."
  2277. msgstr ""
  2278. "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
  2279. "наповнювачів, зробивши останнє першим."
  2280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2281. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2282. msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
  2283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  2284. msgid ""
  2285. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2286. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2287. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2288. "perimeter extrusion width."
  2289. msgstr ""
  2290. "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
  2291. "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
  2292. "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
  2293. "розраховують за шириною екструзії по периметру."
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  2295. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2296. msgstr ""
  2297. "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
  2298. "обчислення."
  2299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2300. msgid "Inherits profile"
  2301. msgstr "Успадковує профіль"
  2302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  2303. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2304. msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується."
  2305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2306. msgid "Interface shells"
  2307. msgstr "Інтерфейсні оболонки"
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2309. msgid ""
  2310. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2311. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2312. "soluble support material."
  2313. msgstr ""
  2314. "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
  2315. "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
  2316. "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2318. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  2321. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  2324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  2325. msgid "mm (zero to disable)"
  2326. msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2328. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2331. msgid ""
  2332. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2333. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2334. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2335. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2336. msgstr ""
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2338. msgid "Enable ironing"
  2339. msgstr "Увімкнути прасування"
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  2341. msgid ""
  2342. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2343. msgstr ""
  2344. "Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою "
  2345. "головкою"
  2346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  2347. msgid "Ironing Type"
  2348. msgstr "Тип прасування"
  2349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2350. msgid "All top surfaces"
  2351. msgstr "Всі верхні поверхні"
  2352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2353. msgid "Topmost surface only"
  2354. msgstr "Тільки верхня поверхня"
  2355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2356. msgid "All solid surfaces"
  2357. msgstr "Всі тверді поверхні"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  2359. msgid "Flow rate"
  2360. msgstr "Швидкість потоку"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2362. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2363. msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта."
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2365. msgid "Spacing between ironing passes"
  2366. msgstr "Відстань між лініями прасування"
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  2368. msgid "Distance between ironing lines"
  2369. msgstr "Відстань між прасувальними лініями"
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  2371. msgid ""
  2372. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2373. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2374. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2375. "[layer_z]."
  2376. msgstr ""
  2377. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
  2378. "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
  2379. "Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів "
  2380. "Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2382. msgid "Supports remaining times"
  2383. msgstr "Підтримує час, що залишився"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  2385. msgid ""
  2386. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2387. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2388. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2389. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2390. msgstr ""
  2391. "Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з "
  2392. "інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що "
  2393. "залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. "
  2394. "Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму."
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2396. msgid "Supports stealth mode"
  2397. msgstr "Підтримує тихий режим"
  2398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  2399. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2400. msgstr "Прошивка підтримує тихий режим"
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2402. msgid "Supports binary G-code"
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  2405. msgid ""
  2406. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2407. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2408. ">Preferences->Other."
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2411. msgid "How to apply limits"
  2412. msgstr "Як застосовувати обмеження"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2414. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2415. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  2421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2422. msgid "Machine limits"
  2423. msgstr "Механічних обмеження"
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2425. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2426. msgstr "Призначення механічних обмежень"
  2427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2428. msgid "Emit to G-code"
  2429. msgstr "Публікувати в G-код"
  2430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2431. msgid "Use for time estimate"
  2432. msgstr "Для оцінки часу"
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  2434. msgid "Ignore"
  2435. msgstr "Ігнорувати"
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2437. msgid "Maximum feedrate X"
  2438. msgstr "Максимальна швидкість подачі за X"
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2440. msgid "Maximum feedrate Y"
  2441. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2443. msgid "Maximum feedrate Z"
  2444. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y"
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2446. msgid "Maximum feedrate E"
  2447. msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е"
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2449. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2450. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X"
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2452. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2453. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y"
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2455. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2456. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z"
  2457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2458. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2459. msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е"
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2461. msgid "Maximum acceleration X"
  2462. msgstr "Максимальне прискорення X"
  2463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2464. msgid "Maximum acceleration Y"
  2465. msgstr "Максимальне прискорення Y"
  2466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2467. msgid "Maximum acceleration Z"
  2468. msgstr "Максимальне прискорення Z"
  2469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  2470. msgid "Maximum acceleration E"
  2471. msgstr "Максимальне прискорення E"
  2472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2473. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2474. msgstr "Максимальне прискорення за віссю X"
  2475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2476. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2477. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y"
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2479. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2480. msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  2482. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2483. msgstr "Максимальне прискорення за віссю E"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2485. msgid "Maximum jerk X"
  2486. msgstr "Максимальний ривок за X"
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2488. msgid "Maximum jerk Y"
  2489. msgstr "Максимальний ривок за Y"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2491. msgid "Maximum jerk Z"
  2492. msgstr "Максимальний ривок за Z"
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2494. msgid "Maximum jerk E"
  2495. msgstr "Максимальний ривок за E"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2497. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2498. msgstr "Максимальний ривок за віссю X"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2500. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2501. msgstr "Максимальний ривок за віссю Y"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2503. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2504. msgstr "Максимальний ривок за віссю Z"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2506. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2507. msgstr "Максимальний ривок за віссю E"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2509. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2510. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  2512. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2513. msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2515. msgid "Minimum travel feedrate"
  2516. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  2517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  2518. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2519. msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2521. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2522. msgstr "Максимальне прискорення при екструзії"
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2524. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2525. msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  2527. msgid ""
  2528. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2529. "\n"
  2530. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2533. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2536. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2539. msgid "Max"
  2540. msgstr "Максимально"
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  2542. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2543. msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
  2544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  2545. msgid ""
  2546. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2547. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2548. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2549. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2550. msgstr ""
  2551. "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
  2552. "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
  2553. "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
  2554. "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
  2555. "обмежена 75% діаметра сопла."
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2557. msgid "Max print speed"
  2558. msgstr "Максимальна швидкість друку"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  2560. msgid ""
  2561. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2562. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2563. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2564. msgstr ""
  2565. "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
  2566. "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
  2567. "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2568. "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  2570. msgid ""
  2571. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2572. "extruder supports."
  2573. msgstr ""
  2574. "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2575. "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
  2576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2577. msgid "Max volumetric slope positive"
  2578. msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  2580. msgid ""
  2581. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2582. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2583. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2584. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2585. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2586. msgstr ""
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  2588. msgid "mm³/s²"
  2589. msgstr "мм³/с²"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2591. msgid "Max volumetric slope negative"
  2592. msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  2594. msgid ""
  2595. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2596. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2597. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2598. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2599. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2602. msgid "Min"
  2603. msgstr "Мінімально"
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  2605. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2606. msgstr ""
  2607. "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
  2608. "вентилятор."
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2610. msgid ""
  2611. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2612. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2613. "0.1 mm."
  2614. msgstr ""
  2615. "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
  2616. "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
  2617. "до 0,1 мм."
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2619. msgid "Min print speed"
  2620. msgstr "Мінімальна швидкість друку"
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  2622. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2623. msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2625. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2626. msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту"
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  2628. msgid ""
  2629. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2630. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2631. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2632. msgstr ""
  2633. "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
  2634. "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
  2635. "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2637. msgid "Configuration notes"
  2638. msgstr "Примітки до конфігурації"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  2640. msgid ""
  2641. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2642. "header comments."
  2643. msgstr ""
  2644. "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
  2645. "коментарів заголовка G-коду."
  2646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  2647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  2648. msgid "Nozzle diameter"
  2649. msgstr "Діаметр сопла"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  2651. msgid ""
  2652. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2653. msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
  2654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2655. msgid "Host Type"
  2656. msgstr "Тип хосту"
  2657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2658. msgid ""
  2659. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2660. "the kind of the host."
  2661. msgstr ""
  2662. "Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно "
  2663. "містити тип хоста."
  2664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2665. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2666. msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  2668. msgid ""
  2669. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2670. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2671. msgstr ""
  2672. "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
  2673. "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  2675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2676. msgid "Enable"
  2677. msgstr "Увімкнути"
  2678. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  2680. msgid ""
  2681. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2682. "oozing."
  2683. msgstr ""
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2685. msgid "Output filename format"
  2686. msgstr "Формат вихідного файлу"
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2688. msgid ""
  2689. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2690. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2691. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2692. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2695. msgid "Detect bridging perimeters"
  2696. msgstr "Виявлення висячих периметрів"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  2698. msgid ""
  2699. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2700. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2701. msgstr ""
  2702. "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
  2703. "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
  2704. "увімкнути вентилятор."
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2706. msgid "Filament parking position"
  2707. msgstr "Позиція паркування філаменту"
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  2709. msgid ""
  2710. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2711. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2712. msgstr ""
  2713. "Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при "
  2714. "виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера."
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2716. msgid "Extra loading distance"
  2717. msgstr "Додаткова відстань заведення"
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  2719. msgid ""
  2720. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2721. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2722. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2723. "than unloading."
  2724. msgstr ""
  2725. "Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з "
  2726. "положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні "
  2727. "назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо "
  2728. "негативне, рух заведення коротший, ніж виведення."
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2731. msgid "Perimeters"
  2732. msgstr "Периметри"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  2734. msgid ""
  2735. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2736. "disable acceleration control for perimeters."
  2737. msgstr ""
  2738. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити "
  2739. "0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів."
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2741. msgid ""
  2742. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2743. "zero to use the value for perimeters."
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2746. msgid "Perimeter extruder"
  2747. msgstr "Екструдер периметру"
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  2749. msgid ""
  2750. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2751. msgstr ""
  2752. "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
  2753. "- 1."
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  2755. msgid ""
  2756. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2757. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2758. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2759. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2760. "it will be computed over layer height."
  2761. msgstr ""
  2762. "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2763. "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
  2764. "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
  2765. "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
  2766. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  2767. "обчислюватися за висотою шару."
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  2769. msgid ""
  2770. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2771. msgstr ""
  2772. "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
  2773. "автоматичного використання."
  2774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2775. msgid ""
  2776. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2777. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2778. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2779. "Perimeters option is enabled."
  2780. msgstr ""
  2781. "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
  2782. "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
  2783. "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
  2784. "периметри» увімкнена."
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  2786. msgid "(minimum)"
  2787. msgstr "(мінімум)"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2789. msgid "Post-processing scripts"
  2790. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2792. msgid ""
  2793. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2794. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2795. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2796. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2797. "environment variables."
  2798. msgstr ""
  2799. "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
  2800. "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
  2801. "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
  2802. "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
  2803. "прочитавши змінні середовища."
  2804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  2805. msgid "Printer type"
  2806. msgstr "Тип принтеру"
  2807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  2808. msgid "Type of the printer."
  2809. msgstr "Тип принтеру."
  2810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  2811. msgid "Printer notes"
  2812. msgstr "Примітки принтера"
  2813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2814. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2815. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
  2816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  2817. msgid "Printer vendor"
  2818. msgstr "Виробник принтера"
  2819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  2820. msgid "Name of the printer vendor."
  2821. msgstr "Назва виробника принтера."
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  2823. msgid "Printer variant"
  2824. msgstr "Варіант принтера"
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  2826. msgid ""
  2827. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2828. "differentiated by a nozzle diameter."
  2829. msgstr ""
  2830. "Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за "
  2831. "діаметром сопла."
  2832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  2833. msgid "Raft contact Z distance"
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  2836. msgid ""
  2837. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2838. msgstr ""
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2840. msgid "Raft expansion"
  2841. msgstr ""
  2842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  2843. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2844. msgstr ""
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2846. msgid "First layer density"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  2849. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2850. msgstr ""
  2851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  2852. msgid "First layer expansion"
  2853. msgstr ""
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  2855. msgid ""
  2856. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2857. "bed."
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  2860. msgid "Raft layers"
  2861. msgstr "Плоскі шари"
  2862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2863. msgid ""
  2864. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2865. "will be generated under it."
  2866. msgstr ""
  2867. "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
  2868. "матеріал підтримки."
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  2870. msgid "Slice resolution"
  2871. msgstr ""
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  2873. msgid ""
  2874. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2875. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2876. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2877. "simplification and use full resolution from input."
  2878. msgstr ""
  2879. "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
  2880. "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
  2881. "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
  2882. "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
  2883. "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
  2884. "введення."
  2885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  2886. msgid "G-code resolution"
  2887. msgstr ""
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  2889. msgid ""
  2890. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2891. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2892. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2893. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2894. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2895. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2896. "produced."
  2897. msgstr ""
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2899. msgid "Minimum travel after retraction"
  2900. msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
  2901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  2902. msgid ""
  2903. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2904. msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  2906. msgid "Retract amount before wipe"
  2907. msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  2909. msgid ""
  2910. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2911. "before doing the wipe movement."
  2912. msgstr ""
  2913. "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
  2914. "перед рухами очищення."
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  2916. msgid "Retract on layer change"
  2917. msgstr "Переривання на зміну шарів"
  2918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  2919. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2920. msgstr ""
  2921. "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
  2922. "Z."
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  2924. msgid "Retraction length"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  2927. msgid "Retraction Length"
  2928. msgstr "Довжина переривання"
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  2930. msgid ""
  2931. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  2932. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  2933. "extruder)."
  2934. msgstr ""
  2935. "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
  2936. "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
  2937. "надходить у екструдер)."
  2938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  2939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  2940. msgid "Length"
  2941. msgstr "Довжина"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  2943. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2944. msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
  2945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  2946. msgid ""
  2947. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  2948. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  2949. "enters the extruder)."
  2950. msgstr ""
  2951. "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
  2952. "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
  2953. "тим, як вона надходить у екструдер)."
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  2955. msgid "Ramping slope angle"
  2956. msgstr ""
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  2958. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  2961. msgid "Use ramping lift"
  2962. msgstr ""
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  2964. msgid ""
  2965. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  2966. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  2967. "travel. This option helps reduce stringing."
  2968. msgstr ""
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  2970. msgid "Maximum ramping lift"
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  2973. msgid ""
  2974. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  2975. "position is close to the old one."
  2976. msgstr ""
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  2978. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  2981. msgid ""
  2982. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  2983. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  2984. "of the travel."
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  2987. msgid "Lift height"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  2990. msgid "Lift height applied before travel."
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  2993. msgid "Above Z"
  2994. msgstr "Вище Z"
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  2996. msgid "Only lift Z above"
  2997. msgstr "Тільки піднімати Z"
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  2999. msgid ""
  3000. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3001. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3002. "first layers."
  3003. msgstr ""
  3004. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
  3005. "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3006. "буде пропускатися на перших шарах."
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3008. msgid "Below Z"
  3009. msgstr "Нижче Z"
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  3011. msgid "Only lift Z below"
  3012. msgstr "Тільки опускати Z"
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  3014. msgid ""
  3015. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3016. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3017. "first layers."
  3018. msgstr ""
  3019. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
  3020. "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3021. "буде обмежене на перших шарах."
  3022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3023. msgid "Deretraction extra length"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  3026. msgid ""
  3027. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3028. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3029. msgstr ""
  3030. "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
  3031. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3033. msgid "Extra length on restart"
  3034. msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  3036. msgid ""
  3037. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3038. "push this additional amount of filament."
  3039. msgstr ""
  3040. "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
  3041. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  3043. msgid "Retraction Speed"
  3044. msgstr "Швидкість переривання"
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  3046. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3047. msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3049. msgid "Deretraction Speed"
  3050. msgstr "Швидкість після-переривання"
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  3052. msgid ""
  3053. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3054. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3055. "used."
  3056. msgstr ""
  3057. "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
  3058. "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
  3059. "переривання ."
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3061. msgid "Seam position"
  3062. msgstr "Позиція шва"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  3064. msgid "Position of perimeters starting points."
  3065. msgstr "Позиція стартових точок периметра."
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3067. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3068. msgid "Random"
  3069. msgstr "Випадкова"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  3071. msgid "Nearest"
  3072. msgstr "Найближча"
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  3074. msgid "Aligned"
  3075. msgstr "Вирівняно"
  3076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3077. msgid "Rear"
  3078. msgstr "Ззаду"
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  3080. msgid "Staggered inner seams"
  3081. msgstr ""
  3082. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3084. msgid ""
  3085. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3086. "depth, forming a zigzag pattern."
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3089. msgid "Direction"
  3090. msgstr "Напрямок"
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  3092. msgid "Preferred direction of the seam"
  3093. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  3095. msgid "Seam preferred direction"
  3096. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  3098. msgid "Jitter"
  3099. msgstr "Джиттер"
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3101. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3102. msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
  3103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  3104. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3105. msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3107. msgid "Distance from brim/object"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3110. msgid ""
  3111. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3114. msgid "Skirt height"
  3115. msgstr "Висота плінтусу"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3117. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3120. msgid "Draft shield"
  3121. msgstr "Чорновий щит"
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3123. msgid ""
  3124. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3125. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3126. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3127. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3128. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3129. "from print bed due to wind draft."
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3132. msgid "Limited"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3135. msgid "Enabled"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3138. msgid "Loops (minimum)"
  3139. msgstr "Петлі (мінімум)"
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3141. msgid "Skirt Loops"
  3142. msgstr "Петлі плінтусу"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  3144. msgid ""
  3145. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3146. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3147. "this to zero to disable skirt completely."
  3148. msgstr ""
  3149. "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
  3150. "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
  3151. "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3153. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3154. msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3156. msgid ""
  3157. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3158. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3159. msgstr ""
  3160. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
  3161. "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3163. msgid "Small perimeters"
  3164. msgstr "Маленькі периметри"
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3166. msgid ""
  3167. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3168. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3169. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3170. msgstr ""
  3171. "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
  3172. "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
  3173. "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
  3174. "для автоматичного використання."
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3176. msgid "Solid infill threshold area"
  3177. msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3179. msgid ""
  3180. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3181. "threshold."
  3182. msgstr ""
  3183. "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
  3184. "зазначеного порогу."
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3186. msgid "mm²"
  3187. msgstr "мм²"
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3189. msgid "Solid infill extruder"
  3190. msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3192. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3193. msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3195. msgid "Solid infill every"
  3196. msgstr "Суцільне наповнення кожні"
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  3198. msgid ""
  3199. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3200. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3201. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3202. "according to nozzle diameter and layer height."
  3203. msgstr ""
  3204. "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
  3205. "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
  3206. "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
  3207. "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3209. msgid ""
  3210. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3211. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3212. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3213. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3214. msgstr ""
  3215. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3216. "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
  3217. "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
  3218. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
  3219. "обчислюватися за висотою шару."
  3220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  3221. msgid ""
  3222. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3223. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3224. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3225. msgstr ""
  3226. "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
  3227. "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
  3228. "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
  3229. "використання."
  3230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3231. msgid "Solid layers"
  3232. msgstr "Суцільні шари"
  3233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  3234. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3235. msgstr ""
  3236. "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  3238. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3239. msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки"
  3240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3241. msgid "Spiral vase"
  3242. msgstr "Спіральна ваза"
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3244. msgid ""
  3245. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3246. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3247. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3248. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3249. "when printing more than one single object."
  3250. msgstr ""
  3251. "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
  3252. "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
  3253. "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
  3254. "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
  3255. "яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при "
  3256. "друку більше, ніж одного об'єкта."
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3258. msgid "Temperature variation"
  3259. msgstr "Варіація температури"
  3260. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3262. msgid ""
  3263. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3264. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3267. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3270. msgid ""
  3271. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3272. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3273. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3274. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3275. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3276. "command wherever you want.\n"
  3277. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3278. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3279. "extruder just started heating.\n"
  3280. "\n"
  3281. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3282. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3283. msgstr ""
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3285. msgid ""
  3286. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3287. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3288. msgstr ""
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3290. msgid ""
  3291. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3292. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3293. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3294. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3295. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3296. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3297. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3298. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3299. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3300. msgstr ""
  3301. "Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-"
  3302. "коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі "
  3303. "багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань "
  3304. "для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у "
  3305. "ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому "
  3306. "ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. "
  3307. "Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх "
  3308. "налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S "
  3309. "[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-"
  3310. "код обробляється в порядку екструдера."
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3312. msgid "Color change G-code"
  3313. msgstr "G-код зміни кольору"
  3314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3315. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3316. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору"
  3317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3318. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3319. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку"
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3321. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3322. msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код"
  3323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3324. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3325. msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером"
  3326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  3327. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3328. msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець."
  3329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3330. msgid "Prime all printing extruders"
  3331. msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів"
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  3333. msgid ""
  3334. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3335. "print bed at the start of the print."
  3336. msgstr ""
  3337. "Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї "
  3338. "друкарського столу перед початком друку."
  3339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3340. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3341. msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)"
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  3343. msgid ""
  3344. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3345. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3346. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3347. "with the print."
  3348. msgstr ""
  3349. "Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. "
  3350. "На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати "
  3351. "вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було "
  3352. "зіткнення з друком."
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3354. msgid "Slice gap closing radius"
  3355. msgstr "Радіус закриття зазору зрізу"
  3356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  3357. msgid ""
  3358. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3359. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3360. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3361. msgstr ""
  3362. "Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час "
  3363. "нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити "
  3364. "остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на "
  3365. "досить низькому рівні."
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3367. msgid "Slicing Mode"
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3370. msgid ""
  3371. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3372. "close all holes in the model."
  3373. msgstr ""
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3375. msgid "Regular"
  3376. msgstr "Звичайний"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3378. msgid "Even-odd"
  3379. msgstr ""
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  3381. msgid "Close holes"
  3382. msgstr ""
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3384. msgid "Generate support material"
  3385. msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3387. msgid "Enable support material generation."
  3388. msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3390. msgid "Auto generated supports"
  3391. msgstr "Автоматично згенеровані підтримки"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  3393. msgid ""
  3394. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3395. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3396. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3397. msgstr ""
  3398. "Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового "
  3399. "значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для "
  3400. "\"Примусових підтримок\"."
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3402. msgid "XY separation between an object and its support"
  3403. msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  3405. msgid ""
  3406. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3407. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3408. msgstr ""
  3409. "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
  3410. "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3412. msgid "Pattern angle"
  3413. msgstr "Кут шаблону"
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  3415. msgid ""
  3416. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3417. "plane."
  3418. msgstr ""
  3419. "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
  3420. "горизонтальній площині."
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3423. msgid "Support on build plate only"
  3424. msgstr "Підтримки тільки на столі"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  3426. msgid ""
  3427. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3428. "print."
  3429. msgstr ""
  3430. "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
  3431. "створювати підтримку на друк."
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3433. msgid "Top contact Z distance"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3436. msgid ""
  3437. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3438. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3439. "first object layer."
  3440. msgstr ""
  3441. "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
  3442. "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
  3443. "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
  3444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3445. msgid "0 (soluble)"
  3446. msgstr "0 (розчинний)"
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3448. msgid "0.1 (detachable)"
  3449. msgstr ""
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3451. msgid "0.2 (detachable)"
  3452. msgstr "0,2 (відривний)"
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3454. msgid "Bottom contact Z distance"
  3455. msgstr ""
  3456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  3457. msgid ""
  3458. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3459. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3460. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3461. msgstr ""
  3462. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3463. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3465. msgid "Same as top"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3468. msgid "Enforce support for the first"
  3469. msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
  3470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3471. msgid ""
  3472. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3473. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3474. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3475. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3476. msgstr ""
  3477. "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
  3478. "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
  3479. "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
  3480. "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
  3481. "пластині."
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3483. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3484. msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3486. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3487. msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
  3488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  3489. msgid ""
  3490. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3491. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3492. msgstr ""
  3493. "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
  3494. "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  3496. msgid ""
  3497. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3498. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3499. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3500. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3501. msgstr ""
  3502. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
  3503. "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
  3504. "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
  3505. "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
  3506. "висотою шару."
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3508. msgid "Interface loops"
  3509. msgstr "Інтерфейсні петлі"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  3511. msgid ""
  3512. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3513. msgstr ""
  3514. "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчуванням вимкнено."
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3516. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3517. msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  3519. msgid ""
  3520. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3521. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3522. msgstr ""
  3523. "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
  3524. "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
  3525. "інструменту). Це також впливає на плот."
  3526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3527. msgid "Top interface layers"
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  3530. msgid ""
  3531. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3532. "material."
  3533. msgstr ""
  3534. "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
  3535. "матеріалом."
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3537. msgid "0 (off)"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3540. msgid "1 (light)"
  3541. msgstr ""
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3543. msgid "2 (default)"
  3544. msgstr ""
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  3546. msgid "3 (heavy)"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3549. msgid "Bottom interface layers"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  3552. msgid ""
  3553. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3554. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3555. msgstr ""
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3557. msgid "Closing radius"
  3558. msgstr ""
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3560. msgid ""
  3561. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3562. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3563. msgstr ""
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3565. msgid "Interface pattern spacing"
  3566. msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3568. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3569. msgstr ""
  3570. "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
  3571. "інтерфейс."
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  3573. msgid ""
  3574. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3575. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3576. "speed."
  3577. msgstr ""
  3578. "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
  3579. "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
  3580. "матеріалу підтримки."
  3581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3582. msgid "Pattern"
  3583. msgstr "Шаблон"
  3584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3585. msgid "Pattern used to generate support material."
  3586. msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3588. msgid "Rectilinear grid"
  3589. msgstr "Прямолінійна сітка"
  3590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3591. msgid "Interface pattern"
  3592. msgstr ""
  3593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3594. msgid ""
  3595. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3596. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3597. "support interface is Concentric."
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3600. msgid "Pattern spacing"
  3601. msgstr "Відстань між шаблонами"
  3602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  3603. msgid "Spacing between support material lines."
  3604. msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
  3605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3606. msgid "Speed for printing support material."
  3607. msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3610. msgid "Style"
  3611. msgstr "Стиль"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  3613. msgid ""
  3614. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3615. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3616. "will save material and reduce object scarring."
  3617. msgstr ""
  3618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3619. msgid "Snug"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  3622. msgid "Organic"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  3625. msgid "Synchronize with object layers"
  3626. msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
  3627. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3629. msgid ""
  3630. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3631. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3632. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3633. msgstr ""
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3635. msgid "Overhang threshold"
  3636. msgstr "Порог нависання"
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3638. msgid ""
  3639. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3640. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3641. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3642. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3643. "detection (recommended)."
  3644. msgstr ""
  3645. "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
  3646. "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
  3647. "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
  3648. "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
  3649. "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3651. msgid "With sheath around the support"
  3652. msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
  3653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  3654. msgid ""
  3655. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3656. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3657. msgstr ""
  3658. "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
  3659. "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  3661. msgid "Maximum Branch Angle"
  3662. msgstr ""
  3663. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3665. msgid ""
  3666. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3667. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3668. "higher angle to be able to have more reach."
  3669. msgstr ""
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  3671. msgid "Preferred Branch Angle"
  3672. msgstr ""
  3673. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  3675. msgid ""
  3676. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3677. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3678. "higher angle for branches to merge faster."
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  3681. msgid "Tip Diameter"
  3682. msgstr ""
  3683. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  3685. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3688. msgid "Branch Diameter"
  3689. msgstr ""
  3690. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3692. msgid ""
  3693. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3694. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3695. msgstr ""
  3696. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3698. msgid "Branch Diameter Angle"
  3699. msgstr ""
  3700. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  3702. msgid ""
  3703. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3704. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3705. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3706. "support."
  3707. msgstr ""
  3708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  3709. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3710. msgstr ""
  3711. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  3713. msgid ""
  3714. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3715. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3716. "double walls."
  3717. msgstr ""
  3718. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3720. msgid "Branch Distance"
  3721. msgstr ""
  3722. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  3724. msgid ""
  3725. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3726. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3727. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3728. msgstr ""
  3729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  3730. msgid "Branch Density"
  3731. msgstr ""
  3732. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  3734. msgid ""
  3735. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3736. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3737. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3738. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3739. "needed."
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  3742. msgid ""
  3743. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3744. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3745. msgstr ""
  3746. "Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб "
  3747. "вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді."
  3748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  3749. msgid "Nozzle temperature"
  3750. msgstr "Температура сопла"
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3752. msgid "Thick bridges"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  3755. msgid ""
  3756. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3757. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3758. "shorter bridged distances."
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3761. msgid "Detect thin walls"
  3762. msgstr "Виявлення тонких стінок"
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3764. msgid ""
  3765. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3766. "to collapse them into a single trace)."
  3767. msgstr ""
  3768. "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
  3769. "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  3771. msgid ""
  3772. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3773. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3774. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3775. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3776. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3777. "behaviour both before and after the toolchange."
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  3780. msgid ""
  3781. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3782. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3783. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3784. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3785. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3786. msgstr ""
  3787. "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3788. "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
  3789. "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
  3790. "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
  3791. "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
  3792. "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
  3793. "шару."
  3794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  3795. msgid ""
  3796. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3797. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3798. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3799. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3800. "for auto."
  3801. msgstr ""
  3802. "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
  3803. "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
  3804. "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
  3805. "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
  3806. "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
  3807. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  3809. msgctxt "Layers"
  3810. msgid "Top"
  3811. msgstr "Верхні"
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  3813. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3814. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3816. msgid "Top solid layers"
  3817. msgstr "Верхні суцільні шари"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  3819. msgid ""
  3820. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3821. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3822. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3823. msgstr ""
  3824. "Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це "
  3825. "необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно "
  3826. "для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару."
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  3828. msgid "Minimum top shell thickness"
  3829. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  3831. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3832. msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  3834. msgid "Z travel"
  3835. msgstr ""
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  3837. msgid ""
  3838. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3839. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3840. "instead."
  3841. msgstr ""
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  3843. msgid "Use firmware retraction"
  3844. msgstr "Використовувати відмову прошивки"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  3846. msgid ""
  3847. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3848. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3851. msgid "Use relative E distances"
  3852. msgstr "Використовувати відносні E відстані"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  3854. msgid ""
  3855. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3856. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3857. msgstr ""
  3858. "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
  3859. "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  3861. msgid "Use volumetric E"
  3862. msgstr "Використовувати об'ємний Е"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  3864. msgid ""
  3865. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3866. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3867. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3868. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3869. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  3870. "only supported in recent Marlin."
  3871. msgstr ""
  3872. "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
  3873. "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
  3874. "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
  3875. "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
  3876. "режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем "
  3877. "у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3879. msgid "Enable variable layer height feature"
  3880. msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  3882. msgid ""
  3883. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  3884. "variable layer height. Enabled by default."
  3885. msgstr ""
  3886. "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
  3887. "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  3889. msgid "Wipe while retracting"
  3890. msgstr "Витирання протягом ретракту"
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  3892. msgid ""
  3893. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  3894. "blob on leaky extruders."
  3895. msgstr ""
  3896. "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
  3897. "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  3899. msgid ""
  3900. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3901. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3902. msgstr ""
  3903. "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
  3904. "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
  3905. "вичищуючої вежі."
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  3907. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3908. msgstr "Обсяги витирання - обсяги заведення/виведення"
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  3910. msgid ""
  3911. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  3912. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  3913. "volumes below."
  3914. msgstr ""
  3915. "Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного "
  3916. "інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення "
  3917. "використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче."
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  3919. msgid "Purging volumes - matrix"
  3920. msgstr "Таблиця обсягів очищення"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  3922. msgid ""
  3923. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  3924. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  3925. msgstr ""
  3926. "Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання "
  3927. "нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів."
  3928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  3929. msgid "Position X"
  3930. msgstr "Позиція X"
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  3932. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3933. msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  3935. msgid "Position Y"
  3936. msgstr "Позиція Y"
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  3938. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3939. msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  3941. msgid "Width"
  3942. msgstr "Ширина"
  3943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  3944. msgid "Width of a wipe tower"
  3945. msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  3947. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3948. msgstr "Кут повороту вежі витирання"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  3950. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  3951. msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х."
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  3953. msgid "Wipe tower brim width"
  3954. msgstr ""
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  3956. msgid "Stabilization cone apex angle"
  3957. msgstr ""
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  3959. msgid ""
  3960. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  3961. "Larger angle means wider base."
  3962. msgstr ""
  3963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  3964. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  3965. msgstr ""
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  3967. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  3968. msgstr ""
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  3970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  3971. msgid "Wipe options"
  3972. msgstr "Параметри витирання"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  3974. msgid "Wipe into this object's infill"
  3975. msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту"
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  3977. msgid ""
  3978. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  3979. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  3980. "additional travel moves."
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  3983. msgid "Wipe into this object"
  3984. msgstr "Витирати до цього об'єкту"
  3985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  3986. msgid ""
  3987. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  3988. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  3989. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  3990. msgstr ""
  3991. "Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб "
  3992. "заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити "
  3993. "час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані."
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  3995. msgid "Maximal bridging distance"
  3996. msgstr "Максимальна мостова відстань"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  3998. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3999. msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення."
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4001. msgid "Wipe tower extruder"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  4004. msgid ""
  4005. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4006. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  4009. msgid "XY Size Compensation"
  4010. msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  4012. msgid ""
  4013. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4014. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4015. "tuning hole sizes."
  4016. msgstr ""
  4017. "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
  4018. "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
  4019. "для точного налаштування розмірів отворів."
  4020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  4021. msgid "Z offset"
  4022. msgstr "Зміщення Z"
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  4024. msgid ""
  4025. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4026. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4027. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4028. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4029. msgstr ""
  4030. "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
  4031. "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
  4032. "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
  4033. "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  4035. msgid "Perimeter generator"
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4038. msgid ""
  4039. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4040. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4041. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4042. "Concentric infill."
  4043. msgstr ""
  4044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  4045. msgid "Classic"
  4046. msgstr ""
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  4048. msgid "Arachne"
  4049. msgstr ""
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  4051. msgid "Perimeter transition length"
  4052. msgstr ""
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4054. msgid ""
  4055. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4056. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4057. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4058. "be computed based on the nozzle diameter."
  4059. msgstr ""
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  4061. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4062. msgstr ""
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  4064. msgid ""
  4065. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4066. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4067. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4068. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4069. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4070. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4071. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4072. "diameter."
  4073. msgstr ""
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4075. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4076. msgstr ""
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  4078. msgid ""
  4079. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4080. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4081. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4082. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4083. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  4086. msgid "Perimeter distribution count"
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4089. msgid ""
  4090. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4091. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4092. "in width."
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4095. msgid "Minimum feature size"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  4098. msgid ""
  4099. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4100. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4101. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4102. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4103. "diameter."
  4104. msgstr ""
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4106. msgid "Minimum perimeter width"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  4109. msgid ""
  4110. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4111. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4112. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4113. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4114. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4117. msgid "Pinhead front diameter"
  4118. msgstr "Діаметр головки стовпа"
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  4130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  4131. msgid "Supports"
  4132. msgstr "Підтримки"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  4134. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4135. msgstr "Діаметр носику головки"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4137. msgid "Head penetration"
  4138. msgstr "Проникнення головки"
  4139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  4140. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4141. msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі"
  4142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  4143. msgid "Pinhead width"
  4144. msgstr "Ширина головки стовпа"
  4145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  4146. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4147. msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі"
  4148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4149. msgid "Pillar diameter"
  4150. msgstr "Діаметр стовпів"
  4151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  4152. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4153. msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм"
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  4155. msgid "Small pillar diameter percent"
  4156. msgstr "Процентний діаметр малих стовпів"
  4157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  4158. msgid ""
  4159. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4160. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4161. msgstr ""
  4162. "Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які "
  4163. "використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися."
  4164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  4165. msgid "Max bridges on a pillar"
  4166. msgstr "Макс. мостів на стовпі"
  4167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  4168. msgid ""
  4169. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4170. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4171. msgstr ""
  4172. "Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. "
  4173. "Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки."
  4174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4175. msgid "Max weight on model"
  4176. msgstr ""
  4177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  4178. msgid ""
  4179. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4180. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4181. "endpoint."
  4182. msgstr ""
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4184. msgid "Pillar connection mode"
  4185. msgstr "Режим з'єднання стовпів"
  4186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  4187. msgid ""
  4188. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4189. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4190. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4191. msgstr ""
  4192. "Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, "
  4193. "поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично "
  4194. "перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів."
  4195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4196. msgid "Zig-Zag"
  4197. msgstr "Зіг-Заг"
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4199. msgid "Cross"
  4200. msgstr "Перехресний"
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4202. msgid "Dynamic"
  4203. msgstr "Динамічний"
  4204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4205. msgid "Pillar widening factor"
  4206. msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа"
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  4208. msgid ""
  4209. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4210. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4211. "increase is unspecified and can change in the future."
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4214. msgid "Support base diameter"
  4215. msgstr "Діаметр основи підтримки"
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  4217. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4218. msgstr "Діаметр основи стовпа у мм"
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4220. msgid "Support base height"
  4221. msgstr "Висота основи підтримки"
  4222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  4223. msgid "The height of the pillar base cone"
  4224. msgstr "Висота конуса основи стовпа"
  4225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  4226. msgid "Support base safety distance"
  4227. msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки"
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  4229. msgid ""
  4230. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4231. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4232. "between the model and the pad."
  4233. msgstr ""
  4234. "Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі "
  4235. "нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор "
  4236. "відповідно до цього параметра."
  4237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4238. msgid "Critical angle"
  4239. msgstr "Критичний кут"
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  4241. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4242. msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань."
  4243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4244. msgid "Max bridge length"
  4245. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  4247. msgid "The max length of a bridge"
  4248. msgstr "Максимальна довжина мосту"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4250. msgid "Max pillar linking distance"
  4251. msgstr "Макс. відстань між стовпами"
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  4253. msgid ""
  4254. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4255. "will prohibit pillar cascading."
  4256. msgstr ""
  4257. "Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення "
  4258. "забороняє каскадування стовпів."
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4260. msgid "Object elevation"
  4261. msgstr "Підняття об’єкта"
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  4263. msgid ""
  4264. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4265. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4266. msgstr ""
  4267. "Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію "
  4268. "\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується."
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4270. msgid "Display width"
  4271. msgstr "Ширина дисплея"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  4273. msgid "Width of the display"
  4274. msgstr "Ширина дисплея"
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4276. msgid "Display height"
  4277. msgstr "Висота дисплея"
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  4279. msgid "Height of the display"
  4280. msgstr "Висота дисплею"
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4282. msgid "Number of pixels in"
  4283. msgstr "Кількість пікселів за віссю"
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  4285. msgid "Number of pixels in X"
  4286. msgstr "Кількість пікселів за віссю X"
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4288. msgid "Number of pixels in Y"
  4289. msgstr "Кількість пікселів за віссю Y"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4291. msgid "Display horizontal mirroring"
  4292. msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея"
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4294. msgid "Mirror horizontally"
  4295. msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  4297. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4298. msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4300. msgid "Display vertical mirroring"
  4301. msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4303. msgid "Mirror vertically"
  4304. msgstr "Віддзеркалити вертикально"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4306. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4307. msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень"
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4309. msgid "Display orientation"
  4310. msgstr "Орієнтація дисплея"
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  4312. msgid ""
  4313. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4314. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4315. "images will be rotated by 90 degrees."
  4316. msgstr ""
  4317. "Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. "
  4318. "Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а "
  4319. "вихідні зображення повернуть на 90 градусів."
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4321. msgid "Landscape"
  4322. msgstr "Альбомна"
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  4324. msgid "Portrait"
  4325. msgstr "Книжкова"
  4326. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4328. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4329. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4330. msgid "Fast"
  4331. msgstr "Швидкий"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4333. msgid "Fast tilt"
  4334. msgstr "Швидкий нахил"
  4335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  4336. msgid "Time of the fast tilt"
  4337. msgstr "Час швидкого нахилу"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4339. msgid "Slow"
  4340. msgstr "Повільний"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4342. msgid "Slow tilt"
  4343. msgstr "Повільний нахил"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4345. msgid "Time of the slow tilt"
  4346. msgstr "Час повільного нахилу"
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  4348. msgid "High viscosity"
  4349. msgstr ""
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4351. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4352. msgstr ""
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  4354. msgid "Time of the super slow tilt"
  4355. msgstr ""
  4356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4357. msgid "Area fill"
  4358. msgstr "Заповнена область"
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4360. msgid ""
  4361. "The percentage of the bed area. \n"
  4362. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4363. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4364. msgstr ""
  4365. "Відсоток площі столу.\n"
  4366. "Якщо область друку перевищує вказане значення,\n"
  4367. "тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил"
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  4370. msgid "Printer scaling correction"
  4371. msgstr "Корекція масштабування принтера"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  4373. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4376. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  4379. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4382. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4385. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4388. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4391. msgid "Printer absolute correction"
  4392. msgstr "Абсолютна корекція принтера"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4394. msgid ""
  4395. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4396. "correction."
  4397. msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції."
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4399. msgid "Elephant foot minimum width"
  4400. msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи"
  4401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4402. msgid ""
  4403. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4404. msgstr ""
  4405. "Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи "
  4406. "слона."
  4407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4408. msgid "Printer gamma correction"
  4409. msgstr "Гамма - корекція принтера"
  4410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4411. msgid ""
  4412. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4413. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4414. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4415. msgstr ""
  4416. "Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення "
  4417. "гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває "
  4418. "згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах."
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  4420. msgid "SLA material type"
  4421. msgstr "Тип SLA-матеріалу"
  4422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  4423. msgid "Initial layer height"
  4424. msgstr "Висота першого шару"
  4425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4426. msgid "Idle temperature"
  4427. msgstr ""
  4428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  4429. msgid ""
  4430. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4431. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4434. msgid "Bottle volume"
  4435. msgstr "Об’єм пляшки"
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  4437. msgid "ml"
  4438. msgstr "мл"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4440. msgid "Bottle weight"
  4441. msgstr "Вага пляшки"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  4443. msgid "kg"
  4444. msgstr "кг"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  4446. msgid "g/ml"
  4447. msgstr "г/мл"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  4449. msgid "money/bottle"
  4450. msgstr "грошових одиниць/пляшку"
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4452. msgid "Faded layers"
  4453. msgstr "Шари початкового контакту"
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  4455. msgid ""
  4456. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4457. "time to the exposure time"
  4458. msgstr ""
  4459. "Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового "
  4460. "часу експозиції до часу експозиції"
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4462. msgid "Minimum exposure time"
  4463. msgstr "Мінімальний час експозиції"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  4465. msgid "Maximum exposure time"
  4466. msgstr "Максимальний час експозиції"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4468. msgid "Exposure time"
  4469. msgstr "Час експозиції"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  4471. msgid "Minimum initial exposure time"
  4472. msgstr "Мінімальний час початкової експозиції"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  4474. msgid "Maximum initial exposure time"
  4475. msgstr "Максимальний час початкової експозиції"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  4477. msgid "Initial exposure time"
  4478. msgstr "Час початкової експозиції"
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  4480. msgid "Correction for expansion"
  4481. msgstr "Поправка на розширення"
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  4483. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4484. msgstr ""
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  4486. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4487. msgstr ""
  4488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  4489. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4490. msgstr ""
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4492. msgid "SLA print material notes"
  4493. msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів"
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  4495. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4496. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу."
  4497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  4498. msgid "Default SLA material profile"
  4499. msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4501. msgid "Generate supports"
  4502. msgstr "Генерувати підтримки"
  4503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  4504. msgid "Generate supports for the models"
  4505. msgstr "Генерувати підтримки для моделей"
  4506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4507. msgid "Support tree type"
  4508. msgstr ""
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  4510. msgid "Support tree building strategy"
  4511. msgstr ""
  4512. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4514. msgid "Branching (experimental)"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4517. msgid "Support only in enforced regions"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  4520. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4521. msgstr ""
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4524. msgid "Support points density"
  4525. msgstr "Щільність точок підтримки"
  4526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  4527. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4528. msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки."
  4529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4530. msgid "Minimal distance of the support points"
  4531. msgstr "Мінімальна відстань опорних точок"
  4532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4533. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4534. msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу."
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4536. msgid "Use pad"
  4537. msgstr "Використовувати полушку"
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  4540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  4546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4547. msgid "Pad"
  4548. msgstr "Подушка"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  4550. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4551. msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель"
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4553. msgid "Pad wall thickness"
  4554. msgstr "Товщина стінки подушки"
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  4556. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4557. msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини."
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4559. msgid "Pad wall height"
  4560. msgstr "Висота стінки подушки"
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4562. msgid ""
  4563. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4564. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4565. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4566. "difficult."
  4567. msgstr ""
  4568. "Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути "
  4569. "порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли "
  4570. "можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що "
  4571. "ускладнює відшарування відбитка з фольги."
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4573. msgid "Pad brim size"
  4574. msgstr "Розмір краю подушки"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4576. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4577. msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії"
  4578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4579. msgid "Max merge distance"
  4580. msgstr "Макс. відстань об'єднання"
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4582. msgid ""
  4583. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4584. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4585. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4586. msgstr ""
  4587. "Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї "
  4588. "великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох "
  4589. "менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику."
  4590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4591. msgid "Pad wall slope"
  4592. msgstr "Нахил стінки подушки"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  4594. msgid ""
  4595. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4596. "straight walls."
  4597. msgstr ""
  4598. "Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни."
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4600. msgid "Pad around object"
  4601. msgstr "Подушка навколо об’єкта"
  4602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  4603. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4604. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4606. msgid "Pad around object everywhere"
  4607. msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта"
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4609. msgid "Force pad around object everywhere"
  4610. msgstr "Створити подушку навколо об’єкта"
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4612. msgid "Pad object gap"
  4613. msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт"
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  4615. msgid ""
  4616. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4617. "mode."
  4618. msgstr ""
  4619. "Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття."
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4621. msgid "Pad object connector stride"
  4622. msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  4624. msgid ""
  4625. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4626. "generated pad."
  4627. msgstr ""
  4628. "Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та "
  4629. "генеровану подушку."
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  4631. msgid "Pad object connector width"
  4632. msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  4634. msgid ""
  4635. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4636. msgstr ""
  4637. "Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку."
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4639. msgid "Pad object connector penetration"
  4640. msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт"
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  4642. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4643. msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі."
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  4645. msgid "Enable hollowing"
  4646. msgstr "Увімкнути формування порожнин"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  4649. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4650. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4651. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  4652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  4653. msgid "Hollowing"
  4654. msgstr "Випорожнення"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  4656. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4657. msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр"
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4659. msgid "Wall thickness"
  4660. msgstr "Товщина стінки"
  4661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  4662. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4663. msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі."
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4665. msgid "Accuracy"
  4666. msgstr "Точність"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  4668. msgid ""
  4669. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4670. "artifacts."
  4671. msgstr ""
  4672. "Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити "
  4673. "небажані артефакти."
  4674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  4675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4676. msgid "Closing distance"
  4677. msgstr "Відстань закриття"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  4679. msgid ""
  4680. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4681. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4682. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4683. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4684. "most."
  4685. msgstr ""
  4686. "Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється "
  4687. "глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується "
  4688. "назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр "
  4689. "більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр."
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4691. msgid "Print speed"
  4692. msgstr ""
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  4694. msgid ""
  4695. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4696. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4697. "movement and adds a delay before exposure."
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  4700. msgid "Format of the output SLA archive"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4703. msgid "SLA output precision"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4706. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4709. msgid "Export OBJ"
  4710. msgstr "Експорт OBJ"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4712. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4713. msgstr "Експорт моделі як OBJ."
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4715. msgid "Export SLA"
  4716. msgstr "Експорт SLA"
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  4718. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4719. msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG."
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4721. msgid "Export 3MF"
  4722. msgstr "Експортувати 3MF"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4724. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4725. msgstr "Експорт моделі як 3MF."
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4727. msgid "Export AMF"
  4728. msgstr "Експортувати AMF"
  4729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4730. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4731. msgstr "Експорт моделі як АMF."
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4733. msgid "Export STL"
  4734. msgstr "Експорт STL"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4736. msgid "Export the model(s) as STL."
  4737. msgstr "Експорт моделі як STL."
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4740. msgid "Export G-code"
  4741. msgstr "Експорт G-коду"
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  4743. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4744. msgstr "Нарізати та експортувати G-код."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  4746. msgid "G-code viewer"
  4747. msgstr "Переглядач G-коду"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  4749. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4750. msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  4752. msgid "OpenGL version"
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  4755. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4756. msgstr ""
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  4758. msgid "OpenGL compatibility profile"
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  4761. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4762. msgstr ""
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  4764. msgid "OpenGL debug output"
  4765. msgstr ""
  4766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  4767. msgid ""
  4768. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  4769. "or higher)"
  4770. msgstr ""
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  4772. msgid "Slice"
  4773. msgstr "Нарізати"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  4775. msgid ""
  4776. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4777. "value."
  4778. msgstr ""
  4779. "Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, "
  4780. "зазначеного у конфігурації."
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4782. msgid "Help"
  4783. msgstr "Допомога"
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4785. msgid "Show this help."
  4786. msgstr "Показати цю підказку."
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  4788. msgid "Help (FFF options)"
  4789. msgstr "Допомога (FFF параметри)"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  4791. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4792. msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду."
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  4794. msgid "Help (SLA options)"
  4795. msgstr "Допомога (SLA параметри)"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4797. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4798. msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку."
  4799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  4800. msgid "Output Model Info"
  4801. msgstr "Інформація про вихідну модель"
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  4803. msgid "Write information about the model to the console."
  4804. msgstr "Писати інформацію про модель на консолі."
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  4806. msgid "Save config file"
  4807. msgstr "Зберегти файл конфігурації"
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  4809. msgid "Save configuration to the specified file."
  4810. msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі."
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  4812. msgid "Align XY"
  4813. msgstr "Вирівняти XY"
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  4815. msgid "Align the model to the given point."
  4816. msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою."
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  4818. msgid "Cut"
  4819. msgstr "Розрізати"
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  4821. msgid "Cut model at the given Z."
  4822. msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  4824. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4825. msgid "Center"
  4826. msgstr "Центр"
  4827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  4828. msgid "Center the print around the given center."
  4829. msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру."
  4830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  4831. msgid "Don't arrange"
  4832. msgstr "Не впорядковувати"
  4833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  4834. msgid ""
  4835. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  4836. "coordinates."
  4837. msgstr ""
  4838. "Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові "
  4839. "координати XY."
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  4841. msgid "Ensure on bed"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  4844. msgid ""
  4845. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  4846. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  4847. msgstr ""
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  4849. msgid "Duplicate"
  4850. msgstr "Дублювати"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  4852. msgid "Multiply copies by this factor."
  4853. msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт."
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  4855. msgid "Duplicate by grid"
  4856. msgstr "Дублювати за сіткою"
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  4858. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4859. msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку."
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  4861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  4862. msgid "Merge"
  4863. msgstr "Об’єднати"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  4865. msgid ""
  4866. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  4867. "order to perform actions once."
  4868. msgstr ""
  4869. "Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
  4870. "щоб виконати дії один раз."
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  4872. msgid "Repair"
  4873. msgstr "Відновити"
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  4875. msgid ""
  4876. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  4877. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  4878. msgstr ""
  4879. "Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається "
  4880. "кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної "
  4881. "дії)."
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  4883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  4884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  4885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  4886. msgid "Rotate"
  4887. msgstr "Обертати"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  4889. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4890. msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах."
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  4892. msgid "Rotate around X"
  4893. msgstr "Обертати навколо осі X"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  4895. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4896. msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах."
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  4898. msgid "Rotate around Y"
  4899. msgstr "Обертати навколо осі Y"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  4901. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4902. msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  4904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  4905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  4906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  4907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  4908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  4909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  4910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  4911. msgid "Scale"
  4912. msgstr "Масштаб"
  4913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  4914. msgid "Scaling factor or percentage."
  4915. msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток."
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  4918. msgid "Split"
  4919. msgstr "Розділити"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  4921. msgid ""
  4922. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  4923. "objects."
  4924. msgstr ""
  4925. "Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на "
  4926. "окремі об’єкти."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  4928. msgid "Scale to Fit"
  4929. msgstr "Масштабувати під область друку"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  4931. msgid "Scale to fit the given volume."
  4932. msgstr "Масштабувати під задану область друку."
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  4934. msgid "Delete files after loading"
  4935. msgstr ""
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  4937. msgid "Delete files after loading."
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  4940. msgid "Ignore non-existent config files"
  4941. msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  4943. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  4944. msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує."
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  4946. msgid ""
  4947. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4948. "project files (3MF, AMF)."
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  4951. msgid ""
  4952. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  4953. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  4954. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  4955. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  4958. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  4961. msgid ""
  4962. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4963. "with defaults."
  4964. msgstr ""
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  4966. msgid ""
  4967. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4968. "with defaults."
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  4971. msgid "Load config file"
  4972. msgstr "Завантажити файл конфігурації"
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  4974. msgid ""
  4975. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  4976. "load options from multiple files."
  4977. msgstr ""
  4978. "Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати "
  4979. "більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів."
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  4981. msgid "Output File"
  4982. msgstr "Вихідний файл"
  4983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  4984. msgid ""
  4985. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  4986. "based on the input file)."
  4987. msgstr ""
  4988. "Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься "
  4989. "на вхідному файлі)."
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  4991. msgid "Single instance mode"
  4992. msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  4994. msgid ""
  4995. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4996. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4997. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4998. msgstr ""
  4999. "Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого "
  5000. "екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче "
  5001. "вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у "
  5002. "налаштуваннях програми."
  5003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  5004. msgid "Data directory"
  5005. msgstr "Каталог даних"
  5006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  5007. msgid ""
  5008. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5009. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5010. "storage."
  5011. msgstr ""
  5012. "Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для "
  5013. "ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища."
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  5015. msgid "Maximum number of threads"
  5016. msgstr ""
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  5018. msgid ""
  5019. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5020. "defined, it will be decided automatically."
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  5023. msgid "Logging level"
  5024. msgstr "Рівень журналізації"
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  5026. msgid ""
  5027. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5028. "trace\n"
  5029. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5030. msgstr ""
  5031. "Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:"
  5032. "info, 4:налагодження, 5:trace\n"
  5033. "Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня "
  5034. "попередження."
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  5036. msgid "Render with a software renderer"
  5037. msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації"
  5038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  5039. msgid ""
  5040. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5041. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5042. msgstr ""
  5043. "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний "
  5044. "візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера "
  5045. "OpenGL за замовчуванням."
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5047. msgid "Current z-hop"
  5048. msgstr ""
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5050. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  5053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5055. msgid "Position"
  5056. msgstr "Позиція"
  5057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  5058. msgid ""
  5059. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5060. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5061. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  5064. msgid "Retraction"
  5065. msgstr "Переривання"
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  5067. msgid ""
  5068. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5069. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5070. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  5073. msgid "Extra deretraction"
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  5076. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5077. msgstr ""
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  5079. msgid "Absolute E position"
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  5082. msgid ""
  5083. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5084. "addressing."
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5087. msgid "Current extruder"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  5090. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5093. msgid "Current object index"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5096. msgid ""
  5097. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5098. "object."
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5101. msgid "Has single extruder MM priming"
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  5104. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5105. msgstr ""
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5107. msgid "Has wipe tower"
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  5110. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  5113. msgid "Initial extruder"
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  5116. msgid ""
  5117. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5118. "initial_tool."
  5119. msgstr ""
  5120. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  5122. msgid "Initial filament type"
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  5125. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5126. msgstr ""
  5127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  5128. msgid "Initial tool"
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  5131. msgid ""
  5132. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5133. "initial_extruder."
  5134. msgstr ""
  5135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  5136. msgid "Is extruder used?"
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  5139. msgid ""
  5140. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  5143. msgid "Volume per extruder"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5146. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5149. msgid "Print time (normal mode)"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  5152. msgid ""
  5153. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5154. "Same as print_time."
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5157. msgid "Number of printing extruders"
  5158. msgstr ""
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  5160. msgid "Number of extruders used during the print."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  5163. msgid ""
  5164. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5165. "Same as normal_print_time."
  5166. msgstr ""
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5168. msgid "Used filament types"
  5169. msgstr ""
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  5171. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5174. msgid "Print time (silent mode)"
  5175. msgstr ""
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  5177. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5178. msgstr ""
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  5180. msgid "Total cost"
  5181. msgstr ""
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  5183. msgid ""
  5184. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5185. "Filament Settings."
  5186. msgstr ""
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  5188. msgid "Total weight"
  5189. msgstr ""
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  5191. msgid ""
  5192. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5195. msgid "Total wipe tower cost"
  5196. msgstr ""
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5198. msgid ""
  5199. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5200. "Filament Settings."
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5203. msgid "Wipe tower volume"
  5204. msgstr ""
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5206. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5207. msgstr ""
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5209. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5210. msgid "Used filament"
  5211. msgstr ""
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5213. msgid "Total length of filament used in the print."
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  5216. msgid "Total number of toolchanges"
  5217. msgstr ""
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5219. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5222. msgid "Total volume"
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5225. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5226. msgstr ""
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5228. msgid "Weight per extruder"
  5229. msgstr ""
  5230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5231. msgid ""
  5232. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5233. "density in Filament Settings."
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  5236. msgid "Total layer count"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5239. msgid "Number of layers in the entire print."
  5240. msgstr ""
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5242. msgid "Number of objects"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  5245. msgid "Total number of objects in the print."
  5246. msgstr ""
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5248. msgid "Number of instances"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  5251. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5254. msgid "Scale per object"
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  5257. msgid ""
  5258. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5259. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5260. "index 0).\n"
  5261. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5264. msgid "Input filename without extension"
  5265. msgstr ""
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5267. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5270. msgid ""
  5271. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5274. msgid ""
  5275. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5276. "in mm."
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5279. msgid "First layer convex hull"
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5282. msgid ""
  5283. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5284. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  5287. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5290. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5293. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5296. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5299. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5302. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5305. msgid "Timestamp"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5308. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5311. msgid "Year"
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  5314. msgid "Month"
  5315. msgstr ""
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  5317. msgid "Day"
  5318. msgstr ""
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5320. msgid "Hour"
  5321. msgstr ""
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5323. msgid "Minute"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5326. msgid "Second"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5329. msgid "Number of extruders"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5332. msgid ""
  5333. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5334. "current print."
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5337. msgid "Print preset name"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5340. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5343. msgid "Filament preset name"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5346. msgid ""
  5347. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5348. "containing one name for each extruder."
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5351. msgid "Printer preset name"
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5354. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5357. msgid "Physical printer name"
  5358. msgstr ""
  5359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5360. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  5363. msgid "Layer number"
  5364. msgstr ""
  5365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5366. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  5369. msgid "Layer Z"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5372. msgid ""
  5373. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5374. "layer."
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5377. msgid "Maximal layer Z"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5380. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  5383. msgid "Current extruder index"
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  5386. msgid ""
  5387. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5388. "0)."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  5391. msgid "Previous extruder"
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5394. msgid ""
  5395. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5396. "extruder has index 0)."
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5399. msgid "Next extruder"
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  5402. msgid ""
  5403. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5404. "extruder has index 0)."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  5407. msgid "Toolchange Z"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5410. msgid ""
  5411. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5412. "as layer_z, but can be different."
  5413. msgstr ""
  5414. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5416. msgid "Color change extruder"
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  5419. msgid ""
  5420. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5421. "zero based (first extruder has index 0)."
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5424. msgid "Generating perimeters"
  5425. msgstr "Створення периметрів"
  5426. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5427. msgid "Preparing infill"
  5428. msgstr "Підготовка заповнення"
  5429. #. TRN Status for the Print calculation
  5430. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5431. msgid "Making infill"
  5432. msgstr ""
  5433. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5434. msgid "Searching support spots"
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5437. msgid "Generating support material"
  5438. msgstr "Створення підтримок"
  5439. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5440. msgid "Estimating curled extrusions"
  5441. msgstr ""
  5442. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5443. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5446. msgid "Processing triangulated mesh"
  5447. msgstr ""
  5448. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5449. msgid ""
  5450. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5451. "is also multi-material painted.\n"
  5452. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5455. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5456. msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації."
  5457. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5458. msgid ""
  5459. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5460. "generation."
  5461. msgstr ""
  5462. "Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або "
  5463. "вимкніть генерацію підтримки."
  5464. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  5465. msgid ""
  5466. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5467. "print the object without elevation."
  5468. msgstr ""
  5469. "Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо "
  5470. "об'єкта\" для друку об'єкта без підняття."
  5471. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  5472. msgid ""
  5473. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5474. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5475. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5476. msgstr ""
  5477. "Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. "
  5478. "\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за "
  5479. "параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього."
  5480. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  5481. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5482. msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5483. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  5484. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5485. msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера."
  5486. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  5487. msgid ""
  5488. "Invalid Head penetration\n"
  5489. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5490. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5491. "Overrides."
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  5494. msgid ""
  5495. "Invalid pinhead diameter\n"
  5496. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5497. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5498. "Overrides."
  5499. msgstr ""
  5500. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  5501. #, c-format, boost-format
  5502. msgid "Unknown archive format: %s"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  5505. msgid "Slicing done"
  5506. msgstr "Нарізання завершено"
  5507. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5508. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5509. msgid "Assembling model from parts"
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5512. msgid "Hollowing model"
  5513. msgstr "Випорожнення моделі"
  5514. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5515. msgid "Drilling holes into model."
  5516. msgstr "Свердління отворів в моделі."
  5517. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5518. msgid "Slicing model"
  5519. msgstr "Нарізання моделі"
  5520. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5521. msgid "Generating support points"
  5522. msgstr "Генерування точок підтримки"
  5523. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5524. msgid "Generating support tree"
  5525. msgstr "Генерування дерева підтримки"
  5526. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5527. msgid "Generating pad"
  5528. msgstr "Генерування подушки"
  5529. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5530. msgid "Slicing supports"
  5531. msgstr "Нарізання підтримок"
  5532. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5533. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5534. msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики"
  5535. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5536. msgid "Rasterizing layers"
  5537. msgstr "Растеризуючі шари"
  5538. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5539. msgid ""
  5540. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5543. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5544. msgstr ""
  5545. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5546. msgid ""
  5547. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5548. "Try to fix it first."
  5549. msgstr ""
  5550. "Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. "
  5551. "Спершу спробуйте її виправити."
  5552. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5553. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5556. msgid ""
  5557. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5558. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5559. msgstr ""
  5560. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  5561. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  5562. msgid "Visualizing supports"
  5563. msgstr "Візуалізація підтримки"
  5564. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5565. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5566. msgstr ""
  5567. "Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку"
  5568. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  5569. msgid ""
  5570. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5571. "objects printable."
  5572. msgstr ""
  5573. "Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб "
  5574. "зробити об’єкти для друку."
  5575. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5576. #, boost-format
  5577. msgid "%1%d"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5580. #, boost-format
  5581. msgid "%1%h"
  5582. msgstr ""
  5583. #. TRN "m" means "minutes"
  5584. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5585. #, boost-format
  5586. msgid "%1%m"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5589. #, boost-format
  5590. msgid "%1%s"
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5593. msgid "Error with ZIP archive"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5596. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5599. msgid ""
  5600. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5601. msgstr ""
  5602. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5603. msgid "PrusaSlicer error"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5606. msgid "Continue"
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5609. msgid "Abort"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5612. msgid "Portions copyright"
  5613. msgstr "Використані розробки"
  5614. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5615. msgid "Copyright"
  5616. msgstr "Копірайт"
  5617. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5618. msgid ""
  5619. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5620. "application license agreement"
  5621. msgstr ""
  5622. "Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної "
  5623. "угоди програми"
  5624. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5625. #, c-format, boost-format
  5626. msgid "About %s"
  5627. msgstr "О %s"
  5628. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5630. msgid "Version"
  5631. msgstr "Версія"
  5632. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5633. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5634. msgid "is licensed under the"
  5635. msgstr "ліцензовано згідно"
  5636. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5637. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5638. msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3"
  5639. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5640. msgid ""
  5641. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5642. "community."
  5643. msgstr ""
  5644. "PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти "
  5645. "RepRap."
  5646. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5647. msgid ""
  5648. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5649. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5650. "numerous others."
  5651. msgstr ""
  5652. "Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  5653. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох "
  5654. "інших."
  5655. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5656. msgid "Copy Version Info"
  5657. msgstr "Скопіювати інформацію про версію"
  5658. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5659. msgid "Arrange options"
  5660. msgstr "Параметри розташування"
  5661. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5662. #, boost-format
  5663. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5664. msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення"
  5665. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5666. msgid "Spacing"
  5667. msgstr "Відстань"
  5668. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5669. msgid "Spacing from bed"
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5672. msgid "Enable rotations (slow)"
  5673. msgstr "Увімкнути обертання (повільно)"
  5674. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5675. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5676. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  5678. msgid "Alignment"
  5679. msgstr "Вирівнювання"
  5680. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5681. msgid "Rear left"
  5682. msgstr ""
  5683. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5684. msgid "Front left"
  5685. msgstr ""
  5686. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5687. msgid "Front right"
  5688. msgstr ""
  5689. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5690. msgid "Rear right"
  5691. msgstr ""
  5692. #. TRN ArrangeDialog
  5693. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5694. msgid "Geometry handling"
  5695. msgstr ""
  5696. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5697. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5698. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5699. msgid "Balanced"
  5700. msgstr ""
  5701. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5702. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5703. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5704. msgid "Accurate"
  5705. msgstr ""
  5706. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5707. msgid "Reset defaults"
  5708. msgstr ""
  5709. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5710. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  5712. msgid "Arrange"
  5713. msgstr "Розташувати"
  5714. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5715. #, c-format, boost-format
  5716. msgid ""
  5717. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5718. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5719. "and we would be glad if you reported it."
  5720. msgstr ""
  5721. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  5722. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  5723. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите."
  5724. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5725. #, boost-format
  5726. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5727. msgstr ""
  5728. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5729. msgid ""
  5730. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5731. "reported the issue."
  5732. msgstr ""
  5733. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5734. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5735. msgid "Slicing complete"
  5736. msgstr "Нарізання завершено"
  5737. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5738. #, boost-format
  5739. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5740. msgstr "Файл SLA експортовано до %1%"
  5741. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5742. msgid "Access violation"
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5745. msgid "Illegal instruction"
  5746. msgstr ""
  5747. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5748. msgid "Divide by zero"
  5749. msgstr ""
  5750. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5751. msgid "Overflow"
  5752. msgstr ""
  5753. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5754. msgid "Underflow"
  5755. msgstr ""
  5756. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5757. msgid "Floating reserved operand"
  5758. msgstr ""
  5759. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5760. msgid "Stack overflow"
  5761. msgstr ""
  5762. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5763. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5764. msgid "Running post-processing scripts"
  5765. msgstr "Запуск скриптів пост-обробки"
  5766. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5767. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5768. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5769. msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка."
  5770. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5771. #, boost-format
  5772. msgid ""
  5773. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5774. "card is write locked?\n"
  5775. "Error message: %1%"
  5776. msgstr ""
  5777. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта "
  5778. "заблокована?\n"
  5779. "Повідомлення про помилку: %1%"
  5780. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5781. #, boost-format
  5782. msgid ""
  5783. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5784. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5785. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5786. msgstr ""
  5787. "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з "
  5788. "цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший "
  5789. "пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp."
  5790. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5791. #, boost-format
  5792. msgid ""
  5793. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5794. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5795. msgstr ""
  5796. "Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. "
  5797. "Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз."
  5798. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5799. #, boost-format
  5800. msgid ""
  5801. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5802. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5803. msgstr ""
  5804. "Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% "
  5805. "не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp."
  5806. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5807. #, boost-format
  5808. msgid ""
  5809. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5810. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5811. msgstr ""
  5812. "Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося "
  5813. "відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp."
  5814. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5815. #, boost-format
  5816. msgid "G-code file exported to %1%"
  5817. msgstr "Файл G-коду експортується до %1%"
  5818. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5819. #, boost-format
  5820. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5821. msgstr ""
  5822. "Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста "
  5823. "друку"
  5824. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5825. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  5827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  5829. msgid "Size"
  5830. msgstr "Розмір"
  5831. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5832. msgid "Origin"
  5833. msgstr "Початок координат"
  5834. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5835. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5836. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  5837. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5838. msgid ""
  5839. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5840. "rectangle."
  5841. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  5842. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  5843. msgid ""
  5844. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  5845. "center."
  5846. msgstr ""
  5847. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  5848. "центрі."
  5849. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  5850. msgid "Rectangular"
  5851. msgstr "Прямокутний"
  5852. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  5853. msgid "Circular"
  5854. msgstr "Круговий"
  5855. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  5856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  5857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5858. msgid "Shape"
  5859. msgstr "Форма"
  5860. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  5861. msgid "Bed Shape"
  5862. msgstr "Форма столу"
  5863. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  5864. msgid "Load shape from STL..."
  5865. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  5866. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  5867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  5868. msgid "Settings"
  5869. msgstr "Налаштування"
  5870. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  5871. msgid "Texture"
  5872. msgstr "Текстура"
  5873. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  5874. msgid "Load..."
  5875. msgstr "Завантажити..."
  5876. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  5877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  5878. msgid "Remove"
  5879. msgstr "Видалити"
  5880. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  5881. msgid "Not found:"
  5882. msgstr "Не знайдено:"
  5883. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  5884. msgid "Model"
  5885. msgstr "Модель"
  5886. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  5887. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  5888. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:"
  5889. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  5890. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  5891. msgid "Invalid file format."
  5892. msgstr "Недійсний формат файлу."
  5893. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  5894. msgid "Error! Invalid model"
  5895. msgstr "Помилка! Недійсна модель"
  5896. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  5897. msgid "The selected file contains no geometry."
  5898. msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
  5899. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  5900. msgid ""
  5901. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5902. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  5903. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  5904. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  5905. msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):"
  5906. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  5907. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  5908. msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:"
  5909. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  5910. msgid "Network lookup"
  5911. msgstr "Пошук мережі"
  5912. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  5913. msgid "Address"
  5914. msgstr "Адреса"
  5915. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5916. msgid "Hostname"
  5917. msgstr "Назва хоста"
  5918. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  5919. msgid "Service name"
  5920. msgstr "Назва сервісу"
  5921. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  5922. msgid "OctoPrint version"
  5923. msgstr "Версія OctoPrint"
  5924. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  5925. msgid "Searching for devices"
  5926. msgstr "Пошук пристроїв"
  5927. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5928. msgid "Finished"
  5929. msgstr "Завершено"
  5930. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  5931. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  5932. msgstr ""
  5933. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  5934. #, boost-format
  5935. msgid ""
  5936. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  5937. "Please select one that should be used."
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  5940. msgid "Palette 1 (default)"
  5941. msgstr ""
  5942. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  5943. msgid "Palette 2"
  5944. msgstr ""
  5945. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  5946. msgid "Palette 3"
  5947. msgstr ""
  5948. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  5949. msgid "Palette 4"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  5952. msgid "Palette 5"
  5953. msgstr ""
  5954. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  5955. msgid "Palette 6"
  5956. msgstr ""
  5957. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  5958. msgid "Palette 7"
  5959. msgstr ""
  5960. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  5961. msgid "Palette 8"
  5962. msgstr ""
  5963. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  5964. msgid "Revert color to default"
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  5967. msgid "Value is the same as the system value"
  5968. msgstr "Значення таке ж, як системне"
  5969. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  5970. msgid ""
  5971. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  5972. "preset"
  5973. msgstr ""
  5974. "Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому "
  5975. "збереженому пресету"
  5976. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  5977. msgid "Default palette for mode markers"
  5978. msgstr ""
  5979. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  5980. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5981. msgid "Simple"
  5982. msgstr "Простий"
  5983. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  5984. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  5985. msgid "Expert"
  5986. msgstr "Експерт"
  5987. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  5988. msgid "Revert color"
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  5991. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  5992. msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту"
  5993. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  5994. msgid ""
  5995. "Layer height is not valid.\n"
  5996. "\n"
  5997. "The layer height will be reset to 0.01."
  5998. msgstr ""
  5999. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6000. msgid ""
  6001. "First layer height is not valid.\n"
  6002. "\n"
  6003. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6006. msgid ""
  6007. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6008. "- one perimeter\n"
  6009. "- no top solid layers\n"
  6010. "- 0% fill density\n"
  6011. "- no support material\n"
  6012. "- Detect thin walls disabled"
  6013. msgstr ""
  6014. "Режим спіральної вази вимагає:\n"
  6015. "- один периметр\n"
  6016. "- немає верхніх щільних шарів\n"
  6017. "- щільність заповнення 0%\n"
  6018. "- немає підтримуючого матеріалу\n"
  6019. "- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено"
  6020. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6021. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6022. msgstr ""
  6023. "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
  6024. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6025. msgid "Spiral Vase"
  6026. msgstr "Спіральна ваза"
  6027. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6028. msgid ""
  6029. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6030. "need to be synchronized with the object layers."
  6031. msgstr ""
  6032. "Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари "
  6033. "підтримки\n"
  6034. "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта."
  6035. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6036. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6037. msgstr ""
  6038. "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6039. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6040. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6041. msgid "Wipe Tower"
  6042. msgstr "Вежа витирання"
  6043. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6044. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6045. msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?"
  6046. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6047. msgid ""
  6048. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6049. "- Detect bridging perimeters"
  6050. msgstr ""
  6051. "Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n"
  6052. "- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)"
  6053. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6054. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6055. msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
  6056. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6057. msgid "Support Generator"
  6058. msgstr "Створення підтримки"
  6059. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6060. #, boost-format
  6061. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6062. msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%."
  6063. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6064. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6065. msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?"
  6066. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6067. msgid "Upgrade"
  6068. msgstr "Оновити"
  6069. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6070. msgid "Downgrade"
  6071. msgstr "Повернути до попередньої версії"
  6072. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6073. msgid "Before roll back"
  6074. msgstr "Перед відкатом"
  6075. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6076. msgid "Active"
  6077. msgstr "Активний"
  6078. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6079. msgid "PrusaSlicer version"
  6080. msgstr "Версія PrusaSlicer"
  6081. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6082. msgid "filaments"
  6083. msgstr "філаменти"
  6084. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6085. msgid "vendor"
  6086. msgstr "виробник"
  6087. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6088. msgid "version"
  6089. msgstr "версія"
  6090. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6091. msgid "min PrusaSlicer version"
  6092. msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer"
  6093. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6094. msgid "max PrusaSlicer version"
  6095. msgstr "максимальна версія PrusaSlicer"
  6096. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6097. msgid "model"
  6098. msgstr "модель"
  6099. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6100. msgid "variants"
  6101. msgstr "варіанти"
  6102. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6103. #, c-format, boost-format
  6104. msgid "Incompatible with this %s"
  6105. msgstr "Є несумісним з цією версією %s"
  6106. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6107. msgid "Activate"
  6108. msgstr "Активувати"
  6109. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6110. msgid "Configuration Snapshots"
  6111. msgstr "Знімки конфігурації"
  6112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6113. msgid "nozzle"
  6114. msgstr "сопло"
  6115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6116. msgid "Alternate nozzles:"
  6117. msgstr "Альтернативні сопла:"
  6118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6119. msgid "All standard"
  6120. msgstr "Всі стандартні"
  6121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6122. msgid "Standard"
  6123. msgstr "Стандартний"
  6124. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6125. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6126. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6128. msgid "All"
  6129. msgstr "Всі"
  6130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6131. #, c-format, boost-format
  6132. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6133. msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s"
  6134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6135. #, c-format, boost-format
  6136. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6137. msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s"
  6138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6139. msgid "Welcome"
  6140. msgstr "Ласкаво просимо"
  6141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6142. #, c-format, boost-format
  6143. msgid ""
  6144. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6145. "a few settings and you will be ready to print."
  6146. msgstr ""
  6147. "Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій "
  6148. "конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку."
  6149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6150. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6151. msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)"
  6152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6153. msgid ""
  6154. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6155. "system)."
  6156. msgstr ""
  6157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6158. #, c-format, boost-format
  6159. msgid "%s Family"
  6160. msgstr "%s Родина"
  6161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6162. msgid "Printer:"
  6163. msgstr "Принтер:"
  6164. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6165. msgid "Vendor:"
  6166. msgstr "Виробник:"
  6167. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6168. msgid "Profile:"
  6169. msgstr "Профіль:"
  6170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6171. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6172. msgid "(All)"
  6173. msgstr "(Всі)"
  6174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6175. msgid "(Templates)"
  6176. msgstr ""
  6177. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6179. #, boost-format
  6180. msgid ""
  6181. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6182. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6183. msgstr ""
  6184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6186. msgid "Filaments"
  6187. msgstr "Філаменти"
  6188. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6189. msgid "SLA materials"
  6190. msgstr ""
  6191. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6192. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6193. #, boost-format
  6194. msgid ""
  6195. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6196. "printers."
  6197. msgstr ""
  6198. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6200. #, boost-format
  6201. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6202. msgstr ""
  6203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6204. msgid ""
  6205. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6206. "filaments"
  6207. msgstr ""
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6209. msgid ""
  6210. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6211. "materials"
  6212. msgstr ""
  6213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6214. msgid ""
  6215. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6216. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6217. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6218. "(This message won't be displayed again.)"
  6219. msgstr ""
  6220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6221. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6222. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  6223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  6224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6226. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6228. msgid "Notice"
  6229. msgstr "Зауваження"
  6230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6231. msgid "Custom Printer Setup"
  6232. msgstr "Користувацьке налаштування принтера"
  6233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6234. msgid "Custom Printer"
  6235. msgstr "Користувацький принтер"
  6236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6237. msgid "Define a custom printer profile"
  6238. msgstr "Визначте власний профіль принтера"
  6239. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6240. msgid "Custom profile name:"
  6241. msgstr "Користувацьке ім'я пресету:"
  6242. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6243. msgid "Automatic updates"
  6244. msgstr "Автоматичні оновлення"
  6245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6246. msgid "Updates"
  6247. msgstr "Оновлення"
  6248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6249. msgid "Check for application updates"
  6250. msgstr "Перевірте наявність оновлень програми"
  6251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6252. #, c-format, boost-format
  6253. msgid ""
  6254. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6255. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6256. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6257. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6258. msgstr ""
  6259. "Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. "
  6260. "Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час "
  6261. "наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). "
  6262. "Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується."
  6263. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6264. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6265. msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6267. #, c-format, boost-format
  6268. msgid ""
  6269. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6270. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6271. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6272. "startup."
  6273. msgstr ""
  6274. "Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у "
  6275. "фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли "
  6276. "з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час "
  6277. "запуску програми."
  6278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6279. msgid ""
  6280. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6281. "customized settings."
  6282. msgstr ""
  6283. "Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не "
  6284. "перезаписують власні налаштування користувача."
  6285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6286. msgid ""
  6287. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6288. "an update is applied."
  6289. msgstr ""
  6290. "Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї "
  6291. "конфігурації."
  6292. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6293. msgid "Download path"
  6294. msgstr ""
  6295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6296. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6297. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6298. msgid "Browse"
  6299. msgstr "Переглянути"
  6300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6301. msgid "Choose folder"
  6302. msgstr ""
  6303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6304. msgid "Downloads from URL"
  6305. msgstr ""
  6306. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6307. msgid "Downloads"
  6308. msgstr ""
  6309. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6310. msgid "Allow built-in downloader"
  6311. msgstr ""
  6312. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6313. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6314. #, boost-format
  6315. msgid ""
  6316. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6317. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6318. msgstr ""
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6320. msgid ""
  6321. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6322. "integration files for this version of application."
  6323. msgstr ""
  6324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6325. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6326. msgstr ""
  6327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  6329. msgid "Reload from disk"
  6330. msgstr "Перезавантажити з диска"
  6331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6332. msgid ""
  6333. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6334. msgstr ""
  6335. "Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF"
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6337. msgid ""
  6338. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6339. "load the files when invoked.\n"
  6340. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6341. "using an open file dialog."
  6342. msgstr ""
  6343. "Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично "
  6344. "знаходити та завантажувати файли при виклику.\n"
  6345. "Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен "
  6346. "файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу."
  6347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6348. msgid "Files association"
  6349. msgstr "Асоціація файлів"
  6350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6351. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6352. msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer"
  6353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6354. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6355. msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer"
  6356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6357. msgid "View mode"
  6358. msgstr "Режим перегляду"
  6359. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6360. msgid ""
  6361. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6362. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6363. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6364. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6365. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6366. msgstr ""
  6367. "Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n"
  6368. "Простий, Розширений та Експертний.\n"
  6369. "У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані "
  6370. "налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують "
  6371. "поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш "
  6372. "досвідчених користувачів."
  6373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6374. msgid "Simple mode"
  6375. msgstr "Простий режим"
  6376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6377. msgid "Advanced mode"
  6378. msgstr "Розширений режим"
  6379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6380. msgid "Expert mode"
  6381. msgstr "Експертний режим"
  6382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6383. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6384. msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах"
  6385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6386. msgid "Use inches"
  6387. msgstr "Використовувати дюйми"
  6388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6389. msgid "Other Vendors"
  6390. msgstr "Інші постачальники"
  6391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6392. #, c-format, boost-format
  6393. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6394. msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s"
  6395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6396. msgid "Firmware Type"
  6397. msgstr "Тип прошивки"
  6398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  6399. msgid "Firmware"
  6400. msgstr "Прошивка"
  6401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6402. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6403. msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером."
  6404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6407. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6408. msgid "Invalid numeric input."
  6409. msgstr "Недійсне числове значення."
  6410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6411. msgid "Bed Shape and Size"
  6412. msgstr "Форма та розмір столу"
  6413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6414. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6415. msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру."
  6416. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6419. msgid "Build Volume"
  6420. msgstr ""
  6421. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6422. msgid "Set the printer height."
  6423. msgstr ""
  6424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6425. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6426. msgstr "Діаметри філатенту та сопла"
  6427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6428. msgid "Print Diameters"
  6429. msgstr "Діаметри друку"
  6430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6431. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6432. msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла."
  6433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6434. msgid "Nozzle Diameter"
  6435. msgstr ""
  6436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6437. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6438. msgstr "Введіть діаметр вашого філаменту."
  6439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6440. msgid ""
  6441. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6442. "along the filament, then compute the average."
  6443. msgstr ""
  6444. "Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте "
  6445. "декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення."
  6446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6447. msgid "Filament Diameter"
  6448. msgstr ""
  6449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6450. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6451. msgstr "Температура сопла та столу"
  6452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6453. msgid "Temperatures"
  6454. msgstr "Температури"
  6455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6456. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6457. msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту."
  6458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6459. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6460. msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS."
  6461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6462. msgid "Extrusion Temperature:"
  6463. msgstr "Температура екструзії:"
  6464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6465. msgid ""
  6466. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6467. "heated bed."
  6468. msgstr ""
  6469. "Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре "
  6470. "кріпився до нагрітого столу."
  6471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6472. msgid ""
  6473. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6474. "no heated bed."
  6475. msgstr ""
  6476. "Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл "
  6477. "нерозігрітий."
  6478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6479. msgid "Bed Temperature"
  6480. msgstr "Температура столу"
  6481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6482. msgid "SLA Materials"
  6483. msgstr "SLA-матеріали"
  6484. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6485. msgid "FFF Technology Printers"
  6486. msgstr "Принтери технології FFF"
  6487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6488. msgid "SLA Technology Printers"
  6489. msgstr "Принтери технології SLA"
  6490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6491. #, boost-format
  6492. msgid ""
  6493. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6494. "manually."
  6495. msgstr ""
  6496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6497. #, boost-format
  6498. msgid ""
  6499. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6500. "manually."
  6501. msgstr ""
  6502. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  6503. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6504. msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:"
  6505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  6506. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6507. msgstr ""
  6508. "Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?"
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  6510. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6511. msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:"
  6512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  6513. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6514. msgstr ""
  6515. "Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?"
  6516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  6517. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6518. msgstr ""
  6519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  6520. msgid "All user presets will be deleted."
  6521. msgstr ""
  6522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  6523. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6524. msgid_plural ""
  6525. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6526. msgstr[0] ""
  6527. msgstr[1] ""
  6528. msgstr[2] ""
  6529. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  6530. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6531. msgstr ""
  6532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6533. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6534. msgstr ""
  6535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  6536. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6537. msgstr ""
  6538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  6539. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6540. msgstr ""
  6541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  6542. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6543. msgstr ""
  6544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6545. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6546. msgstr ""
  6547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6548. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6549. msgstr ""
  6550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  6551. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6552. msgstr ""
  6553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6554. msgid "Select all standard printers"
  6555. msgstr "Виберіть усі стандартні принтери"
  6556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  6557. msgid "< &Back"
  6558. msgstr "< Назад"
  6559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  6560. msgid "&Next >"
  6561. msgstr "Далі >"
  6562. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  6563. msgid "&Finish"
  6564. msgstr "Завершити"
  6565. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  6566. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6567. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6568. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6569. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  6571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  6572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  6573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6575. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6576. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6577. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6579. msgid "Cancel"
  6580. msgstr "Скасувати"
  6581. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  6582. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6583. msgstr "Принтери технології FFF"
  6584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  6585. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6586. msgstr "Принтери технології MSLA"
  6587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6588. msgid "Filament Profiles Selection"
  6589. msgstr "Вибір профілів філаменту"
  6590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  6592. msgid "Type:"
  6593. msgstr "Тип:"
  6594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6595. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6596. msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу"
  6597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  6598. msgid "Configuration Assistant"
  6599. msgstr "Асистент конфігурації"
  6600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  6601. msgid "Configuration &Assistant"
  6602. msgstr "Асистент конфігурації"
  6603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  6604. msgid "Configuration Wizard"
  6605. msgstr "Майстер конфігурації"
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  6607. msgid "Configuration &Wizard"
  6608. msgstr "Майстер конфігурації"
  6609. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6610. msgid ""
  6611. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6612. "return appimage path."
  6613. msgstr ""
  6614. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6615. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6616. msgstr ""
  6617. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6618. msgid ""
  6619. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6620. "not found."
  6621. msgstr ""
  6622. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6623. msgid ""
  6624. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6625. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6626. msgstr ""
  6627. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6628. msgid ""
  6629. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6630. "canonical did not return appimage path."
  6631. msgstr ""
  6632. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6633. msgid ""
  6634. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6635. msgstr ""
  6636. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6637. msgid ""
  6638. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6639. "directory was not found."
  6640. msgstr ""
  6641. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  6643. msgid "Desktop Integration"
  6644. msgstr ""
  6645. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6646. msgid ""
  6647. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6648. "\n"
  6649. "Press \"Perform\" to proceed."
  6650. msgstr ""
  6651. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6652. msgid "Perform"
  6653. msgstr ""
  6654. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6655. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6657. msgid "Undo"
  6658. msgstr "Скасувати"
  6659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6660. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6661. msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк"
  6662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6663. msgid "One layer mode"
  6664. msgstr "Одношаровий режим"
  6665. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6666. msgid "Discard all custom changes"
  6667. msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни"
  6668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6669. msgid "Jump to move"
  6670. msgstr "Перейти до руху"
  6671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6672. #, c-format, boost-format
  6673. msgid ""
  6674. "Jump to height %s\n"
  6675. "Set ruler mode\n"
  6676. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6677. msgstr ""
  6678. "Перейти на висоту %s\n"
  6679. "Налаштувати режим лінійки\n"
  6680. "або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску"
  6681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6682. #, c-format, boost-format
  6683. msgid ""
  6684. "Jump to height %s\n"
  6685. "or Set ruler mode"
  6686. msgstr ""
  6687. "Перейти на висоту %s\n"
  6688. "або Налаштувати режим лінійки"
  6689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6690. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6691. msgstr ""
  6692. "Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий "
  6693. "сегмент повзунка"
  6694. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6695. msgid "This is wipe tower layer"
  6696. msgstr ""
  6697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6698. msgid ""
  6699. "The sequential print is on.\n"
  6700. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6701. msgstr ""
  6702. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6703. msgid "Print mode"
  6704. msgstr "Режим друку"
  6705. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6706. msgid "Add extruder change - Left click"
  6707. msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші"
  6708. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6709. msgid ""
  6710. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6711. "custom color selection"
  6712. msgstr ""
  6713. "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору "
  6714. "або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору"
  6715. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6716. msgid "Add color change - Left click"
  6717. msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші"
  6718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6719. msgid "or press \"+\" key"
  6720. msgstr "або натисніть клавішу \"+\""
  6721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6722. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6723. msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші"
  6724. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6725. msgid "Add another code - Right click"
  6726. msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші"
  6727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6728. msgid ""
  6729. "The sequential print is on.\n"
  6730. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6731. "sequentually.\n"
  6732. "This code won't be processed during G-code generation."
  6733. msgstr ""
  6734. "Послідовний друк увімкнено.\n"
  6735. "Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку "
  6736. "об'єктів.\n"
  6737. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6739. msgid "continue"
  6740. msgstr ""
  6741. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6742. #, boost-format
  6743. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6744. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")"
  6745. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6746. #, boost-format
  6747. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6748. msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%"
  6749. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6750. #, boost-format
  6751. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6752. msgstr "Пауза друку (\"%1%\")"
  6753. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6754. #, boost-format
  6755. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6756. msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")"
  6757. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6758. #, boost-format
  6759. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6760. msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\""
  6761. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6762. msgid "Note"
  6763. msgstr "Примітка"
  6764. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6765. msgid ""
  6766. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6767. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6768. msgstr ""
  6769. "G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n"
  6770. "Редагування призведе до змін даних повзунка."
  6771. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6772. msgid ""
  6773. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6774. "print job.\n"
  6775. "This code won't be processed during G-code generation."
  6776. msgstr ""
  6777. "Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання "
  6778. "друку.\n"
  6779. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6780. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6781. msgid ""
  6782. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6783. "This code won't be processed during G-code generation."
  6784. msgstr ""
  6785. "Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n"
  6786. "Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду."
  6787. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6788. msgid ""
  6789. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6790. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6791. msgstr ""
  6792. "Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n"
  6793. "Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору."
  6794. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  6795. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  6796. msgstr ""
  6797. "Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\""
  6798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  6799. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  6800. msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші"
  6801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  6802. msgid "Edit tick mark - Right click"
  6803. msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші"
  6804. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  6805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  6806. #, c-format, boost-format
  6807. msgid "Extruder %d"
  6808. msgstr "Екструдер %d"
  6809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  6810. msgid "active"
  6811. msgstr "активний"
  6812. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  6813. msgid "Switch code to Change extruder"
  6814. msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\""
  6815. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  6816. msgid "Change extruder"
  6817. msgstr "Змінити екструдер"
  6818. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  6819. msgid "Change extruder (N/A)"
  6820. msgstr "Змінити екструдер (Недоступний)"
  6821. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  6822. msgid "Use another extruder"
  6823. msgstr "Використати інший екструдер"
  6824. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  6825. msgid "used"
  6826. msgstr "використовується"
  6827. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  6828. #, boost-format
  6829. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6830. msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:"
  6831. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  6832. #, boost-format
  6833. msgid "Add color change (%1%) for:"
  6834. msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:"
  6835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  6836. msgid "Add color change"
  6837. msgstr "Додати зміну кольору"
  6838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  6839. msgid "Add pause print"
  6840. msgstr "Додати паузу друку"
  6841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  6842. msgid "Add custom template"
  6843. msgstr "Додати власний шаблон"
  6844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  6845. msgid "Add custom G-code"
  6846. msgstr "Додати власний G-код"
  6847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  6848. msgid "Edit color"
  6849. msgstr "Редагувати колір"
  6850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  6851. msgid "Edit pause print message"
  6852. msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку"
  6853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  6854. msgid "Edit custom G-code"
  6855. msgstr "Редагувати власний G-код"
  6856. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  6857. msgid "Delete color change"
  6858. msgstr "Видалити зміну кольору"
  6859. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  6860. msgid "Delete tool change"
  6861. msgstr "Видалити зміну інструменту"
  6862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  6863. msgid "Delete pause print"
  6864. msgstr "Видалити паузу друку"
  6865. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  6866. msgid "Delete custom G-code"
  6867. msgstr "Видалити власний G-код"
  6868. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6869. msgid "Jump to height"
  6870. msgstr "Перейти на висоту"
  6871. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  6872. msgid "Hide ruler"
  6873. msgstr "Сховати лінійку"
  6874. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6875. msgid "Show object height"
  6876. msgstr "Показувати висоту об’єкта"
  6877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  6878. msgid "Show object height on the ruler"
  6879. msgstr "Показувати висоту об’єкта на лінійці"
  6880. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6881. msgid "Show estimated print time"
  6882. msgstr "Показувати приблизний час друку"
  6883. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  6884. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6885. msgstr "Показувати приблизний час друку на лінійці"
  6886. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6887. msgid "Ruler mode"
  6888. msgstr "Режим лінійки"
  6889. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  6890. msgid "Set ruler mode"
  6891. msgstr "Встановити режим лінійки"
  6892. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  6893. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6894. msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку"
  6895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  6896. msgid "Set auto color changes"
  6897. msgstr ""
  6898. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  6899. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  6900. msgstr ""
  6901. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  6902. msgid ""
  6903. "This action is not revertible.\n"
  6904. "Do you want to proceed?"
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  6907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  6908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  6909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  6910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  6911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  6912. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  6913. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  6914. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  6915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  6916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  6917. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  6918. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  6919. msgid "Warning"
  6920. msgstr "Застереження"
  6921. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  6922. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  6923. msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі"
  6924. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  6925. #, boost-format
  6926. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  6927. msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)."
  6928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  6929. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  6930. msgstr ""
  6931. "Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж "
  6932. "час паузи друку"
  6933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  6934. #, boost-format
  6935. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  6936. msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)."
  6937. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6938. msgid "Enter the move you want to jump to"
  6939. msgstr "Введіть рух, до якого ви хочете перейти"
  6940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  6941. msgid "Enter the height you want to jump to"
  6942. msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти"
  6943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  6944. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6945. msgstr ""
  6946. "Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку."
  6947. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  6948. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6949. msgstr ""
  6950. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку."
  6951. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  6952. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6953. msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору."
  6954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  6955. msgid "Are you sure you want to continue?"
  6956. msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?"
  6957. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  6958. msgid ""
  6959. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  6960. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  6961. "or CANCEL to leave it unchanged."
  6962. msgstr ""
  6963. "Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n"
  6964. "НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну "
  6965. "кольору,\n"
  6966. "або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін."
  6967. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  6968. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  6969. msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?"
  6970. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  6971. msgid ""
  6972. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  6973. "changes for whole print."
  6974. msgstr ""
  6975. "Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку "
  6976. "зі зміною інструменту для цілого друку."
  6977. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  6978. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  6979. msgstr ""
  6980. "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)."
  6981. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  6982. #, boost-format
  6983. msgid ""
  6984. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  6985. "%1%"
  6986. msgstr ""
  6987. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  6988. msgid "The download has failed"
  6989. msgstr ""
  6990. #. TRN %1% = file path
  6991. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  6992. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  6993. #, boost-format
  6994. msgid "Can't create file at %1%"
  6995. msgstr ""
  6996. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  6997. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  6998. #, boost-format
  6999. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7000. msgstr ""
  7001. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7002. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7003. msgid "help page"
  7004. msgstr ""
  7005. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7006. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7007. #, boost-format
  7008. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7009. msgstr ""
  7010. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7011. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7012. msgstr ""
  7013. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7014. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7015. msgstr ""
  7016. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7017. msgid "Select placeholder"
  7018. msgstr ""
  7019. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7020. msgid "[Global] Slicing state"
  7021. msgstr ""
  7022. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7023. msgid "Read only"
  7024. msgstr ""
  7025. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7026. msgid "Read write"
  7027. msgstr ""
  7028. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7029. msgid "Slicing state"
  7030. msgstr ""
  7031. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7032. msgid "Print statistics"
  7033. msgstr ""
  7034. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7035. msgid "Objects info"
  7036. msgstr ""
  7037. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7038. msgid "Dimensions"
  7039. msgstr ""
  7040. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7041. msgid "Timestamps"
  7042. msgstr ""
  7043. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7044. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7045. #, boost-format
  7046. msgid "Specific for %1%"
  7047. msgstr ""
  7048. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7049. msgid "Presets"
  7050. msgstr ""
  7051. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7052. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  7053. msgid "Print settings"
  7054. msgstr "Параметри друку"
  7055. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7056. msgid "Filament settings"
  7057. msgstr ""
  7058. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7059. msgid "SLA Materials settings"
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7062. msgid "Printer settings"
  7063. msgstr ""
  7064. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7065. msgid "Set extruder sequence"
  7066. msgstr "Встановити послідовність екструдерів"
  7067. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7068. msgid "Set extruder change for every"
  7069. msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних"
  7070. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7071. msgid "Random sequence"
  7072. msgstr ""
  7073. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7074. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7075. msgstr ""
  7076. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7077. msgid "Allow next color repetition"
  7078. msgstr ""
  7079. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7080. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7081. msgstr ""
  7082. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7083. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7084. msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)"
  7085. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7086. msgid "Remove extruder from sequence"
  7087. msgstr "Видалити екструдер з послідовності"
  7088. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7089. msgid "Add extruder to sequence"
  7090. msgstr "Додати екструдер до послідовності"
  7091. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7092. msgid "default value"
  7093. msgstr "значення за замовчуванням"
  7094. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7095. msgid "parameter name"
  7096. msgstr "назва параметра"
  7097. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7098. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7099. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7100. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7101. msgid "N/A"
  7102. msgstr "Н/Д"
  7103. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7104. #, c-format, boost-format
  7105. msgid "%s doesn't support percentage"
  7106. msgstr "%s не підтримує відсотки"
  7107. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7108. #, c-format, boost-format
  7109. msgid ""
  7110. "Input value is out of range\n"
  7111. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7112. msgstr ""
  7113. "Вхідне значення виходить за межі діапазону\n"
  7114. "Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?"
  7115. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7116. msgid "Parameter validation"
  7117. msgstr "Перевірка параметрів"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7119. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  7120. msgid "Input value is out of range"
  7121. msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону"
  7122. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7123. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7124. #, boost-format
  7125. msgid ""
  7126. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7127. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7128. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7129. msgstr ""
  7130. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7131. #, boost-format
  7132. msgid ""
  7133. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7134. "\"%1%\""
  7135. msgstr ""
  7136. "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: "
  7137. "\"%1%\""
  7138. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7139. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7140. msgstr ""
  7141. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7142. msgid "Archive preview"
  7143. msgstr ""
  7144. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7145. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7146. msgid "Open"
  7147. msgstr ""
  7148. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7149. msgid "Flash!"
  7150. msgstr "Прошити!"
  7151. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7152. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7153. msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!"
  7154. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7155. msgid "Flashing failed"
  7156. msgstr "Помилка прошивки"
  7157. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7158. msgid "Flashing succeeded!"
  7159. msgstr "Прошивка вдалася!"
  7160. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7161. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7162. msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче."
  7163. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7164. msgid "Flashing cancelled."
  7165. msgstr "Прошивку скасовано."
  7166. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7167. #, c-format, boost-format
  7168. msgid ""
  7169. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7170. "The hex file is intended for: %s\n"
  7171. "Printer reported: %s\n"
  7172. "\n"
  7173. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7174. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7175. msgstr ""
  7176. "Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n"
  7177. "Даний hex-файл призначений для: %s\n"
  7178. "Повідомлено для принтеру: %s\n"
  7179. "\n"
  7180. "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n"
  7181. "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити."
  7182. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7183. #, c-format, boost-format
  7184. msgid ""
  7185. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7186. msgstr ""
  7187. "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій "
  7188. "для прошивки."
  7189. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7190. #, c-format, boost-format
  7191. msgid ""
  7192. "The %s device was not found.\n"
  7193. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7194. "connector ..."
  7195. msgstr ""
  7196. "Пристрій %s не знайдено.\n"
  7197. "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..."
  7198. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7199. #, c-format, boost-format
  7200. msgid "The %s device could not have been found"
  7201. msgstr "Пристрою %s не знайдено"
  7202. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7203. #, c-format, boost-format
  7204. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7205. msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s"
  7206. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7207. #, c-format, boost-format
  7208. msgid "Error: %s"
  7209. msgstr "Помилка: %s"
  7210. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7211. msgid "Firmware flasher"
  7212. msgstr "Пепепрошивка"
  7213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7214. msgid "Firmware image:"
  7215. msgstr "Імідж прошивки:"
  7216. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7217. msgid "Select a file"
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7220. msgid "Serial port:"
  7221. msgstr "Послідовний порт:"
  7222. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7223. msgid "Autodetected"
  7224. msgstr "Автоматично виявлено"
  7225. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7226. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7227. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7228. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7229. msgid "Rescan"
  7230. msgstr "Пересканувати"
  7231. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7232. msgid "Progress:"
  7233. msgstr "Прогрес:"
  7234. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7235. msgid "Status:"
  7236. msgstr "Статус:"
  7237. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7238. msgid "Ready"
  7239. msgstr "Готово"
  7240. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7241. msgid "Advanced: Output log"
  7242. msgstr "Розширений: журнал виводу"
  7243. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7245. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7246. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7247. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7248. msgid "Close"
  7249. msgstr "Закрити"
  7250. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7251. msgid ""
  7252. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7253. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7254. msgstr ""
  7255. "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n"
  7256. "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!"
  7257. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7258. msgid "Confirmation"
  7259. msgstr "Підтвердження"
  7260. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7261. msgid "Cancelling..."
  7262. msgstr "Скасування..."
  7263. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7264. msgid "Shape Gallery"
  7265. msgstr ""
  7266. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7267. msgid "Select shape from the gallery"
  7268. msgstr ""
  7269. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  7270. msgid "Add"
  7271. msgstr "Додати"
  7272. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7273. msgid "Add one or more custom shapes"
  7274. msgstr ""
  7275. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  7278. msgid "Delete"
  7279. msgstr "Видалити"
  7280. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7281. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7282. msgstr ""
  7283. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7284. msgid "Add to bed"
  7285. msgstr ""
  7286. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7289. msgid "OK"
  7290. msgstr "Гаразд"
  7291. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7292. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7293. msgstr ""
  7294. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7295. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7296. msgstr ""
  7297. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7298. #, boost-format
  7299. msgid ""
  7300. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7301. "We can't load this file"
  7302. msgstr ""
  7303. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7304. msgid "Choose one PNG file:"
  7305. msgstr ""
  7306. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7307. msgid "Replacing of the PNG"
  7308. msgstr ""
  7309. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7310. msgid "Change thumbnail"
  7311. msgstr ""
  7312. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7313. #, boost-format
  7314. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7315. msgstr ""
  7316. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7317. msgid "Tool position"
  7318. msgstr "Позиція інструменту"
  7319. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7320. msgid "Generating toolpaths"
  7321. msgstr "Створення траєкторій"
  7322. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7323. msgid "Generating vertex buffer"
  7324. msgstr "Створення буфера вершин"
  7325. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7326. msgid "Generating index buffers"
  7327. msgstr "Формування буферів індексів"
  7328. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7338. msgid "in"
  7339. msgstr "дюйм"
  7340. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7341. msgctxt "Metre"
  7342. msgid "m"
  7343. msgstr ""
  7344. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7345. msgid "Click to hide"
  7346. msgstr "Клацніть, щоб сховати"
  7347. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7348. msgid "Click to show"
  7349. msgstr "Клацніть, щоб показати"
  7350. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7351. msgid "up to"
  7352. msgstr "аж до"
  7353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7354. msgid "above"
  7355. msgstr "вище"
  7356. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7357. msgid "from"
  7358. msgstr "від"
  7359. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7360. msgid "to"
  7361. msgstr "до"
  7362. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7364. msgid "Percentage"
  7365. msgstr "Процент"
  7366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7368. msgid "Feature type"
  7369. msgstr "Тип ознаки"
  7370. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7371. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7372. msgid "Time"
  7373. msgstr "Час"
  7374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7375. msgid "Height (mm)"
  7376. msgstr "Висота (мм)"
  7377. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7378. msgid "Width (mm)"
  7379. msgstr "Ширина (мм)"
  7380. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7381. msgid "Speed (mm/s)"
  7382. msgstr "Швидкість (мм/с)"
  7383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7384. msgid "Fan speed (%)"
  7385. msgstr ""
  7386. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7387. msgid "Temperature (°C)"
  7388. msgstr ""
  7389. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7390. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7391. msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)"
  7392. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7393. msgid "Layer time (linear)"
  7394. msgstr ""
  7395. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7396. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7397. msgstr ""
  7398. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7399. msgid "Tool"
  7400. msgstr "Інструмент"
  7401. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7402. msgid "Color Print"
  7403. msgstr "Кольоровий друк"
  7404. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7405. msgid "Default color"
  7406. msgstr "Колір за замовчуванням"
  7407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7408. msgid "default color"
  7409. msgstr "колір за замовчуванням"
  7410. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7411. msgid "Color change"
  7412. msgstr "Зміна кольору"
  7413. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7414. msgid "Print"
  7415. msgstr "Друк"
  7416. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7417. msgid "Pause"
  7418. msgstr "Пауза"
  7419. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7420. msgid "Event"
  7421. msgstr "Подія"
  7422. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7423. msgid "Remaining time"
  7424. msgstr "Час, що залишився"
  7425. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7426. msgid "Duration"
  7427. msgstr "Тривалість"
  7428. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  7429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  7430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  7431. msgid "Filament"
  7432. msgstr "Філамент"
  7433. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7434. msgid "Hide Custom G-code"
  7435. msgstr ""
  7436. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7437. msgid "Show Custom G-code"
  7438. msgstr ""
  7439. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7440. msgid "Estimated printing times"
  7441. msgstr ""
  7442. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7443. msgid "Normal mode"
  7444. msgstr "Нормальний режим"
  7445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7446. msgid "Stealth mode"
  7447. msgstr "Тихий режим"
  7448. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7449. msgid "Total"
  7450. msgstr ""
  7451. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7452. msgid "Show stealth mode"
  7453. msgstr "Показати тихий режим"
  7454. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7455. msgid "Show normal mode"
  7456. msgstr "Показати нормальний режим"
  7457. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7458. msgid "Wipe"
  7459. msgstr "Витирання"
  7460. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7461. msgid "Retractions"
  7462. msgstr "Переривання"
  7463. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7464. msgid "Deretractions"
  7465. msgstr "Зниження"
  7466. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7467. msgid "Seams"
  7468. msgstr ""
  7469. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7470. msgid "Tool changes"
  7471. msgstr "Зміна інструменту"
  7472. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7473. msgid "Color changes"
  7474. msgstr "Зміни кольору"
  7475. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7476. msgid "Print pauses"
  7477. msgstr "Паузи друку"
  7478. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7479. msgid "Custom G-codes"
  7480. msgstr "Користувацькі G-коди"
  7481. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7482. msgid "Center of gravity"
  7483. msgstr ""
  7484. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7485. msgid "Shells"
  7486. msgstr "Оболонки"
  7487. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7488. msgid "Tool marker"
  7489. msgstr "Маркер інструменту"
  7490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7491. msgid "Planar"
  7492. msgstr ""
  7493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7494. msgid "Dovetail"
  7495. msgstr ""
  7496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7497. msgid "Auto"
  7498. msgstr ""
  7499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7500. msgid "Manual"
  7501. msgstr ""
  7502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7503. msgid "Plug"
  7504. msgstr ""
  7505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  7506. msgid "Dowel"
  7507. msgstr ""
  7508. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  7510. msgid "Snap"
  7511. msgstr ""
  7512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7513. msgid "Prism"
  7514. msgstr ""
  7515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7516. msgid "Frustum"
  7517. msgstr ""
  7518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7519. msgid "Triangle"
  7520. msgstr ""
  7521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7522. msgid "Square"
  7523. msgstr ""
  7524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7525. msgid "Hexagon"
  7526. msgstr ""
  7527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7532. msgid "Circle"
  7533. msgstr "Коло"
  7534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  7535. msgid "Keep orientation"
  7536. msgstr ""
  7537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  7538. msgid "Place on cut"
  7539. msgstr ""
  7540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  7541. msgid "Flip upside down"
  7542. msgstr ""
  7543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  7544. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7545. msgid "Connectors"
  7546. msgstr ""
  7547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7548. msgid "Type"
  7549. msgstr "Тип"
  7550. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7551. #. Size in emboss direction
  7552. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  7555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  7556. msgid "Depth"
  7557. msgstr ""
  7558. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7559. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7560. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  7563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  7564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7566. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7567. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7568. msgid "Rotation"
  7569. msgstr "Обертання"
  7570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7571. msgid "Groove"
  7572. msgstr "Виступ"
  7573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  7574. msgid "Flap Angle"
  7575. msgstr ""
  7576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  7577. msgid "Groove Angle"
  7578. msgstr ""
  7579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  7583. msgid "Part"
  7584. msgstr "\"Частина\""
  7585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7587. msgid "Object"
  7588. msgstr ""
  7589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  7590. msgid ""
  7591. "Click to flip the cut plane\n"
  7592. "Drag to move the cut plane"
  7593. msgstr ""
  7594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  7595. msgid ""
  7596. "Click to flip the cut plane\n"
  7597. "Drag to move the cut plane\n"
  7598. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7599. msgstr ""
  7600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7603. msgid "Move cut plane"
  7604. msgstr ""
  7605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7606. msgid "Mode"
  7607. msgstr "Режим"
  7608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  7609. msgid "Change cut mode"
  7610. msgstr ""
  7611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  7612. msgid "Value"
  7613. msgstr "Значення"
  7614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  7615. msgid "Tolerance"
  7616. msgstr ""
  7617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7623. msgid "Left click"
  7624. msgstr "Ліва кнопка миші"
  7625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  7627. msgid "Add connector"
  7628. msgstr ""
  7629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7631. msgid "Right click"
  7632. msgstr "Клік на праву кнопку миші"
  7633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7634. msgid "Remove connector"
  7635. msgstr ""
  7636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7640. msgid "Drag"
  7641. msgstr "Перетягування"
  7642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7644. msgid "Move connector"
  7645. msgstr ""
  7646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7647. msgid "Add connector to selection"
  7648. msgstr ""
  7649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7650. msgid "Remove connector from selection"
  7651. msgstr ""
  7652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  7653. msgid "Select all connectors"
  7654. msgstr ""
  7655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  7656. msgid "Rotate cut plane"
  7657. msgstr ""
  7658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  7659. msgid "Remove connectors"
  7660. msgstr ""
  7661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7662. msgid "Bulge"
  7663. msgstr ""
  7664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7665. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7666. msgstr ""
  7667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7668. #, fuzzy
  7669. msgid "Space"
  7670. msgstr "Проміжки"
  7671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7672. msgid "Space proportion related to radius"
  7673. msgstr ""
  7674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  7675. msgid "Confirm connectors"
  7676. msgstr ""
  7677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  7678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  7679. msgid "Flip cut plane"
  7680. msgstr ""
  7681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  7682. msgid "Groove change"
  7683. msgstr ""
  7684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  7685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  7686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7687. msgid "Reset"
  7688. msgstr "Скинути"
  7689. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  7691. msgid "Edited"
  7692. msgstr ""
  7693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  7694. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7695. msgstr ""
  7696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  7697. msgid "Cut position"
  7698. msgstr ""
  7699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  7700. msgid "Reset cutting plane"
  7701. msgstr ""
  7702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7703. msgid "Edit connectors"
  7704. msgstr ""
  7705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7706. msgid "Add connectors"
  7707. msgstr ""
  7708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  7709. msgid "Reset cut"
  7710. msgstr ""
  7711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  7712. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7713. msgstr ""
  7714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  7715. msgid "Cut result"
  7716. msgstr ""
  7717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  7718. msgid "Cut into"
  7719. msgstr ""
  7720. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  7722. msgid "Objects"
  7723. msgstr ""
  7724. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  7726. msgid "Parts"
  7727. msgstr ""
  7728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  7729. msgid "Perform cut"
  7730. msgstr "Виконати розріз"
  7731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  7732. msgid "Invalid connectors detected"
  7733. msgstr ""
  7734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7735. #, c-format, boost-format
  7736. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7737. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7738. msgstr[0] ""
  7739. msgstr[1] ""
  7740. msgstr[2] ""
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7742. #, c-format, boost-format
  7743. msgid "%1$d connector is out of object"
  7744. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7745. msgstr[0] ""
  7746. msgstr[1] ""
  7747. msgstr[2] ""
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  7749. msgid "Some connectors are overlapped"
  7750. msgstr ""
  7751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  7752. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7753. msgstr ""
  7754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  7755. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7756. msgstr ""
  7757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  7758. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7759. msgstr ""
  7760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  7761. msgid "Connector"
  7762. msgstr ""
  7763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  7764. msgid ""
  7765. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  7766. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  7767. msgstr ""
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  7769. msgid "Errors detected after cut operation"
  7770. msgstr ""
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  7772. #, boost-format
  7773. msgid "Repairing object %1%"
  7774. msgstr ""
  7775. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  7776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  7777. msgid "Repairing objects:"
  7778. msgstr ""
  7779. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  7780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  7781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  7782. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  7783. msgstr ""
  7784. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  7786. msgid "Repair operation finished"
  7787. msgstr ""
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  7789. msgid "Cut by Plane"
  7790. msgstr "Вирізати площиною"
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  7792. msgid "Cut by line"
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  7795. msgid "Delete connector"
  7796. msgstr ""
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7798. msgid "Entering Cut gizmo"
  7799. msgstr ""
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7801. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7802. msgstr ""
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7804. msgid "Cut gizmo editing"
  7805. msgstr ""
  7806. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  7807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  7808. msgid "Text rotate"
  7809. msgstr ""
  7810. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  7811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  7812. msgid "Text move"
  7813. msgstr ""
  7814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  7815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  7816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7817. msgid "Set Mirror"
  7818. msgstr "Встановити віддзеркалення"
  7819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  7820. msgid "Embossed text"
  7821. msgstr ""
  7822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  7823. msgid "Enter emboss gizmo"
  7824. msgstr ""
  7825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  7826. msgid "Leave emboss gizmo"
  7827. msgstr ""
  7828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  7829. msgid "Embossing actions"
  7830. msgstr ""
  7831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  7832. msgid "Emboss"
  7833. msgstr ""
  7834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  7835. msgid "NORMAL"
  7836. msgstr ""
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  7838. msgid "SMALL"
  7839. msgstr ""
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  7841. msgid "ITALIC"
  7842. msgstr ""
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  7844. msgid "SWISS"
  7845. msgstr ""
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7847. msgid "MODERN"
  7848. msgstr ""
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  7850. msgid "First font"
  7851. msgstr ""
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  7853. msgid "Default font"
  7854. msgstr "Типовий шрифт"
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  7856. msgid ""
  7857. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  7858. "different font."
  7859. msgstr ""
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  7861. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  7862. msgstr ""
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  7864. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  7865. msgstr ""
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  7867. msgid "Text input doesn't show font skew."
  7868. msgstr ""
  7869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  7870. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  7871. msgstr ""
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  7873. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  7874. msgstr ""
  7875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  7876. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  7877. msgstr ""
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  7879. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  7880. msgstr ""
  7881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  7882. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  7883. msgstr ""
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  7886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  7887. msgid "Apply"
  7888. msgstr "Застосувати"
  7889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  7890. msgid "Revert font changes."
  7891. msgstr ""
  7892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  7893. #, boost-format
  7894. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  7895. msgstr ""
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  7898. msgid "Operation"
  7899. msgstr ""
  7900. #. TRN EmbossOperation
  7901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  7903. msgid "Join"
  7904. msgstr ""
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  7907. msgid "Click to change text into object part."
  7908. msgstr ""
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  7911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  7912. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7913. msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта."
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  7916. msgctxt "EmbossOperation"
  7917. msgid "Cut"
  7918. msgstr ""
  7919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  7921. msgid "Click to change part type into negative volume."
  7922. msgstr ""
  7923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7926. msgid "Modifier"
  7927. msgstr "Модифікатор"
  7928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  7930. msgid "Click to change part type into modifier."
  7931. msgstr ""
  7932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  7933. msgid "Change Text Type"
  7934. msgstr ""
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7936. #, boost-format
  7937. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  7938. msgstr ""
  7939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  7941. msgid "Name can't be empty."
  7942. msgstr ""
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  7945. msgid "Name has to be unique."
  7946. msgstr ""
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  7948. msgid "Rename style"
  7949. msgstr ""
  7950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  7951. msgid "Rename current style."
  7952. msgstr ""
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  7954. msgid "Can't rename temporary style."
  7955. msgstr ""
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  7957. msgid "First Add style to list."
  7958. msgstr ""
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  7960. #, boost-format
  7961. msgid "Save %1% style"
  7962. msgstr ""
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  7964. msgid "No changes to save."
  7965. msgstr ""
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  7967. msgid "New name of style"
  7968. msgstr ""
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  7970. msgid "Save as new style"
  7971. msgstr ""
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  7973. msgid "Only valid font can be added to style."
  7974. msgstr ""
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  7976. msgid "Add style to my list."
  7977. msgstr ""
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  7979. msgid "Save as new style."
  7980. msgstr ""
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  7982. msgid "Remove style"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  7985. msgid "Can't remove the last existing style."
  7986. msgstr ""
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  7988. #, boost-format
  7989. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  7990. msgstr ""
  7991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  7992. #, boost-format
  7993. msgid "Delete \"%1%\" style."
  7994. msgstr ""
  7995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  7996. #, boost-format
  7997. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  7998. msgstr ""
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  8000. #, boost-format
  8001. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8002. msgstr ""
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8004. #, boost-format
  8005. msgid "Modified style \"%1%\""
  8006. msgstr ""
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  8008. #, boost-format
  8009. msgid "Current style is \"%1%\""
  8010. msgstr ""
  8011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  8012. #, boost-format
  8013. msgid ""
  8014. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8015. "\n"
  8016. "Would you like to continue anyway?"
  8017. msgstr ""
  8018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8019. msgid "Not valid style."
  8020. msgstr ""
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  8022. #, boost-format
  8023. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8024. msgstr ""
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  8026. msgid "Unset italic"
  8027. msgstr ""
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8029. msgid "Set italic"
  8030. msgstr ""
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  8032. msgid "Unset bold"
  8033. msgstr ""
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  8035. msgid "Set bold"
  8036. msgstr ""
  8037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  8038. msgid "Revert text size."
  8039. msgstr ""
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  8041. msgid "Revert embossed depth."
  8042. msgstr ""
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  8044. msgid ""
  8045. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8046. "Select another font."
  8047. msgstr ""
  8048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  8049. msgid "Revert using of model surface."
  8050. msgstr ""
  8051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  8052. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8053. msgstr ""
  8054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8055. msgid "Set global orientation for whole text."
  8056. msgstr ""
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  8058. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8059. msgstr ""
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  8061. msgctxt "Alignment"
  8062. msgid "Left"
  8063. msgstr ""
  8064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  8065. msgctxt "Alignment"
  8066. msgid "Center"
  8067. msgstr ""
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  8069. msgctxt "Alignment"
  8070. msgid "Right"
  8071. msgstr ""
  8072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  8073. msgctxt "Alignment"
  8074. msgid "Top"
  8075. msgstr ""
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  8077. msgctxt "Alignment"
  8078. msgid "Middle"
  8079. msgstr ""
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  8081. msgctxt "Alignment"
  8082. msgid "Bottom"
  8083. msgstr ""
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  8085. msgid "Revert alignment."
  8086. msgstr ""
  8087. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  8089. msgid "points"
  8090. msgstr ""
  8091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8092. msgid "Revert gap between characters"
  8093. msgstr ""
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  8095. msgid "Distance between characters"
  8096. msgstr ""
  8097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8098. msgid "Revert gap between lines"
  8099. msgstr ""
  8100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  8101. msgid "Distance between lines"
  8102. msgstr ""
  8103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  8104. msgid "Undo boldness"
  8105. msgstr ""
  8106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  8107. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8108. msgstr ""
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  8110. msgid "Undo letter's skew"
  8111. msgstr ""
  8112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  8113. msgid "Italic strength ratio"
  8114. msgstr ""
  8115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8116. msgid "Undo translation"
  8117. msgstr ""
  8118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  8119. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8120. msgstr ""
  8121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  8122. msgid "Undo rotation"
  8123. msgstr ""
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  8126. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8127. msgstr ""
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8129. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8130. msgstr ""
  8131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  8132. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8133. msgstr ""
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  8135. msgid "Select from True Type Collection."
  8136. msgstr ""
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  8138. msgid "Set text to face camera"
  8139. msgstr ""
  8140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8141. msgid "Orient the text towards the camera."
  8142. msgstr ""
  8143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  8144. #, boost-format
  8145. msgid ""
  8146. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8147. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8148. msgstr ""
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8150. msgid "No symbol"
  8151. msgstr ""
  8152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  8153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  8154. msgid "Loading"
  8155. msgstr "Завантаження"
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  8157. msgid "In queue"
  8158. msgstr ""
  8159. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8160. #. Select look of letter shape
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  8162. msgid "Font"
  8163. msgstr "Шрифт"
  8164. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8165. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8166. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  8169. msgid "Use surface"
  8170. msgstr ""
  8171. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8172. #. Option to change projection on curved surface
  8173. #. for each character(glyph) in text separately
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  8175. msgid "Per glyph"
  8176. msgstr ""
  8177. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  8179. msgid "Char gap"
  8180. msgstr ""
  8181. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  8183. msgid "Line gap"
  8184. msgstr ""
  8185. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  8187. msgid "Boldness"
  8188. msgstr ""
  8189. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8190. #. Like Font italic
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  8192. msgid "Skew ratio"
  8193. msgstr ""
  8194. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8195. #. Distance from model surface to be able
  8196. #. move text as part fully into not flat surface
  8197. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8198. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  8200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  8201. msgid "From surface"
  8202. msgstr ""
  8203. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8204. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  8206. msgid "Keep up"
  8207. msgstr ""
  8208. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8209. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8210. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  8212. msgid "Collection"
  8213. msgstr ""
  8214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8215. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8216. msgid "Paint-on supports"
  8217. msgstr "Малювання підтримок"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8219. msgid "Automatic painting"
  8220. msgstr ""
  8221. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8223. msgid "painting"
  8224. msgstr ""
  8225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8230. msgid "Clipping of view"
  8231. msgstr "Відсікання площиною"
  8232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8237. msgid "Reset direction"
  8238. msgstr "Скинути напрямок"
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8242. msgid "Brush size"
  8243. msgstr "Розмір пензля"
  8244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8247. msgid "Brush shape"
  8248. msgstr "Форма пензля"
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8253. msgid "Left mouse button"
  8254. msgstr "Ліва кнопка миші"
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8256. msgid "Enforce supports"
  8257. msgstr "Забезпечити підтримки"
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8261. msgid "Right mouse button"
  8262. msgstr "Права кнопка миші"
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8265. msgid "Block supports"
  8266. msgstr "Блокувати підтрики"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8270. msgid "Shift + Left mouse button"
  8271. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8276. msgid "Remove selection"
  8277. msgstr "Видалити виділене"
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8280. msgid "Remove all selection"
  8281. msgstr "Видалити все, що виділено"
  8282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8286. msgid "Sphere"
  8287. msgstr "Сфера"
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8289. msgid "Highlight overhang by angle"
  8290. msgstr ""
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8292. msgid "Enforce"
  8293. msgstr "Забезпечити"
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8296. msgid "Tool type"
  8297. msgstr ""
  8298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8300. msgid "Brush"
  8301. msgstr ""
  8302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8304. msgid "Smart fill"
  8305. msgstr ""
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8308. msgid "Smart fill angle"
  8309. msgstr ""
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8312. msgid "Split triangles"
  8313. msgstr ""
  8314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8315. msgid "On overhangs only"
  8316. msgstr ""
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8318. #, boost-format
  8319. msgid ""
  8320. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8321. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8322. msgstr ""
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8325. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8326. msgstr ""
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8329. msgid ""
  8330. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8331. msgstr ""
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8333. #, boost-format
  8334. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8335. msgstr ""
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8339. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8340. msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації."
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8344. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8345. msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери."
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8348. msgid "Paints only one facet."
  8349. msgstr ""
  8350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8355. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8356. msgstr "Alt + Колесо миші"
  8357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8358. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8359. msgstr ""
  8360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8363. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8364. msgstr "Ctrl + Колесо миші"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8368. msgid "Reset selection"
  8369. msgstr "Скинути вибір"
  8370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8371. msgid "Block supports by angle"
  8372. msgstr "Блокувати підтрики під кутом"
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8374. msgid "Add supports by angle"
  8375. msgstr "Додати підтримки під кутом"
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8377. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8378. msgstr ""
  8379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8380. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8381. msgstr ""
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8383. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8384. msgstr ""
  8385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8387. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8388. msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8390. msgid "Automatic painting support points"
  8391. msgstr ""
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8393. msgid "Add supports"
  8394. msgstr "Додати підтримки"
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8396. msgid "Entering Paint-on supports"
  8397. msgstr ""
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8399. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8400. msgstr ""
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8402. msgid "Paint-on supports editing"
  8403. msgstr ""
  8404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  8406. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8407. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  8408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8409. msgid "Place on face"
  8410. msgstr "Поверхнею на стіл"
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8412. msgid "Hollow this object"
  8413. msgstr "Випорожнити цей об'єкт"
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8415. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8416. msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі"
  8417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8418. msgid "Offset"
  8419. msgstr "Зміщення"
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8421. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8422. msgid "Quality"
  8423. msgstr "Якість"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8425. msgid "Hole diameter"
  8426. msgstr "Діаметр отвору"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8428. msgid "Hole depth"
  8429. msgstr "Глибина отвору"
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8431. msgid "Remove selected holes"
  8432. msgstr "Видалити вибрані отвори"
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8434. msgid "Remove all holes"
  8435. msgstr "Видалити всі отвори"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8437. msgid "Show supports"
  8438. msgstr "Показувати підтримки"
  8439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8440. msgid "Add drainage hole"
  8441. msgstr "Додати дренажний отвір"
  8442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8443. msgid "Delete drainage hole"
  8444. msgstr "Видалити дренажний отвір"
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8446. msgid "Hollowing parameter change"
  8447. msgstr "Зміна параметру порожнистості"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8449. msgid "Change drainage hole diameter"
  8450. msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору"
  8451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8452. msgid "Hollow and drill"
  8453. msgstr "Порожнистість та свердління"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8455. msgid "Move drainage hole"
  8456. msgstr "Перемістити дренажний отвір"
  8457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8459. msgid "Vertex"
  8460. msgstr ""
  8461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8462. msgid "Edge"
  8463. msgstr ""
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8465. msgid "Plane"
  8466. msgstr ""
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8468. msgid "Point on edge"
  8469. msgstr ""
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8471. msgid "Point on circle"
  8472. msgstr ""
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8474. msgid "Point on plane"
  8475. msgstr ""
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8477. msgid "Center of edge"
  8478. msgstr ""
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8480. msgid "Center of circle"
  8481. msgstr ""
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8484. msgid "Measure"
  8485. msgstr ""
  8486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8487. msgid "Edit to scale"
  8488. msgstr ""
  8489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8490. msgctxt "Verb"
  8491. msgid "Scale"
  8492. msgstr ""
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8498. msgid "Unselect feature"
  8499. msgstr ""
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8501. msgid "Unselect center"
  8502. msgstr ""
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8506. msgid "Select center"
  8507. msgstr ""
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8511. msgid "Unselect point"
  8512. msgstr ""
  8513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8519. msgid "Select feature"
  8520. msgstr ""
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8524. msgid "Select point"
  8525. msgstr ""
  8526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8527. msgid "Enable point selection"
  8528. msgstr ""
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8531. msgid "Restart selection"
  8532. msgstr ""
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8534. msgid "Unselect"
  8535. msgstr ""
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8538. msgid "Selection"
  8539. msgstr "Позначене"
  8540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8542. msgid "Copy to clipboard"
  8543. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  8544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8545. msgid "Angle"
  8546. msgstr ""
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8548. msgid "Perpendicular distance"
  8549. msgstr ""
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8551. msgid "Distance"
  8552. msgstr ""
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8554. msgid "Direct distance"
  8555. msgstr ""
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8557. msgid "Distance XYZ"
  8558. msgstr ""
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8560. msgid "Entering Measure gizmo"
  8561. msgstr ""
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8563. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8564. msgstr ""
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8566. msgid "Measure gizmo editing"
  8567. msgstr ""
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8569. #, boost-format
  8570. msgid ""
  8571. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8572. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8573. "used for painting."
  8574. msgstr ""
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8576. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8577. msgid "Multimaterial painting"
  8578. msgstr ""
  8579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8580. msgid "First color"
  8581. msgstr ""
  8582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8583. msgid "Second color"
  8584. msgstr ""
  8585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8587. msgid "Remove painted color"
  8588. msgstr ""
  8589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8590. msgid "Clear all"
  8591. msgstr ""
  8592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8593. msgid "Bucket fill"
  8594. msgstr ""
  8595. #. TRN Means "current color"
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8598. msgid "Current"
  8599. msgstr ""
  8600. #. TRN Means "original color"
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8603. msgid "Original"
  8604. msgstr ""
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8606. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8607. msgstr ""
  8608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8609. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8610. msgstr ""
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8612. #, boost-format
  8613. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8614. msgstr ""
  8615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8616. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8617. msgstr ""
  8618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8619. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8620. msgstr ""
  8621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8622. msgid "Multimaterial painting editing"
  8623. msgstr ""
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8625. msgid "Move"
  8626. msgstr "Пересунути"
  8627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8628. msgid "Gizmo-Move"
  8629. msgstr "Gizmo переміщення"
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8631. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  8632. msgid "Gizmo-Rotate"
  8633. msgstr "Gizmo обертання"
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8635. msgid "Optimize orientation"
  8636. msgstr "Оптимізувати орієнтацію"
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8638. msgid "Gizmo-Scale"
  8639. msgstr "Gizmo масштабування"
  8640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8642. msgid "Enforce seam"
  8643. msgstr "Забезпечити шов"
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8646. msgid "Block seam"
  8647. msgstr "Блокувати шов"
  8648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8649. msgid "Seam painting"
  8650. msgstr "Малювання шва"
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8652. msgid "Entering Seam painting"
  8653. msgstr ""
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8655. msgid "Leaving Seam painting"
  8656. msgstr ""
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8658. msgid "Paint-on seam editing"
  8659. msgstr ""
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8661. msgid "Mesh name"
  8662. msgstr ""
  8663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8664. msgid "Level of detail"
  8665. msgstr ""
  8666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8667. msgid "Decimate ratio"
  8668. msgstr ""
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8670. #, boost-format
  8671. msgid ""
  8672. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8673. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8674. msgstr ""
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  8677. msgid "Simplify model"
  8678. msgstr ""
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8680. msgid "Simplify"
  8681. msgstr ""
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8683. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8684. msgstr ""
  8685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  8687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  8688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8689. msgid "Error"
  8690. msgstr "Помилка"
  8691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8692. msgid "Extra high"
  8693. msgstr ""
  8694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8695. msgid "High"
  8696. msgstr ""
  8697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8698. msgid "Medium"
  8699. msgstr ""
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8701. msgid "Low"
  8702. msgstr ""
  8703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8704. msgid "Extra low"
  8705. msgstr ""
  8706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8707. msgid ""
  8708. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8709. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8710. msgstr ""
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8712. #, c-format, boost-format
  8713. msgid "%d triangles"
  8714. msgstr ""
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8716. msgid "Show wireframe"
  8717. msgstr ""
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8719. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8720. msgstr ""
  8721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8722. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8723. msgstr ""
  8724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8725. #, boost-format
  8726. msgid "Process %1% / 100"
  8727. msgstr ""
  8728. #. TRN %1% = volumes name
  8729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8730. #, boost-format
  8731. msgid "Simplify %1%"
  8732. msgstr ""
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8734. msgid ""
  8735. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8736. "simplifying the mesh."
  8737. msgstr ""
  8738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8739. msgid "Model simplification has been canceled"
  8740. msgstr ""
  8741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8742. msgid "Entering SLA support points"
  8743. msgstr ""
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8745. msgid "Leaving SLA support points"
  8746. msgstr ""
  8747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8748. msgid "Head diameter"
  8749. msgstr "Діаметр головки"
  8750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8751. msgid "Lock supports under new islands"
  8752. msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами"
  8753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8755. msgid "Remove selected points"
  8756. msgstr "Видалити вибрані точки"
  8757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8758. msgid "Remove all points"
  8759. msgstr "Видалити всі точки"
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8762. msgid "Apply changes"
  8763. msgstr "Застосувати зміни"
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8766. msgid "Discard changes"
  8767. msgstr "Відхилити зміни"
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8769. msgid "Minimal points distance"
  8770. msgstr "Мінімальна відстань точок"
  8771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8773. msgid "Auto-generate points"
  8774. msgstr "Генерувати точки автоматично"
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8776. msgid "Manual editing"
  8777. msgstr "Ручне редагування"
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8779. msgid "Add support point"
  8780. msgstr "Додати точку підтримки"
  8781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8782. msgid "Delete support point"
  8783. msgstr "Видалити точку підтримки"
  8784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8785. msgid "Change point head diameter"
  8786. msgstr "Змінити діаметр головки"
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8788. msgid "Support parameter change"
  8789. msgstr "Зміна параметрів підтримки"
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8791. msgid "SLA Support Points"
  8792. msgstr "Точки SLA-підтримки"
  8793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8794. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8795. msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?"
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8797. msgid "Save support points?"
  8798. msgstr ""
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8800. msgid "Move support point"
  8801. msgstr "Перемістити точку підтримки"
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8803. msgid "Support points edit"
  8804. msgstr "Редагування точок підтримки"
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  8806. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  8807. msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки."
  8808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  8809. msgid "Autogenerate support points"
  8810. msgstr "Автогенерувати точки підтримки"
  8811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  8812. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8813. msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма"
  8814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8815. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8816. msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування."
  8817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8818. msgid "Add point"
  8819. msgstr "Додати точку"
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8821. msgid "Remove point"
  8822. msgstr "Видалити точку"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8824. msgid "Move point"
  8825. msgstr "Перемістити точку"
  8826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8827. msgid "Add point to selection"
  8828. msgstr "Додати точку до виділення"
  8829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8830. msgid "Remove point from selection"
  8831. msgstr "Видалити точку з виділення"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8833. msgid "Select by rectangle"
  8834. msgstr "Виділення прямокутником"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8836. msgid "Deselect by rectangle"
  8837. msgstr "Скасування вибору прямокутником"
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  8839. msgid "Select all points"
  8840. msgstr "Виділити усі точки"
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8842. msgid "Mouse wheel"
  8843. msgstr "Колесо миші"
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8845. msgid "Move clipping plane"
  8846. msgstr "Перемістити площину відсікання"
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  8848. msgid "Reset clipping plane"
  8849. msgstr "Скинути площину відсікання"
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  8851. msgid "Switch to editing mode"
  8852. msgstr "Перейти в режим редагування"
  8853. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  8854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  8855. msgid "SVG rotate"
  8856. msgstr ""
  8857. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  8859. msgid "SVG move"
  8860. msgstr ""
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  8862. msgid "Enter SVG gizmo"
  8863. msgstr ""
  8864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  8865. msgid "Leave SVG gizmo"
  8866. msgstr ""
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  8868. msgid "SVG actions"
  8869. msgstr ""
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  8871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  8872. msgid "SVG"
  8873. msgstr "SVG"
  8874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8876. #, boost-format
  8877. msgid "Opacity (%1%)"
  8878. msgstr ""
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  8881. #, boost-format
  8882. msgid "Color gradient (%1%)"
  8883. msgstr ""
  8884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  8885. msgid "Undefined fill type"
  8886. msgstr ""
  8887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  8889. msgid "Linear gradient"
  8890. msgstr ""
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  8893. msgid "Radial gradient"
  8894. msgstr ""
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8896. msgid "Open filled path"
  8897. msgstr ""
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  8899. msgid "Undefined stroke type"
  8900. msgstr ""
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  8902. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8903. msgstr ""
  8904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  8905. msgid ""
  8906. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  8907. "coordinate."
  8908. msgstr ""
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  8910. #, boost-format
  8911. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  8912. msgstr ""
  8913. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  8914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  8915. #, boost-format
  8916. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8917. msgstr ""
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  8919. #, boost-format
  8920. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  8921. msgstr ""
  8922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  8923. #, boost-format
  8924. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  8925. msgstr ""
  8926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  8927. msgid "Face the camera"
  8928. msgstr ""
  8929. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  8930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  8931. msgid "Unknown filename"
  8932. msgstr ""
  8933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  8934. #, boost-format
  8935. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  8936. msgstr ""
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  8938. msgid "Reload SVG file from disk."
  8939. msgstr ""
  8940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  8941. msgid "Change file"
  8942. msgstr ""
  8943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  8944. msgid "Change to another .svg file"
  8945. msgstr ""
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  8947. msgid "Forget the file path"
  8948. msgstr ""
  8949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  8950. msgid ""
  8951. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  8952. "Also disables 'reload from disk' option."
  8953. msgstr ""
  8954. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  8955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  8956. msgid "Bake"
  8957. msgstr ""
  8958. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  8960. msgid "Bake into model as uneditable part"
  8961. msgstr ""
  8962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  8963. msgid "Save as"
  8964. msgstr "Зберегти як"
  8965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  8966. msgid "Save SVG file"
  8967. msgstr ""
  8968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  8969. msgid "Save as '.svg' file"
  8970. msgstr ""
  8971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  8972. msgid "Size in emboss direction."
  8973. msgstr ""
  8974. #. TRN: The placeholder contains a number.
  8975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  8976. #, boost-format
  8977. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  8978. msgstr ""
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  8980. msgid "Width of SVG."
  8981. msgstr ""
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  8983. msgid "Height of SVG."
  8984. msgstr ""
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  8986. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  8987. msgstr ""
  8988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  8989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  8990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  8991. msgid "Reset scale"
  8992. msgstr "Скинути масштаб"
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  8994. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  8995. msgstr ""
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  8997. msgid "Reset distance"
  8998. msgstr ""
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  9000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9001. msgid "Reset rotation"
  9002. msgstr "Скинути обертання"
  9003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  9004. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9005. msgstr ""
  9006. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  9008. msgid "Change SVG Type"
  9009. msgstr ""
  9010. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  9012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9013. msgid "Mirror"
  9014. msgstr "Віддзеркалити"
  9015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  9016. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9017. msgstr ""
  9018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  9019. #, boost-format
  9020. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9021. msgstr ""
  9022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  9023. #, boost-format
  9024. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9025. msgstr ""
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  9027. #, boost-format
  9028. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9029. msgstr ""
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  9031. #, boost-format
  9032. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9033. msgstr ""
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9035. msgid ""
  9036. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9037. msgstr ""
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9039. msgid ""
  9040. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9041. "changes first."
  9042. msgstr ""
  9043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  9044. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9045. msgid "Variable layer height"
  9046. msgstr "Змінна висота шарів"
  9047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9048. msgid "Left mouse button:"
  9049. msgstr "Ліва кнопка миші:"
  9050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9051. msgid "Add detail"
  9052. msgstr "Додати деталь"
  9053. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9054. msgid "Right mouse button:"
  9055. msgstr "Права кнопка миші:"
  9056. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9057. msgid "Remove detail"
  9058. msgstr "Видалити деталь"
  9059. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9060. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9061. msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:"
  9062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9063. msgid "Reset to base"
  9064. msgstr "Скинути до базової висоти шару"
  9065. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9066. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9067. msgstr "Shift + Права кнопка миші:"
  9068. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9069. msgid "Smoothing"
  9070. msgstr "Згладжування"
  9071. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9072. msgid "Mouse wheel:"
  9073. msgstr "Колесо миші:"
  9074. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9075. msgid "Increase/decrease edit area"
  9076. msgstr "Збільшити/зменшити області редагування"
  9077. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9078. msgid "Adaptive"
  9079. msgstr "Адаптивний"
  9080. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9081. msgid "Quality / Speed"
  9082. msgstr "Якість / Швидкість"
  9083. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9084. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9085. msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку."
  9086. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9087. msgid "Smooth"
  9088. msgstr "Згладити"
  9089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9090. msgid "Keep min"
  9091. msgstr "Залишити мін"
  9092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9093. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9094. msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування"
  9095. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9096. msgid "Seq."
  9097. msgstr "Послід."
  9098. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9099. msgid "SLA view"
  9100. msgstr ""
  9101. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9102. msgid "Show as processed"
  9103. msgstr ""
  9104. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9105. msgid "Show as original"
  9106. msgstr ""
  9107. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9108. msgid "Variable layer height - Reset"
  9109. msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати"
  9110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9111. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9112. msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний"
  9113. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9114. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9115. msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все"
  9116. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9117. msgid "Mirror Object"
  9118. msgstr "Віддзеркалити об'єкт"
  9119. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  9120. msgid "Move Object"
  9121. msgstr "Перемістити об'єкт"
  9122. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9123. msgid "Switch to Settings"
  9124. msgstr "Перейдіть до налаштувань"
  9125. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9126. msgid "Print Settings Tab"
  9127. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  9128. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9129. msgid "Filament Settings Tab"
  9130. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  9131. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9132. msgid "Material Settings Tab"
  9133. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  9134. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9135. msgid "Printer Settings Tab"
  9136. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  9137. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9138. msgid "Undo History"
  9139. msgstr "Скасувати історію"
  9140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9141. msgid "Redo History"
  9142. msgstr "Повторити історію"
  9143. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9144. #, c-format, boost-format
  9145. msgid "Undo %1$d Action"
  9146. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9147. msgstr[0] "Скасувати %1$d дію"
  9148. msgstr[1] "Скасувати %1$d дії"
  9149. msgstr[2] "Скасувати %1$d дій"
  9150. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9151. #, c-format, boost-format
  9152. msgid "Redo %1$d Action"
  9153. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9154. msgstr[0] "Повторити %1$d дію"
  9155. msgstr[1] "Повторити %1$d дії"
  9156. msgstr[2] "Повторити %1$d дій"
  9157. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  9158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9159. msgid "Search"
  9160. msgstr "Пошук"
  9161. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  9162. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9163. msgid "Enter a search term"
  9164. msgstr "Введіть пошуковий термін"
  9165. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9166. msgid "Add..."
  9167. msgstr "Додати..."
  9168. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  9170. msgid "Delete all"
  9171. msgstr "Видалити все"
  9172. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9173. msgid "Arrange selection"
  9174. msgstr "Розташувати вибране"
  9175. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  9176. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9177. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування"
  9178. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  9179. msgid "Copy"
  9180. msgstr "Копіювати"
  9181. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9182. msgid "Paste"
  9183. msgstr "Вставити"
  9184. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9185. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  9186. msgid "Add instance"
  9187. msgstr "Додати екземпляр"
  9188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9189. msgid "Remove instance"
  9190. msgstr "Видалити екземпляр"
  9191. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  9192. msgid "Split to objects"
  9193. msgstr "Розділити на об'єкти"
  9194. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  9195. msgid "Split to parts"
  9196. msgstr "Розділити на частини"
  9197. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  9198. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9199. msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію"
  9200. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  9201. #, boost-format
  9202. msgid "Next Undo action: %1%"
  9203. msgstr "Скасувати дію: %1%"
  9204. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9206. msgid "Redo"
  9207. msgstr "Повторити"
  9208. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  9209. #, boost-format
  9210. msgid "Next Redo action: %1%"
  9211. msgstr "Повторити дію: %1%"
  9212. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  9213. msgid "An object outside the print area was detected."
  9214. msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку."
  9215. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  9216. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9217. msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку."
  9218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  9219. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9220. msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку."
  9221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  9222. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9223. msgstr ""
  9224. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  9225. msgid ""
  9226. "An object outside the print area was detected.\n"
  9227. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9228. msgstr ""
  9229. "Виявлено об’єкт за межами області друку.\n"
  9230. "Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання."
  9231. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9232. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  9233. #, boost-format
  9234. msgid ""
  9235. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9236. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9237. msgstr ""
  9238. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  9239. msgid "Jump to"
  9240. msgstr "Перейти до"
  9241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  9242. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9243. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9244. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9245. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9246. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9247. msgid "ERROR:"
  9248. msgstr "ПОМИЛКА:"
  9249. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  9250. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9251. msgstr "Виділення - Додано прямокутником"
  9252. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  9253. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9254. msgstr "Виділення - Видалено прямокутником"
  9255. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  9256. msgid "Undefined"
  9257. msgstr ""
  9258. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  9259. #, boost-format
  9260. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9261. msgstr ""
  9262. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  9263. msgid ""
  9264. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9265. "or by some PrusaSlicer fork."
  9266. msgstr ""
  9267. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9268. msgid "The following values were substituted:"
  9269. msgstr ""
  9270. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9271. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9272. msgstr ""
  9273. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  9274. msgid "SLA print settings"
  9275. msgstr "Параметри SLA-друку"
  9276. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9277. msgid "Physical Printer"
  9278. msgstr "Фізичний принтер"
  9279. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9280. msgid ""
  9281. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9282. "recognized."
  9283. msgstr ""
  9284. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9285. #, boost-format
  9286. msgid ""
  9287. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9288. "were not recognized."
  9289. msgstr ""
  9290. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9291. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9292. msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap."
  9293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9294. msgid "Developed by Prusa Research."
  9295. msgstr ""
  9296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9297. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9298. msgstr ""
  9299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9300. #, boost-format
  9301. msgid ""
  9302. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9303. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9304. "%2%.\n"
  9305. "\n"
  9306. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9307. "first time).\n"
  9308. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9309. "%3%.\n"
  9310. "\n"
  9311. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9312. "order to access your profiles, etc.\n"
  9313. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9314. "location again.\n"
  9315. "\n"
  9316. "What do you want to do now?"
  9317. msgstr ""
  9318. "Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до "
  9319. "специфікації базового каталогу XDG) на\n"
  9320. "%2%.\n"
  9321. "\n"
  9322. "Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n"
  9323. "Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n"
  9324. "\n"
  9325. "Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати "
  9326. "доступ до ваших профілів тощо.\n"
  9327. "Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він "
  9328. "знову використовуватиме старе місце.\n"
  9329. "\n"
  9330. "Що ви хочете робити зараз?"
  9331. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9332. #, c-format, boost-format
  9333. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9334. msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА"
  9335. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9336. msgid "Quit, I will move my data now"
  9337. msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані"
  9338. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9339. msgid "Start the application"
  9340. msgstr "Запустити програму"
  9341. #. TRN %s = type of file
  9342. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9343. #, c-format, boost-format
  9344. msgid "%s files"
  9345. msgstr ""
  9346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9347. #, c-format, boost-format
  9348. msgid ""
  9349. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9350. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9351. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9352. "\n"
  9353. "The application will now terminate."
  9354. msgstr ""
  9355. "%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо "
  9356. "ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може "
  9357. "бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n"
  9358. "\n"
  9359. "Тепер застосування буде припинено."
  9360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9361. msgid "Fatal error"
  9362. msgstr "Критична помилка"
  9363. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9364. msgid ""
  9365. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9366. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9367. "happened. Thank you.\n"
  9368. "\n"
  9369. "The application will now terminate."
  9370. msgstr ""
  9371. "Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка "
  9372. "мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n"
  9373. "\n"
  9374. "Тепер застосування буде припинено."
  9375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9376. msgid "Critical error"
  9377. msgstr "Критична помилка"
  9378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9379. #, boost-format
  9380. msgid "Internal error: %1%"
  9381. msgstr ""
  9382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  9383. #, boost-format
  9384. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9385. msgstr ""
  9386. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  9387. #, boost-format
  9388. msgid ""
  9389. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9390. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9391. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9392. "\n"
  9393. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9394. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9395. "configuration."
  9396. msgstr ""
  9397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  9398. #, boost-format
  9399. msgid ""
  9400. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9401. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9402. "\n"
  9403. "Shall this configuration be imported?"
  9404. msgstr ""
  9405. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  9406. msgid "Import"
  9407. msgstr ""
  9408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  9409. msgid "Don't import"
  9410. msgstr ""
  9411. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  9412. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9413. msgstr ""
  9414. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  9415. msgid ""
  9416. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9417. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9418. "available in the system.\n"
  9419. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9420. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9421. "Do you wish to continue?"
  9422. msgstr ""
  9423. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  9424. #, c-format, boost-format
  9425. msgid ""
  9426. "%s\n"
  9427. "Do you want to continue?"
  9428. msgstr ""
  9429. "%s\n"
  9430. "Бажаєте продовжити?"
  9431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  9432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9433. msgid "Remember my choice"
  9434. msgstr "Пам'ятати мій вибір"
  9435. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  9436. msgid "Loading configuration"
  9437. msgstr "Завантаження конфігурації"
  9438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  9439. #, boost-format
  9440. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9441. msgstr ""
  9442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  9443. msgid "See Releases page."
  9444. msgstr "Див. Сторінку випусків."
  9445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9446. msgid "Preparing settings tabs"
  9447. msgstr "Підготовка вкладок параметрів"
  9448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9449. msgid "Restore window position on start"
  9450. msgstr ""
  9451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  9452. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9453. msgstr ""
  9454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9455. #, boost-format
  9456. msgid ""
  9457. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9458. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9459. "multiple-monitor setups.\n"
  9460. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9461. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9462. "\n"
  9463. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9464. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9465. msgstr ""
  9466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  9467. #, boost-format
  9468. msgid "Disable \"%1%\""
  9469. msgstr ""
  9470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  9471. #, boost-format
  9472. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9473. msgstr ""
  9474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  9475. msgid ""
  9476. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9477. msgstr ""
  9478. "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста "
  9479. "друку(\"Print Host upload\")\""
  9480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9481. msgid ""
  9482. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9483. "Printer Settings anymore.\n"
  9484. "Settings will be available in physical printers settings."
  9485. msgstr ""
  9486. "Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в "
  9487. "параметрах принтера.\n"
  9488. "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів."
  9489. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  9490. msgid ""
  9491. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9492. "creation.\n"
  9493. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9494. msgstr ""
  9495. "За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час "
  9496. "їх створення.\n"
  9497. "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів"
  9498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9499. msgid "Information"
  9500. msgstr "Інформація"
  9501. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  9502. msgid "Recreating"
  9503. msgstr "Пере-створення"
  9504. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  9505. msgid "Loading of current presets"
  9506. msgstr "Завантаження поточних пресетів"
  9507. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  9508. msgid "Loading of a mode view"
  9509. msgstr "Завантаження режиму перегляду"
  9510. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  9511. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9512. msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):"
  9513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  9514. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9515. msgstr ""
  9516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  9517. msgid "Choose ZIP file"
  9518. msgstr ""
  9519. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  9520. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9521. msgstr ""
  9522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  9523. msgid "Changing of an application language"
  9524. msgstr "Зміна мови застосування"
  9525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9526. msgid "Select the language"
  9527. msgstr "Оберіть мову"
  9528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9529. msgid "Language"
  9530. msgstr "Мова"
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  9532. msgid "modified"
  9533. msgstr "модифікований"
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  9535. msgid ""
  9536. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9537. "or object(s) with support modifiers only."
  9538. msgstr ""
  9539. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9540. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9541. msgstr ""
  9542. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  9543. msgid "Change application mode"
  9544. msgstr ""
  9545. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  9546. #, c-format, boost-format
  9547. msgid "Run %s"
  9548. msgstr "Запустити %s"
  9549. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9550. msgid "&Configuration Snapshots"
  9551. msgstr "Знімки конфігурації"
  9552. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9553. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9554. msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації"
  9555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9556. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9557. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  9558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9559. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9560. msgstr "Зробіть знімок конфігурації"
  9561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9562. msgid "Check for Configuration Updates"
  9563. msgstr ""
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9565. msgid "Check for configuration updates"
  9566. msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації"
  9567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9568. msgid "Check for Application Updates"
  9569. msgstr ""
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9571. msgid "Check for new version of application"
  9572. msgstr ""
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9574. msgid "&Preferences"
  9575. msgstr "&Преференції"
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  9577. msgid "Application preferences"
  9578. msgstr "Преференції застосування"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  9580. msgid "Simple View Mode"
  9581. msgstr "Простий режим перегляду"
  9582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  9583. msgid "Advanced View Mode"
  9584. msgstr "Розширений режим перегляду"
  9585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  9586. msgid "Expert View Mode"
  9587. msgstr "Режим перегляду Експерт"
  9588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  9589. #, c-format, boost-format
  9590. msgid "%s View Mode"
  9591. msgstr "Режим перегляду %s"
  9592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  9593. msgid "&Language"
  9594. msgstr "Мова"
  9595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9596. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9597. msgstr "Прошити принтер"
  9598. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9599. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9600. msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер"
  9601. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9602. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9603. msgstr ""
  9604. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  9606. msgid ""
  9607. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9608. "connection."
  9609. msgstr ""
  9610. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  9611. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9612. msgstr ""
  9613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  9614. msgid ""
  9615. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9616. "the configuration snapshot."
  9617. msgstr ""
  9618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  9619. msgid "Snapshot name"
  9620. msgstr "Назва знімку"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  9622. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9623. msgstr ""
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  9625. #, boost-format
  9626. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9627. msgstr ""
  9628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  9629. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9630. msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації."
  9631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  9632. msgid "Language selection"
  9633. msgstr "Вибір мови"
  9634. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  9635. msgid ""
  9636. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9637. "You will lose content of the plater."
  9638. msgstr ""
  9639. "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n"
  9640. "Ви втратите вміст платеру."
  9641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9642. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  9643. msgid "Do you want to proceed?"
  9644. msgstr "Ви хочете продовжити?"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  9646. msgid "&Configuration"
  9647. msgstr "&Конфігурація"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  9649. msgid "Restart application"
  9650. msgstr ""
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  9652. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9653. msgstr ""
  9654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  9655. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9656. msgstr ""
  9657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9658. msgid "Project is loading"
  9659. msgstr ""
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9661. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9662. msgstr ""
  9663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9664. msgid "The uploads are still ongoing"
  9665. msgstr "Завантаження все ще триває"
  9666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9667. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9668. msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?"
  9669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9670. msgid "Ongoing uploads"
  9671. msgstr "Триває завантаження"
  9672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  9673. msgid ""
  9674. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9675. "SLA technology."
  9676. msgstr ""
  9677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9678. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9679. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9680. msgstr ""
  9681. "Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет."
  9682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  9683. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9684. msgstr ""
  9685. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  9686. #, boost-format
  9687. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9688. msgstr ""
  9689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  9690. #, boost-format
  9691. msgid ""
  9692. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9693. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9694. "\n"
  9695. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9696. msgstr ""
  9697. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  9698. msgid "Select a gcode file:"
  9699. msgstr "Виберіть файл G-коду:"
  9700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9701. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9702. msgstr ""
  9703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9704. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9705. msgstr ""
  9706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  9707. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9708. msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері"
  9709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  9710. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9711. msgstr ""
  9712. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  9713. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9714. msgstr ""
  9715. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  9716. #, boost-format
  9717. msgid ""
  9718. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9719. "to changes your choice."
  9720. msgstr ""
  9721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  9722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9723. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9724. msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше"
  9725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  9726. msgid "Check for application update has failed."
  9727. msgstr ""
  9728. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  9729. #, boost-format
  9730. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9731. msgstr ""
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9733. #, boost-format
  9734. msgid ""
  9735. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9736. msgstr ""
  9737. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  9738. #, boost-format
  9739. msgid "Downloading %1%"
  9740. msgstr ""
  9741. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  9742. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9743. msgstr ""
  9744. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  9745. msgid ""
  9746. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9747. "destination folder in Configuration Wizard."
  9748. msgstr ""
  9749. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9751. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9752. msgstr ""
  9753. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9754. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  9755. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9756. msgstr ""
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9758. msgid "Pad and Support"
  9759. msgstr "Подушка та підтримки"
  9760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9761. msgid "Add part"
  9762. msgstr "Додати частину"
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  9764. msgid "Add negative volume"
  9765. msgstr ""
  9766. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  9767. msgid "Add modifier"
  9768. msgstr "Додати модифікатор"
  9769. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  9770. msgid "Add support blocker"
  9771. msgstr "Додати блокувальник підтримок"
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  9773. msgid "Add support enforcer"
  9774. msgstr "Додати примусову підтримку"
  9775. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  9776. msgid "Add text"
  9777. msgstr ""
  9778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  9779. msgid "Add negative text"
  9780. msgstr ""
  9781. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  9782. msgid "Add text modifier"
  9783. msgstr ""
  9784. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  9785. msgid "Add SVG part"
  9786. msgstr ""
  9787. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  9788. msgid "Add negative SVG"
  9789. msgstr ""
  9790. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  9791. msgid "Add SVG modifier"
  9792. msgstr ""
  9793. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  9794. msgid "Select showing settings"
  9795. msgstr "Виберіть налаштування для показу"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  9798. #, c-format, boost-format
  9799. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9800. msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)"
  9801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  9802. msgid "The following model was repaired successfully"
  9803. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  9804. msgstr[0] ""
  9805. msgstr[1] ""
  9806. msgstr[2] ""
  9807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  9808. msgid "Folowing model repair failed"
  9809. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  9810. msgstr[0] ""
  9811. msgstr[1] ""
  9812. msgstr[2] ""
  9813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  9814. msgid "Repairing was canceled"
  9815. msgstr ""
  9816. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  9817. msgid "Remove the selected object"
  9818. msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
  9819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  9820. msgid "Load"
  9821. msgstr "Завантажити"
  9822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  9823. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  9824. msgid "Box"
  9825. msgstr "Коробка"
  9826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  9827. msgid "Cylinder"
  9828. msgstr "Циліндр"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  9830. msgid "Slab"
  9831. msgstr "Плита"
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  9833. msgid "Gallery"
  9834. msgstr ""
  9835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  9836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  9837. msgid "Text"
  9838. msgstr ""
  9839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  9840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  9841. msgid "Height range Modifier"
  9842. msgstr "Модифікатор діапазону висот"
  9843. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  9844. msgid "Add settings"
  9845. msgstr "Додати налаштування"
  9846. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  9847. msgid "Change type"
  9848. msgstr "Змінити тип"
  9849. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  9850. msgid "Set as a Separated Object"
  9851. msgstr "Встановити як окремий об’єкт"
  9852. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  9853. msgid "Set as a Separated Objects"
  9854. msgstr "Встановити як окремі об’єкти"
  9855. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9856. msgid "Printable"
  9857. msgstr "Для друку"
  9858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  9859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  9860. msgid "Invalidate cut info"
  9861. msgstr ""
  9862. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  9863. msgid "Rename"
  9864. msgstr "Перейменувати"
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  9866. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  9867. msgstr ""
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  9869. msgid "Export as STL/OBJ"
  9870. msgstr ""
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  9872. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  9873. msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска"
  9874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  9875. msgid "Replace with STL"
  9876. msgstr ""
  9877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  9878. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  9879. msgstr ""
  9880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  9881. msgid "Set extruder for selected items"
  9882. msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів"
  9883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  9884. msgid "Scale to print volume"
  9885. msgstr "Масштабувати під область друку"
  9886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  9887. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  9888. msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу"
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  9890. msgid "Convert from imperial units"
  9891. msgstr "Конвертувати з імперських одиниць"
  9892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  9893. msgid "Revert conversion from imperial units"
  9894. msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць"
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  9896. msgid "Convert from meters"
  9897. msgstr ""
  9898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  9899. msgid "Revert conversion from meters"
  9900. msgstr ""
  9901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  9902. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  9903. msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт"
  9904. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  9905. msgid "Along X axis"
  9906. msgstr "Уздовж осі X"
  9907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  9908. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  9909. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  9911. msgid "Along Y axis"
  9912. msgstr "Уздовж осі Y"
  9913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  9914. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  9915. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
  9916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  9917. msgid "Along Z axis"
  9918. msgstr "Уздовж осі Z"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  9920. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  9921. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9923. msgid "Mirror the selected object"
  9924. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  9926. msgid "Edit text"
  9927. msgstr ""
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  9929. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  9930. msgstr ""
  9931. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  9932. msgid "Edit SVG"
  9933. msgstr ""
  9934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  9935. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  9936. msgstr ""
  9937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  9938. msgid "Add Shape"
  9939. msgstr "Додати форму"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  9941. msgid "To objects"
  9942. msgstr "На об'єкти"
  9943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  9944. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9945. msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти"
  9946. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  9947. msgid "To parts"
  9948. msgstr "На частини"
  9949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  9950. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9951. msgstr ""
  9952. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  9953. msgid "Split the selected object"
  9954. msgstr "Розділити вибраний об'єкт"
  9955. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  9956. msgid "Set number of instances"
  9957. msgstr "Встановити кількість екземплярів"
  9958. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  9959. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  9960. msgstr ""
  9961. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9962. msgid "Add one more instance of the selected object"
  9963. msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта"
  9964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9965. msgid "Remove one instance of the selected object"
  9966. msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта"
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  9968. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  9969. msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта"
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  9971. msgid "Fill bed with instances"
  9972. msgstr "Заповнити стіл екземплярами"
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  9974. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  9975. msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта"
  9976. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  9977. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9978. msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer"
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  9980. #, boost-format
  9981. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  9982. msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%"
  9983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9984. msgid "Start at height"
  9985. msgstr "Початкова висота"
  9986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  9987. msgid "Stop at height"
  9988. msgstr "Кінцева висота"
  9989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  9990. msgid "Remove layer range"
  9991. msgstr "Видалити діапазон шарів"
  9992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  9993. msgid "Add layer range"
  9994. msgstr "Додати діапазон шарів"
  9995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  9996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  9997. msgid "Name"
  9998. msgstr "Ім'я"
  9999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10000. msgid "Editing"
  10001. msgstr "Редагування"
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10003. msgid "Invalid object part index"
  10004. msgstr ""
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10006. msgid "No errors detected"
  10007. msgstr ""
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10009. #, c-format, boost-format
  10010. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10011. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10012. msgstr[0] ""
  10013. msgstr[1] ""
  10014. msgstr[2] ""
  10015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10016. #, c-format, boost-format
  10017. msgid "%1$d degenerate facet"
  10018. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10019. msgstr[0] ""
  10020. msgstr[1] ""
  10021. msgstr[2] ""
  10022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10023. #, c-format, boost-format
  10024. msgid "%1$d edge fixed"
  10025. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10026. msgstr[0] ""
  10027. msgstr[1] ""
  10028. msgstr[2] ""
  10029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10030. #, c-format, boost-format
  10031. msgid "%1$d facet removed"
  10032. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10033. msgstr[0] ""
  10034. msgstr[1] ""
  10035. msgstr[2] ""
  10036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10037. #, c-format, boost-format
  10038. msgid "%1$d facet reversed"
  10039. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10040. msgstr[0] ""
  10041. msgstr[1] ""
  10042. msgstr[2] ""
  10043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10044. #, c-format, boost-format
  10045. msgid "%1$d backward edge"
  10046. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10047. msgstr[0] ""
  10048. msgstr[1] ""
  10049. msgstr[2] ""
  10050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10051. #, c-format, boost-format
  10052. msgid "%1$d open edge"
  10053. msgid_plural "%1$d open edges"
  10054. msgstr[0] ""
  10055. msgstr[1] ""
  10056. msgstr[2] ""
  10057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10058. msgid "Remaining errors"
  10059. msgstr ""
  10060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10061. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10062. msgstr ""
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10064. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10065. msgstr ""
  10066. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10068. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10069. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта"
  10070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10071. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10072. msgstr ""
  10073. "Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку "
  10074. "для об'єкта"
  10075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10076. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10077. msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта"
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10079. msgid "Change Extruder"
  10080. msgstr "Змінити екструдер"
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10082. msgid "Rename Object"
  10083. msgstr "Перейменувати об'єкт"
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10085. msgid "Rename Sub-object"
  10086. msgstr "Перейменувати підоб'єкт"
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10089. msgid "Instances to Separated Objects"
  10090. msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти"
  10091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10092. msgid "Volumes in Object reordered"
  10093. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10095. msgid "Object reordered"
  10096. msgstr "Об’єкт впорядковано"
  10097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10098. msgid "Add Settings for Layers"
  10099. msgstr "Додати налаштування для шарів"
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10101. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10102. msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту"
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10104. msgid "Add Settings for Object"
  10105. msgstr "Додати налаштування для об'єкту"
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10107. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10108. msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот"
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10110. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10111. msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10113. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10114. msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту"
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10116. msgid "Load Part"
  10117. msgstr "Завантажити частину"
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10119. msgid "Load Modifier"
  10120. msgstr ""
  10121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  10122. msgid "Loading file"
  10123. msgstr "Завантаження файлу"
  10124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  10125. msgid "Error!"
  10126. msgstr "Помилка!"
  10127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10128. msgid "Add Generic Subobject"
  10129. msgstr "Додати загальний підоб'єкт"
  10130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10131. msgid "Generic"
  10132. msgstr "Загальний"
  10133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10134. msgid "Add Shape from Gallery"
  10135. msgstr ""
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10137. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10138. msgstr ""
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10140. msgid "Remove paint-on supports"
  10141. msgstr ""
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10143. msgid "Remove paint-on seam"
  10144. msgstr ""
  10145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10146. msgid "Remove Multi Material painting"
  10147. msgstr ""
  10148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10149. msgid "Shift objects to bed"
  10150. msgstr ""
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10152. msgid "Remove variable layer height"
  10153. msgstr ""
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10155. msgid "Delete Settings"
  10156. msgstr "Видалити налаштування"
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10158. msgid "Delete All Instances from Object"
  10159. msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта"
  10160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10161. msgid "Delete Height Range"
  10162. msgstr "Видалити діапазон висот"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10164. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10165. msgstr ""
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10167. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10168. msgstr ""
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10170. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10171. msgstr ""
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10173. msgid ""
  10174. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10175. "objects."
  10176. msgstr ""
  10177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10178. msgid ""
  10179. "This action will break a cut information.\n"
  10180. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10181. msgstr ""
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10183. msgid ""
  10184. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10185. "cut information first."
  10186. msgstr ""
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10189. msgid "Delete all connectors"
  10190. msgstr ""
  10191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10192. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10193. msgstr ""
  10194. "Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта."
  10195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10196. msgid "Delete Subobject"
  10197. msgstr "Видалити підоб'єкт"
  10198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10199. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10200. msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту."
  10201. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10202. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10203. msgstr ""
  10204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10205. msgid "Delete Instance"
  10206. msgstr "Видалити екземпляр"
  10207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10208. msgid ""
  10209. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10210. msgstr ""
  10211. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10213. msgid "Split to Parts"
  10214. msgstr "Розділити на частини"
  10215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  10216. msgid ""
  10217. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10218. "splitting the object."
  10219. msgstr ""
  10220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10221. msgid "Merged"
  10222. msgstr "Об’єднано"
  10223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10224. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10225. msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт"
  10226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10227. msgid "Add Layers"
  10228. msgstr "Додати шари"
  10229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10230. msgid "Connectors information"
  10231. msgstr ""
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10234. msgid "Object manipulation"
  10235. msgstr "Маніпулювання об'єктом"
  10236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10237. msgid "Group manipulation"
  10238. msgstr "Маніпулювання групою"
  10239. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10240. msgid "Object Settings to modify"
  10241. msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати"
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10243. msgid "Part Settings to modify"
  10244. msgstr "Параметри частини, які можна змінювати"
  10245. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10246. msgid "Layer range Settings to modify"
  10247. msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот"
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10249. msgid "Part manipulation"
  10250. msgstr "Маніпулювання частиною"
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10252. msgid "Instance manipulation"
  10253. msgstr "Маніпулювання екземпляром"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10255. msgid "Height ranges"
  10256. msgstr "Діапазони висот"
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10258. msgid "Settings for height range"
  10259. msgstr "Налаштування діапазону висот"
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  10261. msgid "Delete Selected"
  10262. msgstr "Видалити вибране"
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  10264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  10265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  10266. msgid "Add Height Range"
  10267. msgstr "Додати діапазон висот"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  10269. msgid ""
  10270. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10271. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10272. "without violating the minimum layer height."
  10273. msgstr ""
  10274. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10275. "Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на "
  10276. "два\n"
  10277. "без порушення мінімальної висоти шару."
  10278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10279. msgid ""
  10280. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10281. "range.\n"
  10282. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10283. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10284. msgstr ""
  10285. "Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним "
  10286. "діапазоном шарів.\n"
  10287. "Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n"
  10288. "тонше мінімально допустимої висоти шару."
  10289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10290. msgid ""
  10291. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10292. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10293. msgstr ""
  10294. "Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n"
  10295. "Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару."
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10297. msgid "Edit Height Range"
  10298. msgstr "Редагування діапазону висот"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10300. msgid "Selection-Remove from list"
  10301. msgstr "Виділення - Видалено зі списку"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  10303. msgid "Selection-Add from list"
  10304. msgstr "Виділення - Додано зі списку"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  10306. msgid "Object or Instance"
  10307. msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\""
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10309. msgid "Layer"
  10310. msgstr "\"Шар\""
  10311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10312. msgid "Unsupported selection"
  10313. msgstr "Непідтримуваний вибір"
  10314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  10315. #, c-format, boost-format
  10316. msgid "You started your selection with %s Item."
  10317. msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s."
  10318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  10319. #, c-format, boost-format
  10320. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10321. msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s"
  10322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  10323. msgid "of a current Object"
  10324. msgstr "поточного \"Об'єкта\""
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  10326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10327. msgid "Info"
  10328. msgstr "Інфо"
  10329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  10330. msgid "Negative Volume"
  10331. msgstr ""
  10332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10333. msgid "Support Blocker"
  10334. msgstr "Блокувальник підтримок"
  10335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10336. msgid "Support Enforcer"
  10337. msgstr "Примусова підтримка"
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  10339. msgid "Select type of part"
  10340. msgstr "Змінити тип частини"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  10342. msgid "Change Part Type"
  10343. msgstr "Змінити тип деталі"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10345. msgid "Enter new name"
  10346. msgstr "Введіть нову назву"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10348. msgid "Renaming"
  10349. msgstr "Перейменування"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10351. msgid "Repairing model"
  10352. msgstr ""
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  10354. msgid ""
  10355. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10356. "repairing the mesh."
  10357. msgstr ""
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  10359. msgid "Change Extruders"
  10360. msgstr "Змінити екструдери"
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10362. msgid "Set Printable group"
  10363. msgstr ""
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10365. msgid "Set Unprintable group"
  10366. msgstr ""
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10368. msgid "Set Printable"
  10369. msgstr "Встановити \"Для друку\""
  10370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10371. msgid "Set Unprintable"
  10372. msgstr "Встановити \"Не для друку\""
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10374. msgid "Set Printable Instance"
  10375. msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\""
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10377. msgid "Set Unprintable Instance"
  10378. msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\""
  10379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10380. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10381. msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення."
  10382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10383. msgid "Size [World]"
  10384. msgstr ""
  10385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10386. #, boost-format
  10387. msgid "Mirror along %1% axis"
  10388. msgstr ""
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10394. msgid "Drop to bed"
  10395. msgstr "Поставити на стіл"
  10396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10397. msgid "Reset Rotation"
  10398. msgstr "Скинути обертання"
  10399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10400. msgid "Skew [World]"
  10401. msgstr ""
  10402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10404. msgid "Reset skew"
  10405. msgstr ""
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10407. msgid "Inches"
  10408. msgstr "Дюймів"
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10410. msgid "Scale factors"
  10411. msgstr "Масштаб"
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10417. msgid "Rotate (relative)"
  10418. msgstr ""
  10419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10421. msgid "Translate (relative) [World]"
  10422. msgstr ""
  10423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10424. msgid "Translate"
  10425. msgstr "Перемістити"
  10426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10427. msgid "Left handed"
  10428. msgstr ""
  10429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10430. msgid "World coordinates"
  10431. msgstr "Світові координати"
  10432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10433. msgid "Object coordinates"
  10434. msgstr ""
  10435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10436. msgid "Part coordinates"
  10437. msgstr ""
  10438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10439. msgid "Set Position"
  10440. msgstr "Встановити позицію"
  10441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10442. msgid "Set Orientation"
  10443. msgstr "Встановити орієнтацію"
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10445. msgid "Set Scale"
  10446. msgstr "Встановити масштаб"
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10448. msgid "Set Size"
  10449. msgstr ""
  10450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10451. msgid "Additional Settings"
  10452. msgstr "Додаткові налаштування"
  10453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10454. msgid "Remove parameter"
  10455. msgstr "Видалити параметр"
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10457. #, c-format, boost-format
  10458. msgid "Delete Option %s"
  10459. msgstr "Видалити параметр %s"
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10461. #, c-format, boost-format
  10462. msgid "Change Option %s"
  10463. msgstr "Змінити параметр %s"
  10464. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10465. msgid "NOTE:"
  10466. msgstr ""
  10467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10468. #, boost-format
  10469. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10470. msgstr ""
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10472. msgid "Apply color change automatically"
  10473. msgstr ""
  10474. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10475. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10476. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10477. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10478. msgid "More"
  10479. msgstr "Більше"
  10480. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10481. msgid "Open Preferences."
  10482. msgstr ""
  10483. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10484. msgid "Open Documentation in web browser."
  10485. msgstr ""
  10486. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10487. msgid "Edit"
  10488. msgstr "Змінити"
  10489. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10490. msgid "Use for search"
  10491. msgstr "Використовуйте для пошуку"
  10492. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10493. msgid "Category"
  10494. msgstr "Категорія"
  10495. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10496. msgid "Search in English"
  10497. msgstr "Шукати англійською мовою"
  10498. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10499. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10500. msgid "Arranging"
  10501. msgstr "Розташування"
  10502. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10503. msgid "Arranging canceled."
  10504. msgstr "Розташування скасовано."
  10505. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10506. msgid "Arranging done."
  10507. msgstr "Розташування виконано."
  10508. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10509. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10510. msgstr ""
  10511. "Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними."
  10512. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  10513. #, c-format, boost-format
  10514. msgid ""
  10515. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10516. "bed:\n"
  10517. "%s"
  10518. msgstr ""
  10519. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10520. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10521. msgid "Filling bed"
  10522. msgstr ""
  10523. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  10524. msgid "Add Emboss text object"
  10525. msgstr ""
  10526. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  10527. #. It is same for Text and SVG.
  10528. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  10529. msgid "Emboss attribute change"
  10530. msgstr ""
  10531. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  10532. msgid "Add Emboss text Volume"
  10533. msgstr ""
  10534. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  10535. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  10536. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10537. msgstr ""
  10538. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  10539. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  10540. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10541. msgstr ""
  10542. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10543. msgid "Bed filling canceled."
  10544. msgstr ""
  10545. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10546. msgid "Bed filling done."
  10547. msgstr ""
  10548. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10549. msgid "An unexpected error occured"
  10550. msgstr ""
  10551. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10552. msgid "Best surface quality"
  10553. msgstr ""
  10554. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10555. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10556. msgstr ""
  10557. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10558. msgid "Reduced overhang slopes"
  10559. msgstr ""
  10560. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10561. msgid ""
  10562. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10563. "structures.\n"
  10564. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10565. "touching the print bed if no elevation is set."
  10566. msgstr ""
  10567. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10568. msgid "Lowest Z height"
  10569. msgstr ""
  10570. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10571. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10572. msgstr ""
  10573. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10574. msgid "Searching for optimal orientation"
  10575. msgstr "Пошук оптимальної орієнтації"
  10576. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10577. msgid "Orientation search canceled."
  10578. msgstr "Пошук орієнтації скасовано."
  10579. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10580. msgid "Orientation found."
  10581. msgstr "Орієнтація знайдена."
  10582. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10583. msgid "Choose SLA archive"
  10584. msgstr ""
  10585. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10586. msgid "Import file"
  10587. msgstr ""
  10588. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10589. msgid "Import model and profile"
  10590. msgstr ""
  10591. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10592. msgid "Import profile only"
  10593. msgstr ""
  10594. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10595. msgid "Import model only"
  10596. msgstr ""
  10597. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10598. msgid "Importing SLA archive"
  10599. msgstr "Імпорт SLA-архіву"
  10600. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10601. msgid ""
  10602. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10603. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10604. msgstr ""
  10605. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10606. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10607. msgstr ""
  10608. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10609. msgid "Importing canceled."
  10610. msgstr "Імпорт скасовано."
  10611. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10612. msgid "Importing done."
  10613. msgstr "Імпорт виконано."
  10614. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10615. msgid "The file does not exist."
  10616. msgstr ""
  10617. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10618. msgid ""
  10619. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10620. "presets were used as fallback."
  10621. msgstr ""
  10622. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  10623. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10624. msgstr ""
  10625. "Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з "
  10626. "кількох частин"
  10627. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  10629. msgid "Attention!"
  10630. msgstr "Увага!"
  10631. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10632. msgid ""
  10633. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10634. msgstr ""
  10635. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10636. msgid ""
  10637. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10638. "or missing."
  10639. msgstr ""
  10640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10641. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10642. msgstr "Гарячі клавіши"
  10643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10644. msgid "New project, clear plater"
  10645. msgstr "Новий проект, очистити платер"
  10646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10647. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10648. msgstr "Відкрити проект AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл"
  10649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10650. msgid "Save project (3mf)"
  10651. msgstr "Зберегти проект (3mf)"
  10652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10653. msgid "Save project as (3mf)"
  10654. msgstr "Зберегти проект як (3mf)"
  10655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10656. msgid "(Re)slice"
  10657. msgstr "(Пере)Нарізати"
  10658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10659. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10660. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF без конфігурації зі збереженням платеру"
  10661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10662. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10663. msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE"
  10664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10665. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10666. msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати"
  10667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  10668. msgid "Send G-code"
  10669. msgstr "Надіслання G-коду"
  10670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10671. msgid "Export config"
  10672. msgstr "Експорт конфігурації"
  10673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  10674. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10675. msgstr "Експорт на SD-карту/флешку"
  10676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10677. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10678. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  10679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10680. msgid "Select all objects"
  10681. msgstr "Вибрати всі об'єкти"
  10682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10683. msgid "Deselect all"
  10684. msgstr "Скасувати весь вибір"
  10685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10686. msgid "Delete selected"
  10687. msgstr "Видалити вибране"
  10688. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10689. msgid "Paste from clipboard"
  10690. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  10691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10694. msgid "Reload plater from disk"
  10695. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  10696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10697. msgid "Select Plater Tab"
  10698. msgstr "Вибрати вкладку Plater"
  10699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10700. msgid "Select Print Settings Tab"
  10701. msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
  10702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10703. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10704. msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
  10705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10706. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10707. msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
  10708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10709. msgid "Switch to 3D"
  10710. msgstr "Переключити на 3D"
  10711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10712. msgid "Switch to Preview"
  10713. msgstr "Переключити на Перегляд"
  10714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10715. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10716. msgid "Print host upload queue"
  10717. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  10718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10719. msgid "Open new instance"
  10720. msgstr "Відкрити новий екземпляр"
  10721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10722. msgid "Camera view"
  10723. msgstr "Вид камери"
  10724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10725. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10726. msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів"
  10727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10729. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10731. msgid "Preferences"
  10732. msgstr "Преференції"
  10733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10734. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10735. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  10736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10738. msgid "Commands"
  10739. msgstr "Команди"
  10740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10741. msgid "Add Instance of the selected object"
  10742. msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта"
  10743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10744. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10745. msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта"
  10746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10747. msgid ""
  10748. "Press to select multiple objects\n"
  10749. "or move multiple objects with mouse"
  10750. msgstr ""
  10751. "Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n"
  10752. "або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші"
  10753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10754. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10755. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення"
  10756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10757. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10758. msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору"
  10759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10761. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  10763. msgid "Arrow Up"
  10764. msgstr "Стрілка вгору"
  10765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  10766. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  10767. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y"
  10768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  10772. msgid "Arrow Down"
  10773. msgstr "Стрілка вниз"
  10774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  10775. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  10776. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y"
  10777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10779. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  10781. msgid "Arrow Left"
  10782. msgstr "Стрілка вліво"
  10783. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  10784. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  10785. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X"
  10786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10787. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  10790. msgid "Arrow Right"
  10791. msgstr "Стрілка вправо"
  10792. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  10793. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  10794. msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X"
  10795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10797. msgid "Any arrow"
  10798. msgstr "Будь-яка стрілка"
  10799. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  10800. msgid "Movement step set to 1 mm"
  10801. msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм"
  10802. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  10803. msgid "Movement in camera space"
  10804. msgstr "Переміщення відносно камери"
  10805. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10806. msgid "Page Up"
  10807. msgstr "Попередня сторінка"
  10808. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10809. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10810. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою"
  10811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10812. msgid "Page Down"
  10813. msgstr "Наступна сторінка"
  10814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10815. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10816. msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки"
  10817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  10818. msgid "Gizmo move"
  10819. msgstr "Gizmo переміщення"
  10820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  10821. msgid "Gizmo scale"
  10822. msgstr "Gizmo масштабування"
  10823. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  10824. msgid "Gizmo rotate"
  10825. msgstr "Gizmo обертання"
  10826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  10827. msgid "Gizmo cut"
  10828. msgstr "Gizmo розрізання"
  10829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  10830. msgid "Gizmo Place face on bed"
  10831. msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\""
  10832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  10833. msgid "Gizmo SLA hollow"
  10834. msgstr "Gizmo SLA-порожнистість"
  10835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  10836. msgid "Gizmo SLA support points"
  10837. msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок"
  10838. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  10839. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  10840. msgstr ""
  10841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  10842. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  10843. msgstr ""
  10844. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  10845. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  10846. msgstr ""
  10847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  10848. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  10849. msgstr ""
  10850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  10851. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  10852. msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення"
  10853. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  10854. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  10855. msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)"
  10856. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  10857. msgid "Zoom to Bed"
  10858. msgstr "Приблизити до розміру столу"
  10859. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  10860. msgid ""
  10861. "Zoom to selected object\n"
  10862. "or all objects in scene, if none selected"
  10863. msgstr ""
  10864. "Приблизити до розміру об'єкту\n"
  10865. "або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано"
  10866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  10867. msgid "Zoom in"
  10868. msgstr "Приблизити"
  10869. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  10870. msgid "Zoom out"
  10871. msgstr "Віддалити"
  10872. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  10873. msgid "Switch between Editor/Preview"
  10874. msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом"
  10875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  10876. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  10877. msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель"
  10878. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  10879. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  10880. msgstr ""
  10881. "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо "
  10882. "такі існують"
  10883. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  10884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  10885. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  10886. msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion"
  10887. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  10888. msgid "Minimize application"
  10889. msgstr ""
  10890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  10891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  10892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  10893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  10894. msgid "Plater"
  10895. msgstr "Платер"
  10896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  10897. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  10898. msgstr ""
  10899. "Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші"
  10900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  10901. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  10902. msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм"
  10903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  10904. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  10905. msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%"
  10906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  10907. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  10908. msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу"
  10909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  10910. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  10911. msgstr ""
  10912. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному "
  10913. "напрямку"
  10914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  10915. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  10916. msgstr ""
  10917. "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх "
  10918. "власного центру"
  10919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  10920. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  10921. msgstr ""
  10922. "Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного "
  10923. "центру"
  10924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10925. msgid "Gizmos"
  10926. msgstr "Всі gizmos"
  10927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  10928. msgid ""
  10929. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10930. msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo"
  10931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  10932. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  10933. msgstr ""
  10934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  10935. msgid "Set default extruder for the selected items"
  10936. msgstr ""
  10937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  10938. msgid "Set extruder number for the selected items"
  10939. msgstr ""
  10940. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  10941. msgid "Objects List"
  10942. msgstr ""
  10943. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  10944. msgid "Open a G-code file"
  10945. msgstr "Відкрити файл G-кода"
  10946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10949. msgid "Reload the plater from disk"
  10950. msgstr "Перезавантажити стіл з диска"
  10951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  10952. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  10953. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  10954. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору"
  10955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  10956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  10957. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  10958. msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз"
  10959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  10960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  10961. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  10962. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво"
  10963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  10964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  10965. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  10966. msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо"
  10967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  10968. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  10969. msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка"
  10970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  10971. msgid "Show/Hide legend"
  10972. msgstr ""
  10973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  10974. msgid "Show/Hide G-code window"
  10975. msgstr ""
  10976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  10977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  10978. msgid "Preview"
  10979. msgstr "Попередній перегляд"
  10980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  10981. msgid "Move active thumb Up"
  10982. msgstr "Перемістити активний повзунок вгору"
  10983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  10984. msgid "Move active thumb Down"
  10985. msgstr "Перемістити активний повзунок вниз"
  10986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  10987. msgid "Set upper thumb as active"
  10988. msgstr "Встановити активним верхній повзунок"
  10989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  10990. msgid "Set lower thumb as active"
  10991. msgstr "Встановити активним нижній повзунок"
  10992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  10993. msgid "Add color change marker for current layer"
  10994. msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару"
  10995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  10996. msgid "Delete color change marker for current layer"
  10997. msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару"
  10998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11002. msgid ""
  11003. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11004. "with arrow keys or mouse wheel"
  11005. msgstr ""
  11006. "Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n"
  11007. "за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші"
  11008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11009. msgid "Vertical Slider"
  11010. msgstr "Вертикальний повзунок"
  11011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11012. msgid ""
  11013. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11014. "slider is active"
  11015. msgstr ""
  11016. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  11017. "вертикальний повзунок активний"
  11018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11019. msgid "Move active thumb Left"
  11020. msgstr "Перемістити активний повзунок вліво"
  11021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11022. msgid "Move active thumb Right"
  11023. msgstr "Перемістити активний повзунок вправо"
  11024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11025. msgid "Set left thumb as active"
  11026. msgstr "Встановити активним лівий повзунок"
  11027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11028. msgid "Set right thumb as active"
  11029. msgstr "Встановити активним правий повзунок"
  11030. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11031. msgid "Horizontal Slider"
  11032. msgstr "Горизонтальний повзунок"
  11033. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11034. msgid ""
  11035. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11036. "slider is active"
  11037. msgstr ""
  11038. "Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли "
  11039. "горизонтальний повзунок активний"
  11040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11041. msgid "Keyboard shortcuts"
  11042. msgstr "Гарячі клавіши"
  11043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11045. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11046. msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer"
  11047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11048. msgid "G-code preview"
  11049. msgstr "Перегляд G-коду"
  11050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11051. msgid "Open G-code viewer"
  11052. msgstr "Відкрити переглядач G-коду"
  11053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11054. msgid "Open PrusaSlicer"
  11055. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  11056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11057. msgid "Open new G-code viewer"
  11058. msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду"
  11059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11060. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11061. msgstr ""
  11062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11063. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11064. msgstr ""
  11065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11066. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11067. msgstr ""
  11068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11069. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  11070. msgid "Print Settings"
  11071. msgstr "Параметри друку"
  11072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11074. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  11075. msgid "Material Settings"
  11076. msgstr "Параметри матеріалу"
  11077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11079. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11080. msgid "Filament Settings"
  11081. msgstr "Параметри філаменту"
  11082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11083. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  11084. msgid "Printer Settings"
  11085. msgstr "Параметри принтеру"
  11086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  11087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  11088. msgid "Untitled"
  11089. msgstr ""
  11090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11091. msgid "based on Slic3r"
  11092. msgstr "на основі Slic3r"
  11093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11094. #, c-format, boost-format
  11095. msgid "&About %s"
  11096. msgstr "О %s"
  11097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11098. msgid "Show about dialog"
  11099. msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
  11100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11101. #, c-format, boost-format
  11102. msgid "%s &Website"
  11103. msgstr "Веб-сайт %s"
  11104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11106. #, c-format, boost-format
  11107. msgid "Open the %s website in your browser"
  11108. msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері"
  11109. #. TRN Item from "Help" menu
  11110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11111. msgid "&Quick Start"
  11112. msgstr ""
  11113. #. TRN Item from "Help" menu
  11114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11115. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11116. msgstr ""
  11117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11118. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11119. msgstr "Драйвери Prusa3D"
  11120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11121. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11122. msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
  11123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11124. msgid "Software &Releases"
  11125. msgstr "Релізи ПЗ"
  11126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11127. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11128. msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері"
  11129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11130. msgid "System &Info"
  11131. msgstr "Інформація про систему"
  11132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11133. msgid "Show system information"
  11134. msgstr "Показати інформацію про систему"
  11135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11136. msgid "Show &Configuration Folder"
  11137. msgstr "Показати папку конфігурації"
  11138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11139. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11140. msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)"
  11141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11142. msgid "Report an I&ssue"
  11143. msgstr "Повідомити про проблему"
  11144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11145. #, c-format, boost-format
  11146. msgid "Report an issue on %s"
  11147. msgstr "Повідомити про проблему на %s"
  11148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11149. msgid "Show Tip of the Day"
  11150. msgstr ""
  11151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11152. msgid ""
  11153. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11154. "tip if already opened."
  11155. msgstr ""
  11156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11157. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11158. msgstr "Показати список гарячих клавіш"
  11159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11160. msgid "Iso"
  11161. msgstr "Iso"
  11162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11163. msgid "Iso View"
  11164. msgstr "Вид Iso"
  11165. #. TRN Main menu: View->Top
  11166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11167. msgid "Top"
  11168. msgstr "Зверху"
  11169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11170. msgid "Top View"
  11171. msgstr "Вид зверху"
  11172. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11174. msgid "Bottom"
  11175. msgstr "Знизу"
  11176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11177. msgid "Bottom View"
  11178. msgstr "Вид знизу"
  11179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11180. msgid "Front"
  11181. msgstr "Спереду"
  11182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11183. msgid "Front View"
  11184. msgstr "Вид спереду"
  11185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11186. msgid "Rear View"
  11187. msgstr "Вид ззаду"
  11188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11189. msgid "Left"
  11190. msgstr "З лівого боку"
  11191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11192. msgid "Left View"
  11193. msgstr "Вид з лівого боку"
  11194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11195. msgid "Right"
  11196. msgstr "З правого боку"
  11197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11198. msgid "Right View"
  11199. msgstr "Вид з правого боку"
  11200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11201. msgid "&New Project"
  11202. msgstr "Новий проект"
  11203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11204. msgid "Start a new project"
  11205. msgstr "Почати новий проект"
  11206. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11207. msgid "&Open Project"
  11208. msgstr "Відкрити проект"
  11209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11210. msgid "Open a project file"
  11211. msgstr "Відкрити файл проекту"
  11212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11213. msgid "Recent projects"
  11214. msgstr "Останні проекти"
  11215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11216. msgid ""
  11217. "The selected project is no longer available.\n"
  11218. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11219. msgstr ""
  11220. "Вибраний проект більше не доступний.\n"
  11221. "Видалити його зі списку останніх проектів?"
  11222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11223. msgid "&Save Project"
  11224. msgstr "Зберегти проект"
  11225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11226. msgid "Save current project file"
  11227. msgstr "Зберегти файл поточного проекту"
  11228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11229. msgid "Save Project &as"
  11230. msgstr "Зберегти проект як"
  11231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11232. msgid "Save current project file as"
  11233. msgstr "Зберегти файл поточного проекту як"
  11234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11235. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11236. msgstr "Імпорт STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11238. msgid "Load a model"
  11239. msgstr "Завантажити модель"
  11240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11241. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11242. msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)"
  11243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11244. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11245. msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях"
  11246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11247. msgid "Import SLA Archive"
  11248. msgstr ""
  11249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11250. msgid "Load an SLA archive"
  11251. msgstr ""
  11252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11253. msgid "Import ZIP Archive"
  11254. msgstr ""
  11255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11256. msgid "Load a ZIP archive"
  11257. msgstr ""
  11258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11259. msgid "Import &Config"
  11260. msgstr "Імпорт конфігурації"
  11261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11262. msgid "Load exported configuration file"
  11263. msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
  11264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11265. msgid "Import Config from &Project"
  11266. msgstr "Імпорт конфігурації з проекту"
  11267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11268. msgid "Load configuration from project file"
  11269. msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту"
  11270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11271. msgid "Import Config &Bundle"
  11272. msgstr "Імпорт пакету конфігурацій"
  11273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11274. msgid "Load presets from a bundle"
  11275. msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
  11276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11277. msgid "&Import"
  11278. msgstr "Імпорт"
  11279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11280. msgid "Export &G-code"
  11281. msgstr "Експортувати G-код"
  11282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11283. msgid "Export current plate as G-code"
  11284. msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
  11285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11286. msgid "S&end G-code"
  11287. msgstr "Надіслати G-код"
  11288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11289. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11290. msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код"
  11291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11292. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11293. msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку"
  11294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11295. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11296. msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку"
  11297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11298. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11299. msgstr ""
  11300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11301. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11302. msgstr ""
  11303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11304. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11305. msgstr ""
  11306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11307. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11308. msgstr ""
  11309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11310. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11311. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11313. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11314. msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ"
  11315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11316. msgid "Export &Config"
  11317. msgstr "Експортувати конфігурацію"
  11318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11319. msgid "Export current configuration to file"
  11320. msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
  11321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11322. msgid "Export Config &Bundle"
  11323. msgstr "Експортувати пакет конфігурації"
  11324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11325. msgid "Export all presets to file"
  11326. msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
  11327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11328. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11329. msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери"
  11330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11331. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11332. msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл"
  11333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11334. msgid "&Export"
  11335. msgstr "Експорт"
  11336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11337. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11338. msgstr ""
  11339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11340. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11341. msgstr ""
  11342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11343. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11344. msgstr ""
  11345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11346. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11347. msgstr ""
  11348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11349. msgid "&Convert"
  11350. msgstr "Пе&ретворити"
  11351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11352. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11353. msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку"
  11354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11355. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11356. msgstr ""
  11357. "Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код."
  11358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11359. msgid "(Re)Slice No&w"
  11360. msgstr "(Пере)Нарізати зараз"
  11361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11362. msgid "Start new slicing process"
  11363. msgstr "Почати новий процес нарізання"
  11364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11365. msgid "&Repair STL file"
  11366. msgstr "Відновити STL-файл"
  11367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11368. msgid "Automatically repair an STL file"
  11369. msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
  11370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11371. msgid "&G-code Preview"
  11372. msgstr "Перегляд G-коду"
  11373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11374. msgid "E&xit"
  11375. msgstr ""
  11376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11377. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11378. #, c-format, boost-format
  11379. msgid "Exit %s"
  11380. msgstr "Вихід %s"
  11381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11382. msgid "&Quit"
  11383. msgstr "Вихід"
  11384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11385. #, c-format, boost-format
  11386. msgid "Quit %s"
  11387. msgstr "Вийти з %s"
  11388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11389. msgid "&Select All"
  11390. msgstr "Вибрати все"
  11391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11392. msgid "Selects all objects"
  11393. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11394. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11395. msgid "D&eselect All"
  11396. msgstr "Скасувати вибір усіх"
  11397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11398. msgid "Deselects all objects"
  11399. msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів"
  11400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11401. msgid "&Delete Selected"
  11402. msgstr "Видалити вибране"
  11403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11404. msgid "Deletes the current selection"
  11405. msgstr "Видаляє поточний вибір"
  11406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11407. msgid "Delete &All"
  11408. msgstr "Видалити все"
  11409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11410. msgid "Deletes all objects"
  11411. msgstr "Видалити всі об'єкти"
  11412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11413. msgid "&Undo"
  11414. msgstr "Відмінити"
  11415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11416. msgid "&Redo"
  11417. msgstr "Повторити"
  11418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11419. msgid "&Copy"
  11420. msgstr "Копіювати"
  11421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11422. msgid "Copy selection to clipboard"
  11423. msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну"
  11424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11425. msgid "&Paste"
  11426. msgstr "Вставити"
  11427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11428. msgid "Paste clipboard"
  11429. msgstr "Вставити буфер обміну"
  11430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11432. msgid "Re&load from Disk"
  11433. msgstr "Перезавантажити з диска"
  11434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11435. msgid "Searc&h"
  11436. msgstr "Пошук"
  11437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11438. msgid "Search in settings"
  11439. msgstr "Шукайте в налаштуваннях"
  11440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11441. msgid "&Plater Tab"
  11442. msgstr "Вкладка Платер"
  11443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11444. msgid "Show the plater"
  11445. msgstr "Показати plater"
  11446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11447. msgid "P&rint Settings Tab"
  11448. msgstr "Вкладка параметрів друку"
  11449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11450. msgid "Show the print settings"
  11451. msgstr "Показати параметри друку"
  11452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11453. msgid "&Filament Settings Tab"
  11454. msgstr "Вкладка параметрів філаменту"
  11455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11456. msgid "Show the filament settings"
  11457. msgstr "Показати параметри філаменту"
  11458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11459. msgid "Print&er Settings Tab"
  11460. msgstr "Вкладка параметрів принтеру"
  11461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11462. msgid "Show the printer settings"
  11463. msgstr "Показати параметри принтеру"
  11464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11465. msgid "3&D"
  11466. msgstr "3&D"
  11467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11468. msgid "Show the 3D editing view"
  11469. msgstr "Показати режим 3D-редагування"
  11470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11471. msgid "Pre&view"
  11472. msgstr "Попередній перегляд"
  11473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11474. msgid "Show the 3D slices preview"
  11475. msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки"
  11476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11477. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11478. msgstr ""
  11479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11480. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11481. msgstr "Черга завантаження хоста друку"
  11482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11483. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11484. msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку"
  11485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11486. msgid "Open New Instance"
  11487. msgstr ""
  11488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11489. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11490. msgid "Compare Presets"
  11491. msgstr ""
  11492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11493. msgid "Compare presets"
  11494. msgstr ""
  11495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11496. msgid "Show &Labels"
  11497. msgstr "Показувати мітки"
  11498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11499. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11500. msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені"
  11501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11502. msgid "Show Legen&d"
  11503. msgstr ""
  11504. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11505. msgid "Show legend in preview"
  11506. msgstr ""
  11507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11508. msgid "&Collapse Sidebar"
  11509. msgstr "Згорнути бічну панель"
  11510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  11511. msgid "Collapse sidebar"
  11512. msgstr "Згорнути бічну панель"
  11513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11514. msgid "&Fullscreen"
  11515. msgstr ""
  11516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11517. msgid "Fullscreen"
  11518. msgstr ""
  11519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11520. msgid "&File"
  11521. msgstr "Файл"
  11522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11523. msgid "&Edit"
  11524. msgstr "&Редагування"
  11525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11526. msgid "&Window"
  11527. msgstr "Вікно"
  11528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11529. msgid "&View"
  11530. msgstr "Вид"
  11531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11532. msgid "&Help"
  11533. msgstr "Допомога"
  11534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11535. msgid "&Open G-code"
  11536. msgstr "Відкрити G-код"
  11537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11538. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11539. msgstr "Відкрити PrusaSlicer"
  11540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11541. msgid "Show legend"
  11542. msgstr ""
  11543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11544. msgid "E&xport"
  11545. msgstr "Експорт"
  11546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11547. msgid "S&end to print"
  11548. msgstr "Надіслати на принтер"
  11549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11550. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11551. msgstr "Вкладка параметрів матеріалу"
  11552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11553. msgid "Select the STL file to repair:"
  11554. msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11556. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11557. msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
  11558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11559. msgid "Your file was repaired."
  11560. msgstr "Ваш файл було відновлено."
  11561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11562. msgid "Save configuration as:"
  11563. msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
  11564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11565. msgid "Loading of a configuration file"
  11566. msgstr ""
  11567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11568. msgid "Select configuration to load:"
  11569. msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
  11570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11571. msgid ""
  11572. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11573. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11574. msgstr ""
  11575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11576. msgid "Exporting configuration bundle"
  11577. msgstr ""
  11578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11579. msgid ""
  11580. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11581. "configuration bundle."
  11582. msgstr ""
  11583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11584. msgid "Save presets bundle as:"
  11585. msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
  11586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11587. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11588. msgstr ""
  11589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11590. #, c-format, boost-format
  11591. msgid "%d presets successfully imported."
  11592. msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
  11593. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11594. msgid "3Dconnexion settings"
  11595. msgstr "Параметри 3Dconnexion"
  11596. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11597. msgid "Device:"
  11598. msgstr "Пристрій:"
  11599. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11600. msgid "Speed:"
  11601. msgstr "Швидкість:"
  11602. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11603. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11604. msgid "Translation"
  11605. msgstr "Переміщення"
  11606. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11607. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11608. msgid "Zoom"
  11609. msgstr "Масштабування"
  11610. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11611. msgid "Deadzone:"
  11612. msgstr "Мертва зона:"
  11613. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11614. msgid "Options:"
  11615. msgstr "Параметри:"
  11616. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11617. msgid "Swap Y/Z axes"
  11618. msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z"
  11619. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11620. #, c-format, boost-format
  11621. msgid "%s error"
  11622. msgstr "помилка %s"
  11623. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11624. #, c-format, boost-format
  11625. msgid "%s has encountered an error"
  11626. msgstr "%s виявив помилку"
  11627. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11628. #, c-format, boost-format
  11629. msgid "%s warning"
  11630. msgstr ""
  11631. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11632. #, c-format, boost-format
  11633. msgid "%s has a warning"
  11634. msgstr ""
  11635. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11636. #, c-format, boost-format
  11637. msgid "%s info"
  11638. msgstr ""
  11639. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11640. #, c-format, boost-format
  11641. msgid "%s information"
  11642. msgstr ""
  11643. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11644. msgid "3D Mouse disconnected."
  11645. msgstr "3D миша відключена."
  11646. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11647. msgid "Configuration update is available."
  11648. msgstr "Доступне оновлення конфігурації."
  11649. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11650. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11651. msgid "See more."
  11652. msgstr "Див. докладніше."
  11653. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11654. msgid ""
  11655. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11656. msgstr ""
  11657. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11658. msgid ""
  11659. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11660. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11661. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11662. msgstr ""
  11663. "Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n"
  11664. "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни "
  11665. "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»"
  11666. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11667. msgid ""
  11668. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11669. "sign."
  11670. msgstr ""
  11671. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11672. msgid "Desktop integration was successful."
  11673. msgstr ""
  11674. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11675. msgid "Desktop integration failed."
  11676. msgstr ""
  11677. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11678. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11679. msgstr ""
  11680. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11681. msgid "Undo desktop integration failed."
  11682. msgstr ""
  11683. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11684. msgid "Exporting."
  11685. msgstr ""
  11686. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11687. msgid ""
  11688. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11689. "allowed. You can allow it"
  11690. msgstr ""
  11691. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11692. msgid "here."
  11693. msgstr ""
  11694. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11695. msgid "Open Folder."
  11696. msgstr "Відкрити папку."
  11697. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11698. msgid "Eject drive"
  11699. msgstr "Від'єднати диск"
  11700. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11701. msgid "Ejecting."
  11702. msgstr ""
  11703. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11704. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11705. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11706. msgid "ERROR"
  11707. msgstr ""
  11708. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11709. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11710. msgid "COMPLETED"
  11711. msgstr ""
  11712. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11713. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11714. msgstr ""
  11715. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11716. msgid "CANCELED"
  11717. msgstr ""
  11718. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11719. msgid "Cancel upload"
  11720. msgstr ""
  11721. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11722. #, c-format, boost-format
  11723. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11724. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11725. msgstr[0] ""
  11726. msgstr[1] ""
  11727. msgstr[2] ""
  11728. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11729. #, c-format, boost-format
  11730. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11731. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11732. msgstr[0] ""
  11733. msgstr[1] ""
  11734. msgstr[2] ""
  11735. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11736. #, c-format, boost-format
  11737. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11738. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11739. msgstr[0] ""
  11740. msgstr[1] ""
  11741. msgstr[2] ""
  11742. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11743. #, c-format, boost-format
  11744. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11745. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  11746. msgstr[0] ""
  11747. msgstr[1] ""
  11748. msgstr[2] ""
  11749. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  11750. #, c-format, boost-format
  11751. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  11752. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  11753. msgstr[0] ""
  11754. msgstr[1] ""
  11755. msgstr[2] ""
  11756. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  11757. #, c-format, boost-format
  11758. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  11759. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  11760. msgstr[0] ""
  11761. msgstr[1] ""
  11762. msgstr[2] ""
  11763. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11764. msgid "Slicing finished."
  11765. msgstr "Нарізання завершено."
  11766. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11767. msgid "Export G-Code."
  11768. msgstr "Експортувати G-код."
  11769. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11770. msgid "Export."
  11771. msgstr ""
  11772. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  11773. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  11774. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  11775. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  11776. msgid "WARNING:"
  11777. msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:"
  11778. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  11779. msgid "Exporting finished."
  11780. msgstr "Експорт завершено."
  11781. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  11782. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  11783. msgid "Download"
  11784. msgstr ""
  11785. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  11786. msgid "Paint-on seam"
  11787. msgstr ""
  11788. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11789. msgid "Sinking"
  11790. msgstr ""
  11791. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  11792. msgid "Instances"
  11793. msgstr "Екземпляри"
  11794. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  11795. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  11796. #, c-format, boost-format
  11797. msgid "Instance %d"
  11798. msgstr "Екземпляр %d"
  11799. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  11800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  11801. msgid "Layers"
  11802. msgstr "Шари"
  11803. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  11804. msgid "Range"
  11805. msgstr "Діапазон"
  11806. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  11807. #, c-format, boost-format
  11808. msgid ""
  11809. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  11810. "correctly, \n"
  11811. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11812. msgstr ""
  11813. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  11814. #, c-format, boost-format
  11815. msgid ""
  11816. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  11817. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11818. msgstr ""
  11819. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  11820. #, c-format, boost-format
  11821. msgid ""
  11822. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  11823. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  11824. msgstr ""
  11825. "PrusaSlicer вимагає, щоб графічний драйвер, що підтримує OpenGL 2.0, "
  11826. "працював правильно,\n"
  11827. "але було виявлено OpenGL версії %s, відтворення %s, постачальника %s."
  11828. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  11829. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  11830. msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти."
  11831. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  11832. msgid ""
  11833. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  11834. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  11835. msgstr ""
  11836. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  11837. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11838. msgstr "Непідтримувана версія OpenGL"
  11839. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  11840. #, c-format, boost-format
  11841. msgid ""
  11842. "Unable to load the following shaders:\n"
  11843. "%s"
  11844. msgstr ""
  11845. "Не вдається завантажити такі шейдери:\n"
  11846. "%s"
  11847. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  11848. msgid "Error loading shaders"
  11849. msgstr "Помилка завантаження шейдерів"
  11850. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  11851. msgid "Edit Custom G-code"
  11852. msgstr ""
  11853. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  11854. msgid "Unavailable for this method."
  11855. msgstr ""
  11856. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  11857. msgid "Delete this preset from this printer device"
  11858. msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера"
  11859. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  11860. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11861. msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як"
  11862. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  11863. msgid "Type here the name of your printer device"
  11864. msgstr "Введіть тут назву вашого принтера"
  11865. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  11866. msgid "Descriptive name for the printer"
  11867. msgstr "Описова назва принтера"
  11868. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  11869. msgid "Add preset for this printer device"
  11870. msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера"
  11871. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  11872. msgid "Print Host upload"
  11873. msgstr "Завантаження хоста друку"
  11874. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  11875. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  11876. msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку."
  11877. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  11878. msgid "Test"
  11879. msgstr "Перевірити"
  11880. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  11881. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  11882. msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера"
  11883. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  11884. msgid "Success!"
  11885. msgstr "Успіх!"
  11886. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  11887. msgid "Refresh Printers"
  11888. msgstr "Оновити принтери"
  11889. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  11890. msgid ""
  11891. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  11892. "signed certificate."
  11893. msgstr ""
  11894. "Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте "
  11895. "HTTPS із самопідписаним сертифікатом."
  11896. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  11897. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  11898. msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*"
  11899. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  11900. msgid "Open CA certificate file"
  11901. msgstr "Відкрити файл CA сертифікату"
  11902. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  11903. #, c-format, boost-format
  11904. msgid ""
  11905. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  11906. "or Keychain."
  11907. msgstr ""
  11908. "На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища "
  11909. "сертифікатів або Keychain."
  11910. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  11911. msgid ""
  11912. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11913. "Keychain."
  11914. msgstr ""
  11915. "Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища "
  11916. "сертифікатів / Keychain."
  11917. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  11918. msgid "Unexpected character"
  11919. msgstr ""
  11920. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  11921. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  11922. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  11923. msgstr ""
  11924. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  11925. msgid "You have to enter a printer name."
  11926. msgstr ""
  11927. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  11928. msgid ""
  11929. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  11930. "want to continue?"
  11931. msgstr ""
  11932. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  11933. #, boost-format
  11934. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  11935. msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  11936. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  11937. msgid "Replace?"
  11938. msgstr "Замінити?"
  11939. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  11940. #, boost-format
  11941. msgid ""
  11942. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  11943. "\" will be used just once."
  11944. msgid_plural ""
  11945. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  11946. "\"%2%\" will be used just once."
  11947. msgstr[0] ""
  11948. msgstr[1] ""
  11949. msgstr[2] ""
  11950. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  11951. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  11952. msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера."
  11953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  11954. msgid "The provided name is not valid;"
  11955. msgstr ""
  11956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  11957. msgid "the following characters are not allowed:"
  11958. msgstr "такі символи не допускаються:"
  11959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  11960. msgid ""
  11961. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  11962. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  11963. msgstr ""
  11964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  11965. msgid "Volume"
  11966. msgstr "Обсяг"
  11967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  11968. msgid "Facets"
  11969. msgstr "Грані"
  11970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  11971. msgid "Sliced Info"
  11972. msgstr "Інформація з нарізання"
  11973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  11974. msgid "Used Filament (g)"
  11975. msgstr "Використано філаменту (г)"
  11976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  11977. msgid "Used Filament (m)"
  11978. msgstr "Використано філаменту (м)"
  11979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  11980. msgid "Used Filament (mm³)"
  11981. msgstr "Використано філаменту (мм³)"
  11982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  11983. msgid "Used Material (unit)"
  11984. msgstr "Використано матеріалу (одиниць)"
  11985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  11986. msgid "Cost (money)"
  11987. msgstr "Вартість (г.о.)"
  11988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  11989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  11990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  11991. msgid "Estimated printing time"
  11992. msgstr "Приблизний час друку"
  11993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  11994. msgid "Number of tool changes"
  11995. msgstr "Кількість змін інструменту"
  11996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11997. msgid "Select what kind of support do you need"
  11998. msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку"
  11999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12000. msgid "For support enforcers only"
  12001. msgstr "Тільки примусові підтримки"
  12002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12003. msgid "Everywhere"
  12004. msgstr "Всюди"
  12005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12006. msgid "Brim"
  12007. msgstr "Край"
  12008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12009. msgid ""
  12010. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12011. "first layer."
  12012. msgstr ""
  12013. "Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного "
  12014. "об'єкта на першому шарі."
  12015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12016. msgid "Purging volumes"
  12017. msgstr "Обсяги очищення"
  12018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12019. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12020. msgstr "Виберіть необхідну вам подушку"
  12021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12022. msgid "Below object"
  12023. msgstr "Під об’єктем"
  12024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12025. msgid "Around object"
  12026. msgstr "Навколо об'єкта"
  12027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  12028. msgid "Send to printer"
  12029. msgstr "Надіслати на принтер"
  12030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12032. msgid "Slice now"
  12033. msgstr "Нарізати зараз"
  12034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  12035. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12036. msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код"
  12037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12038. #, boost-format
  12039. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12040. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12041. msgstr[0] ""
  12042. msgstr[1] ""
  12043. msgstr[2] ""
  12044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  12045. msgid "Used Material (ml)"
  12046. msgstr "Використано матеріалу (мл)"
  12047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12048. msgid "object"
  12049. msgid_plural "objects"
  12050. msgstr[0] ""
  12051. msgstr[1] ""
  12052. msgstr[2] ""
  12053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12054. msgid "supports and pad"
  12055. msgstr "підтримки та подушка"
  12056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  12057. msgid "Used Filament (in)"
  12058. msgstr "Використано філаменту (дюйми)"
  12059. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  12060. msgid "objects"
  12061. msgstr "об'єкти"
  12062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  12063. msgid "wipe tower"
  12064. msgstr "вежа витирання"
  12065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  12066. msgid "Used Filament (in³)"
  12067. msgstr "Використано філаменту (дюйми³)"
  12068. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  12069. #, boost-format
  12070. msgid "Filament at extruder %1%"
  12071. msgstr "Філамент екструдеру %1%"
  12072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  12073. msgid "(including spool)"
  12074. msgstr "(включаючи котушку)"
  12075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  12076. msgid "normal mode"
  12077. msgstr "нормальний режим"
  12078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12079. msgid "stealth mode"
  12080. msgstr "тихий режим"
  12081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  12082. #, boost-format
  12083. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12084. msgstr ""
  12085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12086. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12087. msgid "Save"
  12088. msgstr "Зберегти"
  12089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12090. msgid "Discard"
  12091. msgstr "Відхилити"
  12092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12093. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12094. msgstr ""
  12095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  12096. msgid ""
  12097. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12098. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12099. "- Loading or creating a new project"
  12100. msgstr ""
  12101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12102. #, c-format, boost-format
  12103. msgid ""
  12104. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12105. "computer."
  12106. msgstr ""
  12107. "Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з "
  12108. "комп’ютера."
  12109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  12110. #, c-format, boost-format
  12111. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12112. msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)."
  12113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  12114. msgid "New Project"
  12115. msgstr "Новий проект"
  12116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  12117. msgid "Expand sidebar"
  12118. msgstr "Розгорнути бічну панель"
  12119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  12120. msgid ""
  12121. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12122. "PrusaSlicer"
  12123. msgid_plural ""
  12124. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12125. "PrusaSlicer"
  12126. msgstr[0] ""
  12127. msgstr[1] ""
  12128. msgstr[2] ""
  12129. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  12131. #, boost-format
  12132. msgid ""
  12133. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12134. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12135. msgstr ""
  12136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  12137. #, boost-format
  12138. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12139. msgstr ""
  12140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  12141. #, c-format, boost-format
  12142. msgid ""
  12143. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12144. "This object has been removed from the model"
  12145. msgid_plural ""
  12146. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12147. "These objects have been removed from the model"
  12148. msgstr[0] ""
  12149. msgstr[1] ""
  12150. msgstr[2] ""
  12151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  12152. msgid "The size of the object is zero"
  12153. msgstr ""
  12154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  12155. #, c-format, boost-format
  12156. msgid ""
  12157. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12158. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12159. "the dimensions of the object?"
  12160. msgid_plural ""
  12161. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12162. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12163. "the dimensions of these objects?"
  12164. msgstr[0] ""
  12165. msgstr[1] ""
  12166. msgstr[2] ""
  12167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  12168. msgid "The object is too small"
  12169. msgstr ""
  12170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  12171. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12172. msgstr ""
  12173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  12174. #, c-format, boost-format
  12175. msgid ""
  12176. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12177. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12178. "the dimensions of the object?"
  12179. msgid_plural ""
  12180. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12181. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12182. "the dimensions of these objects?"
  12183. msgstr[0] ""
  12184. msgstr[1] ""
  12185. msgstr[2] ""
  12186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  12187. msgid ""
  12188. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12189. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12190. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12191. msgstr ""
  12192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  12193. msgid "Multi-part object detected"
  12194. msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
  12195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  12196. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12197. msgstr ""
  12198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  12199. msgid ""
  12200. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12201. "advanced mode?"
  12202. msgstr ""
  12203. "Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в "
  12204. "розширений режим?"
  12205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  12206. msgid "Detected advanced data"
  12207. msgstr "Виявлено розширені дані"
  12208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  12209. msgid ""
  12210. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12211. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12212. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12213. msgstr ""
  12214. "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
  12215. "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  12216. "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?"
  12217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  12218. msgid ""
  12219. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12220. "fit your print bed."
  12221. msgstr ""
  12222. "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
  12223. "відповідно до вашої полотна друку."
  12224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  12225. msgid "Object too large?"
  12226. msgstr "Об'єкт занадто великий?"
  12227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  12228. msgid "Export STL file:"
  12229. msgstr "Експорт STL-файлу:"
  12230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  12231. msgid "Export AMF file:"
  12232. msgstr "Експортувати AMF-файл:"
  12233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  12234. msgid "Save file as:"
  12235. msgstr "Зберегти файл як:"
  12236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  12237. msgid "Export OBJ file:"
  12238. msgstr "Експорт OBJ-файлу:"
  12239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  12240. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12241. msgstr ""
  12242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  12243. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12244. msgstr ""
  12245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  12246. msgid ""
  12247. "This action will break a cut information.\n"
  12248. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12249. msgstr ""
  12250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  12251. msgid "Delete object"
  12252. msgstr ""
  12253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  12254. msgid "Delete Object"
  12255. msgstr "Видалити об'єкт"
  12256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  12257. msgid "Delete All Objects"
  12258. msgstr ""
  12259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  12260. msgid "Reset Project"
  12261. msgstr "Скинути проект"
  12262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  12263. msgid ""
  12264. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12265. "part."
  12266. msgstr ""
  12267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  12268. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12269. msgstr ""
  12270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12271. msgid "Split to Objects"
  12272. msgstr "Розділити на об'єкти"
  12273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  12274. msgid ""
  12275. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12276. "supports are disabled."
  12277. msgstr ""
  12278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  12279. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12280. msgstr ""
  12281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  12282. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12283. msgstr ""
  12284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  12285. msgid "Invalid data"
  12286. msgstr "Некоректні дані"
  12287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12289. msgid "Slicing"
  12290. msgstr "Нарізання"
  12291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  12292. msgid "Another export job is currently running."
  12293. msgstr "На даний час виконується інший експорт."
  12294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  12295. msgid "Replace from:"
  12296. msgstr ""
  12297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  12298. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12299. msgstr ""
  12300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  12301. msgid "Error during replace"
  12302. msgstr ""
  12303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  12304. msgid "Select the new file"
  12305. msgstr ""
  12306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  12307. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12308. msgstr ""
  12309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  12310. msgid "Please select the file to reload"
  12311. msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження"
  12312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  12313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  12314. msgid "The selected file"
  12315. msgstr "Вибраний файл"
  12316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  12317. msgid "differs from the original file"
  12318. msgstr ""
  12319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  12320. msgid "Do you want to replace it"
  12321. msgstr ""
  12322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  12323. msgid "Reload from:"
  12324. msgstr "Перезавантажити з:"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  12326. msgid "Unable to reload:"
  12327. msgstr "Не вдається перезавантажити:"
  12328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  12329. msgid "Error during reload"
  12330. msgstr "Помилка під час перезавантаження"
  12331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  12332. msgid "Reload all from disk"
  12333. msgstr "Перезавантажити все з диска"
  12334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  12335. msgid "You are using template filament preset."
  12336. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12337. msgstr[0] ""
  12338. msgstr[1] ""
  12339. msgstr[2] ""
  12340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  12341. msgid ""
  12342. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12343. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12344. "presets."
  12345. msgstr ""
  12346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  12347. msgid "More info at"
  12348. msgstr ""
  12349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  12350. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12351. msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:"
  12352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  12353. msgid "generated warnings"
  12354. msgstr "згенеровані попередження"
  12355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12356. msgid "Slicing Cancelled."
  12357. msgstr ""
  12358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  12359. msgid "3D editor view"
  12360. msgstr "Перегляд у 3D-редакторі"
  12361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  12362. msgid "Undo / Redo is processing"
  12363. msgstr ""
  12364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  12365. #, boost-format
  12366. msgid ""
  12367. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12368. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12369. "printer technology."
  12370. msgstr ""
  12371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  12372. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12373. msgstr ""
  12374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  12375. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12376. msgstr ""
  12377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  12378. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12379. msgstr ""
  12380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  12381. msgid ""
  12382. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12383. "changes as new presets.\n"
  12384. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12385. msgstr ""
  12386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  12387. msgid "Creating a new project"
  12388. msgstr ""
  12389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  12390. msgid "Load Project"
  12391. msgstr "Завантажити проект"
  12392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  12393. msgid "Import Object"
  12394. msgstr "Імпорт об'єкту"
  12395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  12396. msgid "Import Objects"
  12397. msgstr "Імпорт об'єктів"
  12398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  12399. msgid "Import SLA archive"
  12400. msgstr "Імпорт SLА-архіву"
  12401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  12402. msgid "does not contain valid gcode."
  12403. msgstr "не містить дійсного G-коду."
  12404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  12405. msgid "Error while loading .gcode file"
  12406. msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу"
  12407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  12408. msgid "Unable to open the selected file."
  12409. msgstr ""
  12410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  12411. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12412. msgstr ""
  12413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  12414. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12415. #, boost-format
  12416. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12417. msgstr ""
  12418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  12419. msgid "Unable to open output file."
  12420. msgstr ""
  12421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  12422. msgid "Error converting G-code file"
  12423. msgstr ""
  12424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12425. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12426. msgstr ""
  12427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  12428. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12429. msgstr ""
  12430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  12431. msgid "The selected file is already in binary format."
  12432. msgstr ""
  12433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12434. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12435. msgstr ""
  12436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  12437. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12438. msgstr ""
  12439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  12440. #, boost-format
  12441. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12442. msgstr ""
  12443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12444. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12445. msgstr ""
  12446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12447. msgid "Select an action to apply to all files."
  12448. msgstr ""
  12449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12450. msgid "There are several files being loaded."
  12451. msgstr ""
  12452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  12453. msgid "Action"
  12454. msgstr "Дія"
  12455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  12456. msgid "Import 3D models"
  12457. msgstr ""
  12458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12459. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12460. msgstr ""
  12461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  12462. msgid "Select one to load as project"
  12463. msgstr ""
  12464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  12465. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12466. msgstr ""
  12467. #. TRN %1% is archive path
  12468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  12469. #, boost-format
  12470. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12471. msgstr ""
  12472. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  12474. #, boost-format
  12475. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12476. msgstr ""
  12477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  12478. #, boost-format
  12479. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12480. msgstr ""
  12481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  12482. msgid "Load project file"
  12483. msgstr ""
  12484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  12485. msgid "Open as project"
  12486. msgstr "Відкрити як проект"
  12487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12488. msgid "Import 3D models only"
  12489. msgstr ""
  12490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  12491. msgid "Import config only"
  12492. msgstr "Імпорт тільки конфігурації"
  12493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12494. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12495. msgstr ""
  12496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12497. msgid "Select an action to apply to the file"
  12498. msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу"
  12499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  12500. msgid "Don't show again"
  12501. msgstr "Не показувати знову"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  12503. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12504. msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode."
  12505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  12506. msgid "Drag and drop G-code file"
  12507. msgstr "Перетягування файлу G-коду"
  12508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  12509. msgid "Load File"
  12510. msgstr "Завантажити файл"
  12511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  12512. msgid "Load Files"
  12513. msgstr "Завантажити файли"
  12514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  12515. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12516. msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?"
  12517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  12518. msgid "Delete Selected Objects"
  12519. msgstr "Видалити вибрані об'єкти"
  12520. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  12521. msgid "Increase Instances"
  12522. msgstr "Збільшити кількість копій"
  12523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  12524. msgid "Decrease Instances"
  12525. msgstr "Зменшити кількість копій"
  12526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  12527. msgid "Enter the number of copies:"
  12528. msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:"
  12529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  12530. msgid "Copies of the selected object"
  12531. msgstr "Кількість копій обраного об'єкта"
  12532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  12533. #, c-format, boost-format
  12534. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12535. msgstr "Встановити кількість копій на %d"
  12536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  12537. msgid "Fill bed"
  12538. msgstr "Заповнити стіл"
  12539. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  12541. #, boost-format
  12542. msgid ""
  12543. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12544. "\n"
  12545. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12546. "Printer Settings."
  12547. msgstr ""
  12548. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  12550. #, boost-format
  12551. msgid ""
  12552. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12553. "\n"
  12554. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12555. "Printer Settings."
  12556. msgstr ""
  12557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  12558. #, boost-format
  12559. msgid ""
  12560. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12561. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12562. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12563. "\n"
  12564. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12565. msgstr ""
  12566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  12567. msgid "Save G-code file as:"
  12568. msgstr "Зберегти G-код файл як:"
  12569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  12570. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12571. msgstr ""
  12572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  12573. msgid "The provided file name is not valid."
  12574. msgstr ""
  12575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  12576. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12577. msgstr ""
  12578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  12579. msgid ""
  12580. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12581. "will be exported."
  12582. msgstr ""
  12583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  12584. msgid ""
  12585. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12586. "3MF file?\n"
  12587. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12588. msgstr ""
  12589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  12590. msgid "Private protection"
  12591. msgstr ""
  12592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  12593. msgid ""
  12594. "The plater is empty.\n"
  12595. "Do you want to save the project?"
  12596. msgstr ""
  12597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  12598. msgid "Save project"
  12599. msgstr ""
  12600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  12601. msgid "Unable to save file"
  12602. msgstr ""
  12603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  12604. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12605. msgstr ""
  12606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12607. msgid "Upload and Print"
  12608. msgstr ""
  12609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  12610. msgid "Export"
  12611. msgstr "Експорт"
  12612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  12613. msgid "Paste From Clipboard"
  12614. msgstr "Вставити з буферу обміну"
  12615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  12616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  12617. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12618. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12619. msgid "General"
  12620. msgstr "Загальне"
  12621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12622. msgid "Remember output directory"
  12623. msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
  12624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12625. msgid ""
  12626. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12627. "the one containing the input files."
  12628. msgstr ""
  12629. "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
  12630. "вказана у вхідному файлі."
  12631. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12632. msgid "Auto-center parts"
  12633. msgstr "Автоцентрувати частини"
  12634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12635. msgid ""
  12636. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12637. "center."
  12638. msgstr ""
  12639. "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
  12640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12641. msgid "Background processing"
  12642. msgstr "Фонова обробка"
  12643. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12644. msgid ""
  12645. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12646. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12647. msgstr ""
  12648. "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
  12649. "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
  12650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12651. msgid "Alert when supports needed"
  12652. msgstr ""
  12653. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12654. msgid ""
  12655. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12656. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12657. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12658. "adhesion."
  12659. msgstr ""
  12660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12661. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12662. msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf"
  12663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12664. msgid ""
  12665. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12666. "load the files when invoked."
  12667. msgstr ""
  12668. "Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично "
  12669. "знаходити і завантажувати файли під час виклику."
  12670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12671. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12672. msgstr ""
  12673. "Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-"
  12674. "файлів."
  12675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12676. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12677. msgstr ""
  12678. "Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли."
  12679. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12680. msgid ""
  12681. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12682. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12683. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12684. "startup."
  12685. msgstr ""
  12686. "Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів "
  12687. "системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове "
  12688. "місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона "
  12689. "пропонується під час запуску додатка."
  12690. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12691. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12692. msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
  12693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12694. msgid ""
  12695. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12696. "selections once there are any other valid presets available."
  12697. msgstr ""
  12698. "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
  12699. "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
  12700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12701. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12702. msgstr ""
  12703. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12704. msgid ""
  12705. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12706. "visibility."
  12707. msgstr ""
  12708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12709. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12710. msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
  12711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12712. msgid ""
  12713. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12714. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12715. msgstr ""
  12716. "Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку "
  12717. "пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
  12718. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12719. msgid "Show load project dialog"
  12720. msgstr ""
  12721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  12722. msgid ""
  12723. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12724. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  12725. "action to take on the file to load."
  12726. msgstr ""
  12727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  12728. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  12729. msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer"
  12730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  12731. msgid ""
  12732. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  12733. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  12734. "In such case this settings will allow only one instance."
  12735. msgstr ""
  12736. "На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. "
  12737. "Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного "
  12738. "рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр."
  12739. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  12740. msgid ""
  12741. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  12742. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  12743. "instead."
  12744. msgstr ""
  12745. "Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при "
  12746. "наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно "
  12747. "активовано старий екземпляр."
  12748. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  12749. msgid ""
  12750. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  12751. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12752. "- Loading or creating a new project"
  12753. msgstr ""
  12754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  12755. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  12756. msgid ""
  12757. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  12758. "loading a new project"
  12759. msgstr ""
  12760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  12761. msgid ""
  12762. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  12763. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12764. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12765. msgstr ""
  12766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  12767. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  12768. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  12769. msgstr ""
  12770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  12771. msgid ""
  12772. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  12773. "resetting a preset"
  12774. msgstr ""
  12775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  12776. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  12777. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12778. msgstr ""
  12779. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  12780. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  12781. msgstr ""
  12782. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  12783. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12784. msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  12786. msgid ""
  12787. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12788. "gcode files."
  12789. msgstr ""
  12790. "Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за "
  12791. "замовчуванням для відкриття GCODE-файлів."
  12792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  12793. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  12794. msgstr ""
  12795. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  12796. msgid ""
  12797. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  12798. "bgcode files."
  12799. msgstr ""
  12800. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  12801. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  12802. msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  12804. msgid ""
  12805. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  12806. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  12807. msgstr ""
  12808. "Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. "
  12809. "Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може "
  12810. "допомогти."
  12811. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12812. msgid "Show splash screen"
  12813. msgstr "Показувати заставку"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12815. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  12816. msgstr ""
  12817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  12818. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  12819. msgstr ""
  12820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  12821. msgid ""
  12822. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  12823. msgstr ""
  12824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  12825. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  12826. msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion"
  12827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  12828. msgid ""
  12829. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  12830. "pressing CTRL+M"
  12831. msgstr ""
  12832. "Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, "
  12833. "натиснувши CTRL+M"
  12834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  12835. msgid "Camera"
  12836. msgstr "Камера"
  12837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  12838. msgid "Use perspective camera"
  12839. msgstr "Використовувати перспективну камеру"
  12840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  12841. msgid ""
  12842. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  12843. msgstr ""
  12844. "Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, "
  12845. "використовуватиметься ортографічна камера."
  12846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  12847. msgid "Use free camera"
  12848. msgstr "Використовувати вільну камеру"
  12849. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  12850. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  12851. msgstr ""
  12852. "Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, "
  12853. "використовуватиметься камера з обмеженими можливостями."
  12854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  12855. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  12856. msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  12857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  12858. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  12859. msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші"
  12860. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  12861. msgid "GUI"
  12862. msgstr "Графічний інтерфейс"
  12863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  12864. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12865. msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару"
  12866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  12867. msgid ""
  12868. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  12869. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  12870. "in preview, apply to the whole gcode."
  12871. msgstr ""
  12872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12873. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12874. msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі"
  12875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  12876. msgid ""
  12877. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  12878. "right corner of the 3D Scene"
  12879. msgstr ""
  12880. "Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання "
  12881. "бічної панелі"
  12882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  12883. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12884. msgstr ""
  12885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  12886. msgid ""
  12887. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  12888. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  12889. msgstr ""
  12890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  12891. msgid "Order object volumes by types"
  12892. msgstr ""
  12893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  12894. msgid ""
  12895. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  12896. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  12897. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  12898. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  12899. msgstr ""
  12900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12901. msgid "Show non-manifold edges"
  12902. msgstr ""
  12903. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  12904. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  12905. msgstr ""
  12906. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  12907. msgid "Allow automatically color change"
  12908. msgstr ""
  12909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  12910. msgid ""
  12911. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  12912. "like a logo or a sign."
  12913. msgstr ""
  12914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  12915. msgid "Set settings tabs as menu items"
  12916. msgstr ""
  12917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  12918. msgid ""
  12919. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  12920. "will be used."
  12921. msgstr ""
  12922. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12923. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12924. msgstr ""
  12925. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  12926. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  12927. msgstr ""
  12928. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  12929. msgid "Notify about new releases"
  12930. msgstr ""
  12931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  12932. msgid ""
  12933. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12934. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12935. msgstr ""
  12936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  12937. msgid "Release only"
  12938. msgstr ""
  12939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  12940. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12941. msgstr ""
  12942. "Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів"
  12943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  12944. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  12945. msgstr ""
  12946. "Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів "
  12947. "вручну."
  12948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  12949. msgid "Other"
  12950. msgstr "Інше"
  12951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  12952. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  12953. msgstr ""
  12954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  12955. msgid ""
  12956. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  12957. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  12958. msgstr ""
  12959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  12960. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  12961. msgstr ""
  12962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  12963. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  12964. msgstr ""
  12965. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  12966. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  12967. msgstr ""
  12968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  12969. msgid "Render"
  12970. msgstr "Візуалізувати"
  12971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  12972. msgid "Use environment map"
  12973. msgstr "Використовуйте карту середовища"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  12975. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  12976. msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища."
  12977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  12978. msgid "Dark mode"
  12979. msgstr ""
  12980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  12981. msgid "Enable dark mode"
  12982. msgstr ""
  12983. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  12984. msgid ""
  12985. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  12986. msgstr ""
  12987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  12988. msgid "Use system menu for application"
  12989. msgstr ""
  12990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  12991. msgid ""
  12992. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  12993. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  12994. "UI will be used."
  12995. msgstr ""
  12996. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  12997. msgid "Changes for the critical options"
  12998. msgstr ""
  12999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13000. msgid ""
  13001. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13002. "You will lose the content of the plater."
  13003. msgstr ""
  13004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13005. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13006. msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням"
  13007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13008. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13009. msgstr ""
  13010. "Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням."
  13011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13012. msgid "Layout Options"
  13013. msgstr "Параметри розташування"
  13014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13015. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13016. msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок"
  13017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13018. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13019. msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню"
  13020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13021. msgid "Settings in non-modal window"
  13022. msgstr "Налаштування у немодальному вікні"
  13023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13024. msgid "Text colors"
  13025. msgstr ""
  13026. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13027. msgid "Mode markers"
  13028. msgstr ""
  13029. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13030. msgid "Application font size"
  13031. msgstr ""
  13032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13033. msgid "Revert font to default"
  13034. msgstr ""
  13035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13036. msgid "Font size"
  13037. msgstr ""
  13038. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13039. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13040. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13041. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13042. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13043. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13044. msgid "System presets"
  13045. msgstr "Системні налаштування"
  13046. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13047. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13048. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13049. msgid "User presets"
  13050. msgstr "Налаштування користувача"
  13051. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13052. msgid "Incompatible presets"
  13053. msgstr "Несумісні пресети"
  13054. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13055. #, boost-format
  13056. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13057. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?"
  13058. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13059. msgid "Delete Physical Printer"
  13060. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13061. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13062. msgid "Click to edit preset"
  13063. msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет"
  13064. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13065. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13066. msgid "Add/Remove presets"
  13067. msgstr "Додати/Видалити пресети"
  13068. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13069. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  13070. msgid "Add physical printer"
  13071. msgstr "Додати фізичний принтер"
  13072. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13073. msgid "Edit preset"
  13074. msgstr "Редагувати пресет"
  13075. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13076. msgid "Change extruder color"
  13077. msgstr ""
  13078. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13079. msgid "Show/Hide template presets"
  13080. msgstr ""
  13081. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  13082. msgid "Edit physical printer"
  13083. msgstr "Редагувати фізичний принтер"
  13084. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13085. msgid "Open the physical printer URL"
  13086. msgstr ""
  13087. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13088. msgid "Delete physical printer"
  13089. msgstr "Видалити фізичний принтер"
  13090. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13092. msgid "Template presets"
  13093. msgstr ""
  13094. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13095. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13096. msgid "Physical printers"
  13097. msgstr "Фізичний принтер"
  13098. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13099. msgid "Add/Remove filaments"
  13100. msgstr "Додати/Видалити філаменти"
  13101. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13102. msgid "Add/Remove materials"
  13103. msgstr "Додати/Видалити матеріали"
  13104. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13105. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13106. msgid "Add/Remove printers"
  13107. msgstr "Додати/Видалити прінтери"
  13108. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13109. #, boost-format
  13110. msgid ""
  13111. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13112. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13113. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13114. msgstr ""
  13115. "Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і "
  13116. "швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше "
  13117. "%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)."
  13118. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13119. #, boost-format
  13120. msgid ""
  13121. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13122. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13123. msgstr ""
  13124. "Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор "
  13125. "працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%."
  13126. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13127. #, boost-format
  13128. msgid ""
  13129. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13130. "%2%%%"
  13131. msgstr ""
  13132. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13133. #, boost-format
  13134. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13135. msgstr ""
  13136. "Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%."
  13137. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13138. #, boost-format
  13139. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13140. msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13141. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13142. #, boost-format
  13143. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13144. msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%"
  13145. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13146. #, boost-format
  13147. msgid "except for the first %1% layers."
  13148. msgstr "за винятком перших %1% шарів."
  13149. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13150. msgid "except for the first layer."
  13151. msgstr "за винятком першого шару."
  13152. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13153. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13154. msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено."
  13155. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13156. msgid "Fan will be turned off."
  13157. msgstr "Вентилятор буде вимкнено."
  13158. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13159. msgid "external perimeters"
  13160. msgstr "зовнішні периметри"
  13161. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13162. msgid "perimeters"
  13163. msgstr "периметри"
  13164. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13165. msgid "infill"
  13166. msgstr "наповнення"
  13167. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13168. msgid "solid infill"
  13169. msgstr "суцільне наповнення"
  13170. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13171. msgid "top solid infill"
  13172. msgstr "верхній суцільне наповнення"
  13173. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13174. msgid "support"
  13175. msgstr "підтримка"
  13176. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13177. msgid "support interface"
  13178. msgstr "інтерфейс підтримки"
  13179. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13180. msgid "First layer volumetric"
  13181. msgstr "Об'єм першого шару"
  13182. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13183. msgid "Bridging volumetric"
  13184. msgstr "Об'єм мостів"
  13185. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13186. msgid "Volumetric"
  13187. msgstr "Об'ємний"
  13188. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13189. msgid "flow rate is maximized"
  13190. msgstr "швидкість потоку максимізується"
  13191. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13192. msgid "by the print profile maximum"
  13193. msgstr "за профілем друку максимум"
  13194. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13195. msgid "when printing"
  13196. msgstr "коли друкуємо"
  13197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13198. msgid "with a volumetric rate"
  13199. msgstr "з об'ємною швидкістю"
  13200. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13201. #, c-format, boost-format
  13202. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13203. msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
  13204. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13205. msgid ""
  13206. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13207. "height."
  13208. msgstr ""
  13209. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення "
  13210. "висоти шару."
  13211. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13212. #, c-format, boost-format
  13213. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13214. msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та"
  13215. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13216. #, c-format, boost-format
  13217. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13218. msgstr "%d рядків: %.2f мм"
  13219. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13220. msgid ""
  13221. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13222. "small extrusion width."
  13223. msgstr ""
  13224. "Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину "
  13225. "екструзії."
  13226. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13227. msgid ""
  13228. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13229. msgstr ""
  13230. "Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через "
  13231. "неправильну висоту шару."
  13232. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13233. #, boost-format
  13234. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13235. msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13236. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13237. #, boost-format
  13238. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13239. msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм."
  13240. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13241. msgid "Top is open."
  13242. msgstr "Верх відкритий."
  13243. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13244. #, boost-format
  13245. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13246. msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм."
  13247. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13248. #, boost-format
  13249. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13250. msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм."
  13251. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13252. msgid "Bottom is open."
  13253. msgstr "Внизу відкрито."
  13254. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13255. msgid "Send G-Code to printer host"
  13256. msgstr "Надіслання G-коду на хост друку"
  13257. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13258. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13259. msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:"
  13260. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13261. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13262. msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів."
  13263. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13264. msgid "Group"
  13265. msgstr "Group"
  13266. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13267. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13268. msgid "Upload to storage"
  13269. msgstr ""
  13270. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13271. #, c-format, boost-format
  13272. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13273. msgstr ""
  13274. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13275. msgid "Upload"
  13276. msgstr ""
  13277. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13278. msgid "Upload to Queue"
  13279. msgstr ""
  13280. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13281. msgid "Upload and Simulate"
  13282. msgstr ""
  13283. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13284. msgid "ID"
  13285. msgstr "ID"
  13286. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13287. msgid "Progress"
  13288. msgstr "Прогрес"
  13289. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13290. msgid "Status"
  13291. msgstr "Статус"
  13292. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13293. msgid "Host"
  13294. msgstr "Хост"
  13295. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13296. msgctxt "OfFile"
  13297. msgid "Size"
  13298. msgstr ""
  13299. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13300. msgid "Filename"
  13301. msgstr "Ім'я файлу"
  13302. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13303. msgid "Message"
  13304. msgstr "Повідомлення"
  13305. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13306. msgid "Cancel selected"
  13307. msgstr "Скасувати вибране"
  13308. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13309. msgid "Show error message"
  13310. msgstr "Показати повідомлення про помилку"
  13311. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13312. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13313. msgid "Enqueued"
  13314. msgstr "У черзі"
  13315. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13316. msgid "Uploading"
  13317. msgstr "Завантаження"
  13318. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13319. msgid "Cancelling"
  13320. msgstr "Скасування"
  13321. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13322. msgid "Cancelled"
  13323. msgstr "Скасовано"
  13324. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13325. msgid "Completed"
  13326. msgstr "Завершено"
  13327. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13328. msgid "Error uploading to print host"
  13329. msgstr ""
  13330. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13331. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13332. msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу"
  13333. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13334. msgid "Volumetric speed"
  13335. msgstr "Об'ємна швидкість"
  13336. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13337. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13338. msgid "Save print settings as"
  13339. msgstr ""
  13340. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13341. msgid "Save filament settings as"
  13342. msgstr ""
  13343. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13344. msgid "Save material settings as"
  13345. msgstr ""
  13346. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13347. msgid "Save printer settings as"
  13348. msgstr ""
  13349. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13350. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13351. msgstr ""
  13352. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13353. msgid "This name is reserved, use another."
  13354. msgstr ""
  13355. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13356. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13357. msgstr ""
  13358. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13359. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13360. msgstr "Неможливо замінити системний профіль."
  13361. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13362. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13363. msgstr ""
  13364. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13365. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13366. msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль."
  13367. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13368. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13369. msgstr ""
  13370. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13371. #, boost-format
  13372. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13373. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує."
  13374. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13375. #, boost-format
  13376. msgid ""
  13377. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13378. "printer."
  13379. msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером."
  13380. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13381. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13382. msgstr "Примітка: Цей пресет буде замінено після збереження"
  13383. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13384. msgid "The name cannot be empty."
  13385. msgstr "Ім'я не може бути порожнім."
  13386. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13387. msgid "The name is too long."
  13388. msgstr ""
  13389. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13390. msgid "The name cannot start with space character."
  13391. msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу."
  13392. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13393. msgid "The name cannot end with space character."
  13394. msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом."
  13395. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13396. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13397. msgstr ""
  13398. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13399. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13400. msgid "Save preset"
  13401. msgstr "Зберегти налаштування"
  13402. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13403. msgid "Save presets"
  13404. msgstr ""
  13405. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13406. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13407. msgid "Rename preset"
  13408. msgstr ""
  13409. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13410. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13411. msgctxt "PresetName"
  13412. msgid "Copy"
  13413. msgstr "Копія"
  13414. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13415. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13416. msgstr ""
  13417. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13418. #, boost-format
  13419. msgid ""
  13420. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13421. "with related printer preset \"%2%\""
  13422. msgstr ""
  13423. "Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n"
  13424. "із пов'язаним пресетом \"%2%\""
  13425. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13426. #, boost-format
  13427. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13428. msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?"
  13429. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13430. #, boost-format
  13431. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13432. msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\""
  13433. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13434. #, boost-format
  13435. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13436. msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\""
  13437. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13438. #, boost-format
  13439. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13440. msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\""
  13441. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  13443. msgid "Stealth"
  13444. msgstr "Тихий"
  13445. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  13447. msgid "Normal"
  13448. msgstr "Нормальний"
  13449. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13450. msgid "Selection-Add"
  13451. msgstr "Виділення - Додано"
  13452. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13453. msgid "Selection-Remove"
  13454. msgstr "Виділення - Видалено"
  13455. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13456. msgid "Selection-Add Object"
  13457. msgstr "Виділення - Додано об'єкт"
  13458. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13459. msgid "Selection-Remove Object"
  13460. msgstr "Виділення - Видалено об'єкт"
  13461. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13462. msgid "Selection-Add Instance"
  13463. msgstr "Виділення - Додано екземпляр"
  13464. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13465. msgid "Selection-Remove Instance"
  13466. msgstr "Виділення - Видалено екземпляр"
  13467. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13468. msgid "Selection-Add All"
  13469. msgstr "Виділення - Додано все"
  13470. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13471. msgid "Selection-Remove All"
  13472. msgstr "Виділення - Видалено все"
  13473. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13474. msgid "Scale To Fit"
  13475. msgstr "Масштабувати під область друку"
  13476. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13477. msgid ""
  13478. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13479. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13480. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13481. "is embedded into the object coordinates."
  13482. msgstr ""
  13483. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  13484. msgid "This operation is irreversible."
  13485. msgstr ""
  13486. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13487. msgid "Data to send"
  13488. msgstr ""
  13489. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13490. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13491. msgid "Send system info"
  13492. msgstr ""
  13493. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13494. #, boost-format
  13495. msgid ""
  13496. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13497. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13498. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13499. "version)."
  13500. msgstr ""
  13501. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13502. msgid ""
  13503. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13504. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13505. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13506. msgstr ""
  13507. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13508. msgid "Is it safe?"
  13509. msgstr ""
  13510. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13511. #, boost-format
  13512. msgid ""
  13513. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13514. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13515. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13516. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13517. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13518. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13519. msgstr ""
  13520. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13521. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13522. msgstr ""
  13523. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13524. msgid "Ask me next time"
  13525. msgstr ""
  13526. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13527. msgid "Do not send anything"
  13528. msgstr ""
  13529. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13530. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13531. msgstr ""
  13532. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13533. msgid "Sending system info failed!"
  13534. msgstr ""
  13535. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13536. msgid "Sending system info was cancelled."
  13537. msgstr ""
  13538. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13539. msgid "Sending system info..."
  13540. msgstr ""
  13541. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13542. msgid "Move over surface"
  13543. msgstr ""
  13544. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13545. msgid "System Information"
  13546. msgstr "Інформація про систему"
  13547. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13548. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13549. msgstr ""
  13550. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13551. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13552. msgstr ""
  13553. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13554. msgid "Copy to Clipboard"
  13555. msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
  13556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13557. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13558. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  13559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13560. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13561. msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний."
  13562. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13564. msgid "Compare preset with another"
  13565. msgstr ""
  13566. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13568. msgid "Delete preset"
  13569. msgstr ""
  13570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13571. msgid ""
  13572. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13573. "or click this button."
  13574. msgstr ""
  13575. "Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n"
  13576. "або натисніть цю кнопку."
  13577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13578. #, boost-format
  13579. msgid "Search in settings [%1%]"
  13580. msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]"
  13581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13582. msgid "Detach from system preset"
  13583. msgstr "Від'єднати від системного пресету"
  13584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13585. msgid ""
  13586. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13587. "from the system preset."
  13588. msgstr ""
  13589. "Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від "
  13590. "системного пресету."
  13591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13592. msgid ""
  13593. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13594. msgstr ""
  13595. "Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного "
  13596. "пресету."
  13597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13598. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13599. msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено."
  13600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13601. msgid "Detach preset"
  13602. msgstr "Від'єднати пресет"
  13603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13604. msgid "This is a default preset."
  13605. msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням."
  13606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13607. msgid "This is a system preset."
  13608. msgstr "Цей пресет є системним пресетом."
  13609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13610. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13611. msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням."
  13612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13613. msgid "Current preset is inherited from"
  13614. msgstr "Поточний пресет успадковується від"
  13615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13616. msgid "It can't be deleted or modified."
  13617. msgstr "Його не можна видалити або змінити."
  13618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13619. msgid ""
  13620. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13621. msgstr ""
  13622. "Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього."
  13623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13624. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13625. msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету."
  13626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13627. msgid "Additional information:"
  13628. msgstr "Додаткова інформація:"
  13629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13630. msgid "printer model"
  13631. msgstr "модель принтеру"
  13632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13633. msgid "default print profile"
  13634. msgstr "профіль друку за замовчуванням"
  13635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13636. msgid "default filament profile"
  13637. msgstr "профіль філаменту за замовчуванням"
  13638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13639. msgid "default SLA material profile"
  13640. msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчуванням"
  13641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13642. msgid "default SLA print profile"
  13643. msgstr "профіль SLA-друку за замовчуванням"
  13644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13645. msgid "full profile name"
  13646. msgstr "повне ім'я профілю"
  13647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13648. msgid "symbolic profile name"
  13649. msgstr "символічне ім'я профілю"
  13650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  13651. msgid "Layers and perimeters"
  13652. msgstr "Шари та периметри"
  13653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13654. msgid "Vertical shells"
  13655. msgstr "Вертикальні оболонки"
  13656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13657. msgid "Horizontal shells"
  13658. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  13659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  13660. msgid "Minimum shell thickness"
  13661. msgstr "Мінімальна товщина оболонки"
  13662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  13663. msgid "Quality (slower slicing)"
  13664. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  13665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  13666. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  13667. msgstr ""
  13668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  13669. msgid "Reducing printing time"
  13670. msgstr "Зниження часу друку"
  13671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  13672. msgid "Raft"
  13673. msgstr "Пліт"
  13674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  13675. msgid "Options for support material and raft"
  13676. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  13677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  13678. msgid "Organic supports"
  13679. msgstr ""
  13680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  13681. msgid "Speed for print moves"
  13682. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  13683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  13684. msgid "Dynamic overhang speed"
  13685. msgstr ""
  13686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  13687. msgid "Speed for non-print moves"
  13688. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  13689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  13690. msgid "Modifiers"
  13691. msgstr "Модифікатори"
  13692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  13693. msgid "Acceleration control (advanced)"
  13694. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  13695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  13696. msgid "Autospeed (advanced)"
  13697. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  13698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  13699. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  13700. msgstr ""
  13701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  13702. msgid "Multiple Extruders"
  13703. msgstr "Кілька екструдерів"
  13704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  13705. msgid "Ooze prevention"
  13706. msgstr "Запобігання просочування"
  13707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  13708. msgid "Extrusion width"
  13709. msgstr "Ширина екструзії"
  13710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  13711. msgid "Overlap"
  13712. msgstr "Перекриття"
  13713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  13714. msgid "Flow"
  13715. msgstr "Потік"
  13716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  13717. msgid "Arachne perimeter generator"
  13718. msgstr ""
  13719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  13720. msgid "Output options"
  13721. msgstr "Параметри виводу"
  13722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  13723. msgid "Sequential printing"
  13724. msgstr "Послідовне друкування"
  13725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  13726. msgid "Extruder clearance"
  13727. msgstr "Область зіткнення екструдера"
  13728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  13729. msgid "Output file"
  13730. msgstr "Вихідний файл"
  13731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  13732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  13733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  13734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  13735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  13736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  13737. msgid "Notes"
  13738. msgstr "Примітки"
  13739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  13740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  13741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  13742. msgid "Dependencies"
  13743. msgstr "Залежності"
  13744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  13745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  13746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  13747. msgid "Profile dependencies"
  13748. msgstr "Залежності профілю"
  13749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  13750. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  13751. msgstr ""
  13752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13753. #, c-format, boost-format
  13754. msgid ""
  13755. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13756. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13757. "printing time estimation."
  13758. msgid_plural ""
  13759. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13760. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13761. "printing time estimation."
  13762. msgstr[0] ""
  13763. msgstr[1] ""
  13764. msgstr[2] ""
  13765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  13766. msgid "Found reserved keywords in"
  13767. msgstr ""
  13768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  13769. msgid "Filament Overrides"
  13770. msgstr "Переписування глобальних змінних"
  13771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13772. msgid "Temperature"
  13773. msgstr "Температура"
  13774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  13775. msgid "Nozzle"
  13776. msgstr "Сопло"
  13777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  13778. msgid "Bed"
  13779. msgstr "Стіл"
  13780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  13781. msgid "Cooling"
  13782. msgstr "Охолодження"
  13783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  13784. msgid "Fan settings"
  13785. msgstr "Налаштування вентилятора"
  13786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  13787. msgid "Fan speed"
  13788. msgstr "Швидкість вентилятора"
  13789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  13790. msgid "Dynamic fan speeds"
  13791. msgstr ""
  13792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  13793. msgid "Cooling thresholds"
  13794. msgstr "Пороги охолодження"
  13795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  13796. msgid "Filament properties"
  13797. msgstr "Властивості філаменту"
  13798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  13799. msgid "Print speed override"
  13800. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  13801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  13802. msgid "Wipe tower parameters"
  13803. msgstr "Параметри вежі витирання"
  13804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  13805. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  13806. msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері"
  13807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  13808. msgid "Ramming settings"
  13809. msgstr "Налаштування раммінгу"
  13810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  13811. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  13812. msgstr ""
  13813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  13814. msgid "Volumetric flow hints not available"
  13815. msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні"
  13816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  13817. msgid ""
  13818. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  13819. "settings (see changelog).\n"
  13820. "\n"
  13821. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  13822. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  13823. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  13824. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  13825. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  13826. "physical_printer directory."
  13827. msgstr ""
  13828. "Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного "
  13829. "принтера (див. Журнал змін).\n"
  13830. "\n"
  13831. "Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму "
  13832. "\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту "
  13833. "\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного "
  13834. "принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на "
  13835. "вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в "
  13836. "каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"."
  13837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  13838. msgid ""
  13839. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  13840. "flavor.\n"
  13841. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  13842. msgstr ""
  13843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  13844. msgid "Size and coordinates"
  13845. msgstr "Розмір і координати"
  13846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13848. msgid "Capabilities"
  13849. msgstr "Можливості"
  13850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  13851. msgid "Number of extruders of the printer."
  13852. msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
  13853. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  13854. msgid ""
  13855. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  13856. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  13857. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  13858. "nozzle diameter value?"
  13859. msgstr ""
  13860. "Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n"
  13861. "і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n"
  13862. "Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла "
  13863. "першого екструдера?"
  13864. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  13865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  13866. #, boost-format
  13867. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  13868. msgstr ""
  13869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  13870. msgid "G-code flavor is switched"
  13871. msgstr ""
  13872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  13873. msgid ""
  13874. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13875. "Stealth mode.\n"
  13876. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13877. msgstr ""
  13878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  13879. msgid "Start G-Code options"
  13880. msgstr ""
  13881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  13882. msgid "Display"
  13883. msgstr "Дисплей"
  13884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  13885. msgid "Tilt"
  13886. msgstr "Нахил"
  13887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  13888. msgid "Tilt time"
  13889. msgstr "Час нахилу"
  13890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  13891. msgid "Corrections"
  13892. msgstr "Поправки"
  13893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  13894. msgid "Exposure"
  13895. msgstr "Експозиція"
  13896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  13897. msgid "Output"
  13898. msgstr ""
  13899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  13900. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  13901. msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму"
  13902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  13903. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  13904. msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму"
  13905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  13906. msgid "Maximum feedrates"
  13907. msgstr "Максимальна швидкість подачі"
  13908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  13909. msgid "Maximum accelerations"
  13910. msgstr "Максимальні прискорення"
  13911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  13912. msgid "Jerk limits"
  13913. msgstr "Обмеження ривку"
  13914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  13915. msgid "Minimum feedrates"
  13916. msgstr "Мінімальна швидкість подачі"
  13917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  13918. msgid ""
  13919. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  13920. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  13921. msgstr ""
  13922. "Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів "
  13923. "будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?"
  13924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  13925. msgid "Reset to Filament Color"
  13926. msgstr "Скинути до кольору філаменту"
  13927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  13928. msgid "Apply below setting to other extruders"
  13929. msgstr ""
  13930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  13931. msgid "Layer height limits"
  13932. msgstr "Межі висоти шару"
  13933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  13934. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  13935. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  13936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  13937. msgid "Travel lift"
  13938. msgstr ""
  13939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  13940. msgid "Only lift"
  13941. msgstr ""
  13942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  13943. msgid ""
  13944. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  13945. "setups)"
  13946. msgstr ""
  13947. "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
  13948. "налагодження мульти-екструдерів)"
  13949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  13950. msgid "Single extruder MM setup"
  13951. msgstr "Налаштування MM екструдера"
  13952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  13953. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  13954. msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері"
  13955. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  13956. msgid ""
  13957. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13958. "\n"
  13959. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13960. msgstr ""
  13961. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  13962. "переривання.\n"
  13963. "\n"
  13964. "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
  13965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  13966. msgid "Firmware Retraction"
  13967. msgstr "Програмне переривання"
  13968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  13969. msgid "New printer preset selected"
  13970. msgstr ""
  13971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  13972. msgid "Detached"
  13973. msgstr "Від'єднаний"
  13974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13975. msgid ""
  13976. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13977. msgid_plural ""
  13978. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13979. msgstr[0] ""
  13980. msgstr[1] ""
  13981. msgstr[2] ""
  13982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  13983. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  13984. msgid_plural ""
  13985. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  13986. msgstr[0] ""
  13987. msgstr[1] ""
  13988. msgstr[2] ""
  13989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  13990. msgid "remove"
  13991. msgstr "видалити"
  13992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  13993. msgid "delete"
  13994. msgstr "видалити"
  13995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  13996. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  13997. msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера."
  13998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  13999. #, boost-format
  14000. msgid ""
  14001. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14002. "\"%2%\"?"
  14003. msgstr ""
  14004. "Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?"
  14005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  14006. msgid ""
  14007. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14008. msgid_plural ""
  14009. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14010. msgstr[0] ""
  14011. msgstr[1] ""
  14012. msgstr[2] ""
  14013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  14014. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14015. msgid_plural ""
  14016. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14017. msgstr[0] ""
  14018. msgstr[1] ""
  14019. msgstr[2] ""
  14020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  14021. msgid ""
  14022. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14023. "delete."
  14024. msgid_plural ""
  14025. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14026. "delete."
  14027. msgstr[0] ""
  14028. msgstr[1] ""
  14029. msgstr[2] ""
  14030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  14031. msgid ""
  14032. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14033. msgid_plural ""
  14034. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14035. msgstr[0] ""
  14036. msgstr[1] ""
  14037. msgstr[2] ""
  14038. #. TRN "remove/delete"
  14039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  14040. #, boost-format
  14041. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14042. msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?"
  14043. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  14045. #, boost-format
  14046. msgid "%1% Preset"
  14047. msgstr "%1% пресет"
  14048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  14049. msgid "Set"
  14050. msgstr "Встановити"
  14051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  14052. msgid "Find"
  14053. msgstr "Знайти"
  14054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  14055. msgid "Replace with"
  14056. msgstr ""
  14057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  14058. msgid "Regular expression"
  14059. msgstr ""
  14060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  14061. msgid "Case insensitive"
  14062. msgstr ""
  14063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  14064. msgid "Whole word"
  14065. msgstr "Тільки цілі слова"
  14066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  14067. msgid "Match single line"
  14068. msgstr ""
  14069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  14070. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14071. msgstr ""
  14072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  14073. msgid ""
  14074. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14075. msgstr ""
  14076. "Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для "
  14077. "розрахунку часу друку."
  14078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  14079. msgid ""
  14080. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14081. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14082. "apply a different set of machine limits."
  14083. msgstr ""
  14084. "Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть "
  14085. "використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, "
  14086. "оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень."
  14087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  14088. msgid ""
  14089. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14090. "accurate."
  14091. msgstr ""
  14092. "Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути "
  14093. "неточною."
  14094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  14095. msgid "LOCKED LOCK"
  14096. msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК"
  14097. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  14099. msgid ""
  14100. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14101. "for the current option group"
  14102. msgstr ""
  14103. "вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) "
  14104. "значеннями для поточної групи опцій"
  14105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  14106. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14107. msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК"
  14108. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  14110. msgid ""
  14111. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14112. "(or default) values for the current option group.\n"
  14113. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14114. "to the system (or default) values."
  14115. msgstr ""
  14116. "вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або "
  14117. "за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n"
  14118. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14119. "значень (або за замовчуванням)."
  14120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  14121. msgid "WHITE BULLET"
  14122. msgstr "БІЛА КУЛЯ"
  14123. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  14125. msgid ""
  14126. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14127. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14128. msgstr ""
  14129. "для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n"
  14130. "для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені."
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  14132. msgid "BACK ARROW"
  14133. msgstr "СТРІЛКА НАЗАД"
  14134. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14136. msgid ""
  14137. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14138. "preset for the current option group.\n"
  14139. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14140. "to the last saved preset."
  14141. msgstr ""
  14142. "вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому "
  14143. "збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14144. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14145. "останнього збереженого пресету."
  14146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  14147. msgid "EDIT VALUE"
  14148. msgstr ""
  14149. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  14151. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14152. msgstr ""
  14153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  14154. msgid ""
  14155. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14156. "default) values for the current option group"
  14157. msgstr ""
  14158. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із "
  14159. "системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій"
  14160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  14161. msgid ""
  14162. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14163. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14164. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14165. "default) values."
  14166. msgstr ""
  14167. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і "
  14168. "не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи "
  14169. "опцій.\n"
  14170. "Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних "
  14171. "значень (або за замовчуванням)."
  14172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  14173. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14174. msgstr ""
  14175. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет."
  14176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  14177. msgid ""
  14178. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14179. "saved preset for the current option group."
  14180. msgstr ""
  14181. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в "
  14182. "останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій."
  14183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  14184. msgid ""
  14185. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14186. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14187. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14188. "preset."
  14189. msgstr ""
  14190. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не "
  14191. "дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n"
  14192. "Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до "
  14193. "останнього збереженого пресету."
  14194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  14195. msgid ""
  14196. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14197. "default) value."
  14198. msgstr ""
  14199. "Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним "
  14200. "(або за замовчуванням)."
  14201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  14202. msgid ""
  14203. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14204. "the system (or default) value.\n"
  14205. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14206. msgstr ""
  14207. "Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14208. "дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n"
  14209. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)."
  14210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  14211. msgid ""
  14212. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14213. "preset."
  14214. msgstr ""
  14215. "Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням "
  14216. "збереженого пресету."
  14217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  14218. msgid ""
  14219. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14220. "last saved preset.\n"
  14221. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14222. msgstr ""
  14223. "Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не "
  14224. "дорівнює останньому збереженому пресету.\n"
  14225. "Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету."
  14226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  14227. msgid "Material"
  14228. msgstr "Матеріал"
  14229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  14230. msgid "Material printing profile"
  14231. msgstr ""
  14232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  14233. msgid "Support head"
  14234. msgstr "Головка підтримки"
  14235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  14236. msgid "Support pillar"
  14237. msgstr "Стовп підтримки"
  14238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  14239. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14240. msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків"
  14241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  14242. msgid "Branching"
  14243. msgstr ""
  14244. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  14245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  14246. msgid "Material Overrides"
  14247. msgstr ""
  14248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  14249. msgid "Automatic generation"
  14250. msgstr "Автоматичне згенерування"
  14251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  14252. #, boost-format
  14253. msgid ""
  14254. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14255. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14256. msgstr ""
  14257. "\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n"
  14258. "Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\""
  14259. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14260. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14261. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14262. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14263. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14264. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14265. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14266. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14267. msgid "Undef"
  14268. msgstr "Невизначений"
  14269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14270. msgid "Unsaved Changes"
  14271. msgstr "Незбережені зміни"
  14272. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14273. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14274. msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни"
  14275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14276. msgid "Original value"
  14277. msgstr ""
  14278. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14279. msgid "Modified value"
  14280. msgstr ""
  14281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14282. msgid "New value"
  14283. msgstr ""
  14284. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14285. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14286. msgid "Keep"
  14287. msgstr ""
  14288. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14289. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14290. msgid "Transfer"
  14291. msgstr "Перенести"
  14292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14293. msgid "Don't save"
  14294. msgstr ""
  14295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14296. msgid ""
  14297. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14298. "create new project"
  14299. msgstr ""
  14300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14301. msgid ""
  14302. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14303. "switch a preset"
  14304. msgstr ""
  14305. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14306. msgid ""
  14307. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14308. "you: \n"
  14309. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14310. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14311. msgstr ""
  14312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14313. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14314. msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії."
  14315. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14316. #, boost-format
  14317. msgid ""
  14318. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14319. "to be asked about unsaved changes again."
  14320. msgstr ""
  14321. "Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n"
  14322. "щоб знову запитати про незбережені зміни."
  14323. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14324. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14325. msgid ""
  14326. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14327. msgstr ""
  14328. "Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою "
  14329. "миші, щоб відкрити повний текст."
  14330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14331. msgid "All settings changes will not be saved"
  14332. msgstr ""
  14333. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14334. msgid "All settings changes will be discarded."
  14335. msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено."
  14336. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14337. msgid "Save the selected options."
  14338. msgstr "Зберегти вибрані параметри."
  14339. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14340. msgid "Keep the selected settings."
  14341. msgstr ""
  14342. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14343. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14344. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету."
  14345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14346. #, boost-format
  14347. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14348. msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"."
  14349. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14350. #, boost-format
  14351. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14352. msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"."
  14353. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14354. msgid "The following preset was modified"
  14355. msgid_plural "The following presets were modified"
  14356. msgstr[0] ""
  14357. msgstr[1] ""
  14358. msgstr[2] ""
  14359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14360. #, boost-format
  14361. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14362. msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:"
  14363. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14364. #, boost-format
  14365. msgid ""
  14366. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14367. "following unsaved changes:"
  14368. msgstr ""
  14369. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі "
  14370. "незбережені зміни:"
  14371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14372. #, boost-format
  14373. msgid ""
  14374. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14375. "following unsaved changes:"
  14376. msgstr ""
  14377. "Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені "
  14378. "зміни:"
  14379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14380. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14381. msgid "Extruders count"
  14382. msgstr "Кількість екструдерів"
  14383. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14384. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14385. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14386. msgstr[0] ""
  14387. msgstr[1] ""
  14388. msgstr[2] ""
  14389. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14390. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14391. msgstr ""
  14392. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14393. msgid "Select presets to compare"
  14394. msgstr ""
  14395. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14396. msgid "Left Preset Value"
  14397. msgstr ""
  14398. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14399. msgid "Right Preset Value"
  14400. msgstr ""
  14401. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14402. msgid ""
  14403. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14404. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14405. "this dialog."
  14406. msgstr ""
  14407. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14408. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14409. msgstr ""
  14410. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14411. msgid "Transfer values from left to right"
  14412. msgstr ""
  14413. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14414. msgid ""
  14415. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  14416. "the preset on the left to the preset on the right."
  14417. msgstr ""
  14418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14419. msgid "One of the presets doesn't found"
  14420. msgstr ""
  14421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14422. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14423. msgstr ""
  14424. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14425. msgid "Presets are the same"
  14426. msgstr ""
  14427. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14428. msgid ""
  14429. "Presets are different.\n"
  14430. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14431. msgstr ""
  14432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14433. msgid "Undef category"
  14434. msgstr ""
  14435. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14436. msgid "Undef group"
  14437. msgstr ""
  14438. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14439. msgid "Modified"
  14440. msgstr "Змінено"
  14441. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14442. msgid "Update available"
  14443. msgstr "Доступне оновлення"
  14444. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14445. #, c-format, boost-format
  14446. msgid "New version of %s is available"
  14447. msgstr "Доступна нова версія %s"
  14448. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14449. msgid "Current version:"
  14450. msgstr "Поточна версія:"
  14451. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14452. msgid "New version:"
  14453. msgstr "Нова версія:"
  14454. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14455. msgid "Changelog & Download"
  14456. msgstr ""
  14457. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14458. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14459. msgid "Open changelog page"
  14460. msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін"
  14461. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14462. msgid "Open download page"
  14463. msgstr "Відкрити сторінку завантаження"
  14464. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14465. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14466. msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски"
  14467. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14468. msgid "App Update available"
  14469. msgstr ""
  14470. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14471. #, c-format, boost-format
  14472. msgid ""
  14473. "New version of %s is available.\n"
  14474. "Do you wish to download it?"
  14475. msgstr ""
  14476. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14477. msgid "App Update download"
  14478. msgstr ""
  14479. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14480. #, boost-format
  14481. msgid "New version of %1% is available."
  14482. msgstr ""
  14483. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14484. msgid "New version"
  14485. msgstr ""
  14486. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14487. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14488. msgstr ""
  14489. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14490. msgid "Target directory"
  14491. msgstr ""
  14492. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14493. msgid "Select directory"
  14494. msgstr ""
  14495. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14496. msgid "Directory path is empty."
  14497. msgstr ""
  14498. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14499. msgid "Directory path is incorrect."
  14500. msgstr ""
  14501. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14502. #, boost-format
  14503. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14504. msgstr ""
  14505. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14506. msgid "Failed to create directory."
  14507. msgstr ""
  14508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14509. #, boost-format
  14510. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14511. msgstr ""
  14512. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14513. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14514. msgstr ""
  14515. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14516. msgid "Configuration update"
  14517. msgstr "Оновлення конфігурації"
  14518. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14519. msgid ""
  14520. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14521. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14522. "materials to be installed."
  14523. msgstr ""
  14524. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14525. msgid "Configuration update is available"
  14526. msgstr "Доступне оновлення конфігурації"
  14527. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14528. msgid ""
  14529. "Would you like to install it?\n"
  14530. "\n"
  14531. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14532. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14533. "\n"
  14534. "Updated configuration bundles:"
  14535. msgstr ""
  14536. "Ви хотіли б його встановити?\n"
  14537. "\n"
  14538. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  14539. "його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n"
  14540. "\n"
  14541. "Оновлені пакети конфігурації:"
  14542. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14543. msgid "Comment:"
  14544. msgstr "Коментар:"
  14545. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14546. msgid "New printer"
  14547. msgid_plural "New printers"
  14548. msgstr[0] ""
  14549. msgstr[1] ""
  14550. msgstr[2] ""
  14551. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14552. msgid "Install"
  14553. msgstr ""
  14554. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14555. msgid "Don't install"
  14556. msgstr ""
  14557. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14558. #, c-format, boost-format
  14559. msgid "%s incompatibility"
  14560. msgstr "Несумісність з %s"
  14561. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14562. msgid "You must install a configuration update."
  14563. msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації."
  14564. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14565. #, c-format, boost-format
  14566. msgid ""
  14567. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14568. "\n"
  14569. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14570. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14571. "\n"
  14572. "Updated configuration bundles:"
  14573. msgstr ""
  14574. "Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n"
  14575. "\n"
  14576. "Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім "
  14577. "його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою "
  14578. "версією.\n"
  14579. "\n"
  14580. "Оновлені пакети конфігурації:"
  14581. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14582. #, c-format, boost-format
  14583. msgid "%s configuration is incompatible"
  14584. msgstr "конфігурація %s є несумісна"
  14585. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14586. #, c-format, boost-format
  14587. msgid ""
  14588. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14589. "bundles.\n"
  14590. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14591. "newer one.\n"
  14592. "\n"
  14593. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14594. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14595. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14596. msgstr ""
  14597. "Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n"
  14598. "Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання "
  14599. "нового.\n"
  14600. "\n"
  14601. "Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно "
  14602. "запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої "
  14603. "конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s."
  14604. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14605. #, c-format, boost-format
  14606. msgid "This %s version: %s"
  14607. msgstr "%s версії %s"
  14608. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14609. msgid "Incompatible bundles:"
  14610. msgstr "Несумісні комплекти:"
  14611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14612. msgid "Re-configure"
  14613. msgstr "Пере-налаштувати"
  14614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14615. #, c-format, boost-format
  14616. msgid ""
  14617. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14618. "\n"
  14619. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14620. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14621. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14622. "settings from one of the System presets.\n"
  14623. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14624. "or override it with a customized value.\n"
  14625. "\n"
  14626. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14627. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14628. msgstr ""
  14629. "%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n"
  14630. "\n"
  14631. "Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані "
  14632. "налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не "
  14633. "можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні "
  14634. "пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n"
  14635. "Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або "
  14636. "замінити його своїм власним значенням.\n"
  14637. "\n"
  14638. "Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи "
  14639. "вмикати їх автоматичне оновлення."
  14640. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14641. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14642. msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:"
  14643. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14644. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14645. #, c-format, boost-format
  14646. msgid "%s 1.40 configuration update"
  14647. msgstr ""
  14648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  14649. msgid "Configuration updates"
  14650. msgstr "Оновлення конфігурацій"
  14651. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14652. msgid "No updates available"
  14653. msgstr "Немає оновлень"
  14654. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  14655. #, c-format, boost-format
  14656. msgid "%s has no configuration updates available."
  14657. msgstr "%s не має оновлень конфігурації."
  14658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  14659. msgid "App update"
  14660. msgstr ""
  14661. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  14662. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  14663. #, boost-format
  14664. msgid "Your %1% is up to date."
  14665. msgstr ""
  14666. #. TRN: This is the dialog title.
  14667. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  14668. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  14669. msgstr ""
  14670. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  14671. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  14672. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  14673. msgstr ""
  14674. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  14675. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  14676. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  14677. msgstr ""
  14678. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  14679. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  14680. #, boost-format
  14681. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  14682. msgstr ""
  14683. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  14684. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  14685. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  14686. msgstr ""
  14687. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  14688. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  14689. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  14690. msgstr ""
  14691. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  14692. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  14693. msgid "SSID"
  14694. msgstr ""
  14695. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  14696. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  14697. msgstr ""
  14698. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  14699. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  14700. msgid "Retrieve"
  14701. msgstr ""
  14702. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  14703. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  14704. msgid "Drive"
  14705. msgstr ""
  14706. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  14707. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  14708. msgid "Write"
  14709. msgstr ""
  14710. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  14711. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  14712. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  14713. msgstr ""
  14714. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14715. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  14716. msgid "SSID field is empty."
  14717. msgstr ""
  14718. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14719. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  14720. msgid "Drive field is empty."
  14721. msgstr ""
  14722. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  14723. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  14724. msgid "Selected path is not on removable media."
  14725. msgstr ""
  14726. #. TRN placeholder 1 is path to file
  14727. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  14728. #, boost-format
  14729. msgid ""
  14730. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  14731. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  14732. msgstr ""
  14733. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  14734. msgid "Failed to open file for writing."
  14735. msgstr ""
  14736. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  14737. msgid "Ramming customization"
  14738. msgstr "Налаштування раммінгу"
  14739. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  14740. msgid ""
  14741. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  14742. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  14743. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  14744. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  14745. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  14746. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  14747. "\n"
  14748. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  14749. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  14750. msgstr ""
  14751. "Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту "
  14752. "в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця "
  14753. "виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може "
  14754. "бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали "
  14755. "можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З "
  14756. "цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n"
  14757. "\n"
  14758. "Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, "
  14759. "призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо."
  14760. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14761. msgid "Total ramming time"
  14762. msgstr "Загальний час швидкої екструзії"
  14763. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14764. msgid "Total rammed volume"
  14765. msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії"
  14766. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  14767. msgid "Ramming line width"
  14768. msgstr "Ширина ліній раммінгу"
  14769. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  14770. msgid "Ramming line spacing"
  14771. msgstr "Проміжки між лініями раммінгу"
  14772. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  14773. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  14774. msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки"
  14775. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  14776. msgid ""
  14777. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  14778. "tools."
  14779. msgstr ""
  14780. "Тут ви можете відрегулювати необхідний об'єм витирання (мм³) для будь-якої "
  14781. "пари інструментів."
  14782. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  14783. msgid "Extruder changed to"
  14784. msgstr "Екструдер змінено на"
  14785. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  14786. msgid "unloaded"
  14787. msgstr "виведено"
  14788. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  14789. msgid "loaded"
  14790. msgstr "заведено"
  14791. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14792. msgid "Tool #"
  14793. msgstr "Інструмент №"
  14794. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14795. msgid ""
  14796. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14797. "which tools are loaded/unloaded."
  14798. msgstr ""
  14799. "Загальний об'єм витирання обчислюється шляхом підсумовування двох значень "
  14800. "нижче, залежно від того, який інструмент заведено/виведено."
  14801. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  14802. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  14803. msgstr "Об'єм для витирання (мм³) при наявності філаменту"
  14804. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  14805. msgid "From"
  14806. msgstr "Від"
  14807. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  14808. msgid ""
  14809. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  14810. "mode!\n"
  14811. "\n"
  14812. "Do you want to proceed?"
  14813. msgstr ""
  14814. "Перехід в простий режим налаштувань призведе до скасування змін, здійснених "
  14815. "у розширеному режимі!\n"
  14816. "\n"
  14817. "Хочете продовжити?"
  14818. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14819. msgid "Show simplified settings"
  14820. msgstr "Показати спрощені налаштування"
  14821. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  14822. msgid "Show advanced settings"
  14823. msgstr "Показати розширені налаштування"
  14824. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  14825. #, c-format, boost-format
  14826. msgid "Switch to the %s mode"
  14827. msgstr "Перейти до режиму %s"
  14828. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  14829. #, c-format, boost-format
  14830. msgid "Current mode is %s"
  14831. msgstr "Поточний режим - %s"
  14832. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  14833. msgctxt "Mode"
  14834. msgid "Advanced"
  14835. msgstr "Розширений"
  14836. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  14837. #, boost-format
  14838. msgid ""
  14839. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  14840. "%2%"
  14841. msgstr ""
  14842. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  14843. #, boost-format
  14844. msgid "Internal download error for url %1%:"
  14845. msgstr ""
  14846. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  14847. msgid "Destination path is empty."
  14848. msgstr ""
  14849. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  14850. #, boost-format
  14851. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  14852. msgstr ""
  14853. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  14854. #, boost-format
  14855. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  14856. msgstr ""
  14857. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  14858. #, boost-format
  14859. msgid ""
  14860. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  14861. "%3%"
  14862. msgstr ""
  14863. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  14864. #, boost-format
  14865. msgid ""
  14866. "Downloading new %1% has failed:\n"
  14867. "%2%"
  14868. msgstr ""
  14869. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  14870. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  14871. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  14872. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  14873. #, c-format, boost-format
  14874. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  14875. msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s"
  14876. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  14877. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  14878. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  14879. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  14880. msgid "Could not connect to AstroBox"
  14881. msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox"
  14882. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  14883. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  14884. msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0."
  14885. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  14886. msgid "Connection to Duet works correctly."
  14887. msgstr "Підключення до Duet працює правильно."
  14888. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  14889. msgid "Could not connect to Duet"
  14890. msgstr "Не можливо підключитися до Duet"
  14891. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14892. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14893. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14894. msgid "Unknown error occured"
  14895. msgstr "Сталася невідома помилка"
  14896. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  14897. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  14898. msgstr ""
  14899. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  14900. msgid "Wrong password"
  14901. msgstr "Неправильний пароль"
  14902. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  14903. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  14904. msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання"
  14905. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  14906. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  14907. msgid "Exporting source model"
  14908. msgstr "Експортування вихідної моделі"
  14909. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  14910. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  14911. msgstr ""
  14912. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  14913. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  14914. msgid "Loading repaired model"
  14915. msgstr "Завантаження відремонтованої моделі"
  14916. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  14917. msgid "Model repair finished"
  14918. msgstr "Ремонт моделі завершено"
  14919. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  14920. msgid "Model repair canceled"
  14921. msgstr "Ремонт моделі скасовано"
  14922. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14923. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14924. msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir."
  14925. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  14926. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  14927. msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено."
  14928. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  14929. msgid "Could not connect to FlashAir"
  14930. msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir"
  14931. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  14932. msgid ""
  14933. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  14934. "is required."
  14935. msgstr ""
  14936. "Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою "
  14937. "функцією завантаження."
  14938. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  14939. msgid ""
  14940. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  14941. "establish secure network connections."
  14942. msgstr ""
  14943. "Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе "
  14944. "встановити безпечні мережеві з'єднання."
  14945. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  14946. #, boost-format
  14947. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  14948. msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%"
  14949. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14950. #, boost-format
  14951. msgid ""
  14952. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14953. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14954. msgstr ""
  14955. "Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну "
  14956. "середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму."
  14957. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  14958. msgid ""
  14959. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  14960. "connections. See logs for additional details."
  14961. msgstr ""
  14962. "Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні "
  14963. "підключення. Додаткові відомості див."
  14964. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  14965. msgid "Connection to MKS works correctly."
  14966. msgstr ""
  14967. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  14968. msgid "Could not connect to MKS"
  14969. msgstr ""
  14970. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  14971. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  14972. msgstr ""
  14973. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  14974. msgid "Could not connect to Moonraker"
  14975. msgstr ""
  14976. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  14977. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  14978. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  14979. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  14980. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  14981. msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint"
  14982. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  14983. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  14984. msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0."
  14985. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  14986. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  14987. msgstr ""
  14988. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  14989. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  14990. msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA"
  14991. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  14992. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  14993. msgstr ""
  14994. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  14995. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  14996. msgstr ""
  14997. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  14998. msgid "Storages found"
  14999. msgstr ""
  15000. #. TRN %1% = storage path
  15001. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15002. #, boost-format
  15003. msgid "%1% : read only"
  15004. msgstr ""
  15005. #. TRN %1% = storage path
  15006. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15007. #, boost-format
  15008. msgid "%1% : no free space"
  15009. msgstr ""
  15010. #. TRN %1% = host
  15011. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15012. #, boost-format
  15013. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15014. msgstr ""
  15015. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15016. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15017. msgstr ""
  15018. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15019. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15020. msgstr ""
  15021. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15022. #, boost-format
  15023. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15024. msgstr ""
  15025. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15026. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15027. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15028. msgstr ""
  15029. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15030. msgid "Installing profiles"
  15031. msgstr ""
  15032. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15033. #, boost-format
  15034. msgid "Downloading resources for %1%."
  15035. msgstr ""
  15036. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15037. msgid ""
  15038. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15039. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15040. msgstr ""
  15041. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15042. msgid "Updating"
  15043. msgstr ""
  15044. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15045. #, c-format, boost-format
  15046. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15047. msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s"
  15048. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15049. #, c-format, boost-format
  15050. msgid "requires min. %s"
  15051. msgstr "вимагається мін. %s"
  15052. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15053. #, c-format, boost-format
  15054. msgid "requires max. %s"
  15055. msgstr "вимагається макс. %s"
  15056. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15057. #, boost-format
  15058. msgid ""
  15059. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15060. "profile will not be installed."
  15061. msgstr ""
  15062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15063. #, boost-format
  15064. msgid ""
  15065. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15066. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15067. msgstr ""
  15068. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15069. #, boost-format
  15070. msgid ""
  15071. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15072. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15073. msgstr ""
  15074. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15075. msgid "Open G-code file:"
  15076. msgstr "Відкрити файл G-кода:"
  15077. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15078. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15079. msgstr ""
  15080. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15081. msgid "Could not connect to Repetier"
  15082. msgstr ""
  15083. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15084. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15085. msgstr ""
  15086. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15087. #, boost-format
  15088. msgid ""
  15089. "HTTP status: %1%\n"
  15090. "Message body: \"%2%\""
  15091. msgstr ""
  15092. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15093. #, boost-format
  15094. msgid ""
  15095. "Parsing of host response failed.\n"
  15096. "Message body: \"%1%\"\n"
  15097. "Error: \"%2%\""
  15098. msgstr ""
  15099. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15100. #, boost-format
  15101. msgid ""
  15102. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15103. "Message body: \"%1%\"\n"
  15104. "Error: \"%2%\""
  15105. msgstr ""
  15106. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15107. msgid ""
  15108. "Fuzzy skin\n"
  15109. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15110. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15111. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15112. msgstr ""
  15113. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15114. msgid ""
  15115. "Shapes gallery\n"
  15116. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15117. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15118. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15119. msgstr ""
  15120. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15121. msgid ""
  15122. "Arrange settings\n"
  15123. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15124. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15125. msgstr ""
  15126. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15127. msgid ""
  15128. "Negative volume\n"
  15129. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15130. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15131. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15132. "Advanced or Expert mode.)"
  15133. msgstr ""
  15134. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15135. msgid ""
  15136. "Simplify mesh\n"
  15137. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15138. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15139. "more in the documentation."
  15140. msgstr ""
  15141. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15142. msgid ""
  15143. "Reload from disk\n"
  15144. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15145. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15146. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15147. msgstr ""
  15148. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15149. msgid ""
  15150. "Hiding sidebar\n"
  15151. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15152. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15153. msgstr ""
  15154. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15155. msgid ""
  15156. "Perspective camera\n"
  15157. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15158. "orthographic and perspective camera?"
  15159. msgstr ""
  15160. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15161. msgid ""
  15162. "Camera Views\n"
  15163. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15164. "between predefined camera angles?"
  15165. msgstr ""
  15166. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15167. msgid ""
  15168. "Place on face\n"
  15169. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15170. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15171. "<b>F</b> key."
  15172. msgstr ""
  15173. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15174. msgid ""
  15175. "Set number of instances\n"
  15176. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15177. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15178. msgstr ""
  15179. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15180. msgid ""
  15181. "Combine infill\n"
  15182. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15183. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15184. "every</a>."
  15185. msgstr ""
  15186. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15187. msgid ""
  15188. "Variable layer height\n"
  15189. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15190. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15191. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15192. msgstr ""
  15193. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15194. msgid ""
  15195. "Undo/redo history\n"
  15196. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15197. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15198. msgstr ""
  15199. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15200. msgid ""
  15201. "Different layer height for each model\n"
  15202. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15203. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15204. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15205. "documentation."
  15206. msgstr ""
  15207. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15208. msgid ""
  15209. "Solid infill threshold area\n"
  15210. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15211. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15212. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15213. msgstr ""
  15214. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15215. msgid ""
  15216. "Search functionality\n"
  15217. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15218. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15219. msgstr ""
  15220. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15221. msgid ""
  15222. "Box selection\n"
  15223. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15224. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15225. msgstr ""
  15226. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15227. #: selected]
  15228. msgid ""
  15229. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15230. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15231. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15232. "scene."
  15233. msgstr ""
  15234. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15235. msgid ""
  15236. "Printable toggle\n"
  15237. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15238. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15239. "a model from the Right-click context menu."
  15240. msgstr ""
  15241. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15242. msgid ""
  15243. "Mirror\n"
  15244. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15245. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15246. msgstr ""
  15247. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15248. #: degrees]
  15249. msgid ""
  15250. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15251. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15252. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15253. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15254. msgstr ""
  15255. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15256. msgid ""
  15257. "Load config from G-code\n"
  15258. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15259. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15260. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15261. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15262. msgstr ""
  15263. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15264. msgid ""
  15265. "Ironing\n"
  15266. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15267. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15268. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15269. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15270. msgstr ""
  15271. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15272. msgid ""
  15273. "Paint-on supports\n"
  15274. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15275. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15276. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15277. msgstr ""
  15278. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15279. msgid ""
  15280. "Paint-on seam\n"
  15281. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15282. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15283. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15284. msgstr ""
  15285. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15286. msgid ""
  15287. "Insert Pause\n"
  15288. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15289. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15290. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15291. "prints. Read more in the documentation."
  15292. msgstr ""
  15293. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15294. msgid ""
  15295. "Insert Custom G-code\n"
  15296. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15297. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15298. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15299. "tower. Read more in the documentation."
  15300. msgstr ""
  15301. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15302. msgid ""
  15303. "Configuration snapshots\n"
  15304. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15305. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15306. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15307. msgstr ""
  15308. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15309. msgid ""
  15310. "Minimum shell thickness\n"
  15311. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15312. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15313. "especially useful when using the variable layer height function."
  15314. msgstr ""
  15315. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15316. msgid ""
  15317. "Settings in non-modal window\n"
  15318. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15319. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15320. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15321. msgstr ""
  15322. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15323. msgid ""
  15324. "Adaptive infills\n"
  15325. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15326. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15327. "the documentation."
  15328. msgstr ""
  15329. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15330. msgid ""
  15331. "Lightning infill\n"
  15332. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15333. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15334. "in the documentation."
  15335. msgstr ""
  15336. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15337. msgid ""
  15338. "Fullscreen mode\n"
  15339. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15340. "<b>F11</b> hotkey."
  15341. msgstr ""
  15342. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15343. msgid ""
  15344. "Printables.com integration\n"
  15345. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15346. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15347. "documentation."
  15348. msgstr ""
  15349. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15350. msgid ""
  15351. "Cut tool\n"
  15352. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15353. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15354. msgstr ""
  15355. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15356. msgid ""
  15357. "Measurement tool\n"
  15358. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15359. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15360. "more in the documentation."
  15361. msgstr ""
  15362. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15363. msgid ""
  15364. "Text tool\n"
  15365. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15366. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15367. msgstr ""
  15368. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15369. msgid ""
  15370. "\n"
  15371. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15372. msgstr ""
  15373. "\n"
  15374. "Будь ласка, надішліть цей звіт розробникові програми, дякуємо!\n"
  15375. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15376. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15377. msgid " "
  15378. msgstr " "
  15379. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15380. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15381. msgstr " Дякуємо вам і вибачте за незручності!\n"
  15382. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15383. #, c-format
  15384. msgid " (copy %d of %d)"
  15385. msgstr " (копія %d з %d)"
  15386. #: ../src/common/log.cpp:421
  15387. #, c-format
  15388. msgid " (error %ld: %s)"
  15389. msgstr " (помилка %ld: %s)"
  15390. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15391. #, c-format
  15392. msgid " (in module \"%s\")"
  15393. msgstr " (у модулі «%s»)"
  15394. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15395. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15396. msgstr ""
  15397. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15398. msgid " - "
  15399. msgstr " — "
  15400. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15401. msgid " Preview"
  15402. msgstr " Перегляд"
  15403. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15404. msgid " bold"
  15405. msgstr " жирний"
  15406. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15407. msgid " italic"
  15408. msgstr " курсив"
  15409. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15410. msgid " light"
  15411. msgstr " легкий"
  15412. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15413. msgid " strikethrough"
  15414. msgstr " перекреслення"
  15415. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15416. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15417. msgstr "#10 Конверт, 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
  15418. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15419. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15420. msgstr "#11 Конверт, 4 1/2 x 10 3/8 дюйм"
  15421. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15422. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15423. msgstr "#12 Конверт, 4 3/4 x 11 дюйм"
  15424. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15425. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15426. msgstr "#14 Конверт, 5 x 11 1/2 дюйм"
  15427. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15428. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15429. msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
  15430. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  15431. #, c-format
  15432. msgid "%d of %lu"
  15433. msgstr "%d з %lu"
  15434. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  15435. #, fuzzy, c-format
  15436. msgid "%i of %u"
  15437. msgstr "%i з %i"
  15438. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15439. #, c-format
  15440. msgid "%ld byte"
  15441. msgid_plural "%ld bytes"
  15442. msgstr[0] "%ld байт"
  15443. msgstr[1] "%ld байт"
  15444. msgstr[2] "%ld байт"
  15445. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  15446. #, c-format
  15447. msgid "%lu of %lu"
  15448. msgstr "%lu з %lu"
  15449. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  15450. #, fuzzy, c-format
  15451. msgid "%s (%d items)"
  15452. msgstr "%s (або %s)"
  15453. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  15454. #, c-format
  15455. msgid "%s (or %s)"
  15456. msgstr "%s (або %s)"
  15457. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15458. #, c-format
  15459. msgid "%s Error"
  15460. msgstr "Помилка %s"
  15461. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15462. #, c-format
  15463. msgid "%s Information"
  15464. msgstr "Інформація %s"
  15465. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15466. #, c-format
  15467. msgid "%s Preferences"
  15468. msgstr "Налаштування %s"
  15469. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15470. #, c-format
  15471. msgid "%s Warning"
  15472. msgstr "Попередження %s"
  15473. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  15474. #, c-format
  15475. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15476. msgstr "%s не відповідало заголовку архіву tar для елемента «%s»"
  15477. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15478. #, c-format
  15479. msgid "%s files (%s)|%s"
  15480. msgstr "%s файлів (%s)|%s"
  15481. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  15482. #, fuzzy, c-format
  15483. msgid "%u of %u"
  15484. msgstr "%lu з %lu"
  15485. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15486. msgid "&About"
  15487. msgstr "&Про програму"
  15488. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15489. msgid "&Actual Size"
  15490. msgstr "&Справжній розмір"
  15491. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15492. msgid "&After a paragraph:"
  15493. msgstr "&Після абзацу:"
  15494. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15495. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15496. msgid "&Alignment"
  15497. msgstr "&Вирівнювання"
  15498. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  15499. msgid "&Apply"
  15500. msgstr "&Застосувати"
  15501. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  15502. msgid "&Apply Style"
  15503. msgstr "&Застосувати стиль"
  15504. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  15505. msgid "&Arrange Icons"
  15506. msgstr "&Розташувати піктограми"
  15507. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  15508. msgid "&Ascending"
  15509. msgstr "За з&ростанням"
  15510. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  15511. msgid "&Back"
  15512. msgstr "&Назад"
  15513. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  15514. msgid "&Based on:"
  15515. msgstr "На &основі:"
  15516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  15517. msgid "&Before a paragraph:"
  15518. msgstr "Пе&ред абзацом:"
  15519. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  15520. msgid "&Bg colour:"
  15521. msgstr "Ко&лір тла:"
  15522. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  15523. msgid "&Blur distance:"
  15524. msgstr "Відстань &розмиття"
  15525. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  15526. msgid "&Bold"
  15527. msgstr "&Жирний"
  15528. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  15529. msgid "&Bottom"
  15530. msgstr "В&низу"
  15531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  15532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  15533. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  15534. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  15535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  15536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  15537. msgid "&Bottom:"
  15538. msgstr "&Нижнє:"
  15539. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  15540. msgid "&Box"
  15541. msgstr "&Рамка"
  15542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  15543. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  15544. msgid "&Bullet style:"
  15545. msgstr "Стиль &позначки:"
  15546. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  15547. msgid "&CD-Rom"
  15548. msgstr "&CD-ROM"
  15549. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  15550. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  15551. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  15552. msgid "&Cancel"
  15553. msgstr "&Скасувати"
  15554. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  15555. msgid "&Cascade"
  15556. msgstr "&Каскад"
  15557. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  15558. msgid "&Cell"
  15559. msgstr "К&омірка"
  15560. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  15561. msgid "&Character code:"
  15562. msgstr "Код &символу:"
  15563. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  15564. msgid "&Clear"
  15565. msgstr "О&чистити"
  15566. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  15567. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  15568. msgid "&Close"
  15569. msgstr "&Закрити"
  15570. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  15571. msgid "&Color"
  15572. msgstr "&Колір"
  15573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  15574. msgid "&Colour:"
  15575. msgstr "&Колір:"
  15576. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  15577. msgid "&Copy URL"
  15578. msgstr "&Копіювати адресу"
  15579. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  15580. msgid "&Customize..."
  15581. msgstr "&Налаштувати…"
  15582. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  15583. msgid "&Debug report preview:"
  15584. msgstr "Попередній перегляд звіту про &помилку:"
  15585. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  15586. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  15587. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  15588. msgid "&Delete"
  15589. msgstr "&Вилучити"
  15590. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  15591. msgid "&Delete Style..."
  15592. msgstr "&Вилучити стиль…"
  15593. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15594. msgid "&Descending"
  15595. msgstr "&За спаданням"
  15596. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  15597. msgid "&Details"
  15598. msgstr "&Деталі"
  15599. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  15600. msgid "&Down"
  15601. msgstr "До&низу"
  15602. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  15603. msgid "&Edit Style..."
  15604. msgstr "&Редагувати стиль…"
  15605. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  15606. msgid "&Execute"
  15607. msgstr "&Виконати"
  15608. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  15609. msgid "&Find"
  15610. msgstr "&Знайти"
  15611. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15612. msgid "&First"
  15613. msgstr "&Перша"
  15614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  15615. msgid "&Floating mode:"
  15616. msgstr "&Рухомий режим:"
  15617. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15618. msgid "&Floppy"
  15619. msgstr "&Дискета"
  15620. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15621. msgid "&Font"
  15622. msgstr "&Шрифт"
  15623. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  15624. msgid "&Font family:"
  15625. msgstr "&Гарнітура шрифту:"
  15626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  15627. msgid "&Font for Level..."
  15628. msgstr "&Шрифт для рівня…"
  15629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  15630. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  15631. msgid "&Font:"
  15632. msgstr "&Шрифт:"
  15633. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15634. msgid "&Forward"
  15635. msgstr "&Вперед"
  15636. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  15637. msgid "&From:"
  15638. msgstr "&Від:"
  15639. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15640. msgid "&Harddisk"
  15641. msgstr "&Жорсткий диск"
  15642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  15643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  15644. msgid "&Height:"
  15645. msgstr "&Висота:"
  15646. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  15647. msgid "&Hide details"
  15648. msgstr "С&ховати подробиці"
  15649. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  15650. msgid "&Home"
  15651. msgstr "&Домівка"
  15652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  15653. #, fuzzy
  15654. msgid "&Horizontal offset:"
  15655. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  15656. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  15657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  15658. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  15659. msgstr "&Відступ (у десятках мм)"
  15660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  15661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  15662. msgid "&Indeterminate"
  15663. msgstr "&Зняти визначене"
  15664. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  15665. msgid "&Index"
  15666. msgstr "&Індекс"
  15667. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  15668. msgid "&Info"
  15669. msgstr "&Інформація"
  15670. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  15671. msgid "&Italic"
  15672. msgstr "&Курсив"
  15673. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  15674. msgid "&Jump to"
  15675. msgstr "Пере&йти до"
  15676. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  15677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  15678. msgid "&Justified"
  15679. msgstr "&Вирівняне"
  15680. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  15681. msgid "&Last"
  15682. msgstr "&Останній"
  15683. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  15684. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  15685. msgid "&Left"
  15686. msgstr "&Ліворуч"
  15687. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  15688. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  15689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  15690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  15691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  15692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  15693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  15694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  15695. msgid "&Left:"
  15696. msgstr "&Ліворуч:"
  15697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  15698. msgid "&List level:"
  15699. msgstr "&Рівень у списку:"
  15700. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  15701. msgid "&Log"
  15702. msgstr "&Журнал"
  15703. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  15704. msgid "&Move"
  15705. msgstr "&Перенести"
  15706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  15707. msgid "&Move the object to:"
  15708. msgstr "Місце п&ересування об’єкта:"
  15709. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  15710. msgid "&Network"
  15711. msgstr "&Мережа"
  15712. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  15713. msgid "&New"
  15714. msgstr "&Створити"
  15715. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  15716. msgid "&Next"
  15717. msgstr "&Наступний"
  15718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  15719. msgid "&Next Paragraph"
  15720. msgstr "&Наступний абзац"
  15721. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  15722. msgid "&Next Tip"
  15723. msgstr "&Наступна підказка"
  15724. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  15725. msgid "&Next style:"
  15726. msgstr "&Наступний стиль:"
  15727. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  15728. msgid "&No"
  15729. msgstr "&Ні"
  15730. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  15731. msgid "&Notes:"
  15732. msgstr "&Помітки:"
  15733. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  15734. msgid "&Number:"
  15735. msgstr "&Номер:"
  15736. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  15737. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  15738. msgid "&OK"
  15739. msgstr "&Гаразд"
  15740. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  15741. msgid "&Open..."
  15742. msgstr "&Відкрити…"
  15743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  15744. msgid "&Outline level:"
  15745. msgstr "&Рівень відступу:"
  15746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  15747. msgid "&Page Break"
  15748. msgstr "&Розрив сторінки"
  15749. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  15750. msgid "&Picture"
  15751. msgstr "&Зображення"
  15752. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  15753. msgid "&Point size:"
  15754. msgstr "Розмір &точки:"
  15755. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  15756. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  15757. msgstr "&Розміщення (у десятках мм):"
  15758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  15759. msgid "&Position mode:"
  15760. msgstr "Режим &позиції:"
  15761. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  15762. msgid "&Previous"
  15763. msgstr "Попереднє"
  15764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  15765. msgid "&Previous Paragraph"
  15766. msgstr "&Попередній абзац"
  15767. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  15768. msgid "&Print..."
  15769. msgstr "&Друкувати…"
  15770. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  15771. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  15772. msgid "&Properties"
  15773. msgstr "&Властивості"
  15774. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  15775. msgid "&Redo "
  15776. msgstr "&Переробити "
  15777. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  15778. msgid "&Rename Style..."
  15779. msgstr "&Перейменувати стиль…"
  15780. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  15781. msgid "&Replace"
  15782. msgstr "&Замінити"
  15783. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  15784. msgid "&Restart numbering"
  15785. msgstr "&Почати відлік з початку"
  15786. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  15787. msgid "&Restore"
  15788. msgstr "&Відновити"
  15789. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  15790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  15791. msgid "&Right"
  15792. msgstr "&Праворуч"
  15793. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  15794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  15795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  15796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  15797. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  15798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  15799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  15800. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  15801. msgid "&Right:"
  15802. msgstr "&Правий:"
  15803. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  15804. msgid "&Save"
  15805. msgstr "&Зберегти"
  15806. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  15807. msgid "&Save as"
  15808. msgstr "З&берегти як"
  15809. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  15810. msgid "&See details"
  15811. msgstr "&Докладно"
  15812. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  15813. msgid "&Show tips at startup"
  15814. msgstr "&Показувати підказки під час запуску"
  15815. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  15816. msgid "&Size"
  15817. msgstr "&Розмір"
  15818. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  15819. msgid "&Size:"
  15820. msgstr "&Розмір:"
  15821. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  15822. msgid "&Skip"
  15823. msgstr "Проп&устити"
  15824. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  15825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  15826. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  15827. msgstr "&Проміжок (у десятках мм)"
  15828. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  15829. msgid "&Spell Check"
  15830. msgstr "П&еревірити правопис"
  15831. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  15832. msgid "&Stop"
  15833. msgstr "&Зупинити"
  15834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  15835. msgid "&Strikethrough"
  15836. msgstr "П&ерекреслення"
  15837. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  15838. msgid "&Style:"
  15839. msgstr "&Стиль:"
  15840. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  15841. msgid "&Styles:"
  15842. msgstr "&Стилі:"
  15843. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  15844. msgid "&Subset:"
  15845. msgstr "&Підмножина:"
  15846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  15847. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  15848. msgid "&Symbol:"
  15849. msgstr "&Символ:"
  15850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  15851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  15852. msgid "&Synchronize values"
  15853. msgstr "С&инхронізувати значення"
  15854. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  15855. msgid "&Table"
  15856. msgstr "&Таблиця"
  15857. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  15858. msgid "&Top"
  15859. msgstr "&Згори"
  15860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  15861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  15862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  15863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  15864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  15865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  15866. msgid "&Top:"
  15867. msgstr "В&ерхнє:"
  15868. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  15869. msgid "&Underline"
  15870. msgstr "&Підкреслення"
  15871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  15872. msgid "&Underlining:"
  15873. msgstr "&Підкреслення:"
  15874. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  15875. msgid "&Undo "
  15876. msgstr "В&ідмінити"
  15877. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  15878. msgid "&Unindent"
  15879. msgstr "&Без відступу"
  15880. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  15881. msgid "&Up"
  15882. msgstr "До&гори"
  15883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  15884. msgid "&Vertical alignment:"
  15885. msgstr "&Вертикальне вирівнювання:"
  15886. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  15887. #, fuzzy
  15888. msgid "&Vertical offset:"
  15889. msgstr "&Вертикальний відступ:"
  15890. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  15891. msgid "&View..."
  15892. msgstr "П&ереглянути…"
  15893. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  15894. msgid "&Weight:"
  15895. msgstr "&Вага:"
  15896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  15897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  15898. msgid "&Width:"
  15899. msgstr "&Ширина:"
  15900. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  15901. msgid "&Yes"
  15902. msgstr "&Так"
  15903. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  15904. #, c-format
  15905. msgid "'%s' contains illegal characters"
  15906. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  15907. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  15908. #, c-format
  15909. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  15910. msgstr "«%s» містить некоректні символи"
  15911. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  15912. #, c-format
  15913. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  15914. msgstr "«%s» містить додаткові «..», проігноровано."
  15915. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  15916. #, c-format
  15917. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  15918. msgstr "«%s» — помилкове числове значення для параметра «%s»."
  15919. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  15920. #, c-format
  15921. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  15922. msgstr "«%s» — помилковий каталог повідомлень."
  15923. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  15924. #, c-format
  15925. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  15926. msgstr "«%s» немає серед коректних рядків"
  15927. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  15928. #, c-format
  15929. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  15930. msgstr "«%s» є одним з помилкових рядків"
  15931. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  15932. #, c-format
  15933. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  15934. msgstr "«%s» — можливо бінарний файл."
  15935. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  15936. #, c-format
  15937. msgid "'%s' should be numeric."
  15938. msgstr "«%s» повинно бути числом."
  15939. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  15940. #, c-format
  15941. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  15942. msgstr "«%s» має містити тільки символи ASCII."
  15943. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  15944. #, c-format
  15945. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  15946. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту."
  15947. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  15948. #, c-format
  15949. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  15950. msgstr "«%s» має містити тільки символи алфавіту або цифри."
  15951. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  15952. #, c-format
  15953. msgid "'%s' should only contain digits."
  15954. msgstr "«%s» має містити лише цифри."
  15955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  15956. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  15957. msgid "(*)"
  15958. msgstr "(*)"
  15959. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  15960. msgid "(Help)"
  15961. msgstr "(Довідка)"
  15962. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  15963. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  15964. msgid "(None)"
  15965. msgstr "(Відсутній)"
  15966. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  15967. msgid "(Normal text)"
  15968. msgstr "(Звичайний шрифт)"
  15969. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  15970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  15971. msgid "(bookmarks)"
  15972. msgstr "(закладки)"
  15973. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  15974. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  15975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  15976. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  15977. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  15978. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  15979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  15980. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  15981. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  15982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  15983. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  15984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  15985. msgid "(none)"
  15986. msgstr "(нічого)"
  15987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  15988. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  15989. msgid "*"
  15990. msgstr "*"
  15991. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  15992. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  15993. msgid "*)"
  15994. msgstr "*)"
  15995. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  15996. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  15997. msgid "+"
  15998. msgstr "+"
  15999. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16000. msgid ", 64-bit edition"
  16001. msgstr ", 64-бітова версія"
  16002. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16003. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16004. msgid "-"
  16005. msgstr "-"
  16006. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16007. msgid "..."
  16008. msgstr "…"
  16009. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16010. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16011. msgid "1.1"
  16012. msgstr "1,1"
  16013. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16015. msgid "1.2"
  16016. msgstr "1,2"
  16017. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16019. msgid "1.3"
  16020. msgstr "1,3"
  16021. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16023. msgid "1.4"
  16024. msgstr "1,4"
  16025. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16026. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16027. msgid "1.5"
  16028. msgstr "1,5"
  16029. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16031. msgid "1.6"
  16032. msgstr "1,6"
  16033. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16035. msgid "1.7"
  16036. msgstr "1,7"
  16037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16039. msgid "1.8"
  16040. msgstr "1,8"
  16041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16043. msgid "1.9"
  16044. msgstr "1,9"
  16045. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16046. msgid "10 x 11 in"
  16047. msgstr "10 x 11 дюймів"
  16048. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16049. msgid "10 x 14 in"
  16050. msgstr "10 x 14 дюймів"
  16051. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16052. msgid "11 x 17 in"
  16053. msgstr "11 x 17 дюймів"
  16054. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16055. msgid "12 x 11 in"
  16056. msgstr "12 x 11 дюймів"
  16057. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16058. msgid "15 x 11 in"
  16059. msgstr "15 x 11 дюймів"
  16060. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16062. msgid "2"
  16063. msgstr "2"
  16064. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16065. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16066. msgstr "6 3/4 Конверт, 3 5/8 x 6 1/2 дюйм"
  16067. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16068. msgid "9 x 11 in"
  16069. msgstr "9 x 11 дюймів"
  16070. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16071. msgid ": file does not exist!"
  16072. msgstr ": файл не існує!"
  16073. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16074. msgid ": unknown charset"
  16075. msgstr ": невідомий набір символів"
  16076. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16077. msgid ": unknown encoding"
  16078. msgstr ": невідоме кодування"
  16079. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16080. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16081. msgid "<Any Decorative>"
  16082. msgstr "<Будь-який декоративний>"
  16083. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16084. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16085. msgid "<Any Modern>"
  16086. msgstr "<Будь-який модерний>"
  16087. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16088. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16089. msgid "<Any Roman>"
  16090. msgstr "<Будь-який романський>"
  16091. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16092. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16093. msgid "<Any Script>"
  16094. msgstr "<Будь-який для індексів>"
  16095. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16096. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16097. msgid "<Any Swiss>"
  16098. msgstr "<Будь-який Swiss>"
  16099. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16100. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16101. msgid "<Any Teletype>"
  16102. msgstr "<Будь-який машинописний>"
  16103. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16104. msgid "<Any>"
  16105. msgstr "<Будь-який>"
  16106. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16107. msgid "<DIR>"
  16108. msgstr "<ТЕКА>"
  16109. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16110. msgid "<DRIVE>"
  16111. msgstr "<ДИСК>"
  16112. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16113. msgid "<LINK>"
  16114. msgstr "<ПОСИЛАННЯ>"
  16115. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16116. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16117. msgstr "<b><i>Жирний курсивний шрифт.</i></b><br>"
  16118. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16119. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16120. msgstr "<b><i>жирний курсивний шрифт <u>з підкресленням</u></i></b><br>"
  16121. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16122. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16123. msgstr "<b>Жирний шрифт.</b> "
  16124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16125. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16126. msgstr "<i>Курсивний шрифт.</i> "
  16127. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16128. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16129. msgid ">"
  16130. msgstr ">"
  16131. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16132. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16133. msgstr "Звіт про помилку сформовано у теці\n"
  16134. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16135. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16136. msgstr "Було створено звіт про помилку. Його збережено до"
  16137. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16138. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16139. msgstr "Непорожня колекція має складатися з вузлів-\"елементів\""
  16140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16141. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16142. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16143. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16144. msgid "A standard bullet name."
  16145. msgstr "Назва стандартної позначки."
  16146. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16147. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16148. msgstr "Аркуш A0, 841 x 1189 мм"
  16149. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16150. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16151. msgstr "Аркуш A1, 594 x 841 мм"
  16152. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16153. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16154. msgstr "A2 420 x 594 мм"
  16155. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16156. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16157. msgstr "A3 Екстра 322 x 445 мм"
  16158. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16159. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16160. msgstr "A3 Екстра Поперечний 322 x 445 мм"
  16161. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16162. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16163. msgstr "A3 Повернутий 420 x 297 мм"
  16164. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16165. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16166. msgstr "A3 Поперечний 297 x 420 мм"
  16167. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16168. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16169. msgstr "Аркуш A3 297 x 420 мм"
  16170. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16171. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16172. msgstr "A4 Екстра 9.27 x 12.69 дюймів"
  16173. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16174. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16175. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  16176. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16177. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16178. msgstr "A4 Повернутий 297 x 210 мм"
  16179. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16180. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16181. msgstr "A4 Поперечний 210 x 297 мм"
  16182. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16183. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16184. msgstr "Аркуш A4, 210 x 297 мм"
  16185. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16186. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16187. msgstr "Малий лист A4, 210 x 297 мм"
  16188. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16189. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16190. msgstr "A5 Екстра 174 x 235 мм"
  16191. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16192. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16193. msgstr "A5 Повернутий 210 x 148 мм"
  16194. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16195. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16196. msgstr "A5 Поперечний 148 x 210 мм"
  16197. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16198. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16199. msgstr "Аркуш A5, 148 x 210 мм"
  16200. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16201. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16202. msgstr "A6 105 x 148 мм"
  16203. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16204. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16205. msgstr "A6 Повернутий 148 x 105 мм"
  16206. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16207. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16208. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16209. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16210. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16211. msgid "ASCII"
  16212. msgstr "ASCII"
  16213. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16214. msgid "About"
  16215. msgstr "Про програму"
  16216. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16217. msgid "About..."
  16218. msgstr "Про програму…"
  16219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16220. msgid "Absolute"
  16221. msgstr "Абсолютна"
  16222. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16223. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16224. #, fuzzy
  16225. msgid "ActiveBorder"
  16226. msgstr "Рамка"
  16227. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16228. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16229. msgid "ActiveCaption"
  16230. msgstr ""
  16231. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16232. msgid "Actual Size"
  16233. msgstr "Фактичний розмір"
  16234. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16235. msgid "Add Column"
  16236. msgstr "Додати стовпчик"
  16237. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16238. msgid "Add Row"
  16239. msgstr "Додати рядок"
  16240. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16241. msgid "Add current page to bookmarks"
  16242. msgstr "Додати цю сторінку до закладок"
  16243. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16244. msgid "Add to custom colours"
  16245. msgstr "Додати до створених кольорів "
  16246. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16247. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16248. msgstr "AddToPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  16249. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16250. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16251. msgstr "AddToPropertyCollection викликано без коректного параметра додавання"
  16252. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16253. #, c-format
  16254. msgid "Adding book %s"
  16255. msgstr "Додавання книги %s"
  16256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16257. msgid "After a paragraph:"
  16258. msgstr "Після абзацу:"
  16259. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16260. msgid "Align Left"
  16261. msgstr "Вирівняти ліворуч"
  16262. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16263. msgid "Align Right"
  16264. msgstr "Вирівняти праворуч"
  16265. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16266. #, c-format
  16267. msgid "All files (%s)|%s"
  16268. msgstr "Всі файли (%s)|%s"
  16269. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16270. msgid "All files (*)|*"
  16271. msgstr "Всі файли (*)|*"
  16272. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16273. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16274. msgstr "Всі файли (*.*)|*.*"
  16275. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16276. msgid "All styles"
  16277. msgstr "Всі стилі"
  16278. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16279. msgid "Alphabetic Mode"
  16280. msgstr "Абетковий режим"
  16281. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16282. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16283. msgstr "До SetObjectClassInfo передано повідомлення Об'єкт Вже Зареєстровано"
  16284. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16285. msgid "Already dialling ISP."
  16286. msgstr "Вже дзвонимо ISP."
  16287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16288. msgid "Alt+"
  16289. msgstr "Alt+"
  16290. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16291. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16292. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16293. msgstr "Необов’язковий радіус закруглення кутів."
  16294. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16295. msgid "And includes the following files:\n"
  16296. msgstr "Та містить такі файли:\n"
  16297. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16298. #, c-format
  16299. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16300. msgstr "Анімаційний файл не належить до типу %ld."
  16301. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16302. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16303. msgid "AppWorkspace"
  16304. msgstr "РобочаОбластьДодатків"
  16305. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16306. #, c-format
  16307. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16308. msgstr "Додати до файла журналу «%s» (вибір [Ні] перепише його)?"
  16309. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16310. msgid "Application"
  16311. msgstr "Програма"
  16312. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16313. msgid "Aqua"
  16314. msgstr "Аква"
  16315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16316. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16317. msgid "Arabic"
  16318. msgstr "Арабські"
  16319. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16320. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16321. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  16322. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16323. #, c-format
  16324. msgid "Argument %u not found."
  16325. msgstr "Не знайдено аргументу %u."
  16326. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16327. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16328. #, fuzzy
  16329. msgid "Arrow"
  16330. msgstr "Стрілка"
  16331. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16332. msgid "Artists"
  16333. msgstr "Художники"
  16334. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16335. msgid "Ascending"
  16336. msgstr "За зростанням"
  16337. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16338. msgid "Attributes"
  16339. msgstr "Атрибути"
  16340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16343. msgid "Available fonts."
  16344. msgstr "Доступні шрифти."
  16345. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16346. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16347. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 мм"
  16348. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16349. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16350. msgstr "B4 (JIS) Повернутий 364 x 257 мм"
  16351. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16352. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16353. msgstr "B4 Конверт, 250 x 353 мм"
  16354. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16355. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16356. msgstr "Аркуш B4, 250 x 354 мм"
  16357. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16358. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16359. msgstr "B5 (ISO) Екстра 201 x 276 мм"
  16360. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16361. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16362. msgstr "B5 (JIS) Повернутий 257 x 182 мм"
  16363. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16364. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16365. msgstr "B5 (JIS) Поперечний 182 x 257 мм"
  16366. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16367. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16368. msgstr "B5 Конверт, 176 x 250 мм"
  16369. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16370. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16371. msgstr "Аркуш B5, 182 x 257 мм"
  16372. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16373. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16374. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 мм"
  16375. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16376. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16377. msgstr "B6 (JIS) Повернутий 182 x 128 мм"
  16378. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16379. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16380. msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм"
  16381. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16382. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16383. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16384. msgstr "BMP: Не вдалося виділити пам'ять."
  16385. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16386. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16387. msgstr "BMP: Не можу записати помилкове зображення."
  16388. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16389. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16390. msgstr "BMP: Не вдалося записати карту кольорів RGB."
  16391. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16392. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16393. msgstr "BMP: Не можу записати дані."
  16394. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16395. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16396. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (Bitmap) файла."
  16397. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16398. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16399. msgstr "BMP: Не вдалося записати заголовок (BitmapInfo) файла."
  16400. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16401. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16402. msgstr " BMP: wxImage не має свого wxPalette."
  16403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16404. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16405. msgid "Back"
  16406. msgstr "Назад"
  16407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16408. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16409. msgid "Background"
  16410. msgstr "Тло"
  16411. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16412. msgid "Background &colour:"
  16413. msgstr "Колір т&ла:"
  16414. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16415. msgid "Background colour"
  16416. msgstr "Колір тла"
  16417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16419. #, fuzzy
  16420. msgid "Backspace"
  16421. msgstr "Назад"
  16422. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16423. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16424. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  16425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16426. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16427. msgstr "Baltic (старе) (ISO-8859-4)"
  16428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16429. msgid "Before a paragraph:"
  16430. msgstr "Перед абзацом:"
  16431. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16432. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16433. msgid "Bitmap"
  16434. msgstr "Растровий"
  16435. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  16436. msgid "Black"
  16437. msgstr "Чорний"
  16438. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  16440. msgid "Blank"
  16441. msgstr "Порожній"
  16442. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  16443. msgid "Blue"
  16444. msgstr "Синій"
  16445. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16446. #, fuzzy
  16447. msgid "Blue:"
  16448. msgstr "Синій"
  16449. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16450. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  16451. msgid "Bold"
  16452. msgstr "Жирний"
  16453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16455. msgid "Border"
  16456. msgstr "Рамка"
  16457. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  16458. msgid "Borders"
  16459. msgstr "Рамки"
  16460. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  16461. msgid "Bottom margin (mm):"
  16462. msgstr "Нижнє поле (мм):"
  16463. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16464. msgid "Box Properties"
  16465. msgstr "Властивості рамок"
  16466. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16467. msgid "Box styles"
  16468. msgstr "Стилі рамок"
  16469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  16470. #, fuzzy
  16471. msgid "Brown"
  16472. msgstr "Навігація"
  16473. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16474. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16475. msgid "Bullet &Alignment:"
  16476. msgstr "&Вирівнювання позначки:"
  16477. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16478. msgid "Bullet style"
  16479. msgstr "Стиль позначки"
  16480. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  16481. msgid "Bullets"
  16482. msgstr "Позначки"
  16483. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16484. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  16485. #, fuzzy
  16486. msgid "Bullseye"
  16487. msgstr "Стиль позначки"
  16488. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16489. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  16490. msgid "ButtonFace"
  16491. msgstr "ВерхКнопки"
  16492. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16493. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  16494. msgid "ButtonHighlight"
  16495. msgstr "ПідсвічуванняКнопки"
  16496. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  16498. msgid "ButtonShadow"
  16499. msgstr "ЗатінитиКнопку"
  16500. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16501. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  16502. msgid "ButtonText"
  16503. msgstr "ТекстКнопки"
  16504. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16505. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16506. msgstr "Аркуш C, 17 x 22 дюйм"
  16507. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16508. msgid "C&lear"
  16509. msgstr "О&чистити"
  16510. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  16511. msgid "C&olour:"
  16512. msgstr "К&олір:"
  16513. #: ../src/common/paper.cpp:123
  16514. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  16515. msgstr "C3 Конверт, 324 x 458 мм"
  16516. #: ../src/common/paper.cpp:124
  16517. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  16518. msgstr "C4 Конверт, 229 x 324 мм"
  16519. #: ../src/common/paper.cpp:122
  16520. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  16521. msgstr "C5 Конверт, 162 x 229 мм"
  16522. #: ../src/common/paper.cpp:125
  16523. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  16524. msgstr "C6 Конверт, 114 x 162 мм"
  16525. #: ../src/common/paper.cpp:126
  16526. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  16527. msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм"
  16528. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16529. msgid "CD-Rom"
  16530. msgstr "CD-ROM"
  16531. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  16532. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  16533. msgstr "Обробник CHM у цій версії підтримує лише локальні файли!"
  16534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  16535. msgid "Ca&pitals"
  16536. msgstr "Пр&описні"
  16537. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  16538. msgid "Can't &Undo "
  16539. msgstr "Не можу В&ідновити "
  16540. #: ../src/common/image.cpp:2824
  16541. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  16542. msgstr ""
  16543. "Неможливо визначити формат зображення у автоматичному режимі для вхідних "
  16544. "даних без можливості позиціювання."
  16545. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  16546. #, c-format
  16547. msgid "Can't close registry key '%s'"
  16548. msgstr "Не вдалося закрити ключ реєстру «%s»"
  16549. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  16550. #, c-format
  16551. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  16552. msgstr "Не вдалося копіювати значення непідтримуваного типу %d."
  16553. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  16554. #, c-format
  16555. msgid "Can't create registry key '%s'"
  16556. msgstr "Не вдалося створити ключ реєстру «%s»"
  16557. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  16558. msgid "Can't create thread"
  16559. msgstr "Не вдалося створити нитку"
  16560. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  16561. #, c-format
  16562. msgid "Can't create window of class %s"
  16563. msgstr "Не вдалося створити вікно класу %s"
  16564. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  16565. #, c-format
  16566. msgid "Can't delete key '%s'"
  16567. msgstr "Не вдалося вилучити ключ «%s»"
  16568. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  16569. #, c-format
  16570. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  16571. msgstr "Не вдалося вилучити INI-файл «%s»"
  16572. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  16573. #, c-format
  16574. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  16575. msgstr "Не вдалося вилучити значення «%s» ключа «%s»"
  16576. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  16577. #, c-format
  16578. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  16579. msgstr "Не вдалося підрахувати підключі ключа «%s»"
  16580. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  16581. #, c-format
  16582. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  16583. msgstr "Не вдалося підрахувати значення ключа «%s»"
  16584. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  16585. #, c-format
  16586. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  16587. msgstr "Не вдалося експортувати значення непідтримуваного типу %d."
  16588. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  16589. #, c-format
  16590. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  16591. msgstr "Не можу знайти теперішню позицію в файлі «%s»"
  16592. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  16593. #, c-format
  16594. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  16595. msgstr "Не вдалося отримати інформацію про ключ реєстру «%s»"
  16596. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  16597. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  16598. msgstr "Не вдалося ініціювати потік стиснення zlib."
  16599. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  16600. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  16601. msgstr "Не вдалося ініціювати потік розпакування zlib."
  16602. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  16603. #, c-format
  16604. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  16605. msgstr "Спостереження за змінами у каталозі «%s», якого не існує, неможливе."
  16606. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  16607. #, c-format
  16608. msgid "Can't open registry key '%s'"
  16609. msgstr "Не вдалося відкрити ключ реєстру «%s»"
  16610. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  16611. #, c-format
  16612. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  16613. msgstr "Не вдалося прочитати з потоку розпакування %s"
  16614. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  16615. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  16616. msgstr ""
  16617. "Не вдалося прочитати потік, що розширюється: неочікуваний кінець файла у "
  16618. "підлеглому потоці."
  16619. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  16620. #, c-format
  16621. msgid "Can't read value of '%s'"
  16622. msgstr "Не вдалося прочитати значення «%s»"
  16623. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  16624. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  16625. #, c-format
  16626. msgid "Can't read value of key '%s'"
  16627. msgstr "Не вдалося прочитати значення ключа «%s»"
  16628. #: ../src/common/image.cpp:2620
  16629. #, c-format
  16630. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  16631. msgstr "Не вдалося записати зображення до файла «%s»: невідомий суфікс назви."
  16632. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  16633. msgid "Can't save log contents to file."
  16634. msgstr "Не можу записати вміст журналу в файл."
  16635. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  16636. msgid "Can't set thread priority"
  16637. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки"
  16638. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  16639. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  16640. #, c-format
  16641. msgid "Can't set value of '%s'"
  16642. msgstr "Не вдалося встановити значення «%s»"
  16643. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  16644. msgid "Can't write to child process's stdin"
  16645. msgstr "Запис до стандартного входу дочірнього процесу неможливий"
  16646. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  16647. #, c-format
  16648. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  16649. msgstr "Не вдалося записати до потоку розпакування: %s"
  16650. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  16651. #, c-format
  16652. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  16653. msgstr "Не можу перелічити файли «%s»"
  16654. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  16655. #, c-format
  16656. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  16657. msgstr "Не можу перелічити файли в каталозі «%s»"
  16658. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  16659. #, c-format
  16660. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  16661. msgstr "Не вдалося знайти активне модемне з'єднання: %s"
  16662. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  16663. msgid "Cannot find the location of address book file"
  16664. msgstr "Файл з адресною книгою не знайдений"
  16665. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  16666. #, c-format
  16667. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  16668. msgstr "Не вдалося отримати дані активного екземпляра «%s»"
  16669. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  16670. #, c-format
  16671. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  16672. msgstr "Не вдалося отримати інтервал пріоритету для розпорядку %d."
  16673. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  16674. msgid "Cannot get the hostname"
  16675. msgstr "Не вдалося отримати назву вузла"
  16676. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  16677. msgid "Cannot get the official hostname"
  16678. msgstr "Не вдалося отримати офіційне назву вузла"
  16679. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  16680. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  16681. msgstr "Не вдалося повісити трубку — немає з'єднання."
  16682. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  16683. msgid "Cannot initialize OLE"
  16684. msgstr "Не вдалося ініціювати OLE"
  16685. #: ../src/common/socket.cpp:853
  16686. msgid "Cannot initialize sockets"
  16687. msgstr "Не вдалося ініціювати сокети"
  16688. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  16689. #, c-format
  16690. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  16691. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  16692. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  16693. #, c-format
  16694. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  16695. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з «%s»."
  16696. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  16697. #, c-format
  16698. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  16699. msgstr "Не вдалося завантажити ресурси з файла «%s»."
  16700. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  16701. #, c-format
  16702. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  16703. msgstr "Не вдалося відкрити документ HTML: %s"
  16704. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  16705. #, c-format
  16706. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  16707. msgstr "Не вдалося відкрити книгу довідки HTML: %s"
  16708. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  16709. #, c-format
  16710. msgid "Cannot open contents file: %s"
  16711. msgstr "Не вдалося відкрити файл змісту: %s"
  16712. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  16713. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  16714. msgstr "Не вдалося відкрити файл для друку в PostScript!"
  16715. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  16716. #, c-format
  16717. msgid "Cannot open index file: %s"
  16718. msgstr "Не вдалося відкрити файл індексу: %s"
  16719. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  16720. #, c-format
  16721. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  16722. msgstr "Не вдалося відкрити файл ресурсів «%s»."
  16723. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  16724. msgid "Cannot print empty page."
  16725. msgstr "Не вдалося надрукувати порожню сторінку."
  16726. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  16727. #, c-format
  16728. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  16729. msgstr "Не вдалося прочитати назву типу з «%s»!"
  16730. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  16731. #, c-format
  16732. msgid "Cannot resume thread %lx"
  16733. msgstr "Не вдалося відновити нитку %lx"
  16734. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  16735. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  16736. msgstr "Не вдалося встановити порядок нитки."
  16737. #: ../src/common/intl.cpp:558
  16738. #, c-format
  16739. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  16740. msgstr "Не вдалося встановити локаль у значення «%s»."
  16741. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  16742. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  16743. msgstr "Не вдалося запустити нитку: помилка запису TLS."
  16744. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  16745. #, c-format
  16746. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  16747. msgstr "Не вдалося зупинити нитку %lx"
  16748. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  16749. msgid "Cannot wait for thread termination"
  16750. msgstr "Не вдалося дочекатись закінчення нитки"
  16751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  16753. #, fuzzy
  16754. msgid "Capital"
  16755. msgstr "Пр&описні"
  16756. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16757. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  16758. msgid "CaptionText"
  16759. msgstr "ТекстЗаголовка"
  16760. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  16761. msgid "Case sensitive"
  16762. msgstr "З врахуванням регістру"
  16763. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  16764. msgid "Categorized Mode"
  16765. msgstr "Режим з категоризацією"
  16766. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  16767. msgid "Cell Properties"
  16768. msgstr "Властивості комірки"
  16769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  16770. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  16771. msgstr "Кельтська (ISO-8859-13)"
  16772. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  16773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  16774. msgid "Cen&tred"
  16775. msgstr "Цент&роване"
  16776. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  16777. msgid "Centered"
  16778. msgstr "Центроване"
  16779. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  16780. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  16781. msgstr "Центральний європейський (ISO-8859-2)"
  16782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  16783. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  16784. msgid "Centre"
  16785. msgstr "Центр"
  16786. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  16787. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  16788. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  16789. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  16790. msgid "Centre text."
  16791. msgstr "Текст по центру."
  16792. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  16793. msgid "Centred"
  16794. msgstr "За центром"
  16795. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  16796. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  16797. msgid "Ch&oose..."
  16798. msgstr "Об&рати…"
  16799. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  16800. msgid "Change List Style"
  16801. msgstr "Змінити стиль списку"
  16802. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  16803. msgid "Change Object Style"
  16804. msgstr "Змінити стиль об’єкта"
  16805. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  16806. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  16807. msgid "Change Properties"
  16808. msgstr "Змінити властивості"
  16809. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  16810. msgid "Change Style"
  16811. msgstr "Змінити стиль"
  16812. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  16813. #, c-format
  16814. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  16815. msgstr "Зміни не буде збережено, щоб уникнути перезапису наявного файла «%s»"
  16816. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  16817. #, fuzzy, c-format
  16818. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  16819. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  16820. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16821. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  16822. #, fuzzy
  16823. msgid "Character"
  16824. msgstr "Код &символу:"
  16825. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  16826. msgid "Character styles"
  16827. msgstr "Стиль символів"
  16828. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  16829. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  16830. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  16831. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  16832. msgid "Check to add a period after the bullet."
  16833. msgstr "Позначте, щоб додати точку після позначки."
  16834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  16835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  16836. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  16837. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  16838. msgid "Check to add a right parenthesis."
  16839. msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку"
  16840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  16841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  16842. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  16843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  16844. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  16845. msgstr "Позначте, якщо слід редагувати усі межі одночасно."
  16846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  16847. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  16848. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  16849. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  16850. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  16851. msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку."
  16852. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  16853. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  16854. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  16855. msgstr ""
  16856. "Позначте, щоб визначити використання писемності із записом справа ліворуч."
  16857. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  16858. msgid "Check to make the font bold."
  16859. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт жирним."
  16860. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  16861. msgid "Check to make the font italic."
  16862. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт курсивним."
  16863. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  16864. msgid "Check to make the font underlined."
  16865. msgstr "Позначте, щоб зробити шрифт підкресленим."
  16866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  16867. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  16868. msgid "Check to restart numbering."
  16869. msgstr "Позначте, щоб знову розпочати нумерацію."
  16870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  16871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  16872. msgid "Check to show a line through the text."
  16873. msgstr "Позначте, щоб додати риску перекреслення тексту."
  16874. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  16875. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  16876. msgid "Check to show the text in capitals."
  16877. msgstr "Позначте, щоб текст було показано прописними літерами."
  16878. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  16879. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  16880. msgid "Check to show the text in small capitals."
  16881. msgstr "Позначте, щоб текст було показано малими прописними літерами."
  16882. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  16883. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  16884. msgid "Check to show the text in subscript."
  16885. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на нижні індекси."
  16886. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  16887. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  16888. msgid "Check to show the text in superscript."
  16889. msgstr "Позначте, щоб перетворити текст на верхні індекси."
  16890. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  16891. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  16892. msgid "Check to suppress hyphenation."
  16893. msgstr "Позначте, щоб придушити перенесення слів."
  16894. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  16895. msgid "Choose ISP to dial"
  16896. msgstr "Оберіть інтернет провайдера"
  16897. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  16898. msgid "Choose a directory:"
  16899. msgstr "Виберіть каталог:"
  16900. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  16901. msgid "Choose a file"
  16902. msgstr "Виберіть файл"
  16903. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  16904. msgid "Choose colour"
  16905. msgstr "Оберіть колір"
  16906. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  16907. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  16908. msgid "Choose font"
  16909. msgstr "Виберіть шрифт"
  16910. #: ../src/common/module.cpp:74
  16911. #, c-format
  16912. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  16913. msgstr "Виявлено циклічну залежність, що містить модуль «%s»."
  16914. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  16915. msgid "Cl&ose"
  16916. msgstr "Закрити"
  16917. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  16918. msgid "Class not registered."
  16919. msgstr "Клас не зареєстровано."
  16920. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16921. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  16922. msgid "Clear"
  16923. msgstr "Спорожнити"
  16924. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  16925. msgid "Clear the log contents"
  16926. msgstr "Почистити записи в журналі"
  16927. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  16928. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  16929. msgid "Click to apply the selected style."
  16930. msgstr "Клацніть, щоб застосувати обраний стиль."
  16931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  16932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  16933. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  16934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  16935. msgid "Click to browse for a symbol."
  16936. msgstr "Клацніть, щоб відшукати символ."
  16937. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  16938. msgid "Click to cancel changes to the font."
  16939. msgstr "Клацніть, щоб скасувати зміну шрифту."
  16940. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  16941. msgid "Click to cancel the font selection."
  16942. msgstr "Клацніть, щоб скасувати вибір шрифту."
  16943. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  16944. msgid "Click to change the font colour."
  16945. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір шрифту."
  16946. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  16947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  16948. msgid "Click to change the text background colour."
  16949. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тла."
  16950. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  16951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  16952. msgid "Click to change the text colour."
  16953. msgstr "Клацніть, щоб змінити колір тексту."
  16954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  16955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  16956. msgid "Click to choose the font for this level."
  16957. msgstr "Клацніть, щоб обрати шрифт для цього рівня."
  16958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  16959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  16960. msgid "Click to close this window."
  16961. msgstr "Клацніть, щоб закрити це вікно"
  16962. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  16963. msgid "Click to confirm changes to the font."
  16964. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити зміну шрифту."
  16965. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  16966. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  16967. msgid "Click to confirm the font selection."
  16968. msgstr "Клацніть, щоб підтвердити вибір шрифту."
  16969. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  16970. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  16971. msgid "Click to create a new box style."
  16972. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль панелі."
  16973. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  16974. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  16975. msgid "Click to create a new character style."
  16976. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль символів."
  16977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  16978. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  16979. msgid "Click to create a new list style."
  16980. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль списку."
  16981. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  16982. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  16983. msgid "Click to create a new paragraph style."
  16984. msgstr "Клацніть, щоб створити новий стиль абзацу."
  16985. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  16986. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  16987. msgid "Click to create a new tab position."
  16988. msgstr "Клацніть, щоб створити нову позицію табуляції."
  16989. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  16990. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  16991. msgid "Click to delete all tab positions."
  16992. msgstr "Клацніть, щоб вилучити всі позиції табуляції."
  16993. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  16994. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  16995. msgid "Click to delete the selected style."
  16996. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обраний стиль."
  16997. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  16998. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  16999. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17000. msgstr "Клацніть, щоб вилучити обрану позицію табуляції."
  17001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17003. msgid "Click to edit the selected style."
  17004. msgstr "Клацніть, щоб редагувати обраний стиль."
  17005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17006. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17007. msgid "Click to rename the selected style."
  17008. msgstr "Клацніть, щоб перейменувати обраний стиль."
  17009. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17010. msgid "Close All"
  17011. msgstr "Закрити все"
  17012. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17013. msgid "Close current document"
  17014. msgstr "Закрити поточний документ"
  17015. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17016. msgid "Close this window"
  17017. msgstr "Закрити це вікно"
  17018. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17019. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17020. msgid "Collapse"
  17021. msgstr ""
  17022. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17023. msgid "Colour"
  17024. msgstr "Колір"
  17025. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17026. #, c-format
  17027. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17028. msgstr "Діалогове вікно вибору кольору повідомило про помилку %0lx."
  17029. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17030. msgid "Colour:"
  17031. msgstr "Колір:"
  17032. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17033. #, fuzzy, c-format
  17034. msgid "Column %u"
  17035. msgstr "Додати стовпчик"
  17036. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17037. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17038. msgid "Command"
  17039. msgstr ""
  17040. #: ../src/common/init.cpp:196
  17041. #, c-format
  17042. msgid ""
  17043. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17044. "ignored."
  17045. msgstr ""
  17046. "Не вдалося перетворити параметр командного рядка %d у Unicode, параметр буде "
  17047. "проігноровано."
  17048. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17049. #, c-format
  17050. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17051. msgstr "Помилка типового діалогового вікна з кодом %0lx."
  17052. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17053. msgid ""
  17054. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17055. "Manager."
  17056. msgstr ""
  17057. "У цій системі не передбачено можливості композитного відтворення, будь "
  17058. "ласка, увімкніть композитне відтворення у вашій програмі для керування "
  17059. "вікнами."
  17060. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17061. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17062. msgstr "Стиснутий файл довідки HTML (*.chm)|*.chm|"
  17063. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17064. msgid "Computer"
  17065. msgstr "Комп'ютер"
  17066. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17067. #, c-format
  17068. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17069. msgstr "Назва поля в файлі налаштування не може починатися з «%c»."
  17070. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17071. msgid "Confirm"
  17072. msgstr "Підтвердити"
  17073. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17074. msgid "Connecting..."
  17075. msgstr "Під'єднання…"
  17076. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17077. msgid "Contents"
  17078. msgstr "Зміст"
  17079. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17080. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17081. msgid "ControlDark"
  17082. msgstr ""
  17083. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17084. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17085. msgid "ControlLight"
  17086. msgstr ""
  17087. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17088. #, c-format
  17089. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17090. msgstr "Перетворення до набору символів «%s» не працює."
  17091. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17092. msgid "Convert"
  17093. msgstr "Перетворити"
  17094. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17095. #, c-format
  17096. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17097. msgstr "Скопійовано до буфера: «%s»"
  17098. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17099. msgid "Copies:"
  17100. msgstr "Копії:"
  17101. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17102. msgid "Copy selection"
  17103. msgstr "Копіювати позначене"
  17104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17105. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17106. msgid "Corner"
  17107. msgstr "Кут"
  17108. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17109. msgid "Corner &radius:"
  17110. msgstr "&Радіус закруглення:"
  17111. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17112. #, c-format
  17113. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17114. msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
  17115. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17116. #, c-format
  17117. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17118. msgstr "Не вдалося розпакувати %s до %s: %s"
  17119. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17120. msgid "Could not find tab for id"
  17121. msgstr "Не вдалося знайти вкладку для ідентифікатора"
  17122. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17123. #, fuzzy
  17124. msgid "Could not initalize libnotify."
  17125. msgstr "Не вдалося встановити вирівнювання."
  17126. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17127. #, c-format
  17128. msgid "Could not locate file '%s'."
  17129. msgstr "Не вдалося знайти розташування файла «%s»."
  17130. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17131. msgid "Could not set current working directory"
  17132. msgstr "Не вдалося вказати поточний робочий каталог"
  17133. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17134. msgid "Could not start document preview."
  17135. msgstr "Не вдалося почати попередній перегляд документа."
  17136. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17137. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17138. msgid "Could not start printing."
  17139. msgstr "Не вдалося почати друк."
  17140. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17141. msgid "Could not transfer data to window"
  17142. msgstr "Не вдалося передати дані в вікно"
  17143. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17144. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17145. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17146. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17147. msgstr "Не вдалося додати зображення до списку зображень."
  17148. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17149. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17150. #, fuzzy
  17151. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17152. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17153. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17154. msgid "Couldn't create a timer"
  17155. msgstr "Не вдалося створити таймер"
  17156. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17157. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17158. msgstr "Не вдалося створити вікно оверлею"
  17159. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17160. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17161. msgstr "Не вдалося пронумерувати переклади"
  17162. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17163. #, c-format
  17164. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17165. msgstr "Не вдалося знайти символ «%s» в динамічній бібліотеці"
  17166. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17167. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17168. msgstr "Не вдалося отримати показник на дану нитку"
  17169. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17170. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17171. msgstr "Не вдалося ініціювати контекст вікна оверлею"
  17172. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17173. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17174. msgstr "Не вдалося ініціалізувати таблицю хешів GIF."
  17175. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17176. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17177. msgstr ""
  17178. "Не вдалося завантажити зображення PNG. Можливо файл пошкоджено або не "
  17179. "вистачає пам'яті."
  17180. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17181. #, c-format
  17182. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17183. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму з «%s»."
  17184. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17185. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17186. msgstr "Не вдалося отримати назву теки"
  17187. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17188. #, c-format
  17189. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17190. msgstr "Не вдалося відкрити аудіо: «%s»"
  17191. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17192. #, c-format
  17193. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17194. msgstr "Не вдалося зареєструвати формат «%s»"
  17195. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17196. #, c-format
  17197. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17198. msgstr "Не вдалося встановити інформацію про елемент списку %d."
  17199. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17200. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17201. msgid "Couldn't save PNG image."
  17202. msgstr "Не вдалося записати зображення PNG."
  17203. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17204. msgid "Couldn't terminate thread"
  17205. msgstr "Не вдалося закінчити нитку"
  17206. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17207. #, c-format
  17208. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17209. msgstr "Параметр Create %s не знайдено серед описаних параметрів RTTI"
  17210. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17211. msgid "Create directory"
  17212. msgstr "Створити каталог"
  17213. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17214. msgid "Create new directory"
  17215. msgstr "Створити новий каталог"
  17216. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17217. #, fuzzy, c-format
  17218. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17219. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17221. msgid "Ctrl+"
  17222. msgstr "Ctrl+"
  17223. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17224. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17225. msgid "Cu&t"
  17226. msgstr "В&ирізати"
  17227. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17228. msgid "Current directory:"
  17229. msgstr "Поточний каталог:"
  17230. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17231. msgid "Custom size"
  17232. msgstr "Нетиповий розмір"
  17233. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17234. msgid "Customize Columns"
  17235. msgstr "Налаштувати стовпчики"
  17236. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17237. msgid "Cut selection"
  17238. msgstr "Вирізати позначене"
  17239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17240. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17241. msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
  17242. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17243. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17244. msgstr "Аркуш D, 22 x 34 дюйм"
  17245. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17246. msgid "DDE poke request failed"
  17247. msgstr "Помилка читання DDE"
  17248. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17249. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17250. msgstr "Заголовок DIB: Кодування не відповідає глибині бітів."
  17251. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17252. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17253. msgstr "Заголовок DIB: Висота картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17254. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17255. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17256. msgstr "Заголовок DIB: ширина картинки у файлі > 32767 пікселів."
  17257. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17258. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17259. msgstr "Заголовок DIB: невідома бітова глибина даних у файлі."
  17260. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17261. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17262. msgstr "Заголовок DIB: невідоме кодування файла."
  17263. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17264. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17265. msgstr "DL Конверт, 110 x 220 мм"
  17266. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17267. msgid "Dashed"
  17268. msgstr "Штрихова"
  17269. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17270. #, c-format
  17271. msgid "Debug report \"%s\""
  17272. msgstr "Доповідь про помилку «%s»"
  17273. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17274. msgid "Debug report couldn't be created."
  17275. msgstr "Звіт про помилку неможливо створити."
  17276. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17277. msgid "Debug report generation has failed."
  17278. msgstr "Помилка під час створення звіту про помилку."
  17279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17281. msgid "Decimal"
  17282. msgstr ""
  17283. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17284. msgid "Decorative"
  17285. msgstr "Декоративний"
  17286. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17287. msgid "Default encoding"
  17288. msgstr "Типове кодування"
  17289. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17290. msgid "Default printer"
  17291. msgstr "Типова друкарка"
  17292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17294. #, fuzzy
  17295. msgid "Del"
  17296. msgstr "Вилучити"
  17297. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17298. msgid "Delete A&ll"
  17299. msgstr "Вилучити в&се"
  17300. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17301. msgid "Delete Column"
  17302. msgstr "Вилучити стовпчик"
  17303. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17304. msgid "Delete Row"
  17305. msgstr "Вилучити рядок"
  17306. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17307. msgid "Delete Style"
  17308. msgstr "Вилучити стиль"
  17309. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17310. msgid "Delete Text"
  17311. msgstr "Вилучити текст"
  17312. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17313. msgid "Delete item"
  17314. msgstr "Вилучити елемент"
  17315. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17316. msgid "Delete selection"
  17317. msgstr "Вилучити позначене"
  17318. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17319. #, c-format
  17320. msgid "Delete style %s?"
  17321. msgstr "Вилучити стиль %s?"
  17322. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17323. #, c-format
  17324. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17325. msgstr "Вилучено застарілий файл замка «%s»."
  17326. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17327. #, fuzzy, c-format
  17328. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17329. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17330. #: ../src/common/module.cpp:124
  17331. #, c-format
  17332. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17333. msgstr "Необхідний компонент «%s» для модуля «%s» не існує."
  17334. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17335. msgid "Descending"
  17336. msgstr "За спаданням"
  17337. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17338. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17339. msgid "Desktop"
  17340. msgstr "Робочий стіл"
  17341. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17342. msgid "Developed by "
  17343. msgstr "Розроблено "
  17344. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17345. msgid "Developers"
  17346. msgstr "Розробники"
  17347. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17348. msgid ""
  17349. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17350. "not installed on this machine. Please install it."
  17351. msgstr ""
  17352. "Службу віддаленого з'єднання (RAS) на цьому комп’ютері не встановлено. Будь "
  17353. "ласка, встановіть її."
  17354. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17355. msgid "Did you know..."
  17356. msgstr "А ви знали що…"
  17357. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17358. #, c-format
  17359. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17360. msgstr "У DirectFB сталася помилка %d."
  17361. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17362. msgid "Directories"
  17363. msgstr "Теки"
  17364. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17365. #, c-format
  17366. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17367. msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
  17368. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17369. #, c-format
  17370. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17371. msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»"
  17372. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17373. msgid "Directory does not exist"
  17374. msgstr "Каталог не існує"
  17375. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17376. msgid "Directory doesn't exist."
  17377. msgstr "Тека не існує."
  17378. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17379. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17380. msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити останню збережену версію?"
  17381. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17382. msgid ""
  17383. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17384. "insensitive."
  17385. msgstr ""
  17386. "Вивести всі рядки індексу, що містять даний підрядок. Пошук без врахування \n"
  17387. "регістру."
  17388. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17389. msgid "Display options dialog"
  17390. msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів"
  17391. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17392. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17393. msgstr "Показує довідку у той час, коли ви гортаєте книжки ліворуч."
  17394. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17395. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17396. msgid "Divide"
  17397. msgstr ""
  17398. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17399. #, c-format
  17400. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17401. msgstr "Записати зміни до %s?"
  17402. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17403. msgid "Document:"
  17404. msgstr "Документ:"
  17405. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17406. msgid "Documentation by "
  17407. msgstr "Документація від "
  17408. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17409. msgid "Documentation writers"
  17410. msgstr "Автори документації"
  17411. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  17412. msgid "Don't Save"
  17413. msgstr "Не зберігати"
  17414. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  17415. msgid "Done"
  17416. msgstr "Зроблено"
  17417. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  17418. msgid "Done."
  17419. msgstr "Зроблено."
  17420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17421. msgid "Dotted"
  17422. msgstr "Пунктир"
  17423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17424. msgid "Double"
  17425. msgstr "Подвійна"
  17426. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17427. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17428. msgstr "Подвійна японська листівка повернута 148 x 200 мм"
  17429. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17430. #, c-format
  17431. msgid "Doubly used id : %d"
  17432. msgstr "Двічі використаний id : %d"
  17433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17434. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17435. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  17436. msgid "Down"
  17437. msgstr "Донизу"
  17438. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17439. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17440. msgstr "E лист, 34 x 44 дюйм"
  17441. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17442. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17443. msgstr "Символ EOF під час читання з дескриптора inotify"
  17444. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  17445. msgid "Edit item"
  17446. msgstr "Редагувати елемент"
  17447. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  17448. msgid "Elapsed time:"
  17449. msgstr "Минуло часу:"
  17450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17454. msgid "Enable the height value."
  17455. msgstr "Увімкнути значення висоти."
  17456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17458. msgid "Enable the maximum width value."
  17459. msgstr "Увімкнути значення максимальної ширини."
  17460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17462. msgid "Enable the minimum height value."
  17463. msgstr "Увімкнути значення мінімальної висоти."
  17464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17466. msgid "Enable the minimum width value."
  17467. msgstr "Увімкнути значення мінімальної ширини."
  17468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17470. msgid "Enable the width value."
  17471. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17474. msgid "Enable vertical alignment."
  17475. msgstr "Увімкнути вертикальне вирівнювання."
  17476. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17477. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17478. msgid "Enables a background colour."
  17479. msgstr "Вмикає колір тла."
  17480. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17481. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17482. #, fuzzy
  17483. msgid "Enables a shadow."
  17484. msgstr "Вмикає колір тла."
  17485. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17486. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17487. #, fuzzy
  17488. msgid "Enables the blur distance."
  17489. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17490. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17491. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17492. #, fuzzy
  17493. msgid "Enables the shadow colour."
  17494. msgstr "Вмикає колір тла."
  17495. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17496. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17497. #, fuzzy
  17498. msgid "Enables the shadow opacity."
  17499. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17500. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17501. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17502. #, fuzzy
  17503. msgid "Enables the shadow spread."
  17504. msgstr "Увімкнути значення ширини."
  17505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17506. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17507. msgid "End"
  17508. msgstr ""
  17509. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17510. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17511. #, fuzzy
  17512. msgid "Enter"
  17513. msgstr "Друкарка"
  17514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17515. msgid "Enter a box style name"
  17516. msgstr "Введіть назву стилю панелі"
  17517. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17518. msgid "Enter a character style name"
  17519. msgstr "Введіть назву стилю символу"
  17520. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17521. msgid "Enter a list style name"
  17522. msgstr "Введіть назву стилю списку"
  17523. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17524. msgid "Enter a new style name"
  17525. msgstr "Введіть назву нового стилю"
  17526. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17527. msgid "Enter a paragraph style name"
  17528. msgstr "Введіть назву стилю абзацу"
  17529. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  17530. #, c-format
  17531. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  17532. msgstr "Введіть команду для відкриття файла «%s»:"
  17533. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  17534. msgid "Entries found"
  17535. msgstr "Знайдені записи"
  17536. #: ../src/common/paper.cpp:142
  17537. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  17538. msgstr "Конверт Запрошення 220 x 220 мм"
  17539. #: ../src/common/config.cpp:469
  17540. #, c-format
  17541. msgid ""
  17542. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  17543. msgstr ""
  17544. "Розкриття змінної оточення зазнало невдачі: відсутнє '%c' на позиції %u у "
  17545. "'%s'."
  17546. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  17547. msgid "Error closing epoll descriptor"
  17548. msgstr "Помилка під час закриття дескриптора epoll"
  17549. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  17550. msgid "Error closing kqueue instance"
  17551. msgstr "Помилка під час закриття екземпляра kqueue"
  17552. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  17553. #, fuzzy, c-format
  17554. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  17555. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  17556. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  17557. msgid "Error creating directory"
  17558. msgstr "Помилка створення каталогу"
  17559. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  17560. msgid "Error in reading image DIB."
  17561. msgstr "Помилка під час читання картинки DIB."
  17562. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  17563. #, c-format
  17564. msgid "Error in resource: %s"
  17565. msgstr "Помилка у ресурсі: %s"
  17566. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  17567. msgid "Error reading config options."
  17568. msgstr "Помилка під час читання параметрів налаштування."
  17569. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  17570. msgid "Error saving user configuration data."
  17571. msgstr "Помилка під час збереження даних налаштування користувача."
  17572. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  17573. msgid "Error while printing: "
  17574. msgstr "Помилка під час друку: "
  17575. #: ../src/common/log.cpp:219
  17576. msgid "Error: "
  17577. msgstr "Помилка: "
  17578. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17579. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  17580. msgid "Esc"
  17581. msgstr ""
  17582. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17583. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  17584. #, fuzzy
  17585. msgid "Escape"
  17586. msgstr "Альбомна"
  17587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  17588. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  17589. msgstr "Есперанто (ISO-8859-3)"
  17590. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  17591. msgid "Estimated time:"
  17592. msgstr "Оцінка часу:"
  17593. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  17594. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  17595. msgstr "Виконувані файли (*.exe)|*.exe|"
  17596. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17597. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  17598. msgid "Execute"
  17599. msgstr "Виконати"
  17600. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  17601. #, c-format
  17602. msgid "Execution of command '%s' failed"
  17603. msgstr "Помилка виконання команди «%s»"
  17604. #: ../src/common/paper.cpp:105
  17605. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  17606. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйм"
  17607. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17608. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  17609. msgid "Expand"
  17610. msgstr ""
  17611. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  17612. #, c-format
  17613. msgid ""
  17614. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  17615. msgstr "Експорт ключа реєстру: файл «%s» вже існує, його не буде перезаписано."
  17616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  17617. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  17618. msgstr "Розширена кодова сторінка Unix для японської (EUC-JP)"
  17619. #: ../src/html/chm.cpp:725
  17620. #, c-format
  17621. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  17622. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  17623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  17624. msgid "F"
  17625. msgstr "F"
  17626. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  17627. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  17628. msgid "Face Name"
  17629. msgstr "Нарис"
  17630. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  17631. msgid "Failed to access lock file."
  17632. msgstr "Не вдалося отримати доступ до файла замка."
  17633. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  17634. #, c-format
  17635. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  17636. msgstr "Не вдалося додати дескриптор %d в дескриптора epoll %d"
  17637. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  17638. #, c-format
  17639. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  17640. msgstr "Не вдалося виділити %lu кБ пам'яті для даних растрової картинки."
  17641. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  17642. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  17643. msgstr "Не вдалося виділити колір для OpenGL"
  17644. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  17645. msgid "Failed to change video mode"
  17646. msgstr "Не вдалося змінити відео режим."
  17647. #: ../src/common/image.cpp:3277
  17648. #, c-format
  17649. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  17650. msgstr "Не вдалося перевірити формат файла зображення «%s»."
  17651. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  17652. #, c-format
  17653. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  17654. msgstr "Не вдалося очистити теку звітів про помилки «%s»"
  17655. #: ../src/common/filename.cpp:192
  17656. msgid "Failed to close file handle"
  17657. msgstr "Не вдалося закрити обробку файла"
  17658. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  17659. #, c-format
  17660. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  17661. msgstr "Не вдалося закрити файла замка «%s»"
  17662. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  17663. msgid "Failed to close the clipboard."
  17664. msgstr "Не вдалося закрити буфер обміну."
  17665. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  17668. msgstr "Не вдалося закрити дисплей «%s»"
  17669. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  17670. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  17671. msgstr "Не вдалося підключитись: не вказано користувача/пароля."
  17672. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  17673. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  17674. msgstr "Не вдалося додзвонитись: відсутній інтернет-провайдер."
  17675. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  17676. #, c-format
  17677. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  17678. msgstr "Не вдалося перетворити вміст файла «%s» на Unicode."
  17679. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  17680. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  17681. msgstr "Не вдалося скопіювати вміст діалогового вікна до буфера."
  17682. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  17683. #, c-format
  17684. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  17685. msgstr "Не вдалося скопіювати значення реєстру «%s»"
  17686. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  17687. #, c-format
  17688. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  17689. msgstr "Не вдалося копіювати дані ключу реєстру «%s» в «%s»."
  17690. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  17691. #, c-format
  17692. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  17693. msgstr "Помилка копіювання файла «%s» в «%s»."
  17694. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  17695. #, c-format
  17696. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  17697. msgstr "Не вдалося копіювати підключ реєстру «%s» до «%s»."
  17698. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  17699. msgid "Failed to create DDE string"
  17700. msgstr "Помилка створення рядка DDE"
  17701. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  17702. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  17703. msgstr "Помилка створення батьківського фрейма MDI."
  17704. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  17705. msgid "Failed to create a temporary file name"
  17706. msgstr "Помилка створення назви тимчасового файла"
  17707. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  17708. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  17709. msgstr "Не вдалося створити анонімну трубу"
  17710. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  17711. #, c-format
  17712. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  17713. msgstr "Не вдалося створити екземпляр «%s»"
  17714. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  17717. msgstr "Не вдалося підключитись до серверу «%s» по темі «%s»"
  17718. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  17719. msgid "Failed to create cursor."
  17720. msgstr "Не вдалося створити курсор."
  17721. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  17722. #, c-format
  17723. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  17724. msgstr "Не вдалося створити теку «%s»"
  17725. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  17726. #, c-format
  17727. msgid ""
  17728. "Failed to create directory '%s'\n"
  17729. "(Do you have the required permissions?)"
  17730. msgstr ""
  17731. "Збій створення каталогу «%s»\n"
  17732. "(Чи маєте ви потрібні права доступу?)"
  17733. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  17734. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  17735. msgstr "Не вдалося створити дескриптор epoll"
  17736. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  17737. #, c-format
  17738. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  17739. msgstr "Не вдалося створити елемент реєстру для «%s» файлів."
  17740. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  17741. #, c-format
  17742. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  17743. msgstr ""
  17744. "Не вдалося створити стандартний діалог знайти/замінити (код помилки %d)"
  17745. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  17746. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  17747. msgstr ""
  17748. "Не вдалося створити канал повернення зі сну, що використовується циклом "
  17749. "події."
  17750. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  17751. #, c-format
  17752. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  17753. msgstr "Не вдалося показати документ HTML у кодуванні %s"
  17754. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  17755. msgid "Failed to empty the clipboard."
  17756. msgstr "Не вдалося почистити clipboard."
  17757. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  17758. msgid "Failed to enumerate video modes"
  17759. msgstr "Не вдалося пронумерувати відео режими"
  17760. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  17761. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  17762. msgstr "Не вдалося встановити зв'язок помочі з DDE сервером"
  17763. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  17764. #, c-format
  17765. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  17766. msgstr "Не вдалося додзвонитись: %s"
  17767. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  17768. #, c-format
  17769. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  17770. msgstr "Не вдалося виконати «%s»\n"
  17771. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  17772. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  17773. msgstr ""
  17774. "Не вдалося виконати curl, будь ласка, встановіть його у теці вказаній у PATH."
  17775. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  17776. #, c-format
  17777. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  17778. msgstr "Не вдалося знайти CLSID «%s»"
  17779. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  17782. msgstr "Не вдалося знайти відповідник для регулярного виразу: %s"
  17783. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  17784. #, c-format
  17785. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  17786. msgstr "Не вдалося отримати номеру ISP: %s"
  17787. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  17788. #, c-format
  17789. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  17790. msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс автоматичної обробки OLE для «%s»"
  17791. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  17792. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  17793. msgstr "Не вдалося встановити дані з clipboard."
  17794. #: ../src/common/time.cpp:223
  17795. msgid "Failed to get the local system time"
  17796. msgstr "Не вдалося отримати локальний системний час"
  17797. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  17798. msgid "Failed to get the working directory"
  17799. msgstr "Не вдалося отримати робочий каталог"
  17800. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  17801. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  17802. msgstr "Не вдалося ініціювати GUI: не знайдено вбудованих тем."
  17803. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  17804. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  17805. msgstr "Не вдалося ініціалізувати MS HTML Help."
  17806. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  17807. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  17808. msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL"
  17809. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  17810. #, c-format
  17811. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  17812. msgstr "Не вдалося ініціалізувати комутоване з’єднання: %s"
  17813. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  17814. msgid "Failed to insert text in the control."
  17815. msgstr "Не вдалося додати текст до контрола."
  17816. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  17819. msgstr "Не вдалося перевірити файл замка «%s»."
  17820. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  17821. msgid "Failed to install signal handler"
  17822. msgstr "Не вдалося встановити інструмент обробки сигналу"
  17823. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  17824. msgid ""
  17825. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  17826. "program"
  17827. msgstr ""
  17828. "Не вдалося з'єднатися з ниткою, можливий виток пам'яті, будь ласка, "
  17829. "перезапустіть програму"
  17830. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Failed to kill process %d"
  17833. msgstr "Не вдалося вбити процес %d"
  17834. #: ../src/common/image.cpp:2500
  17835. #, c-format
  17836. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  17837. msgstr "Не вдалося завантажити растрове зображення «%s» з ресурсів."
  17838. #: ../src/common/image.cpp:2509
  17839. #, c-format
  17840. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  17841. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  17842. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  17843. #, fuzzy, c-format
  17844. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  17845. msgstr "Не вдалося завантажити піктограму «%s» з ресурсів."
  17846. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  17847. #, c-format
  17848. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  17849. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %%d з файла «%s»."
  17850. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  17851. #, c-format
  17852. msgid "Failed to load image %d from stream."
  17853. msgstr "Не вдалося завантажити зображення %d з потоку даних."
  17854. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  17855. #, c-format
  17856. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  17857. msgstr "Не вдалося завантажити зображення з файла «%s»."
  17858. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  17861. msgstr "Не вдалося завантажити метазображення з файла «%s»."
  17862. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  17863. msgid "Failed to load mpr.dll."
  17864. msgstr "Не вдалося завантажити mpr.dll."
  17865. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  17866. #, c-format
  17867. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  17868. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  17869. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  17870. #, c-format
  17871. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  17872. msgstr "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку «%s»"
  17873. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  17874. #, fuzzy, c-format
  17875. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  17876. msgstr "Не вдалося завантажити ресурс «%s»."
  17877. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  17878. #, c-format
  17879. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  17880. msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс «%s»."
  17881. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  17882. #, c-format
  17883. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  17884. msgstr "Не вдалося замкнути файл замка «%s»"
  17885. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  17886. #, c-format
  17887. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  17888. msgstr "Не вдалося змінити дескриптор %d у дескрипторі epoll %d"
  17889. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  17890. #, c-format
  17891. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  17892. msgstr "Не вдалося змінити час файла для «%s»"
  17893. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  17894. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  17895. msgstr "Спроба спостереження за каналами вводу-виводу була невдалою"
  17896. #: ../src/common/filename.cpp:175
  17897. #, c-format
  17898. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  17899. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для читання"
  17900. #: ../src/common/filename.cpp:180
  17901. #, c-format
  17902. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  17903. msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису"
  17904. #: ../src/html/chm.cpp:141
  17905. #, c-format
  17906. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  17907. msgstr "Не вдалося відкрити архів CHM «%s»."
  17908. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  17909. #, c-format
  17910. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  17911. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s» у типовому переглядачі."
  17912. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  17913. #, c-format
  17914. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  17915. msgstr "Не вдалося відкрити каталог «%s» для спостереження."
  17916. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  17917. #, c-format
  17918. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  17919. msgstr "Не вдалося відкрити дисплей «%s»."
  17920. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  17921. msgid "Failed to open temporary file."
  17922. msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
  17923. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  17924. msgid "Failed to open the clipboard."
  17925. msgstr "Не вдалося відкрити clipboard."
  17926. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  17927. #, c-format
  17928. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  17929. msgstr "Не вдалося обробити форми множини: «%s»"
  17930. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  17931. #, c-format
  17932. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  17933. msgstr "Не вдалося приготувати «%s» до відтворення."
  17934. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  17935. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  17936. msgstr "Не вдалося покласти дані в clipboard."
  17937. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  17938. msgid "Failed to read PID from lock file."
  17939. msgstr "Не вдалося прочитати PID з файла замка."
  17940. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  17941. msgid "Failed to read config options."
  17942. msgstr "Не вдалося прочитати параметри налаштування."
  17943. #: ../src/common/docview.cpp:681
  17944. #, c-format
  17945. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  17946. msgstr "Не вдалося прочитати документ з файла «%s»."
  17947. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  17948. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  17949. msgstr "Не вдалося прочитати подію з каналу обробки DirectFB"
  17950. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  17951. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  17952. msgstr "Не вдалося прочитати дані з каналу повернення зі сну"
  17953. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  17954. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  17955. msgstr "Не вдалося переспрямувати ввід/вивід зародженого процесу"
  17956. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  17957. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  17958. msgstr "Не вдалося переспрямувати IO дочірнього процесу"
  17959. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  17960. #, c-format
  17961. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  17962. msgstr "Не вдалося зареєструвати сервер DDE «%s»"
  17963. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  17964. #, c-format
  17965. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  17966. msgstr "Не вдалося згадати кодування для набору символів «%s»."
  17967. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  17968. #, c-format
  17969. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  17970. msgstr "Помилка вилучення файла звіту про помилку «%s»"
  17971. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  17972. #, c-format
  17973. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  17974. msgstr "Помилка вилучення файла замка «%s»"
  17975. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  17976. #, c-format
  17977. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  17978. msgstr "Не вдалося вилучити застарілий файл блокування «%s»."
  17979. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  17980. #, c-format
  17981. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  17982. msgstr "Не вдалося перейменувати значення реєстру з «%s» в '%s."
  17983. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  17984. #, c-format
  17985. msgid ""
  17986. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  17987. "exists."
  17988. msgstr ""
  17989. "Помилка під час перейменування файла «%s» на «%s», файл з такою назвою вже "
  17990. "існує."
  17991. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  17992. #, c-format
  17993. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  17994. msgstr "Не вдалося перейменувати ключ реєстру з «%s» в '%s."
  17995. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  17996. #, c-format
  17997. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  17998. msgstr "Не вдалося отримати часи файла для «%s»"
  17999. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18000. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18001. msgstr "Не вдалося прочитати повідомлення про помилку RAS"
  18002. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18003. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18004. msgstr "Не вдалося прочитати формати підтримані clipboard"
  18005. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18006. #, c-format
  18007. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18008. msgstr "Не вдалося зберегти документ до файла «%s»."
  18009. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18010. #, c-format
  18011. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18012. msgstr "Не вдалося зберегти растрове зображення до файла «%s»."
  18013. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18014. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18015. msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення DDE"
  18016. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18017. #, c-format
  18018. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18019. msgstr "Не вдалося встановити режим передачі FTP у значення %s."
  18020. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18021. msgid "Failed to set clipboard data."
  18022. msgstr "Не вдалося встановити дані clipboard."
  18023. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18024. #, c-format
  18025. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18026. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на файл замка «%s»"
  18027. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18028. msgid "Failed to set process priority"
  18029. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет процесу"
  18030. #: ../src/common/file.cpp:559
  18031. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18032. msgstr "Не вдалося встановити дозволи на тимчасовий файл"
  18033. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18034. msgid "Failed to set text in the text control."
  18035. msgstr "Не вдалося встановити текст у контрол тексту."
  18036. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18037. #, c-format
  18038. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18039. msgstr "Не вдалося встановити рівень пріоритетності нитки у значення %lu"
  18040. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18041. #, c-format
  18042. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18043. msgstr "Не вдалося встановити пріоритет нитки %d."
  18044. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18045. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18046. msgstr ""
  18047. "Не вдалося налаштувати канал обробки без блокування, програма може "
  18048. "«зависнути»."
  18049. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18050. #, c-format
  18051. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18052. msgstr "Не вдалося записати зображення «%s» в пам'яті VFS!"
  18053. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18054. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18055. msgstr "Не вдалося перемкнути канал DirectFB у режим без блокування"
  18056. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18057. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18058. msgstr "Не вдалося перемкнути канал повернення зі сну у режим без блокування"
  18059. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18060. msgid "Failed to terminate a thread."
  18061. msgstr "Не вдалося закінчити нитку."
  18062. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18063. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18064. msgstr "Не вдалося закінчити 'advise loop' з DDE сервером."
  18065. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18066. #, c-format
  18067. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18068. msgstr "Не вдалося повісити трубку: %s"
  18069. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18070. #, c-format
  18071. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18072. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  18073. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18074. #, c-format
  18075. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18076. msgstr "Не вдалося відімкнути файл замка «%s»"
  18077. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18078. #, c-format
  18079. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18080. msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію сервера DDE «%s»"
  18081. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18082. #, c-format
  18083. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18084. msgstr ""
  18085. "Не вдалося скасувати реєстрацію дескриптора %d для дескриптора epoll %d"
  18086. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18087. msgid "Failed to update user configuration file."
  18088. msgstr "Не вдалося оновити файл налаштування."
  18089. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18090. #, c-format
  18091. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18092. msgstr "Не вдалося відвантажити звіт про помилку (код помилки %d)."
  18093. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18094. #, c-format
  18095. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18096. msgstr "Не вдалося провести запис до файла замка «%s»"
  18097. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18098. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18099. msgid "False"
  18100. msgstr "Ні"
  18101. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18103. msgid "Family"
  18104. msgstr "Гарнітура"
  18105. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18106. msgid "File"
  18107. msgstr "Файл"
  18108. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18109. #, c-format
  18110. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18111. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для читання."
  18112. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18113. #, c-format
  18114. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18115. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s» для запису."
  18116. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18117. #, c-format
  18118. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18119. msgstr "Файл «%s» вже присутній, ви справді хочете його переписати?"
  18120. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18121. #, c-format
  18122. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18123. msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s»"
  18124. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18125. #, c-format
  18126. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18127. msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%s» на «%s»"
  18128. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18129. msgid "File couldn't be loaded."
  18130. msgstr "Файл не можна завантажити."
  18131. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18132. #, c-format
  18133. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18134. msgstr "Помилка діалогового вікна роботи з файлами з кодом %0lx."
  18135. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18136. msgid "File error"
  18137. msgstr "Помилка файла"
  18138. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18139. msgid "File name exists already."
  18140. msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
  18141. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18142. msgid "Files"
  18143. msgstr "Файли"
  18144. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18145. #, c-format
  18146. msgid "Files (%s)"
  18147. msgstr "Файли (%s)"
  18148. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18149. msgid "Filter"
  18150. msgstr "Фільтр"
  18151. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18152. msgid "First"
  18153. msgstr "Перша"
  18154. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18155. msgid "First page"
  18156. msgstr "Перша сторінка"
  18157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18158. msgid "Fixed"
  18159. msgstr "Фіксована"
  18160. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18161. msgid "Fixed font:"
  18162. msgstr "Фіксований шрифт:"
  18163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18164. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18165. msgstr "Шрифт з фіксованою шириною.<br> <b>жирний</b> <i>курсивний</i> "
  18166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18167. msgid "Floating"
  18168. msgstr "Вільний"
  18169. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18170. msgid "Floppy"
  18171. msgstr "Дискета"
  18172. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18173. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18174. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18176. msgid "Font &weight:"
  18177. msgstr "Вага шри&фту:"
  18178. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18179. msgid "Font size:"
  18180. msgstr "Розмір шрифту:"
  18181. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18182. msgid "Font st&yle:"
  18183. msgstr "Розмір шрифту:"
  18184. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18185. msgid "Font:"
  18186. msgstr "Шрифт:"
  18187. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18188. #, c-format
  18189. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18190. msgstr "Файл покажчика шрифтів %s було вилучено під час завантаження шрифтів."
  18191. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18192. msgid "Fork failed"
  18193. msgstr "Невдале розгалуження"
  18194. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18195. msgid "Forward"
  18196. msgstr "Вперед"
  18197. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18198. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18199. msgstr "Форвардні href не підтримуються"
  18200. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18201. #, c-format
  18202. msgid "Found %i matches"
  18203. msgstr "Знайдено %i відповідностей"
  18204. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18205. msgid "From:"
  18206. msgstr "Від:"
  18207. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18208. msgid "Fuchsia"
  18209. msgstr "Фуксія"
  18210. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18211. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18212. msgstr "GIF: потік даних здається обрізаний."
  18213. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18214. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18215. msgstr "GIF: помилка в форматі зображення GIF."
  18216. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18217. msgid "GIF: not enough memory."
  18218. msgstr "GIF: нестача пам'яті."
  18219. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18220. msgid ""
  18221. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18222. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18223. msgstr ""
  18224. "Встановлені у цій системі бібліотеки GTK+ є надто старими, щоб підтримувати "
  18225. "композитне відтворення належним чином. Будь ласка, встановіть версію "
  18226. "бібліотек GTK+ 2.12 або пізнішу."
  18227. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18228. msgid "GTK+ theme"
  18229. msgstr "GTK+ мотив"
  18230. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18231. msgid "Generic PostScript"
  18232. msgstr "Звичайний PostScript"
  18233. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18234. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18235. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйм"
  18236. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18237. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18238. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18239. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18240. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18241. msgstr "GetProperty викликано без коректного отримувача"
  18242. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18243. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18244. msgstr "GetPropertyCollection викликано для загального засобу доступу"
  18245. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18246. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18247. msgstr "GetPropertyCollection викликано без чинного параметра збірки"
  18248. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18249. msgid "Go back"
  18250. msgstr "Іти назад"
  18251. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18252. msgid "Go forward"
  18253. msgstr "Іти вперед"
  18254. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18255. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18256. msgstr "Перейти на рівень вгору ієрархією документа"
  18257. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18258. msgid "Go to home directory"
  18259. msgstr "В домашню теку"
  18260. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18261. msgid "Go to parent directory"
  18262. msgstr "В батьківську теку"
  18263. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18264. msgid "Graphics art by "
  18265. msgstr "Графічні елементи від "
  18266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18267. msgid "Gray"
  18268. msgstr "Сірий"
  18269. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18270. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18271. msgid "GrayText"
  18272. msgstr "СірийТекст"
  18273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18274. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18275. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  18276. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18277. #, fuzzy
  18278. msgid "Green"
  18279. msgstr "Грецька, Mac"
  18280. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18281. #, fuzzy
  18282. msgid "Green:"
  18283. msgstr "Грецька, Mac"
  18284. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18285. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18286. msgstr "Gzip не підтримується цією версією zlib"
  18287. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18288. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18289. msgstr "Проект довідки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18290. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18291. #, c-format
  18292. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18293. msgstr "HTML-якір %s не присутній."
  18294. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18295. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18296. msgstr "Файли HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18297. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18299. msgid "Hand"
  18300. msgstr "Рука"
  18301. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18302. msgid "Harddisk"
  18303. msgstr "Жорсткий диск"
  18304. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18305. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18306. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18307. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18308. msgid "Help Browser Options"
  18309. msgstr "Параметри перегляду довідки"
  18310. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18311. msgid "Help Index"
  18312. msgstr "Індекс довідки"
  18313. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18314. msgid "Help Printing"
  18315. msgstr "Довідка друку"
  18316. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18317. msgid "Help Topics"
  18318. msgstr "Розділи довідки"
  18319. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18320. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18321. msgstr "Книги довідки (*.htb)|*.htb|Книги довідки (*.zip)|*.zip|"
  18322. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18323. #, c-format
  18324. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18325. msgstr "Теку довідки «%s» не знайдено."
  18326. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18327. #, c-format
  18328. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18329. msgstr "Файл довідки «%s» не знайдено."
  18330. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18331. #, c-format
  18332. msgid "Help: %s"
  18333. msgstr "Довідка: %s"
  18334. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18335. #, c-format
  18336. msgid "Hide %s"
  18337. msgstr "Сховати %s"
  18338. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18339. msgid "Hide Others"
  18340. msgstr "Сховати решту"
  18341. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18342. msgid "Hide this notification message."
  18343. msgstr "Сховати це сповіщення."
  18344. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18346. #, fuzzy
  18347. msgid "Highlight"
  18348. msgstr "легкий"
  18349. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18350. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18351. #, fuzzy
  18352. msgid "HighlightText"
  18353. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  18354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18355. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18356. msgid "Home"
  18357. msgstr "Домівка"
  18358. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18359. msgid "Home directory"
  18360. msgstr "Домашня тека"
  18361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18363. msgid "How the object will float relative to the text."
  18364. msgstr "Спосіб взаємного розташування об’єкта і тексту."
  18365. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18367. msgid "I-Beam"
  18368. msgstr ""
  18369. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18370. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18371. msgstr "ICO: Помилка під час читання маски DIB."
  18372. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18373. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18374. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18375. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18376. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18377. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18378. msgstr "ICO: Помилка запису файла зображення!"
  18379. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18380. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18381. msgstr "ICO: зображення зависоке для піктограми"
  18382. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18383. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18384. msgstr "ICO: зображення зашироке для піктограми"
  18385. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18386. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18387. msgstr "ICO: Помилковий індекс піктограми."
  18388. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18389. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18390. msgstr "IFF: потік даних здається обрізано."
  18391. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18392. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18393. msgstr "IFF: помилка у форматі картинки IFF."
  18394. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18395. msgid "IFF: not enough memory."
  18396. msgstr "IFF: не вистачає пам'яті."
  18397. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18398. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18399. msgstr "IIF: Невідома помилка!!!"
  18400. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18401. msgid "ISO-2022-JP"
  18402. msgstr "ISO-2022-JP"
  18403. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18404. msgid ""
  18405. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18406. "narrow."
  18407. msgstr ""
  18408. "Спробуйте змінити параметри компонування так, що зробити відбиток вужчим."
  18409. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18410. msgid ""
  18411. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18412. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18413. msgstr ""
  18414. "Якщо ви маєте додаткову інформацію, що стосується помилки,\n"
  18415. "будь ласка, введіть її тут, її буде додано до звіту:"
  18416. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18417. msgid ""
  18418. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18419. "\"Cancel\" button,\n"
  18420. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18421. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18422. msgstr ""
  18423. "Якщо ви бажаєте повністю придушити надсилання звітів про помилку, будь "
  18424. "ласка, натисніть кнопку «Скасувати»,\n"
  18425. "але майте на увазі, що це може зашкодити покращенню програми, отож,\n"
  18426. "за будь-якої нагоди продовжіть роботу над звітом.\n"
  18427. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  18428. #, c-format
  18429. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18430. msgstr "Значенням «%s» ключа «%s» знехтувано."
  18431. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18432. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18433. msgstr "Некоректний клас об'єктів (Не-wxEvtHandler) як джерело подій"
  18434. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18435. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18436. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі ConstructObject"
  18437. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18438. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18439. msgstr "Неправильна кількість параметрів у методі Create"
  18440. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18441. msgid "Illegal directory name."
  18442. msgstr "Неправильне назва теки."
  18443. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18444. msgid "Illegal file specification."
  18445. msgstr "Неправильна специфікація файла."
  18446. #: ../src/common/image.cpp:2269
  18447. msgid "Image and mask have different sizes."
  18448. msgstr "Зображення і маска мають різні розміри."
  18449. #: ../src/common/image.cpp:2746
  18450. #, c-format
  18451. msgid "Image file is not of type %d."
  18452. msgstr "Файл зображення не належить до типу %d."
  18453. #: ../src/common/image.cpp:2877
  18454. #, c-format
  18455. msgid "Image is not of type %s."
  18456. msgstr "Зображення не належить до типу %s."
  18457. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  18458. msgid ""
  18459. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18460. "Please reinstall riched32.dll"
  18461. msgstr ""
  18462. "Не вдалося створити модуль редагування з форматуванням, натомість "
  18463. "використовується звичайний модуль показу тексту. Будь ласка, перевстановіть "
  18464. "riched32.dll"
  18465. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  18466. msgid "Impossible to get child process input"
  18467. msgstr "Не вдалося отримати дані від зародженого процесу"
  18468. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  18469. #, c-format
  18470. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18471. msgstr "Не вдалося отримати дозволи на файл «%s»"
  18472. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  18473. #, c-format
  18474. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18475. msgstr "Не вдалося переписати файл «%s»"
  18476. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18479. msgstr "Не вдалося встановити доступ до файла «%s»"
  18480. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18481. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  18482. #, fuzzy
  18483. msgid "InactiveBorder"
  18484. msgstr "Рамка"
  18485. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18486. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  18487. msgid "InactiveCaption"
  18488. msgstr ""
  18489. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  18491. msgid "InactiveCaptionText"
  18492. msgstr ""
  18493. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  18494. #, c-format
  18495. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18496. msgstr "Некоректна розмірність кадру GIF (%u, %d), кадр з номером %u"
  18497. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18498. msgid "Incorrect number of arguments."
  18499. msgstr "Некоректна кількість аргументів."
  18500. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18501. msgid "Indent"
  18502. msgstr "Відступ"
  18503. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  18504. msgid "Indents && Spacing"
  18505. msgstr "Відступи та проміжки"
  18506. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  18507. msgid "Index"
  18508. msgstr "Індекс"
  18509. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18510. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18511. msgstr "Індійська (ISO-8859-12)"
  18512. #: ../src/common/init.cpp:287
  18513. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18514. msgstr "Помилка ініціалізації у процесі post init, зупинка."
  18515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18517. #, fuzzy
  18518. msgid "Ins"
  18519. msgstr "Вкладка"
  18520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18521. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  18522. msgid "Insert"
  18523. msgstr "Вставити"
  18524. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  18525. msgid "Insert Field"
  18526. msgstr "Вставити поле"
  18527. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  18528. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  18529. msgid "Insert Image"
  18530. msgstr "Вставити картинку"
  18531. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  18532. msgid "Insert Object"
  18533. msgstr "Вставити об’єкт"
  18534. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  18535. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  18536. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  18537. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  18538. msgid "Insert Text"
  18539. msgstr "Вставити текст"
  18540. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  18541. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  18542. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  18543. msgstr "Додає розрив сторінки до абзацу."
  18544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  18545. msgid "Inset"
  18546. msgstr "Вкладка"
  18547. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  18548. #, c-format
  18549. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  18550. msgstr ""
  18551. "Некоректний параметр командного рядка GTK+, скористайтеся командою «%s --"
  18552. "help»"
  18553. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  18554. msgid "Invalid TIFF image index."
  18555. msgstr "Неможливий індекс зображення TIFF."
  18556. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  18557. #, c-format
  18558. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  18559. msgstr "Неправильна специфікація режиму дисплею «%s»."
  18560. #: ../src/x11/app.cpp:127
  18561. #, c-format
  18562. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  18563. msgstr "Неправильна специфікація геометрії «%s»"
  18564. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  18565. #, c-format
  18566. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  18567. msgstr "Некоректна подія inotify для «%s»"
  18568. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  18569. #, c-format
  18570. msgid "Invalid lock file '%s'."
  18571. msgstr "Помилковий файл блокування «%s»."
  18572. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  18573. msgid "Invalid message catalog."
  18574. msgstr "Помилковий каталог повідомлень."
  18575. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  18576. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  18577. msgstr ""
  18578. "До GetObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  18579. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  18580. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  18581. msgstr ""
  18582. "До HasObjectClassInfo передано помилковий або нульовий ідентифікатор об'єкта"
  18583. #: ../src/common/regex.cpp:310
  18584. #, c-format
  18585. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  18586. msgstr "Неправильний регулярний вираз «%s»: %s"
  18587. #: ../src/common/config.cpp:226
  18588. #, c-format
  18589. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  18590. msgstr "Некоректне значення %ld булевого ключа «%s» у файлі налаштувань."
  18591. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  18592. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  18593. msgid "Italic"
  18594. msgstr "Курсив"
  18595. #: ../src/common/paper.cpp:130
  18596. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  18597. msgstr "Італійський Конверт, 110 x 230 мм"
  18598. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  18599. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  18600. msgstr "JPEG: Не вдалося завантажити — можливо файл пошкоджено."
  18601. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  18602. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  18603. msgstr "JPEG: Не вдалося записати зображення."
  18604. #: ../src/common/paper.cpp:163
  18605. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  18606. msgstr "Японська подвійна листівка 200 x 148 мм"
  18607. #: ../src/common/paper.cpp:167
  18608. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  18609. msgstr "Японський конверт Chou #3"
  18610. #: ../src/common/paper.cpp:180
  18611. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  18612. msgstr "Японський конверт Chou #3 Повернутий"
  18613. #: ../src/common/paper.cpp:168
  18614. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  18615. msgstr "Японський конверт Chou #4"
  18616. #: ../src/common/paper.cpp:181
  18617. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  18618. msgstr "Японський конверт Chou #4 Повернутий"
  18619. #: ../src/common/paper.cpp:165
  18620. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  18621. msgstr "Японський конверт Kaku #2"
  18622. #: ../src/common/paper.cpp:178
  18623. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  18624. msgstr "Японський конверт Kaku #2 Повернутий"
  18625. #: ../src/common/paper.cpp:166
  18626. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  18627. msgstr "Японський конверт Kaku #3"
  18628. #: ../src/common/paper.cpp:179
  18629. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  18630. msgstr "Японський конверт Kaku #3 Повернутий"
  18631. #: ../src/common/paper.cpp:185
  18632. msgid "Japanese Envelope You #4"
  18633. msgstr "Японський конверт You #4"
  18634. #: ../src/common/paper.cpp:186
  18635. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  18636. msgstr "Японський конверт You #4 Повернутий"
  18637. #: ../src/common/paper.cpp:138
  18638. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  18639. msgstr "Японська листівка 100 x 148 мм"
  18640. #: ../src/common/paper.cpp:175
  18641. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  18642. msgstr "Японська листівка Повернута 148 x 100 мм"
  18643. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  18644. msgid "Justified"
  18645. msgstr "Вирівняний"
  18646. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  18647. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  18648. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  18649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  18650. msgid "Justify text left and right."
  18651. msgstr "Розподілити текст за шириною."
  18652. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  18653. msgid "KOI8-R"
  18654. msgstr "KOI8-R"
  18655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  18656. msgid "KOI8-U"
  18657. msgstr "KOI8-U"
  18658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  18659. msgid "KP_"
  18660. msgstr "KP_"
  18661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  18663. #, fuzzy
  18664. msgid "KP_Add"
  18665. msgstr "KP_ADD"
  18666. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18667. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  18668. msgid "KP_Begin"
  18669. msgstr ""
  18670. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18671. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  18672. msgid "KP_Decimal"
  18673. msgstr ""
  18674. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18675. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  18676. #, fuzzy
  18677. msgid "KP_Delete"
  18678. msgstr "Вилучити"
  18679. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18680. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  18681. msgid "KP_Divide"
  18682. msgstr ""
  18683. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18684. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  18685. #, fuzzy
  18686. msgid "KP_Down"
  18687. msgstr "Донизу"
  18688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  18690. #, fuzzy
  18691. msgid "KP_End"
  18692. msgstr "KP_END"
  18693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  18695. #, fuzzy
  18696. msgid "KP_Enter"
  18697. msgstr "Друкарка"
  18698. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18699. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  18700. msgid "KP_Equal"
  18701. msgstr ""
  18702. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18703. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  18704. #, fuzzy
  18705. msgid "KP_Home"
  18706. msgstr "Домівка"
  18707. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  18709. #, fuzzy
  18710. msgid "KP_Insert"
  18711. msgstr "Вставити"
  18712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  18714. #, fuzzy
  18715. msgid "KP_Left"
  18716. msgstr "Ліворуч"
  18717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  18719. msgid "KP_Multiply"
  18720. msgstr ""
  18721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  18723. #, fuzzy
  18724. msgid "KP_Next"
  18725. msgstr "Далі"
  18726. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18727. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  18728. msgid "KP_PageDown"
  18729. msgstr ""
  18730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  18732. msgid "KP_PageUp"
  18733. msgstr ""
  18734. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18735. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  18736. msgid "KP_Prior"
  18737. msgstr ""
  18738. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18739. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  18740. #, fuzzy
  18741. msgid "KP_Right"
  18742. msgstr "Праворуч"
  18743. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18744. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  18745. msgid "KP_Separator"
  18746. msgstr ""
  18747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  18749. msgid "KP_Space"
  18750. msgstr ""
  18751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  18753. msgid "KP_Subtract"
  18754. msgstr ""
  18755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18756. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  18757. #, fuzzy
  18758. msgid "KP_Tab"
  18759. msgstr "KP_TAB"
  18760. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18761. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  18762. #, fuzzy
  18763. msgid "KP_Up"
  18764. msgstr "KP_UP"
  18765. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  18766. msgid "L&ine spacing:"
  18767. msgstr "Ін&тервал між рядками:"
  18768. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  18769. msgid "Last"
  18770. msgstr "Остання"
  18771. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  18772. msgid "Last page"
  18773. msgstr "Остання сторінка"
  18774. #: ../src/common/log.cpp:305
  18775. #, fuzzy, c-format
  18776. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  18777. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  18778. msgstr[0] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu раз) не було виведено"
  18779. msgstr[1] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu рази) не було виведено"
  18780. msgstr[2] "Останні повторені повідомлення («%s», %lu разів) не було виведено"
  18781. #: ../src/common/paper.cpp:103
  18782. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  18783. msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйм"
  18784. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  18785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  18786. msgid "Left (&first line):"
  18787. msgstr "Ліворуч (&перший рядок):"
  18788. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  18790. msgid "Left Button"
  18791. msgstr ""
  18792. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  18793. msgid "Left margin (mm):"
  18794. msgstr "Ліве поле (мм):"
  18795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  18796. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  18797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  18798. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  18799. msgid "Left-align text."
  18800. msgstr "Вирівняти текст ліворуч."
  18801. #: ../src/common/paper.cpp:144
  18802. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  18803. msgstr "Легал Екстра 9 1/2 x 15 дюймів"
  18804. #: ../src/common/paper.cpp:96
  18805. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  18806. msgstr "Легал, 8 1/2 x 14 дюймів"
  18807. #: ../src/common/paper.cpp:143
  18808. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  18809. msgstr "Легал Екстра, 9 1/2 x 12 дюймів"
  18810. #: ../src/common/paper.cpp:149
  18811. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  18812. msgstr "Letter Extra Поперечний 9.275 x 12 дюймів"
  18813. #: ../src/common/paper.cpp:152
  18814. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  18815. msgstr "Легал плюс, 8 1/2 x 12,69 дюймів"
  18816. #: ../src/common/paper.cpp:169
  18817. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  18818. msgstr "Лист повернутий 11 x 8 1/2 дюймів"
  18819. #: ../src/common/paper.cpp:101
  18820. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  18821. msgstr "Малий лист 8 1/2 x 11 дюймів"
  18822. #: ../src/common/paper.cpp:147
  18823. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  18824. msgstr "Лист поперечний 8 1/2 x 11 дюймів"
  18825. #: ../src/common/paper.cpp:95
  18826. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  18827. msgstr "Лист, 8 1/2 x 11 дюймів"
  18828. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  18829. msgid "License"
  18830. msgstr "Ліцензія"
  18831. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  18832. msgid "Light"
  18833. msgstr "Світлий"
  18834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  18835. msgid "Lime"
  18836. msgstr "Лайм"
  18837. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  18838. #, c-format
  18839. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  18840. msgstr "Рядок %lu файла карти «%s» має помилковий синтаксис, пропущено."
  18841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  18842. msgid "Line spacing:"
  18843. msgstr "Проміжок між рядками:"
  18844. #: ../src/html/chm.cpp:838
  18845. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  18846. msgstr "Посилання, що містило '//', перетворено на абсолютне посилання."
  18847. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  18848. msgid "List Style"
  18849. msgstr "Стиль списку"
  18850. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  18851. msgid "List styles"
  18852. msgstr "Стилі списку"
  18853. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  18854. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  18855. msgid "Lists font sizes in points."
  18856. msgstr "Показує список розмірів шрифтів у пунктах."
  18857. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  18858. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  18859. msgid "Lists the available fonts."
  18860. msgstr "Списки доступних шрифтів."
  18861. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  18862. #, c-format
  18863. msgid "Load %s file"
  18864. msgstr "Завантажити файл %s"
  18865. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  18866. msgid "Loading : "
  18867. msgstr "Завантаження : "
  18868. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  18869. #, c-format
  18870. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  18871. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкового власника."
  18872. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  18873. #, c-format
  18874. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  18875. msgstr "Файл блокування «%s» має помилкові дозволи."
  18876. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  18877. #, c-format
  18878. msgid "Log saved to the file '%s'."
  18879. msgstr "Журнал записаний в файл «%s»."
  18880. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  18881. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  18882. msgid "Lower case letters"
  18883. msgstr "Літери нижнього регістру"
  18884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  18885. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  18886. msgid "Lower case roman numerals"
  18887. msgstr "Римські цифри у нижньому регістрі"
  18888. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  18889. msgid "MDI child"
  18890. msgstr "Нащадок MDI"
  18891. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  18892. msgid ""
  18893. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  18894. "not installed on this machine. Please install it."
  18895. msgstr ""
  18896. "Функції довідки MS HTML недоступні, оскільки на цій машині не встановлено "
  18897. "бібліотеку довідки MS HTML. Будь ласка, встановіть її."
  18898. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  18899. msgid "Ma&ximize"
  18900. msgstr "З&більшити"
  18901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  18902. msgid "MacArabic"
  18903. msgstr "Арабська, Mac"
  18904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  18905. msgid "MacArmenian"
  18906. msgstr "Вірменська, Mac"
  18907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  18908. msgid "MacBengali"
  18909. msgstr "Бенгальська, Mac"
  18910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  18911. msgid "MacBurmese"
  18912. msgstr "Бірманська, Mac"
  18913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  18914. msgid "MacCeltic"
  18915. msgstr "Кельтська, Mac"
  18916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  18917. msgid "MacCentralEurRoman"
  18918. msgstr "Романська, Центральна Європа, Mac"
  18919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  18920. msgid "MacChineseSimp"
  18921. msgstr "Китайська спрощена, Mac"
  18922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  18923. msgid "MacChineseTrad"
  18924. msgstr "Китайська традиційна, Mac"
  18925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  18926. msgid "MacCroatian"
  18927. msgstr "Хорватська, Mac"
  18928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  18929. msgid "MacCyrillic"
  18930. msgstr "Кирилиця, Mac"
  18931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  18932. msgid "MacDevanagari"
  18933. msgstr "Деванагарі, Mac"
  18934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  18935. msgid "MacDingbats"
  18936. msgstr "Декоративні, Mac"
  18937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  18938. msgid "MacEthiopic"
  18939. msgstr "Ефіопська, Mac"
  18940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  18941. msgid "MacExtArabic"
  18942. msgstr "Арабська, розширена, Mac"
  18943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  18944. msgid "MacGaelic"
  18945. msgstr "Гельська, Mac"
  18946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  18947. msgid "MacGeorgian"
  18948. msgstr "Грузинська, Mac"
  18949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  18950. msgid "MacGreek"
  18951. msgstr "Грецька, Mac"
  18952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  18953. msgid "MacGujarati"
  18954. msgstr "Гуджараті, Mac"
  18955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  18956. msgid "MacGurmukhi"
  18957. msgstr "Гурмухі, Mac"
  18958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  18959. msgid "MacHebrew"
  18960. msgstr "Іврит, Mac"
  18961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  18962. msgid "MacIcelandic"
  18963. msgstr "Ісландська, Mac"
  18964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  18965. msgid "MacJapanese"
  18966. msgstr "Японська, Mac"
  18967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  18968. msgid "MacKannada"
  18969. msgstr "Каннада, Mac"
  18970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  18971. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  18972. msgstr "Клавіатурні гліфи, Mac"
  18973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  18974. msgid "MacKhmer"
  18975. msgstr "Кхмерська, Mac"
  18976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  18977. msgid "MacKorean"
  18978. msgstr "Корейська, Mac"
  18979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  18980. msgid "MacLaotian"
  18981. msgstr "Лаоська, Mac"
  18982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  18983. msgid "MacMalayalam"
  18984. msgstr "Малаялам, Mac"
  18985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  18986. msgid "MacMongolian"
  18987. msgstr "Монгольська, Mac"
  18988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  18989. msgid "MacOriya"
  18990. msgstr "Орійська, Mac"
  18991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  18992. msgid "MacRoman"
  18993. msgstr "Романська, Mac"
  18994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  18995. msgid "MacRomanian"
  18996. msgstr "Румунська, Mac"
  18997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  18998. msgid "MacSinhalese"
  18999. msgstr "Сингальська, Mac"
  19000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19001. msgid "MacSymbol"
  19002. msgstr "Символи, Mac"
  19003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19004. msgid "MacTamil"
  19005. msgstr "Тамільська, Mac"
  19006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19007. msgid "MacTelugu"
  19008. msgstr "Телугу, Mac"
  19009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19010. msgid "MacThai"
  19011. msgstr "Тайська, Mac"
  19012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19013. msgid "MacTibetan"
  19014. msgstr "Тибетська, Mac"
  19015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19016. msgid "MacTurkish"
  19017. msgstr "Турецька, Mac"
  19018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19019. msgid "MacVietnamese"
  19020. msgstr "В’єтнамська, Mac"
  19021. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19023. msgid "Magnifier"
  19024. msgstr ""
  19025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19026. msgid "Make a selection:"
  19027. msgstr "Зробіть вибір:"
  19028. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19029. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19030. msgid "Margins"
  19031. msgstr "Поля"
  19032. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19033. msgid "Maroon"
  19034. msgstr "Брунато-малиновий"
  19035. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19036. msgid "Match case"
  19037. msgstr "Великі/малі літери"
  19038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19039. msgid "Max height:"
  19040. msgstr "Макс. висота:"
  19041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19042. msgid "Max width:"
  19043. msgstr "Макс. ширина:"
  19044. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19045. #, c-format
  19046. msgid "Media playback error: %s"
  19047. msgstr "Помилка відтворення мультимедійних даних: %s"
  19048. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19049. #, c-format
  19050. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19051. msgstr "Пам'ять VFS вже має файл «%s»!"
  19052. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19053. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19054. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19055. msgid "Menu"
  19056. msgstr "Меню"
  19057. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19058. msgid "Metal theme"
  19059. msgstr "Металічний мотив"
  19060. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19061. msgid "Method or property not found."
  19062. msgstr "Метод або властивість не знайдено."
  19063. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19064. msgid "Mi&nimize"
  19065. msgstr "З&меншити"
  19066. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19068. msgid "Middle Button"
  19069. msgstr "Середня Кнопка"
  19070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19071. msgid "Min height:"
  19072. msgstr "Мін. висота:"
  19073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19074. msgid "Min width:"
  19075. msgstr "Мінімальна ширина:"
  19076. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19077. msgid "Missing a required parameter."
  19078. msgstr "Не виявлено потрібного параметра."
  19079. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19080. msgid "Modern"
  19081. msgstr "Модерний"
  19082. #: ../src/common/module.cpp:133
  19083. #, c-format
  19084. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19085. msgstr "Виклик модулі «%s» зазнав невдачі"
  19086. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19087. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19088. msgstr "Monarch конверт, 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
  19089. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19090. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19091. msgstr ""
  19092. "Спостереження за змінами у окремих файлах у поточній версії не передбачено."
  19093. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19094. msgid "Move down"
  19095. msgstr "Пересунути нижче"
  19096. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19097. msgid "Move up"
  19098. msgstr "Пересунути вгору"
  19099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19101. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19102. msgstr "Пересуває об’єкт до наступного абзацу."
  19103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19105. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19106. msgstr "Пересуває об’єкт до попереднього абзацу."
  19107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19108. msgid "Multiple Cell Properties"
  19109. msgstr "Властивості декількох комірок"
  19110. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19111. msgid "Navy"
  19112. msgstr ""
  19113. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19114. msgid "Network"
  19115. msgstr "Мережа"
  19116. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19117. msgid "New"
  19118. msgstr "Створити"
  19119. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19120. msgid "New &Box Style..."
  19121. msgstr "Створити стиль &панелі…"
  19122. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19123. msgid "New &Character Style..."
  19124. msgstr "Новий &стиль символів…"
  19125. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19126. msgid "New &List Style..."
  19127. msgstr "Створити стиль &списку…"
  19128. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19129. msgid "New &Paragraph Style..."
  19130. msgstr "Створити стиль &абзацу…"
  19131. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19134. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19135. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19137. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19138. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19140. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19141. msgid "New Style"
  19142. msgstr "Новий стиль"
  19143. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19144. msgid "New item"
  19145. msgstr "Новий елемент"
  19146. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19147. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19148. msgid "NewName"
  19149. msgstr "НоваНазва"
  19150. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19151. msgid "Next page"
  19152. msgstr "Наступна сторінка"
  19153. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19154. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19155. msgid "No"
  19156. msgstr "Ні"
  19157. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19159. msgid "No Entry"
  19160. msgstr ""
  19161. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19162. #, c-format
  19163. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19164. msgstr "Не визначено рушія анімації для типу %ld."
  19165. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19166. #, c-format
  19167. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19168. msgstr "Не знайдено жодного інструмент обробки растру для типу %d."
  19169. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19170. msgid "No default application configured for HTML files."
  19171. msgstr "Для файлів HTML не вказано типової програми."
  19172. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19173. msgid "No entries found."
  19174. msgstr "Запис не знайдений."
  19175. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19176. #, c-format
  19177. msgid ""
  19178. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19179. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19180. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19181. "one)?"
  19182. msgstr ""
  19183. "Не знайдено шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19184. "але доступне альтернативне кодування «%s».\n"
  19185. "Хочете використовувати це кодування (інакше вам доведеться вибрати інше)?"
  19186. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19187. #, c-format
  19188. msgid ""
  19189. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19190. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19191. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19192. msgstr ""
  19193. "Немає шрифту для показу тексту у кодуванні «%s».\n"
  19194. "Ви бажаєте вибрати шрифт для використання з цим кодуванням\n"
  19195. "(інакше текст у цьому кодуванні не буде показано вірно)?"
  19196. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19197. msgid "No handler found for animation type."
  19198. msgstr "Не знайдено обробника для цього типу анімації."
  19199. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19200. msgid "No handler found for image type."
  19201. msgstr "Не знайдено жодного інструменту обробки для зображення."
  19202. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19203. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19204. #, c-format
  19205. msgid "No image handler for type %d defined."
  19206. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %d."
  19207. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19208. #, c-format
  19209. msgid "No image handler for type %s defined."
  19210. msgstr "Не знайдено жодного обробника для зображення типу %s."
  19211. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19212. msgid "No matching page found yet"
  19213. msgstr "Відповідної сторінки ще не знайдено"
  19214. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19215. msgid "No sound"
  19216. msgstr "Без звуку"
  19217. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19218. msgid "No unused colour in image being masked."
  19219. msgstr "Немає невикористаного кольору в зображенні, яке маскується."
  19220. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19221. msgid "No unused colour in image."
  19222. msgstr "У зображенні немає невикористаного кольору."
  19223. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19224. #, c-format
  19225. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19226. msgstr "Не знайдено дійсних відповідників у файлі «%s»."
  19227. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19228. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19229. msgstr "Нордичне (ISO-8859-10)"
  19230. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19231. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19232. msgstr "Звичайний шрифт<br>та <u>підкреслений</u>. "
  19233. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19234. msgid "Normal font:"
  19235. msgstr "Звичайний шрифт:"
  19236. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19237. #, c-format
  19238. msgid "Not %s"
  19239. msgstr "Не %s"
  19240. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19241. msgid "Not available"
  19242. msgstr "Недоступний"
  19243. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19244. msgid "Not underlined"
  19245. msgstr "Без підкреслювання"
  19246. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19247. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19248. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм"
  19249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19251. msgid "Num *"
  19252. msgstr ""
  19253. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19255. msgid "Num +"
  19256. msgstr ""
  19257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19259. msgid "Num ,"
  19260. msgstr ""
  19261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19263. msgid "Num -"
  19264. msgstr ""
  19265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19267. msgid "Num ."
  19268. msgstr ""
  19269. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19270. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19271. msgid "Num /"
  19272. msgstr ""
  19273. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19274. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19275. msgid "Num ="
  19276. msgstr ""
  19277. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19279. msgid "Num Begin"
  19280. msgstr ""
  19281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19283. #, fuzzy
  19284. msgid "Num Delete"
  19285. msgstr "Вилучити"
  19286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19288. #, fuzzy
  19289. msgid "Num Down"
  19290. msgstr "Донизу"
  19291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19293. msgid "Num End"
  19294. msgstr ""
  19295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19297. msgid "Num Enter"
  19298. msgstr ""
  19299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19301. #, fuzzy
  19302. msgid "Num Home"
  19303. msgstr "Домівка"
  19304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19306. #, fuzzy
  19307. msgid "Num Insert"
  19308. msgstr "Вставити"
  19309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19311. msgid "Num Lock"
  19312. msgstr ""
  19313. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19315. msgid "Num Page Down"
  19316. msgstr ""
  19317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19319. msgid "Num Page Up"
  19320. msgstr ""
  19321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19323. #, fuzzy
  19324. msgid "Num Right"
  19325. msgstr "Праворуч"
  19326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19328. msgid "Num Space"
  19329. msgstr ""
  19330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19332. msgid "Num Tab"
  19333. msgstr ""
  19334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19336. msgid "Num Up"
  19337. msgstr ""
  19338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19340. msgid "Num left"
  19341. msgstr ""
  19342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19344. msgid "Num_lock"
  19345. msgstr ""
  19346. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19347. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19348. msgid "Numbered outline"
  19349. msgstr "Нумерована структура"
  19350. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19351. #, c-format
  19352. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19353. msgstr "Помилка автоматизації OLE у %s: %s"
  19354. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19355. msgid "Object Properties"
  19356. msgstr "Властивості об'єкта"
  19357. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19358. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19359. msgstr "Реалізацією об’єкта не підтримуються іменовані аргументи."
  19360. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19361. msgid "Objects must have an id attribute"
  19362. msgstr "Об'єкти повинні мати атрибут id"
  19363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19364. msgid "Olive"
  19365. msgstr "Оливковий"
  19366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19367. msgid "Opaci&ty:"
  19368. msgstr ""
  19369. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19370. msgid "Opacity:"
  19371. msgstr ""
  19372. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19373. msgid "Open File"
  19374. msgstr "Відкрити файл"
  19375. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19376. msgid "Open HTML document"
  19377. msgstr "Відкрити документ HTML"
  19378. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19379. #, c-format
  19380. msgid "Open file \"%s\""
  19381. msgstr "Відкрити файл «%s»"
  19382. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19383. msgid "Open..."
  19384. msgstr "Відкрити…"
  19385. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19386. #, fuzzy
  19387. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19388. msgstr "Core-profile OpenGL не підтримується драйвером OpenGL."
  19389. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19390. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19391. msgid "Operation not permitted."
  19392. msgstr "Заборонена дія."
  19393. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19394. #, c-format
  19395. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19396. msgstr "Знак параметра «%s» не можна обертати"
  19397. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19398. #, c-format
  19399. msgid "Option '%s' requires a value."
  19400. msgstr "Параметр «%s» потребує значення."
  19401. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19402. #, c-format
  19403. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19404. msgstr "Параметр «%s»: «%s» не може бути конвертована у дату."
  19405. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19406. msgid "Options"
  19407. msgstr "Параметри"
  19408. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19409. msgid "Orange"
  19410. msgstr "Помаранчевий"
  19411. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19412. msgid "Orientation"
  19413. msgstr "Орієнтація"
  19414. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19415. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19416. msgstr ""
  19417. "Значення поза межами ідентифікаторів вікон. Рекомендуємо вам завершити "
  19418. "роботу програми."
  19419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19421. msgid "Outline"
  19422. msgstr "Контур"
  19423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19424. msgid "Outset"
  19425. msgstr "Накладка"
  19426. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19427. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19428. msgstr "Переповнення під час примусового встановлення значень аргументів."
  19429. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19430. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19431. msgstr "PCX: не можу виділити пам'ять"
  19432. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19433. msgid "PCX: image format unsupported"
  19434. msgstr "PCX: формат не підтримується"
  19435. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19436. msgid "PCX: invalid image"
  19437. msgstr "PCX: некоректне зображення"
  19438. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19439. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19440. msgstr "PCX: це не файл PCX."
  19441. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19442. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19443. msgstr "PCX: невідома помилка !!!"
  19444. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19445. msgid "PCX: version number too low"
  19446. msgstr "PCX: номер версії дуже довгий"
  19447. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19448. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19449. msgstr "PCX: не вдалося виділити пам'ять."
  19450. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19451. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19452. msgstr "PNM: формат файла не розпізнано."
  19453. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  19454. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  19455. msgid "PNM: File seems truncated."
  19456. msgstr "PNM: файл здається обірваним."
  19457. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19458. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19459. msgstr "PRC 16K 146 x 215 мм"
  19460. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19461. msgid "PRC 16K Rotated"
  19462. msgstr "PRC 16K Повернутий"
  19463. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19464. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19465. msgstr "PRC 32K 97 x 151 мм"
  19466. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19467. msgid "PRC 32K Rotated"
  19468. msgstr "PRC 32K Повернутий"
  19469. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19470. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19471. msgstr "PRC 32K(Великий) 97 x 151 мм"
  19472. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19473. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19474. msgstr "PRC 32K(Великий) Повернутий"
  19475. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19476. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19477. msgstr "Конверт PRC #1 102 x 165 мм"
  19478. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19479. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19480. msgstr "Конверт PRC #1 Повернутий 165 x 102 мм"
  19481. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19482. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19483. msgstr "Конверт PRC #10 324 x 458 мм"
  19484. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19485. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19486. msgstr "Конверт PRC #10 Повернутий 458 x 324 мм"
  19487. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19488. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19489. msgstr "Конверт PRC #2 102 x 176 мм"
  19490. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19491. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19492. msgstr "Конверт PRC #2 Повернутий 176 x 102 мм"
  19493. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19494. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19495. msgstr "Конверт PRC #3 125 x 176 мм"
  19496. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19497. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19498. msgstr "Конверт PRC #3 Повернутий 176 x 125 мм"
  19499. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19500. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19501. msgstr "Конверт PRC #4 110 x 208 мм"
  19502. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19503. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19504. msgstr "Конверт PRC #4 Повернутий 208 x 110 мм"
  19505. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19506. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19507. msgstr "Конверт PRC #5 110 x 220 мм"
  19508. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19509. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19510. msgstr "Конверт PRC #5 Повернутий 220 x 110 мм"
  19511. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19512. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19513. msgstr "Конверт PRC #6 120 x 230 мм"
  19514. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19515. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19516. msgstr "Конверт PRC #6 Повернутий 230 x 120 мм"
  19517. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19518. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19519. msgstr "Конверт PRC #7 160 x 230 мм"
  19520. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19521. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19522. msgstr "Конверт PRC #7 Повернутий 230 x 160 мм"
  19523. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19524. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19525. msgstr "Конверт PRC #8 120 x 309 мм"
  19526. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19527. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19528. msgstr "Конверт PRC #8 Повернутий 309 x 120 мм"
  19529. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19530. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19531. msgstr "Конверт PRC #9 229 x 324 мм"
  19532. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19533. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19534. msgstr "Конверт PRC #9 Повернутий 324 x 229 мм"
  19535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19536. msgid "Padding"
  19537. msgstr "Фаска"
  19538. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  19539. #, c-format
  19540. msgid "Page %d"
  19541. msgstr "Сторінка %d"
  19542. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  19543. #, c-format
  19544. msgid "Page %d of %d"
  19545. msgstr "Сторінка %d з %d"
  19546. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  19547. msgid "Page Setup"
  19548. msgstr "Налаштування сторінки"
  19549. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  19550. msgid "Page setup"
  19551. msgstr "Налаштування сторінки"
  19552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  19554. #, fuzzy
  19555. msgid "PageDown"
  19556. msgstr "Донизу"
  19557. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19558. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  19559. #, fuzzy
  19560. msgid "PageUp"
  19561. msgstr "Сторінки"
  19562. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  19563. msgid "Pages"
  19564. msgstr "Сторінки"
  19565. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19566. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  19567. msgid "Paint Brush"
  19568. msgstr ""
  19569. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  19570. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  19571. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  19572. msgid "Paper size"
  19573. msgstr "Розмір паперу"
  19574. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  19575. msgid "Paragraph styles"
  19576. msgstr "Стилі абзаців"
  19577. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  19578. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  19579. msgstr "Передача вже зареєстрованого об'єкта до SetObject"
  19580. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  19581. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  19582. msgstr "GetObject передано невідомий об’єкт"
  19583. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  19584. msgid "Paste selection"
  19585. msgstr "Вставити позначене"
  19586. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19587. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  19588. msgid "Pencil"
  19589. msgstr ""
  19590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  19591. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  19592. msgid "Peri&od"
  19593. msgstr "То&чка"
  19594. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  19595. msgid "Permissions"
  19596. msgstr "Дозволи"
  19597. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19598. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  19599. msgid "PgDn"
  19600. msgstr ""
  19601. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19602. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  19603. msgid "PgUp"
  19604. msgstr ""
  19605. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  19606. msgid "Picture Properties"
  19607. msgstr "Властивості малюнка"
  19608. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  19609. msgid "Pipe creation failed"
  19610. msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу"
  19611. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  19612. msgid "Please choose a valid font."
  19613. msgstr "Будь ласка, виберіть коректний шрифт."
  19614. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  19615. msgid "Please choose an existing file."
  19616. msgstr "Будь ласка, виберіть наявний файл."
  19617. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  19618. msgid "Please choose the page to display:"
  19619. msgstr "Будь ласка, виберіть сторінку для показу:"
  19620. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  19621. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  19622. msgstr "Будь ласка, виберіть надавача послуг інтернету, з яким слід з’єднатися"
  19623. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  19624. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  19625. msgstr "Вкажіть стовпчики, які слід показувати, і порядок показу:"
  19626. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  19627. msgid "Please wait while printing..."
  19628. msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення друку…"
  19629. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19630. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  19631. #, fuzzy
  19632. msgid "Point Left"
  19633. msgstr "Розмір точки"
  19634. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19635. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  19636. #, fuzzy
  19637. msgid "Point Right"
  19638. msgstr "Вирівняти праворуч"
  19639. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  19640. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  19641. msgid "Point Size"
  19642. msgstr "Розмір точки"
  19643. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  19644. msgid "PostScript file"
  19645. msgstr "Файл PostScript"
  19646. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  19647. msgid "Preferences..."
  19648. msgstr "Налаштування…"
  19649. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  19650. msgid "Preparing"
  19651. msgstr "Приготування"
  19652. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  19653. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  19654. msgid "Preview:"
  19655. msgstr "Передогляд:"
  19656. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  19657. msgid "Previous page"
  19658. msgstr "Попередня сторінка"
  19659. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  19660. msgid "Print Preview"
  19661. msgstr "Передогляд друку"
  19662. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  19663. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  19664. msgid "Print Preview Failure"
  19665. msgstr "Помилка попереднього перегляду друку"
  19666. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  19667. msgid "Print Range"
  19668. msgstr "Друк інтервалу"
  19669. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  19670. msgid "Print Setup"
  19671. msgstr "Налаштування друку"
  19672. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  19673. msgid "Print in colour"
  19674. msgstr "Друк в кольорі"
  19675. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19676. msgid "Print previe&w..."
  19677. msgstr "П&ерегляд друку…"
  19678. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  19679. msgid "Print preview creation failed."
  19680. msgstr "Не вдалося створити зображення попереднього перегляду друку."
  19681. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  19682. msgid "Print preview..."
  19683. msgstr "Перегляд друку…"
  19684. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  19685. msgid "Print spooling"
  19686. msgstr "Спулінг друку"
  19687. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  19688. msgid "Print this page"
  19689. msgstr "Надрукувати цю сторінку"
  19690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  19691. msgid "Print to File"
  19692. msgstr "Друк в файл"
  19693. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  19694. msgid "Print..."
  19695. msgstr "Надрукувати…"
  19696. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  19697. msgid "Printer command:"
  19698. msgstr "Команда принтеру:"
  19699. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  19700. msgid "Printer options"
  19701. msgstr "Параметри принтера"
  19702. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  19703. msgid "Printer options:"
  19704. msgstr "Параметри принтера:"
  19705. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  19706. msgid "Printer..."
  19707. msgstr "Принтер…"
  19708. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  19709. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  19710. msgid "Printing"
  19711. msgstr "Друк"
  19712. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  19713. msgid "Printing "
  19714. msgstr "Друк"
  19715. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  19716. msgid "Printing Error"
  19717. msgstr "Помилка друку"
  19718. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  19719. #, fuzzy, c-format
  19720. msgid "Printing page %d"
  19721. msgstr "Друк сторінки %d…"
  19722. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  19723. #, c-format
  19724. msgid "Printing page %d of %d"
  19725. msgstr "Друкуємо сторінку %d з %d"
  19726. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  19727. #, c-format
  19728. msgid "Printing page %d..."
  19729. msgstr "Друк сторінки %d…"
  19730. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  19731. msgid "Printing..."
  19732. msgstr "Друк…"
  19733. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  19734. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  19735. msgid "Printout"
  19736. msgstr "Відбиток"
  19737. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  19738. #, c-format
  19739. msgid ""
  19740. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  19741. msgstr ""
  19742. "Робота над звітом про помилку завершилася помилкою, файли залишено у теці "
  19743. "\"%s\"."
  19744. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  19745. msgid "Properties"
  19746. msgstr "Властивості"
  19747. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  19748. msgid "Property"
  19749. msgstr "Властивість"
  19750. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  19751. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  19752. msgid "Property Error"
  19753. msgstr "Редактор властивостей"
  19754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  19755. msgid "Purple"
  19756. msgstr "Пурпуровий"
  19757. #: ../src/common/paper.cpp:112
  19758. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  19759. msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
  19760. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  19761. msgid "Question"
  19762. msgstr "Питання"
  19763. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19764. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  19765. #, fuzzy
  19766. msgid "Question Arrow"
  19767. msgstr "Питання"
  19768. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  19769. msgid "Quit"
  19770. msgstr "Вийти"
  19771. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  19772. msgid "Quit this program"
  19773. msgstr "Вийти з цієї програми"
  19774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  19775. msgid "RawCtrl+"
  19776. msgstr "RawCtrl+"
  19777. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  19778. #, c-format
  19779. msgid "Read error on file '%s'"
  19780. msgstr "Помилка читання файла «%s»"
  19781. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  19782. #, fuzzy, c-format
  19783. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19784. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  19785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  19786. #, fuzzy
  19787. msgid "Red"
  19788. msgstr "Повторити"
  19789. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  19790. msgid "Red:"
  19791. msgstr ""
  19792. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  19793. msgid "Redo last action"
  19794. msgstr "Повторити останню дію"
  19795. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  19796. msgid "Refresh"
  19797. msgstr "Оновити"
  19798. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  19799. #, c-format
  19800. msgid "Registry key '%s' already exists."
  19801. msgstr "Ключ реєстру «%s» вже присутній."
  19802. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  19803. #, c-format
  19804. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  19805. msgstr "Ключ реєстру «%s» не присутній, Не вдалося його перейменувати."
  19806. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  19807. #, c-format
  19808. msgid ""
  19809. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  19810. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  19811. "operation aborted."
  19812. msgstr ""
  19813. "Ключ реєстру «%s» необхідний для нормальної праці системи,\n"
  19814. "його знищення приведе вашу систему в недієздатний стан:\n"
  19815. "дію скасовано."
  19816. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  19817. #, c-format
  19818. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  19819. msgstr ""
  19820. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  19821. #, c-format
  19822. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  19823. msgstr ""
  19824. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  19825. #, c-format
  19826. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  19827. msgstr ""
  19828. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  19829. #, c-format
  19830. msgid "Registry value '%s' already exists."
  19831. msgstr "Значення реєстру «%s» вже присутнє."
  19832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  19833. msgid "Relative"
  19834. msgstr "Відносна"
  19835. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  19836. msgid "Relevant entries:"
  19837. msgstr "Відповідні записи:"
  19838. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  19839. msgid "Remaining time:"
  19840. msgstr "Час, що залишився:"
  19841. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  19842. msgid "Remove Bullet"
  19843. msgstr "Вилучити позначку"
  19844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  19845. msgid "Remove current page from bookmarks"
  19846. msgstr "Вилучити цю сторінку з закладок"
  19847. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  19848. #, c-format
  19849. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  19850. msgstr ""
  19851. "Візуалізатор «%s» має несумісну версію %d.%d, його неможливо завантажити."
  19852. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  19853. msgid "Renumber List"
  19854. msgstr "Перенумерувати список"
  19855. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  19856. msgid "Rep&lace"
  19857. msgstr "&Замінити"
  19858. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  19859. msgid "Replace"
  19860. msgstr "Замінити"
  19861. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  19862. msgid "Replace &all"
  19863. msgstr "Замінити всі"
  19864. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  19865. msgid "Replace selection"
  19866. msgstr "Замінити позначене"
  19867. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  19868. msgid "Replace with:"
  19869. msgstr "Замінити на:"
  19870. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  19871. msgid "Required information entry is empty."
  19872. msgstr "Потрібний запис даних виявився порожнім."
  19873. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  19874. #, c-format
  19875. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  19876. msgstr "Ресурс «%s» не є коректним каталогом повідомлень."
  19877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  19879. msgid "Return"
  19880. msgstr ""
  19881. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  19882. msgid "Revert to Saved"
  19883. msgstr "Повернутися до збереженого"
  19884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  19885. msgid "Ridge"
  19886. msgstr "Гребінь"
  19887. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  19888. msgid "Rig&ht-to-left"
  19889. msgstr "С&права ліворуч"
  19890. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  19892. #, fuzzy
  19893. msgid "Right Arrow"
  19894. msgstr "Праворуч"
  19895. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19896. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  19897. msgid "Right Button"
  19898. msgstr ""
  19899. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  19900. msgid "Right margin (mm):"
  19901. msgstr "Права межа (мм):"
  19902. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  19903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  19904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  19905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  19906. msgid "Right-align text."
  19907. msgstr "Текст вирівняний праворуч."
  19908. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  19909. msgid "Roman"
  19910. msgstr "Roman"
  19911. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  19912. #, c-format
  19913. msgid "Row %i"
  19914. msgstr ""
  19915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  19916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  19917. msgid "S&tandard bullet name:"
  19918. msgstr "Назва ста&ндартної позначки:"
  19919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  19920. msgid "SPECIAL"
  19921. msgstr "SPECIAL"
  19922. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  19923. #, c-format
  19924. msgid "Save %s file"
  19925. msgstr "Зберегти файл %s"
  19926. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19927. msgid "Save &As..."
  19928. msgstr "Зберегти &як..."
  19929. #: ../src/common/docview.cpp:366
  19930. msgid "Save As"
  19931. msgstr "Зберегти як"
  19932. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  19933. msgid "Save current document"
  19934. msgstr "Зберегти поточний документ"
  19935. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  19936. msgid "Save current document with a different filename"
  19937. msgstr "Зберегти поточний документ з іншою назвою"
  19938. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  19939. msgid "Save log contents to file"
  19940. msgstr "Зберегти вміст журналу до файла"
  19941. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  19942. #, fuzzy, c-format
  19943. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19944. msgstr "Розпакування «%s» до «%s» закінчилося з помилкою."
  19945. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  19946. msgid "Script"
  19947. msgstr "Рукописний"
  19948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19950. msgid "Scroll Lock"
  19951. msgstr ""
  19952. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  19954. msgid "Scroll_lock"
  19955. msgstr ""
  19956. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19957. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  19958. msgid "Scrollbar"
  19959. msgstr ""
  19960. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  19961. msgid ""
  19962. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  19963. "above"
  19964. msgstr "Пошук в книгах довідки всіх згадок введеного вище тексту"
  19965. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  19966. msgid "Search direction"
  19967. msgstr "Напрямок пошуку"
  19968. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  19969. msgid "Search for:"
  19970. msgstr "Шукати:"
  19971. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  19972. msgid "Search in all books"
  19973. msgstr "Пошук в усіх книгах"
  19974. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  19975. msgid "Searching..."
  19976. msgstr "Пошук…"
  19977. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  19978. msgid "Sections"
  19979. msgstr "Розділи"
  19980. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  19981. #, c-format
  19982. msgid "Seek error on file '%s'"
  19983. msgstr "Помилка пошуку в файлі «%s»"
  19984. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  19985. #, c-format
  19986. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  19987. msgstr "Помилка пошуку на файлі «%s» (великі файли не підтримуються stdio)"
  19988. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19989. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  19990. #, fuzzy
  19991. msgid "Select"
  19992. msgstr "Позначене"
  19993. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  19994. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  19995. msgid "Select &All"
  19996. msgstr "В&ибрати все"
  19997. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  19998. msgid "Select All"
  19999. msgstr "Вибрати все"
  20000. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20001. msgid "Select a document template"
  20002. msgstr "Виберіть шаблон документа"
  20003. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20004. msgid "Select a document view"
  20005. msgstr "Виберіть перегляд документа"
  20006. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20008. msgid "Select regular or bold."
  20009. msgstr "Оберіть звичайний чи жирний."
  20010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20012. msgid "Select regular or italic style."
  20013. msgstr "Оберіть звичайний або курсивний стиль."
  20014. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20015. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20016. msgid "Select underlining or no underlining."
  20017. msgstr "Виберіть, чи буде текст підкреслено."
  20018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20020. msgid "Selects the list level to edit."
  20021. msgstr "Оберіть рівень списку для редагування."
  20022. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20024. msgid "Separator"
  20025. msgstr ""
  20026. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20027. #, c-format
  20028. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20029. msgstr "Після параметра «%s» слід використовувати роздільник."
  20030. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20031. msgid "Services"
  20032. msgstr "Служби"
  20033. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20034. msgid "Set Cell Style"
  20035. msgstr "Встановити стиль комірки"
  20036. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20037. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20038. msgstr "SetProperty викликано без коректного встановлювача"
  20039. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20040. msgid "Setup..."
  20041. msgstr "Налаштування…"
  20042. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20043. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20044. msgstr ""
  20045. "Знайдено декілька активних комутованих з'єднань, випадково вибираємо одне."
  20046. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20047. msgid "Sh&adow spread:"
  20048. msgstr ""
  20049. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20050. msgid "Shadow"
  20051. msgstr ""
  20052. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20053. #, fuzzy
  20054. msgid "Shadow c&olour:"
  20055. msgstr "Оберіть колір"
  20056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20057. msgid "Shift+"
  20058. msgstr "Shift+"
  20059. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20060. msgid "Show &hidden directories"
  20061. msgstr "Показати при&ховані теки"
  20062. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20063. msgid "Show &hidden files"
  20064. msgstr "Показати при&ховані файли"
  20065. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20066. msgid "Show All"
  20067. msgstr "Показати всі"
  20068. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20069. msgid "Show all"
  20070. msgstr "Показати всі"
  20071. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20072. msgid "Show all items in index"
  20073. msgstr "Показати всі рядки індексу"
  20074. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20075. msgid "Show/hide navigation panel"
  20076. msgstr "Показати/сховати навігаційну панель"
  20077. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20078. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20079. msgid "Shows a Unicode subset."
  20080. msgstr "Показує підмножину Unicode."
  20081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20083. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20085. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20086. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів для позначок."
  20087. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20088. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20089. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20090. msgstr "Показує попередній перегляд для параметрів шрифту."
  20091. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20092. msgid "Shows a preview of the font."
  20093. msgstr "Показує попередній перегляд шрифту."
  20094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20096. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20097. msgstr "Показує попередній перегляд параметрів абзацу."
  20098. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20099. msgid "Shows the font preview."
  20100. msgstr "Попередній перегляд шрифту."
  20101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20102. msgid "Silver"
  20103. msgstr "Срібний"
  20104. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20105. msgid "Simple monochrome theme"
  20106. msgstr "Проста чорно-біла тема"
  20107. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20109. msgid "Single"
  20110. msgstr "Одинарний"
  20111. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20112. msgid "Size:"
  20113. msgstr "Розмір:"
  20114. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20115. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20116. msgid "Sizing"
  20117. msgstr ""
  20118. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20119. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20120. msgid "Sizing N-S"
  20121. msgstr ""
  20122. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20124. msgid "Sizing NE-SW"
  20125. msgstr ""
  20126. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20127. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20128. msgid "Sizing NW-SE"
  20129. msgstr ""
  20130. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20131. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20132. msgid "Sizing W-E"
  20133. msgstr ""
  20134. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20135. msgid "Skip"
  20136. msgstr "Пропустити"
  20137. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20138. msgid "Slant"
  20139. msgstr "Нахилений"
  20140. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20141. msgid "Small C&apitals"
  20142. msgstr "&Мала капітель"
  20143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20145. msgid "Snapshot"
  20146. msgstr ""
  20147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20148. msgid "Solid"
  20149. msgstr "Суцільна"
  20150. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20151. msgid "Sorry, could not open this file."
  20152. msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити цей файл."
  20153. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20154. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20155. msgstr "Нестача пам'яті для створення зони попереднього перегляду."
  20156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20158. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20159. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20161. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20162. msgstr "Вибачте, цю назву вже використано. Будь ласка, виберіть іншу."
  20163. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20164. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20165. msgstr "Вибачте, формат цього файла не відомий."
  20166. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20167. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20168. msgstr "Звукові дані знаходяться у непідтримуваному форматі."
  20169. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20170. #, c-format
  20171. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20172. msgstr "Звуковий файл «%s» має непідтримуваний формат."
  20173. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20174. msgid "Spell Check"
  20175. msgstr "Перевірка правопису"
  20176. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20178. msgid "Spraycan"
  20179. msgstr ""
  20180. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20181. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20182. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
  20183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20184. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20185. msgid "Static"
  20186. msgstr "Статична"
  20187. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20188. msgid "Stop"
  20189. msgstr "Зупинити"
  20190. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20191. msgid "Strikethrough"
  20192. msgstr "Перекреслення"
  20193. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20194. #, c-format
  20195. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20196. msgstr "Рядок для кольору : Некоректна специфікація кольору : %s"
  20197. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20198. msgid "Style Organiser"
  20199. msgstr "Записник стилів"
  20200. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20201. msgid "Style:"
  20202. msgstr "Стиль:"
  20203. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20204. msgid "Subscrip&t"
  20205. msgstr "Ни&жній індекс"
  20206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20208. msgid "Subtract"
  20209. msgstr ""
  20210. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20211. msgid "Supe&rscript"
  20212. msgstr "Вер&хній індекс"
  20213. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20214. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20215. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 мм"
  20216. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20217. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20218. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 мм"
  20219. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20220. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20221. msgstr "Приду&шити перенесення слів"
  20222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20223. msgid "Swiss"
  20224. msgstr "Swiss"
  20225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20226. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20227. msgid "Symbol"
  20228. msgstr "Символ"
  20229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20230. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20231. msgid "Symbol &font:"
  20232. msgstr "Шрифт для &символів:"
  20233. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20234. msgid "Symbols"
  20235. msgstr "Символи"
  20236. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20237. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20238. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20239. msgstr "TIFF: Не вдалося виділити пам'ять."
  20240. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20241. msgid "TIFF: Error loading image."
  20242. msgstr "TIFF: Помилка під час завантаження зображення."
  20243. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20244. msgid "TIFF: Error reading image."
  20245. msgstr "TIFF: Помилка читання зображення."
  20246. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20247. msgid "TIFF: Error saving image."
  20248. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20249. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20250. msgid "TIFF: Error writing image."
  20251. msgstr "TIFF: Помилка запису зображення."
  20252. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20253. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20254. msgstr "TIFF: розмір зображення є надзвичайно великим."
  20255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20257. #, fuzzy
  20258. msgid "Tab"
  20259. msgstr "Табуляції"
  20260. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20261. msgid "Table Properties"
  20262. msgstr "Властивості таблиці"
  20263. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20264. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20265. msgstr "Таблоїд Екстра 11,69 x 18 дюймів"
  20266. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20267. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20268. msgstr "Таблоїд, 11 x 17 дюймів"
  20269. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20270. msgid "Tabs"
  20271. msgstr "Табуляції"
  20272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20273. msgid "Teal"
  20274. msgstr "Зеленувато-блакитний"
  20275. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20276. msgid "Teletype"
  20277. msgstr "Телетайп"
  20278. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20279. msgid "Templates"
  20280. msgstr "Шаблони"
  20281. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20282. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20283. msgstr "Тайська (ISO-8859-11)"
  20284. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20285. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20286. msgstr "Сервер FTP не підтримує пасивний режим."
  20287. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20288. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20289. msgstr "Сервер FTP не підтримує команду PORT."
  20290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20291. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20292. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20293. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20294. msgid "The available bullet styles."
  20295. msgstr "Доступні стилі позначок."
  20296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20297. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20298. msgid "The available styles."
  20299. msgstr "Доступні стилі."
  20300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20302. msgid "The background colour."
  20303. msgstr "Колір тла."
  20304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20310. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20312. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20313. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20314. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20320. msgid "The border line style."
  20321. msgstr "Стиль лінії рамки."
  20322. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20323. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20324. msgid "The bottom margin size."
  20325. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20326. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20328. msgid "The bottom padding size."
  20329. msgstr "Ширина нижньої фаски."
  20330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20333. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20334. msgid "The bottom position."
  20335. msgstr "Нижня позиція."
  20336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20338. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20339. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20340. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20343. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20344. msgid "The bullet character."
  20345. msgstr "Символ позначки."
  20346. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20347. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20348. msgid "The character code."
  20349. msgstr "Код символу."
  20350. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20351. #, c-format
  20352. msgid ""
  20353. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20354. "another charset to replace it with or choose\n"
  20355. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20356. msgstr ""
  20357. "Набір символів «%s» невідомий. Ви можете вибрати\n"
  20358. "замість нього інший набір або натиснути [Скасувати], \n"
  20359. "якщо його не можна замінити"
  20360. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20361. #, c-format
  20362. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20363. msgstr "Формату буфера даних «%d» не існує."
  20364. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20365. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20366. msgid "The default style for the next paragraph."
  20367. msgstr "Типовий стиль для наступного абзацу."
  20368. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20369. #, c-format
  20370. msgid ""
  20371. "The directory '%s' does not exist\n"
  20372. "Create it now?"
  20373. msgstr ""
  20374. "Каталог «%s» не присутній\n"
  20375. "Створити його зараз?"
  20376. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20377. #, c-format
  20378. msgid ""
  20379. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20380. "truncated if printed.\n"
  20381. "\n"
  20382. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20383. msgstr ""
  20384. "Документ %s не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  20385. "буде обрізано під час друку.\n"
  20386. "\n"
  20387. "Бажаєте надрукувати його попри це?"
  20388. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20389. #, c-format
  20390. msgid ""
  20391. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20392. "It has been removed from the most recently used files list."
  20393. msgstr ""
  20394. "Файла «%s» не існує, отже його неможливо відкрити.\n"
  20395. "Його було вилучено зі списку нещодавно використаних."
  20396. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20397. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20399. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20400. msgid "The first line indent."
  20401. msgstr "Розмір шрифту:"
  20402. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20403. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20404. msgstr "Крім того, підтримуються такі стандартні параметри GTK+:\n"
  20405. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20406. msgid "The font colour."
  20407. msgstr "Колір шрифту."
  20408. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20409. msgid "The font family."
  20410. msgstr "Гарнітура шрифту."
  20411. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20412. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20413. msgid "The font from which to take the symbol."
  20414. msgstr "Шрифт, з якого слід брати символ."
  20415. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20416. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20417. msgid "The font point size."
  20418. msgstr "Розмір шрифту:"
  20419. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20420. msgid "The font size in points."
  20421. msgstr "Розмір шрифту у пунктах."
  20422. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20423. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20424. msgid "The font size units, points or pixels."
  20425. msgstr "Одиниці виміру розміру символів шрифту, пункти або пікселі."
  20426. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20427. msgid "The font style."
  20428. msgstr "Стиль шрифту."
  20429. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20430. msgid "The font weight."
  20431. msgstr "Вага шрифту."
  20432. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20433. #, c-format
  20434. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20435. msgstr "Не вдалося визначити формат файла «%s»."
  20436. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20437. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20438. #, fuzzy
  20439. msgid "The horizontal offset."
  20440. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  20441. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20442. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20443. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20444. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20445. msgid "The left indent."
  20446. msgstr "Лівий відступ."
  20447. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20448. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20449. msgid "The left margin size."
  20450. msgstr "Ширина нижнього поля."
  20451. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20452. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20453. msgid "The left padding size."
  20454. msgstr "Ширина лівої фаски."
  20455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20459. msgid "The left position."
  20460. msgstr "Ліва позиція."
  20461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20465. msgid "The line spacing."
  20466. msgstr "Проміжок між рядками."
  20467. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20468. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20469. msgid "The list item number."
  20470. msgstr "Номер елемента у списку."
  20471. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20472. msgid "The locale ID is unknown."
  20473. msgstr "Невідомий ідентифікатор локалі."
  20474. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20476. msgid "The object height."
  20477. msgstr "Висота об’єкта."
  20478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20480. msgid "The object maximum height."
  20481. msgstr "Максимальна висота об’єкта."
  20482. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20484. msgid "The object maximum width."
  20485. msgstr "Максимальна ширина об’єкта."
  20486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20488. msgid "The object minimum height."
  20489. msgstr "Мінімальна висота об’єкта."
  20490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20492. msgid "The object minimum width."
  20493. msgstr "Мінімальна ширина об’єкта."
  20494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20496. msgid "The object width."
  20497. msgstr "Ширина об’єкта."
  20498. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20499. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20500. msgid "The outline level."
  20501. msgstr "Рівень відступу."
  20502. #: ../src/common/log.cpp:277
  20503. #, fuzzy, c-format
  20504. msgid "The previous message repeated %u time."
  20505. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20506. msgstr[0] "Попереднє повідомлення повторено %lu раз."
  20507. msgstr[1] "Попереднє повідомлення повторено %lu рази."
  20508. msgstr[2] "Попереднє повідомлення повторено %lu разів."
  20509. #: ../src/common/log.cpp:270
  20510. msgid "The previous message repeated once."
  20511. msgstr "Попереднє повідомлення повторено один раз."
  20512. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20513. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20514. msgid "The range to show."
  20515. msgstr "Діапазон показу."
  20516. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  20517. msgid ""
  20518. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20519. "private information,\n"
  20520. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20521. msgstr ""
  20522. "Звіт містить файли зазначені нижче. Якщо хоч якийсь з цих файлів містить "
  20523. "особисту інформацію,\n"
  20524. "будь ласка, зніміть з них позначення, їх буде вилучено зі звіту.\n"
  20525. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  20526. #, c-format
  20527. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20528. msgstr "Обов'язковий параметр «%s» не вказаний."
  20529. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20530. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20533. msgid "The right indent."
  20534. msgstr "Відступ праворуч."
  20535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20536. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20537. msgid "The right margin size."
  20538. msgstr "Ширина правого поля."
  20539. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20540. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20541. msgid "The right padding size."
  20542. msgstr "Ширина правої фаски."
  20543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20547. msgid "The right position."
  20548. msgstr "Права позиція."
  20549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20551. msgid "The shadow blur distance."
  20552. msgstr ""
  20553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20554. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20555. #, fuzzy
  20556. msgid "The shadow colour."
  20557. msgstr "Колір шрифту."
  20558. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  20560. msgid "The shadow opacity."
  20561. msgstr ""
  20562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  20563. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  20564. msgid "The shadow spread."
  20565. msgstr ""
  20566. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  20567. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  20568. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  20569. msgid "The spacing after the paragraph."
  20570. msgstr "Проміжок після абзацу."
  20571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  20572. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  20573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  20574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  20575. msgid "The spacing before the paragraph."
  20576. msgstr "Проміжок перед абзацом."
  20577. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  20578. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  20579. msgid "The style name."
  20580. msgstr "Назва стилю."
  20581. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  20582. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  20583. msgid "The style on which this style is based."
  20584. msgstr "Стиль, на якому засновано цей стиль."
  20585. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  20586. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  20587. msgid "The style preview."
  20588. msgstr "Перегляд стилю."
  20589. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  20590. msgid "The system cannot find the file specified."
  20591. msgstr "Системі не вдалося знайти вказаного файла."
  20592. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  20593. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  20594. msgid "The tab position."
  20595. msgstr "Позиція табуляції."
  20596. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  20597. msgid "The tab positions."
  20598. msgstr "Позиції табуляції."
  20599. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  20600. msgid "The text couldn't be saved."
  20601. msgstr "Текст не може бути записаний."
  20602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  20603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  20604. msgid "The top margin size."
  20605. msgstr "Ширина верхнього поля."
  20606. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  20607. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  20608. msgid "The top padding size."
  20609. msgstr "Ширина верхньої фаски."
  20610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  20611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  20612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  20613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  20614. msgid "The top position."
  20615. msgstr "Верхня позиція."
  20616. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  20617. #, c-format
  20618. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  20619. msgstr "Значення параметра «%s» повинно бути задано."
  20620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  20621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  20622. msgid "The value of the corner radius."
  20623. msgstr "Значення радіуса закруглення."
  20624. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  20625. #, c-format
  20626. msgid ""
  20627. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  20628. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  20629. msgstr ""
  20630. "Версія служби віддаленого доступу (RAS), встановлена на цій машині "
  20631. "застаріла, будь ласка, оновіть її (не вистачає функції %s)."
  20632. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  20633. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  20634. #, fuzzy
  20635. msgid "The vertical offset."
  20636. msgstr "Увімкнути вертикальний відступ."
  20637. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  20638. msgid ""
  20639. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  20640. msgstr ""
  20641. "Під час створення сторінки виникла проблема: можливо, вам слід встановити "
  20642. "типовий принтер."
  20643. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  20644. msgid ""
  20645. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  20646. "when it is printed."
  20647. msgstr ""
  20648. "Цей документ не можна вмістити на сторінку у горизонтальному напрямку, його "
  20649. "буде обрізано під час друку."
  20650. #: ../src/common/image.cpp:2854
  20651. #, c-format
  20652. msgid "This is not a %s."
  20653. msgstr "Це не %s."
  20654. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  20655. msgid "This platform does not support background transparency."
  20656. msgstr "На цій платформі підтримки прозорості тла не передбачено."
  20657. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  20658. msgid ""
  20659. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  20660. "with GTK+ 2.12 or newer."
  20661. msgstr ""
  20662. "Цю програму було зібрано з надто старою версією GTK+. Будь ласка, виконайте "
  20663. "повторне збирання з версією GTK+ 2.12 або новішою."
  20664. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  20665. msgid ""
  20666. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  20667. "storage"
  20668. msgstr ""
  20669. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося записати значення в "
  20670. "локальному просторі нитки"
  20671. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  20672. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  20673. msgstr "Помилка ініціалізації модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки"
  20674. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  20675. msgid ""
  20676. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  20677. "local storage"
  20678. msgstr ""
  20679. "Помилка ініціалізації модуля ниток: Не вдалося виділити індекс в локальному "
  20680. "просторі нитки"
  20681. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  20682. msgid "Thread priority setting is ignored."
  20683. msgstr "Пріоритет нитки проігноровано."
  20684. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  20685. msgid "Tile &Horizontally"
  20686. msgstr "Розставити &горизонтально"
  20687. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  20688. msgid "Tile &Vertically"
  20689. msgstr "Розставити &вертикально"
  20690. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  20691. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  20692. msgstr ""
  20693. "Тайм-аут очікування на з'єднання з сервером FTP, спроба пасивного режиму."
  20694. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  20695. msgid "Tip of the Day"
  20696. msgstr "Підказка дня"
  20697. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  20698. msgid "Tips not available, sorry!"
  20699. msgstr "Вибачте, підказки недоступні!"
  20700. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  20701. msgid "To:"
  20702. msgstr "До:"
  20703. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  20704. msgid "Too many EndStyle calls!"
  20705. msgstr "Забагато викликів EndStyle!"
  20706. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  20708. msgid "Tooltip"
  20709. msgstr ""
  20710. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20711. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  20712. msgid "TooltipText"
  20713. msgstr ""
  20714. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  20715. msgid "Top margin (mm):"
  20716. msgstr "Верхня межа (мм):"
  20717. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  20718. msgid "Translations by "
  20719. msgstr "Переклад "
  20720. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  20721. msgid "Translators"
  20722. msgstr "Перекладачі"
  20723. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  20724. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  20725. msgid "True"
  20726. msgstr "Так"
  20727. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  20728. #, c-format
  20729. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  20730. msgstr ""
  20731. "Спроба вилучення файла «%s» зі списку пам'яті VFS, але його не завантажено!"
  20732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  20733. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  20734. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  20735. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  20736. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  20737. msgid "Type a font name."
  20738. msgstr "Наберіть назву шрифту."
  20739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  20740. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  20741. msgid "Type a size in points."
  20742. msgstr "Наберіть розмір у пунктах."
  20743. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  20744. #, c-format
  20745. msgid "Type mismatch in argument %u."
  20746. msgstr "Невідповідність типів у аргументі %u."
  20747. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  20748. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  20749. msgid "Type must have enum - long conversion"
  20750. msgstr "Тип має містити перетворення enum — long"
  20751. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  20752. #, c-format
  20753. msgid ""
  20754. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  20755. "\"%s\"."
  20756. msgstr ""
  20757. "Помилка дії з типами «%s»: властивість з міткою «%s» належить до типу «%s», "
  20758. "а не «%s»."
  20759. #: ../src/common/paper.cpp:133
  20760. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  20761. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйм"
  20762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  20763. msgid "US-ASCII"
  20764. msgstr "US-ASCII"
  20765. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  20766. msgid "Unable to add inotify watch"
  20767. msgstr "Не вдалося додати спостереження inotify"
  20768. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  20769. msgid "Unable to add kqueue watch"
  20770. msgstr "Не вдалося додати спостереження kqueue"
  20771. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  20772. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  20773. msgstr "Не вдалося пов’язати обробник з портом завершення введення-виведення"
  20774. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  20775. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  20776. msgstr "Не вдалося закрити обробник порту доповнення введення-виведення"
  20777. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  20778. msgid "Unable to close inotify instance"
  20779. msgstr "Не вдалося завершити роботу екземпляра inotify"
  20780. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  20781. #, c-format
  20782. msgid "Unable to close path '%s'"
  20783. msgstr "Не вдалося закрити адресу «%s»"
  20784. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  20785. #, c-format
  20786. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  20787. msgstr "Не вдалося завершити роботу обробника «%s»"
  20788. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  20789. msgid "Unable to create I/O completion port"
  20790. msgstr "Не вдалося створити порт завершення введення-виведення"
  20791. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  20792. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  20793. msgstr "Не вдалося створити нитку обробки IOCP"
  20794. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  20795. msgid "Unable to create inotify instance"
  20796. msgstr "Не вдалося створити екземпляр inotify"
  20797. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  20798. msgid "Unable to create kqueue instance"
  20799. msgstr "Не вдалося створити екземпляр kqueue"
  20800. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  20801. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  20802. msgstr "Не вдалося вилучити з черги пакет завершення"
  20803. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  20804. msgid "Unable to get events from kqueue"
  20805. msgstr "Не вдалося отримати список подій від kqueue"
  20806. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  20807. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  20808. msgstr ""
  20809. "Не вдалося ініціалізувати GTK+, чи правильно встановлено змінну DISPLAY?"
  20810. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  20811. #, c-format
  20812. msgid "Unable to open path '%s'"
  20813. msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»"
  20814. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  20815. #, c-format
  20816. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  20817. msgstr "Не вдалося відкрити запрошений документ HTML: %s"
  20818. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  20819. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  20820. msgstr "Не вдалося асинхронно відтворити звук."
  20821. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  20822. msgid "Unable to post completion status"
  20823. msgstr "Не вдалося повідомити про стан завершення"
  20824. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  20825. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  20826. msgstr "Не вдалося прочитати дані з дескриптора inotify"
  20827. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  20828. #, fuzzy, c-format
  20829. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  20830. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження inotify"
  20831. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  20832. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  20833. msgstr "Не вдалося вилучити спостереження kqueue"
  20834. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  20835. #, c-format
  20836. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  20837. msgstr "Не вдалося налаштувати спостереження за «%s»"
  20838. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  20839. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  20840. msgstr "Не вдалося започаткувати нитку обробки IOCP"
  20841. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  20842. msgid "Undelete"
  20843. msgstr "Скасувати вилучення"
  20844. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  20845. msgid "Underline"
  20846. msgstr "Підкреслити"
  20847. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  20848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  20849. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  20850. msgid "Underlined"
  20851. msgstr "Підкреслене"
  20852. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  20853. msgid "Undo last action"
  20854. msgstr "Скасувати останню дію"
  20855. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  20856. #, c-format
  20857. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  20858. msgstr "За параметром «%s» слідують неочікувані символи."
  20859. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  20860. #, c-format
  20861. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  20862. msgstr ""
  20863. "Неочікувана подія для «%s»: немає відповідного дескриптора спостереження."
  20864. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  20865. #, c-format
  20866. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  20867. msgstr "Несподіваний параметр «%s»"
  20868. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  20869. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  20870. msgstr "Неочікувано створено новий порт доповнення введення-виведення"
  20871. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  20872. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  20873. msgstr "Некоректне завершення роботи нитки"
  20874. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  20875. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  20876. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  20877. msgid "Unicode"
  20878. msgstr "Unicode"
  20879. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  20880. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  20881. msgstr "Unicode 16 бітів (UTF-16)"
  20882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  20883. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  20884. msgstr "Unicode 16 бітів Big Endian (UTF-16BE)"
  20885. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  20886. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  20887. msgstr "Unicode 16 бітів Little Endian (UTF-16LE)"
  20888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  20889. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  20890. msgstr "Unicode 32 бітів (UTF-32)"
  20891. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  20892. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  20893. msgstr "Unicode 32 бітів Big Endian (UTF-32BE)"
  20894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  20895. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  20896. msgstr "Unicode 32 бітів Little Endian (UTF-32LE)"
  20897. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  20898. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  20899. msgstr "Unicode 7 бітів (UTF-7)"
  20900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  20901. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  20902. msgstr "Unicode 8 бітів (UTF-8)"
  20903. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  20904. msgid "Unindent"
  20905. msgstr "Скасувати відступ"
  20906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  20907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  20908. msgid "Units for the bottom border width."
  20909. msgstr "Одиниці виміру ширини нижньої частини рамки."
  20910. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  20911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  20912. msgid "Units for the bottom margin."
  20913. msgstr "Одиниці виміру нижнього поля."
  20914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  20915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  20916. msgid "Units for the bottom outline width."
  20917. msgstr "Одиниці виміру нижньої частини контуру."
  20918. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  20919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  20920. msgid "Units for the bottom padding."
  20921. msgstr "Одиниці виміру нижньої фаски."
  20922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  20923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  20924. msgid "Units for the bottom position."
  20925. msgstr "Одиниці виміру нижньої позиції."
  20926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  20927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  20928. msgid "Units for the corner radius."
  20929. msgstr "Одиниці виміру радіуса закруглення."
  20930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  20931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  20932. msgid "Units for the left border width."
  20933. msgstr "Одиниці виміру ширини лівої частини рамки."
  20934. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  20935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  20936. msgid "Units for the left margin."
  20937. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  20938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  20939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  20940. msgid "Units for the left outline width."
  20941. msgstr "Одиниці виміру лівої частини контуру."
  20942. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  20943. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  20944. msgid "Units for the left padding."
  20945. msgstr "Одиниці виміру лівої фаски."
  20946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  20947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  20948. msgid "Units for the left position."
  20949. msgstr "Одиниці виміру лівої позиції."
  20950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  20951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  20952. msgid "Units for the maximum object height."
  20953. msgstr "Одиниці виміру максимальної висоти об’єкта."
  20954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  20955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  20956. msgid "Units for the maximum object width."
  20957. msgstr "Одиниці виміру максимальної ширини об’єкта."
  20958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  20959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  20960. msgid "Units for the minimum object height."
  20961. msgstr "Одиниці виміру мінімальної висоти об’єкта."
  20962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  20963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  20964. msgid "Units for the minimum object width."
  20965. msgstr "Одиниці виміру мінімальної ширини об’єкта."
  20966. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  20967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  20968. msgid "Units for the object height."
  20969. msgstr "Одиниці виміру висоти об’єкта."
  20970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  20971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  20972. msgid "Units for the object width."
  20973. msgstr "Одиниці виміру ширини об’єкта."
  20974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  20975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  20976. msgid "Units for the right border width."
  20977. msgstr "Одиниці виміру ширини правої частини рамки."
  20978. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  20979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  20980. msgid "Units for the right margin."
  20981. msgstr "Одиниці виміру правого поля."
  20982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  20983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  20984. msgid "Units for the right outline width."
  20985. msgstr "Одиниці виміру правої частини контуру."
  20986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  20987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  20988. msgid "Units for the right padding."
  20989. msgstr "Одиниці виміру правої фаски."
  20990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  20991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  20992. msgid "Units for the right position."
  20993. msgstr "Одиниці виміру правої позиції."
  20994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  20995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  20996. msgid "Units for the top border width."
  20997. msgstr "Одиниці виміру ширини верхньої частини рамки."
  20998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  20999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21000. msgid "Units for the top margin."
  21001. msgstr "Одиниці виміру верхнього поля."
  21002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21004. msgid "Units for the top outline width."
  21005. msgstr "Одиниці виміру верхньої частини контуру."
  21006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21008. msgid "Units for the top padding."
  21009. msgstr "Одиниці виміру верхньої фаски."
  21010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21012. msgid "Units for the top position."
  21013. msgstr "Одиниці виміру верхньої позиції."
  21014. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21016. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21017. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21018. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21019. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21020. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21021. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21022. #, fuzzy
  21023. msgid "Units for this value."
  21024. msgstr "Одиниці виміру лівого поля."
  21025. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21026. #, c-format
  21027. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21028. msgstr "Невідома помилка DDE %08x"
  21029. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21030. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21031. msgstr "До GetObjectClassInfo передано невідомий об'єкт"
  21032. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21033. #, c-format
  21034. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21035. msgstr "Невідома одиниця роздільної здатності PNG, %d"
  21036. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21037. #, c-format
  21038. msgid "Unknown Property %s"
  21039. msgstr "Невідома властивість %s"
  21040. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21041. #, c-format
  21042. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21043. msgstr "Невідому одиницю роздільної здатності TIFF, %d, проігноровано"
  21044. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21045. msgid "Unknown dynamic library error"
  21046. msgstr "Невідома помилка динамічної бібліотеки"
  21047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21048. #, c-format
  21049. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21050. msgstr "Невідоме кодування (%d)"
  21051. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21052. #, c-format
  21053. msgid "Unknown error %08x"
  21054. msgstr "Невідома помилка %08x"
  21055. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21056. msgid "Unknown exception"
  21057. msgstr "Невідомий виняток"
  21058. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21059. msgid "Unknown image data format."
  21060. msgstr "Невідомий формат даних зображення."
  21061. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21062. #, c-format
  21063. msgid "Unknown long option '%s'"
  21064. msgstr "Невідомий параметр long «%s»"
  21065. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21066. msgid "Unknown name or named argument."
  21067. msgstr "Невідома назва або іменований аргумент."
  21068. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21069. #, c-format
  21070. msgid "Unknown option '%s'"
  21071. msgstr "Невідомий параметр «%s»"
  21072. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21073. #, c-format
  21074. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21075. msgstr "Незакрита дужка '{' в запису для типу MIME %s."
  21076. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21077. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21078. msgid "Unnamed command"
  21079. msgstr "Неназвана команда"
  21080. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21081. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21082. msgid "Unspecified"
  21083. msgstr "Не вказано"
  21084. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21085. msgid "Unsupported clipboard format."
  21086. msgstr "Непідтримуваний формат clipboard."
  21087. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21088. #, c-format
  21089. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21090. msgstr "Непідтримувана тема «%s»."
  21091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21092. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21094. msgid "Up"
  21095. msgstr "Вверх"
  21096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21097. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21098. msgid "Upper case letters"
  21099. msgstr "Літери у верхньому регістрі"
  21100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21101. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21102. msgid "Upper case roman numerals"
  21103. msgstr "Римські цифри у верхньому регістрі"
  21104. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21105. #, c-format
  21106. msgid "Usage: %s"
  21107. msgstr "Використання: %s"
  21108. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21109. msgid "Use &shadow"
  21110. msgstr ""
  21111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21112. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21114. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21115. msgid "Use the current alignment setting."
  21116. msgstr "Використовувати поточні параметри вирівнювання."
  21117. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21118. msgid "Validation conflict"
  21119. msgstr "Конфлікт перевірки"
  21120. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21121. #, c-format
  21122. msgid "Value must be %s or higher."
  21123. msgstr "Значення має бути рівним або більшим за %s."
  21124. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21125. #, c-format
  21126. msgid "Value must be %s or less."
  21127. msgstr "Значення має бути рівним або меншим за %s."
  21128. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21129. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21130. #, c-format
  21131. msgid "Value must be between %s and %s."
  21132. msgstr "Значення має належати проміжку від %s до %s."
  21133. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21134. msgid "Version "
  21135. msgstr "Версія "
  21136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21138. msgid "Vertical alignment."
  21139. msgstr "Вертикальне вирівнювання."
  21140. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21141. msgid "View files as a detailed view"
  21142. msgstr "Перегляд файлів з подробицями"
  21143. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21144. msgid "View files as a list view"
  21145. msgstr "Перегляд файлів в вигляді списку"
  21146. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21147. msgid "Views"
  21148. msgstr "Перегляди"
  21149. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21151. msgid "Wait"
  21152. msgstr ""
  21153. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21155. msgid "Wait Arrow"
  21156. msgstr ""
  21157. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21158. #, c-format
  21159. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21160. msgstr "Помилка очікування на ввід-вивід для дескриптора epoll %d"
  21161. #: ../src/common/log.cpp:223
  21162. msgid "Warning: "
  21163. msgstr "Попередження: "
  21164. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21166. msgid "Watch"
  21167. msgstr ""
  21168. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21169. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21170. msgid "Weight"
  21171. msgstr "Вага"
  21172. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21173. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21174. msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
  21175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21176. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21177. msgstr "Західноєвропейська з Євро (ISO-8859-15)"
  21178. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21179. msgid "Whether the font is underlined."
  21180. msgstr "Чи буде шрифт з підкресленням."
  21181. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21182. msgid "White"
  21183. msgstr "Білий"
  21184. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21185. msgid "Whole words only"
  21186. msgstr "Тільки цілі слова"
  21187. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21188. msgid "Win32 theme"
  21189. msgstr "Win32 мотив "
  21190. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21191. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21192. #, fuzzy
  21193. msgid "Window"
  21194. msgstr "&Вікно"
  21195. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21197. #, fuzzy
  21198. msgid "WindowFrame"
  21199. msgstr "&Вікно"
  21200. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21202. #, fuzzy
  21203. msgid "WindowText"
  21204. msgstr "&Вікно"
  21205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21206. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21207. msgstr "Арабська Windows (CP 1256)"
  21208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21209. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21210. msgstr "Балтійська Windows (CP 1257)"
  21211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21212. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21213. msgstr "Центральноєвропейська Windows (CP 1250)"
  21214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21215. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21216. msgstr "Китайська спрощена Windows (CP 936) або GB-2312"
  21217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21218. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21219. msgstr "Традиційна китайська Windows (CP 950) або Big-5"
  21220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21221. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21222. msgstr "Кирилична Windows (CP 1251)"
  21223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21224. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21225. msgstr "Грецька Windows (CP 1253)"
  21226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21227. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21228. msgstr "Єврейська Windows (CP 1255)"
  21229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21230. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21231. msgstr "Японська Windows (CP 932) або Shift-JIS"
  21232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21233. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21234. msgstr "Корейська Windows (CP 1361)"
  21235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21236. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21237. msgstr "Корейська Windows (CP 949)"
  21238. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21239. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21240. msgstr "Тайська Windows (CP 874)"
  21241. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21242. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21243. msgstr "Турецька Windows (CP 1254)"
  21244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21245. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21246. msgstr "В’єтнамська Windows (CP 1258)"
  21247. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21248. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21249. msgstr "Західноєвропейська Windows (CP 1252)"
  21250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21251. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21252. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21253. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21254. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21255. msgstr "Кирилиця, Windows/DOS OEM (CP 866)"
  21256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21258. #, fuzzy
  21259. msgid "Windows_Left"
  21260. msgstr "Windows 7"
  21261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21263. #, fuzzy
  21264. msgid "Windows_Menu"
  21265. msgstr "Windows ME"
  21266. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21268. #, fuzzy
  21269. msgid "Windows_Right"
  21270. msgstr "Windows Vista"
  21271. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21272. #, c-format
  21273. msgid "Write error on file '%s'"
  21274. msgstr "Помилка запису в файл «%s»"
  21275. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21276. #, c-format
  21277. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21278. msgstr "Помилка розбору XML: «%s» у рядку %d"
  21279. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21280. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21281. msgstr "XPM: Помилкові дані пікселя!"
  21282. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21283. #, c-format
  21284. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21285. msgstr "XPM: некоректний опис кольору у рядку %d"
  21286. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21287. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21288. msgstr "XPM: некоректний формат заголовку!"
  21289. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21290. #, c-format
  21291. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21292. msgstr "XPM: погано сформоване визначення кольору «%s» у рядку %d!"
  21293. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21294. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21295. msgstr "XPM: не залишилося кольорів для маски!"
  21296. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21297. #, c-format
  21298. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21299. msgstr "XPM: обрізані дані картинки у рядку %d!"
  21300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21301. msgid "Yellow"
  21302. msgstr "Жовтий"
  21303. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21304. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21305. msgid "Yes"
  21306. msgstr "Так"
  21307. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21308. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21309. msgstr "Ви не можете спорожнити оверлей, який не ініційовано"
  21310. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21311. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21312. msgstr "Ви не можете двічі викликати Init для оверлеїв"
  21313. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21314. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21315. msgstr "Ви не можете додати нову теку в цю секцію."
  21316. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21317. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21318. msgstr ""
  21319. "Вами введено некоректне значення. Натисніть ESC, щоб скасувати редагування."
  21320. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21321. msgid "Zoom &In"
  21322. msgstr "&Збільшити"
  21323. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21324. msgid "Zoom &Out"
  21325. msgstr "З&меншити"
  21326. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21327. msgid "Zoom In"
  21328. msgstr "Збільшити"
  21329. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21330. msgid "Zoom Out"
  21331. msgstr "Зменшити"
  21332. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21333. msgid "Zoom to &Fit"
  21334. msgstr "Масштабувати до &заповнення"
  21335. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21336. msgid "Zoom to Fit"
  21337. msgstr "Підібрати за розмірами"
  21338. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21339. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21340. msgstr "застосування DDEML створило затяжні перегони."
  21341. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21342. msgid ""
  21343. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21344. "function,\n"
  21345. "or an invalid instance identifier\n"
  21346. "was passed to a DDEML function."
  21347. msgstr ""
  21348. "Функція DDEML була викликана без попереднього виклику функції "
  21349. "DdeInitialize,\n"
  21350. "або неправильний ідентифікатор інстанції\n"
  21351. "було передано до DDEML функції."
  21352. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21353. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21354. msgstr "спроба клієнту встановити зв'язок не вдалася."
  21355. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21356. msgid "a memory allocation failed."
  21357. msgstr "помилка виділення пам'яті."
  21358. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21359. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21360. msgstr "параметр не пройшов перевірку DDEML."
  21361. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21362. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21363. msgstr "запит на синхронну дію з надання поради перевищив границю часу"
  21364. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21365. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21366. msgstr "строк виконання запиту на синхронне передавання даних вичерпано."
  21367. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21368. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21369. msgstr "строк виконання запиту на синхронну дію з виконання вичерпано."
  21370. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21371. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21372. msgstr ""
  21373. "строк виконання запиту на синхронну дію з запису елемента даних вичерпано."
  21374. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21375. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21376. msgstr "строк виконання запиту щодо завершення дії з надання поради вичерпано."
  21377. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21378. msgid ""
  21379. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21380. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21381. "terminated before completing a transaction."
  21382. msgstr ""
  21383. "виконано спробу дії з боку сервера під час обміну даними,\n"
  21384. "її перервано клієнтом, або сервер було\n"
  21385. "зупинено до завершення дії."
  21386. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21387. msgid "a transaction failed."
  21388. msgstr "помилкова дія."
  21389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21390. msgid "alt"
  21391. msgstr "alt"
  21392. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21393. msgid ""
  21394. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21395. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21396. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21397. "attempted to perform server transactions."
  21398. msgstr ""
  21399. "програма запущена як APPCLASS_MONITOR\n"
  21400. "спробувала виконати DDE-дію,\n"
  21401. "або програма запущена як APPCMD_CLIENTONLY \n"
  21402. "спробувала виконати серверні дії."
  21403. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21404. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21405. msgstr "внутрішній виклик до PostMessage не пройшов"
  21406. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21407. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21408. msgstr "внутрішня помилка у DDEML."
  21409. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21410. msgid ""
  21411. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21412. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21413. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21414. msgstr ""
  21415. "до функції DDEML передано помилковий ідентифікатор дії.\n"
  21416. "Тільки-но програма повернулася зі зворотного виклику XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21417. "ідентифікатор дії для цього виклику вже не є дійсним."
  21418. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21419. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21420. msgstr "припускається, що це ланцюговий zip з багатьох частин"
  21421. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21422. #, c-format
  21423. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21424. msgstr "спроба замінити незамінну клавішу «%s» проігнорована."
  21425. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21426. msgid "bad arguments to library function"
  21427. msgstr "некоректні аргументи бібліотечної функції"
  21428. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21429. msgid "bad signature"
  21430. msgstr "некоректний підпис"
  21431. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21432. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21433. msgstr "некоректний відступ для входу у zip-файлі"
  21434. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21435. msgid "binary"
  21436. msgstr "двійковий"
  21437. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21438. msgid "bold"
  21439. msgstr "жирний"
  21440. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21441. #, c-format
  21442. msgid "build %lu"
  21443. msgstr "збірка %lu"
  21444. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21445. #, c-format
  21446. msgid "can't close file '%s'"
  21447. msgstr "Не вдалося закрити файл «%s»"
  21448. #: ../src/common/file.cpp:245
  21449. #, c-format
  21450. msgid "can't close file descriptor %d"
  21451. msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла %d"
  21452. #: ../src/common/file.cpp:586
  21453. #, c-format
  21454. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21455. msgstr "Не вдалося записати зміни в файл «%s»"
  21456. #: ../src/common/file.cpp:178
  21457. #, c-format
  21458. msgid "can't create file '%s'"
  21459. msgstr "Не вдалося створити файл «%s»"
  21460. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21461. #, c-format
  21462. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21463. msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань користувача «%s»"
  21464. #: ../src/common/file.cpp:495
  21465. #, c-format
  21466. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21467. msgstr "Не вдалося встановити досягнення кінця файла з дескриптором %d"
  21468. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  21469. msgid "can't find central directory in zip"
  21470. msgstr "неможливо знайти центральну теку у zip"
  21471. #: ../src/common/file.cpp:465
  21472. #, c-format
  21473. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21474. msgstr "Не вдалося встановити довжину файла з дескриптором %d"
  21475. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21476. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21477. msgstr ""
  21478. "Не вдалося встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог."
  21479. #: ../src/common/file.cpp:366
  21480. #, c-format
  21481. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21482. msgstr "Не вдалося злити файл з дескриптором %d"
  21483. #: ../src/common/file.cpp:422
  21484. #, c-format
  21485. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21486. msgstr "неможливо отримати дану позицію файла з дескриптором %d"
  21487. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21488. msgid "can't load any font, aborting"
  21489. msgstr "неможливо завантажити жодного шрифту, зупинка"
  21490. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  21491. #, c-format
  21492. msgid "can't open file '%s'"
  21493. msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»"
  21494. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21495. #, c-format
  21496. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21497. msgstr "Не вдалося відкрити загальний файл налаштувань «%s»."
  21498. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21499. #, c-format
  21500. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21501. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань «%s»."
  21502. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  21503. msgid "can't open user configuration file."
  21504. msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань."
  21505. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  21506. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21507. msgstr "неможливо переініціювати потік стискання zlib"
  21508. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  21509. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21510. msgstr "неможливо переініціювати потік розпакування zlib"
  21511. #: ../src/common/file.cpp:304
  21512. #, c-format
  21513. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21514. msgstr "помилка читання файла з дескриптором %d"
  21515. #: ../src/common/file.cpp:581
  21516. #, c-format
  21517. msgid "can't remove file '%s'"
  21518. msgstr "помилка вилучення файла «%s»"
  21519. #: ../src/common/file.cpp:598
  21520. #, c-format
  21521. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21522. msgstr "помилка вилучення тимчасового файла «%s»"
  21523. #: ../src/common/file.cpp:408
  21524. #, c-format
  21525. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21526. msgstr "Не вдалося пересунутись у файлі з дескриптором %d"
  21527. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  21528. #, c-format
  21529. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21530. msgstr "неможливо записати буфер «%s» на диск."
  21531. #: ../src/common/file.cpp:323
  21532. #, c-format
  21533. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21534. msgstr "Не вдалося записати в файл з дескриптором %d"
  21535. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  21536. msgid "can't write user configuration file."
  21537. msgstr "Не вдалося записати файл налаштувань."
  21538. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21539. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  21540. msgid "checked"
  21541. msgstr ""
  21542. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21543. msgid "checksum error"
  21544. msgstr "помилка у контрольній сумі"
  21545. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  21546. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21547. msgstr "помилка під час перевірки контрольної суми у заголовку tar"
  21548. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21551. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21564. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  21566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  21567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  21568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  21569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  21570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  21571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  21572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  21573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  21574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  21575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  21576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  21577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  21578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  21579. msgid "cm"
  21580. msgstr "см"
  21581. #: ../src/html/chm.cpp:347
  21582. msgid "compression error"
  21583. msgstr "помилка стиснення"
  21584. #: ../src/common/regex.cpp:236
  21585. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  21586. msgstr "перетворення у 8-бітове кодування зазнало невдачі"
  21587. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  21588. msgid "ctrl"
  21589. msgstr "ctrl"
  21590. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  21591. msgid "date"
  21592. msgstr "дата"
  21593. #: ../src/html/chm.cpp:349
  21594. msgid "decompression error"
  21595. msgstr "помилка розпакування"
  21596. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  21597. msgid "double"
  21598. msgstr "double"
  21599. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  21600. msgid "dump of the process state (binary)"
  21601. msgstr "дамп стану процесу (бінарний)"
  21602. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  21603. msgid "eighteenth"
  21604. msgstr "вісімнадцятий"
  21605. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  21606. msgid "eighth"
  21607. msgstr "восьмий"
  21608. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  21609. msgid "eleventh"
  21610. msgstr "одинадцятий"
  21611. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  21612. #, c-format
  21613. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  21614. msgstr "поле «%s» з'являється більше одного разу в групі «%s»"
  21615. #: ../src/html/chm.cpp:343
  21616. msgid "error in data format"
  21617. msgstr "помилка в форматі даних"
  21618. #: ../src/html/chm.cpp:331
  21619. msgid "error opening file"
  21620. msgstr "помилка під час відкриття файла"
  21621. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  21622. msgid "error reading zip central directory"
  21623. msgstr "помилка під час читання центральної теки zip"
  21624. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  21625. msgid "error reading zip local header"
  21626. msgstr "помилка читання локального заголовка zip"
  21627. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  21628. #, c-format
  21629. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  21630. msgstr ""
  21631. "помилка запису елемента zip «%s»: помилкова контрольна сума або довжина"
  21632. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  21633. #, c-format
  21634. msgid "failed to flush the file '%s'"
  21635. msgstr "не вдалося скинути буфер файла «%s»."
  21636. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  21637. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  21638. #, fuzzy
  21639. msgid "false"
  21640. msgstr "Ні"
  21641. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  21642. msgid "fifteenth"
  21643. msgstr "п'ятнадцятий"
  21644. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  21645. msgid "fifth"
  21646. msgstr "п'ятий"
  21647. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  21648. #, fuzzy, c-format
  21649. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  21650. msgstr "файл «%s», рядок %d: «%s» проігноровано після заголовку групи."
  21651. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  21652. #, fuzzy, c-format
  21653. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  21654. msgstr "файл «%s», рядок %d: очікувалося '='."
  21655. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  21656. #, fuzzy, c-format
  21657. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  21658. msgstr "файл «%s», рядок %d: ключ «%s» був вже знайдено у рядку %d."
  21659. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  21660. #, fuzzy, c-format
  21661. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  21662. msgstr "файл «%s», рядок %d: значення незмінного ключа «%s» проігноровано."
  21663. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  21664. #, fuzzy, c-format
  21665. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  21666. msgstr "файл «%s»: несподіваний символ %c у рядку %d."
  21667. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  21668. msgid "files"
  21669. msgstr "файли"
  21670. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  21671. msgid "first"
  21672. msgstr "перший"
  21673. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  21674. msgid "font size"
  21675. msgstr "Розмір шрифту:"
  21676. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  21677. msgid "fourteenth"
  21678. msgstr "чотирнадцятий"
  21679. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  21680. msgid "fourth"
  21681. msgstr "четвертий"
  21682. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  21683. msgid "generate verbose log messages"
  21684. msgstr "генерувати багатослівні повідомлення"
  21685. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  21686. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  21687. msgid "image"
  21688. msgstr "картинка"
  21689. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  21690. msgid "incomplete header block in tar"
  21691. msgstr "блок заголовка у tar не повний"
  21692. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  21693. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  21694. msgstr "помилковий рядок обробника події, відсутня точка"
  21695. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  21696. msgid "incorrect size given for tar entry"
  21697. msgstr "некоректно задано розмір для елемента tar"
  21698. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  21699. msgid "invalid data in extended tar header"
  21700. msgstr "некоректні дані у розширеному заголовку tar"
  21701. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  21702. msgid "invalid message box return value"
  21703. msgstr "з вікна повідомлення повернуто помилкове значення"
  21704. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  21705. msgid "invalid zip file"
  21706. msgstr "некоректний файл zip"
  21707. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  21708. msgid "italic"
  21709. msgstr "курсив"
  21710. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  21711. msgid "light"
  21712. msgstr "легкий"
  21713. #: ../src/common/intl.cpp:303
  21714. #, c-format
  21715. msgid "locale '%s' cannot be set."
  21716. msgstr "локаль «%s» не може бути встановлена."
  21717. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  21718. msgid "midnight"
  21719. msgstr "північ"
  21720. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  21721. msgid "nineteenth"
  21722. msgstr "дев'ятнадцятий"
  21723. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  21724. msgid "ninth"
  21725. msgstr "дев'ятий"
  21726. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  21727. msgid "no DDE error."
  21728. msgstr "немає помилки"
  21729. #: ../src/html/chm.cpp:327
  21730. msgid "no error"
  21731. msgstr "без помилок"
  21732. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  21733. #, c-format
  21734. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  21735. msgstr "У %s записів шрифтів не знайдено, використовуємо вбудований шрифт"
  21736. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  21737. msgid "noname"
  21738. msgstr "без назви"
  21739. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  21740. msgid "noon"
  21741. msgstr "південь"
  21742. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  21743. msgid "normal"
  21744. msgstr "звичайний"
  21745. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  21746. msgid "num"
  21747. msgstr "num"
  21748. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  21749. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  21750. msgstr "об'єкти не повинні мати текстових вузлів XML"
  21751. #: ../src/html/chm.cpp:339
  21752. msgid "out of memory"
  21753. msgstr "нестача пам'яті"
  21754. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  21755. msgid "process context description"
  21756. msgstr "опис контексту процесу"
  21757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  21758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  21759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  21760. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  21761. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  21762. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  21763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  21764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  21765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  21766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  21767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  21768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  21769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  21770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  21771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  21772. msgid "pt"
  21773. msgstr "пт"
  21774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  21775. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  21776. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  21777. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  21778. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  21779. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  21780. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  21781. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  21782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  21783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  21784. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  21785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  21786. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  21787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  21788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  21789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  21790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  21791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  21792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  21793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  21794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  21795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  21796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  21797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  21798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  21799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  21800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  21801. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  21802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  21803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  21804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  21805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  21806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  21807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  21808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  21809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  21810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  21811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  21812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  21813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  21814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  21815. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  21816. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  21817. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  21818. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  21819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  21820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  21821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  21822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  21823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  21824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  21825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  21826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  21827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  21828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  21829. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  21830. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  21831. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  21832. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  21833. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  21834. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  21835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  21836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  21837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  21838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  21839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  21840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  21841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  21842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  21843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  21844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  21845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  21846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  21847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  21848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  21849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  21850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  21851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  21852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  21853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  21854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  21855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  21856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  21857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  21858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  21859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  21860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  21861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  21862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  21863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  21864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  21865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  21866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  21867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  21868. msgid "px"
  21869. msgstr "пк"
  21870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  21871. msgid "rawctrl"
  21872. msgstr "rawctrl"
  21873. #: ../src/html/chm.cpp:333
  21874. msgid "read error"
  21875. msgstr "помилка читання"
  21876. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  21877. #, c-format
  21878. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  21879. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова контрольна сума"
  21880. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  21881. #, c-format
  21882. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  21883. msgstr "читання потоку zip (елемент %s): помилкова довжина"
  21884. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  21885. msgid "reentrancy problem."
  21886. msgstr "проблема з повторним входом."
  21887. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  21888. msgid "second"
  21889. msgstr "другий"
  21890. #: ../src/html/chm.cpp:337
  21891. msgid "seek error"
  21892. msgstr "помилка пошуку"
  21893. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  21894. msgid "seventeenth"
  21895. msgstr "сімнадцятий"
  21896. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  21897. msgid "seventh"
  21898. msgstr "сьомий"
  21899. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  21900. msgid "shift"
  21901. msgstr "shift"
  21902. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  21903. msgid "show this help message"
  21904. msgstr "показати цю підказку"
  21905. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  21906. msgid "sixteenth"
  21907. msgstr "шістнадцятий"
  21908. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  21909. msgid "sixth"
  21910. msgstr "шостий"
  21911. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  21912. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  21913. msgstr "задайте режим дисплею (напр. 640x480-16)"
  21914. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  21915. msgid "specify the theme to use"
  21916. msgstr "задайте мотив"
  21917. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  21918. msgid "standard/circle"
  21919. msgstr "стандартний/коло"
  21920. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  21921. msgid "standard/circle-outline"
  21922. msgstr "стандартний/круговий контур"
  21923. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  21924. msgid "standard/diamond"
  21925. msgstr "стандартний/ромб"
  21926. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  21927. msgid "standard/square"
  21928. msgstr "стандартний/квадрат"
  21929. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  21930. msgid "standard/triangle"
  21931. msgstr "стандартний/трикутник"
  21932. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  21933. msgid "stored file length not in Zip header"
  21934. msgstr "довжина запакованого файл не у заголовку Zip"
  21935. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  21936. msgid "str"
  21937. msgstr "str"
  21938. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  21939. msgid "strikethrough"
  21940. msgstr "перекреслення"
  21941. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  21942. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  21943. msgid "tar entry not open"
  21944. msgstr "елемент tar не відкрито"
  21945. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  21946. msgid "tenth"
  21947. msgstr "десятий"
  21948. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  21949. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  21950. msgstr "відповідь на дію викликала встановлення біта DDE_FBUSY."
  21951. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  21952. msgid "third"
  21953. msgstr "третій"
  21954. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  21955. msgid "thirteenth"
  21956. msgstr "тринадцятий"
  21957. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  21958. msgid "today"
  21959. msgstr "сьогодні"
  21960. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  21961. msgid "tomorrow"
  21962. msgstr "завтра"
  21963. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  21964. #, c-format
  21965. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  21966. msgstr "у «%s» проігноровано кінцеву похилу риску"
  21967. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  21968. msgid "translator-credits"
  21969. msgstr "подяки перекладачам"
  21970. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21971. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  21972. msgid "true"
  21973. msgstr ""
  21974. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  21975. msgid "twelfth"
  21976. msgstr "дванадцятий"
  21977. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  21978. msgid "twentieth"
  21979. msgstr "двадцятий"
  21980. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21981. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  21982. msgid "unchecked"
  21983. msgstr ""
  21984. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  21985. msgid "underlined"
  21986. msgstr "підкреслене"
  21987. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21988. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  21989. #, fuzzy
  21990. msgid "undetermined"
  21991. msgstr "підкреслене"
  21992. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  21993. #, c-format
  21994. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  21995. msgstr "несподіваний \" в позиції %d в «%s»."
  21996. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  21997. msgid "unexpected end of file"
  21998. msgstr "несподіваний кінець файла"
  21999. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22000. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22001. msgid "unknown"
  22002. msgstr "невідомий"
  22003. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22004. #, fuzzy, c-format
  22005. msgid "unknown (%lu)"
  22006. msgstr "невідомий"
  22007. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22008. #, c-format
  22009. msgid "unknown class %s"
  22010. msgstr "невідомий клас %s"
  22011. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22012. msgid "unknown error"
  22013. msgstr "Невідома помилка"
  22014. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22015. #, c-format
  22016. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22017. msgstr "Невідома помилка (код помилки %08x)"
  22018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22019. #, c-format
  22020. msgid "unknown-%d"
  22021. msgstr "невідомий-%d"
  22022. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22023. msgid "unnamed"
  22024. msgstr "безіменний"
  22025. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22026. #, c-format
  22027. msgid "unnamed%d"
  22028. msgstr "безіменний%d"
  22029. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22030. msgid "unsupported Zip compression method"
  22031. msgstr "непідтримуваний метод стиснення Zip"
  22032. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22033. #, c-format
  22034. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22035. msgstr "використовується каталог «%s» з «%s»."
  22036. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22037. msgid "write error"
  22038. msgstr "помилка запису"
  22039. #: ../src/common/time.cpp:292
  22040. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22041. msgstr "помилка wxGetTimeOfDay."
  22042. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22043. #, c-format
  22044. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22045. msgstr "wxWidgets не зміг відкрити дисплей для «%s»: виходжу."
  22046. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22047. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22048. msgstr "wxWidgets не вдалося відкрити дисплей. Завершення роботи."
  22049. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22050. msgid "xxxx"
  22051. msgstr "xxxx"
  22052. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22053. msgid "yesterday"
  22054. msgstr "вчора"
  22055. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22056. #, c-format
  22057. msgid "zlib error %d"
  22058. msgstr "помилка zlib %d"
  22059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22061. msgid "~"
  22062. msgstr "~"