PrusaSlicer_pt_BR.po 854 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-02-15 16:11+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Last-Translator: \n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.1\n"
  15. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  17. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  18. msgid "Unknown"
  19. msgstr "Desconhecido"
  20. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  21. msgid "Perimeter"
  22. msgstr ""
  23. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  24. msgid "External perimeter"
  25. msgstr ""
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  27. msgid "Overhang perimeter"
  28. msgstr ""
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  30. msgid "Internal infill"
  31. msgstr ""
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  35. msgid "Solid infill"
  36. msgstr "Preenchimento sólido"
  37. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  40. msgid "Top solid infill"
  41. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  42. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  46. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  47. msgid "Ironing"
  48. msgstr "Passar ferro"
  49. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  50. msgid "Bridge infill"
  51. msgstr ""
  52. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  53. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  54. msgid "Gap fill"
  55. msgstr "Preenchimento de vão"
  56. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  57. msgid "Skirt/Brim"
  58. msgstr ""
  59. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  60. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  80. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  81. msgid "Support material"
  82. msgstr "Material de suporte"
  83. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  85. msgid "Support material interface"
  86. msgstr "Interface do material de suporte"
  87. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  88. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  89. msgid "Wipe tower"
  90. msgstr "Torre de limpeza"
  91. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  92. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  93. msgid "Custom"
  94. msgstr "Customizado"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  96. msgid "Skirt"
  97. msgstr "Saia"
  98. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  99. #, boost-format
  100. msgid ""
  101. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  102. msgstr ""
  103. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  104. "acessível."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  109. "compatible."
  110. msgstr ""
  111. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  112. "é compatível."
  113. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  114. msgid ""
  115. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  116. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  117. msgstr ""
  118. "O 3MF selecionado contém FDM objetos pintados de suporte usando uma versão "
  119. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  120. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  121. msgid ""
  122. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  123. "PrusaSlicer and is not compatible."
  124. msgstr ""
  125. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado com costura usando uma versão "
  126. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  127. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  128. msgid ""
  129. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  130. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  131. msgstr ""
  132. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado multimaterial usando uma versão "
  133. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  134. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  135. #, boost-format
  136. msgid ""
  137. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  138. "compatible."
  139. msgstr ""
  140. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  141. "é compatível."
  142. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  143. #, boost-format
  144. msgid ""
  145. "Post-processing script %1% failed.\n"
  146. "\n"
  147. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  148. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  149. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  150. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  151. "file.\n"
  152. msgstr ""
  153. "O script de pós-processamento %1% falhou.\n"
  154. "\n"
  155. "Espera-se que o script de pós-processamento altere o arquivo de G-code %2% "
  156. "no local, mas o arquivo de G-code foi excluídoe provavelmente salvo com um "
  157. "novo nome.\n"
  158. "Ajuste o script de pós-processamento para alterar o G-code em vigor e "
  159. "consulte o manual sobre como opcionalmente renomeie o arquivo de G-code pós-"
  160. "processado.\n"
  161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  162. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  163. msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
  164. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  166. msgid "Object name"
  167. msgstr "Nome do objeto"
  168. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  169. #, boost-format
  170. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  171. msgstr "Camada vazia entre %1% e %2%."
  172. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  173. msgid "(Some lines not shown)"
  174. msgstr "(Algumas linhas não mostradas)"
  175. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  176. #, boost-format
  177. msgid "Object name: %1%"
  178. msgstr "Nome do objeto: %1%"
  179. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  180. msgid ""
  181. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  182. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  183. "orientation on the bed."
  184. msgstr ""
  185. "Certifique-se de que o objeto seja imprimível. Isso geralmente é causado por "
  186. "pequenas extrusões ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou "
  187. "troque sua orientação na mesa."
  188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  191. msgid "Start G-code"
  192. msgstr "G-code de início"
  193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  196. msgid "End G-code"
  197. msgstr "G-code de finalização"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  200. msgid "Before layer change G-code"
  201. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  202. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  204. msgid "After layer change G-code"
  205. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  206. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  208. msgid "Tool change G-code"
  209. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  210. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  211. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  212. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  214. msgid "Color Change G-code"
  215. msgstr "G-code de troca de cor"
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  218. msgid "Pause Print G-code"
  219. msgstr "Pausa impressão ou G-code personalizado"
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  221. msgid "Template Custom G-code"
  222. msgstr "Modelo de G-code customizado"
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  224. msgid "Filament Start G-code"
  225. msgstr "G-code de início de filamento"
  226. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  227. msgid "Filament End G-code"
  228. msgstr "G-code de fim de filamento"
  229. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  232. msgid "Custom G-code"
  233. msgstr "G-code customizado"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  235. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  236. msgstr "No G-code personalizado foram encontradas palavras-chave reservadas:"
  237. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  238. msgid ""
  239. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  240. msgstr ""
  241. "Isso pode causar problemas na visualização do G-code e na estimativa do "
  242. "tempo de impressão."
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  244. msgid "No extrusions were generated for objects."
  245. msgstr "Nenhuma extrusão foi gerada para objetos."
  246. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  247. msgid ""
  248. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  249. "collision."
  250. msgstr ""
  251. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  252. "que não haverá colisão."
  253. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  254. msgid "undefined error"
  255. msgstr "erro indefinido"
  256. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  257. msgid "too many files"
  258. msgstr "muitos arquivos"
  259. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  260. msgid "file too large"
  261. msgstr "arquivo muito grande"
  262. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  263. msgid "unsupported method"
  264. msgstr "método não suportado"
  265. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  266. msgid "unsupported encryption"
  267. msgstr "criptografia sem suporte"
  268. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  269. msgid "unsupported feature"
  270. msgstr "recurso não suportado"
  271. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  272. msgid "failed finding central directory"
  273. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  274. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  275. msgid "not a ZIP archive"
  276. msgstr "não um arquivo ZIP"
  277. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  278. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  279. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  280. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  281. msgid "unsupported multidisk archive"
  282. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  283. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  284. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  285. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  286. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  287. msgid "compression failed"
  288. msgstr "falha na compactação"
  289. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  290. msgid "unexpected decompressed size"
  291. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  292. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  293. msgid "CRC-32 check failed"
  294. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  295. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  296. msgid "unsupported central directory size"
  297. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  299. msgid "allocation failed"
  300. msgstr "alocação falhou"
  301. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  302. msgid "file open failed"
  303. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  305. msgid "file create failed"
  306. msgstr "falha na criação do arquivo"
  307. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  308. msgid "file write failed"
  309. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  311. msgid "file read failed"
  312. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  313. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  314. msgid "file close failed"
  315. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  317. msgid "file seek failed"
  318. msgstr "falha na busca de arquivo"
  319. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  320. msgid "file stat failed"
  321. msgstr "falha no status do arquivo"
  322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  323. msgid "invalid parameter"
  324. msgstr "parâmetro inválido"
  325. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  326. msgid "invalid filename"
  327. msgstr "nome de arquivo inválido"
  328. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  329. msgid "buffer too small"
  330. msgstr "buffer muito pequeno"
  331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  332. msgid "internal error"
  333. msgstr "erro interno"
  334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  335. msgid "file not found"
  336. msgstr "arquivo não encontrado"
  337. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  338. msgid "archive is too large"
  339. msgstr "arquivo é muito grande"
  340. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  341. msgid "validation failed"
  342. msgstr "falha na validação"
  343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  344. msgid "write calledback failed"
  345. msgstr "write calledback falhou"
  346. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  347. msgid "print"
  348. msgstr "impressão"
  349. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  350. msgid "filament"
  351. msgstr "filamento"
  352. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  353. msgid "SLA print"
  354. msgstr "Impressão de SLA"
  355. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  358. msgid "SLA material"
  359. msgstr "Material de SLA"
  360. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  361. msgid "printer"
  362. msgstr "impressora"
  363. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  364. msgid "All objects are outside of the print volume."
  365. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  366. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  367. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  368. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  369. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  370. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  371. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  372. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  373. msgid ""
  374. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  375. msgstr ""
  376. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  377. "extrusoras."
  378. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  379. msgid ""
  380. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  381. "cannot be both enabled together."
  382. msgstr ""
  383. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  384. msgid ""
  385. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  386. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  387. "\"complete_objects\"."
  388. msgstr ""
  389. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
  390. "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  391. "\"complete_objects\"."
  392. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  393. msgid ""
  394. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  395. "objects."
  396. msgstr ""
  397. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  398. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  399. msgid ""
  400. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  401. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  402. msgstr ""
  403. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  404. #, boost-format
  405. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  406. msgstr ""
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  408. #, boost-format
  409. msgid ""
  410. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  411. "the maximum build volume height."
  412. msgstr ""
  413. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  414. msgid ""
  415. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  416. "settings and retry."
  417. msgstr ""
  418. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  419. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  420. msgstr ""
  421. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  422. msgid ""
  423. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  424. "diameter and use filaments of the same diameter."
  425. msgstr ""
  426. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  427. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  431. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  432. msgstr ""
  433. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  434. msgid ""
  435. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  436. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  437. msgstr ""
  438. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  439. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  440. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  441. msgid ""
  442. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  443. "'single_extruder_multi_material' is off."
  444. msgstr ""
  445. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  446. msgid ""
  447. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  448. msgstr ""
  449. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  450. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  451. msgid ""
  452. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  453. "prints."
  454. msgstr ""
  455. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  456. "alturas de camada iguais."
  457. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  458. msgid ""
  459. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  460. "layer heights"
  461. msgstr ""
  462. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  463. "alturas de camada iguais"
  464. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  465. msgid ""
  466. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  467. "over an equal number of raft layers"
  468. msgstr ""
  469. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  470. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  471. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  472. msgid ""
  473. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  474. "with the same support_material_contact_distance"
  475. msgstr ""
  476. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  477. "com a mesma distância de contato do suporte"
  478. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  479. msgid ""
  480. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  481. "equally."
  482. msgstr ""
  483. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  484. "igualmente."
  485. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  486. msgid ""
  487. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  488. "height"
  489. msgstr ""
  490. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  491. "de camada variável"
  492. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  493. msgid ""
  494. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  495. msgstr ""
  496. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  497. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  498. #, boost-format
  499. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  500. msgstr ""
  501. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  502. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  503. #, boost-format
  504. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  505. msgstr ""
  506. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  507. "milímetro"
  508. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  509. msgid ""
  510. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  511. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  512. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  513. "same diameter."
  514. msgstr ""
  515. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  516. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  517. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  518. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  519. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  520. msgid ""
  521. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  522. "need to be synchronized with the object layers."
  523. msgstr ""
  524. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  525. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  526. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  527. msgid ""
  528. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  529. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  530. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  531. "set to 0)."
  532. msgstr ""
  533. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  534. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  535. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  536. "precisam ser definidos como 0)."
  537. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  538. msgid ""
  539. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  540. "extrusion width."
  541. msgstr ""
  542. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  543. msgid ""
  544. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  545. "extrusion width."
  546. msgstr ""
  547. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  548. msgid ""
  549. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  550. "diameter."
  551. msgstr ""
  552. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  553. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  554. msgstr ""
  555. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  557. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  558. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  560. msgid ""
  561. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  562. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  563. "layer_gcode."
  564. msgstr ""
  565. "O endereçamento relativo da extrusora requer a redefinição da posição da "
  566. "extrusora em cada camada para evitar a perda de precisão de ponto flutuante. "
  567. "Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode."
  568. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  569. msgid ""
  570. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  571. "absolute extruder addressing."
  572. msgstr ""
  573. "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, que é incompatível com o "
  574. "endereçamento absoluto da extrusora."
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  576. msgid ""
  577. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  578. "extruder addressing."
  579. msgstr ""
  580. "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, que é incompatível com o "
  581. "endereçamento absoluto da extrusora."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  583. msgid "Generating skirt and brim"
  584. msgstr "Gerando saia e aba"
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  586. msgid "Exporting G-code"
  587. msgstr "Exportando o G-code"
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  589. msgid "Generating G-code"
  590. msgstr "Gerando G-code"
  591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  592. msgid "Alert if supports needed"
  593. msgstr ""
  594. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  595. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  596. msgid "Long bridging extrusions"
  597. msgstr ""
  598. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  599. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  600. msgid "Floating bridge anchors"
  601. msgstr ""
  602. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  603. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  604. msgid "Collapsing overhang"
  605. msgstr ""
  606. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  607. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  608. msgid "Loose extrusions"
  609. msgstr ""
  610. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  611. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  612. msgid "Low bed adhesion"
  613. msgstr ""
  614. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  615. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  616. msgid "Floating object part"
  617. msgstr ""
  618. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  619. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  620. msgid "Thin fragile part"
  621. msgstr ""
  622. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  623. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  624. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  625. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  626. #, boost-format
  627. msgid "%1%, %2%"
  628. msgstr ""
  629. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  630. msgid "Consider enabling supports."
  631. msgstr ""
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  633. msgid "Also consider enabling brim."
  634. msgstr ""
  635. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  637. #, boost-format
  638. msgid ""
  639. "Detected print stability issues:\n"
  640. "%1%"
  641. msgstr ""
  642. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  643. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  644. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  646. msgid "Printer technology"
  647. msgstr "Tecnologia da impressora"
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  649. msgid "Bed shape"
  650. msgstr "Formato da mesa"
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  652. msgid "Bed custom texture"
  653. msgstr "Textura customizada da mesa"
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  655. msgid "Bed custom model"
  656. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  658. msgid "Elephant foot compensation"
  659. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  673. msgid "Advanced"
  674. msgstr "Avançado"
  675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  676. msgid ""
  677. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  678. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  679. msgstr ""
  680. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  681. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  724. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  726. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  737. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  739. msgid "mm"
  740. msgstr "mm"
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  742. msgid "G-code thumbnails"
  743. msgstr "Miniaturas de G-code"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  745. msgid ""
  746. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  747. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  748. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  749. msgstr ""
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  751. msgid "Format of G-code thumbnails"
  752. msgstr "Formato de miniaturas de G-code"
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  754. msgid ""
  755. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  756. "QOI for low memory firmware"
  757. msgstr ""
  758. "Formato de miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para tamanho "
  759. "menor, QOI para firmware com pouca memória"
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  762. msgid "Layer height"
  763. msgstr "Altura da camada"
  764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  774. msgid "Layers and Perimeters"
  775. msgstr "Camadas e perímetros"
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  777. msgid ""
  778. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  779. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  780. msgstr ""
  781. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  782. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  783. "imprimir."
  784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  785. msgid "Max print height"
  786. msgstr "Altura máxima de impressão"
  787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  788. msgid ""
  789. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  790. "printing."
  791. msgstr ""
  792. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  793. "durante a impressão."
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  795. msgid "Hostname, IP or URL"
  796. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  798. msgid ""
  799. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  800. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  801. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  802. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  803. "password@your-octopi-address/"
  804. msgstr ""
  805. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  806. "Este campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do "
  807. "host da impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação "
  808. "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na "
  809. "URL no seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  811. msgid "API Key / Password"
  812. msgstr "Chave de API/senha"
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  814. msgid ""
  815. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  816. "the API Key or the password required for authentication."
  817. msgstr ""
  818. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  819. "Este campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  821. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  822. msgid "Printer"
  823. msgstr "Impressora"
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  825. msgid "Name of the printer"
  826. msgstr "Nome da impressora"
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  828. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  829. msgid "HTTPS CA File"
  830. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  832. msgid ""
  833. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  834. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  835. "is used."
  836. msgstr ""
  837. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  838. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  839. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  841. msgid "User"
  842. msgstr "Usuário"
  843. #. TRN Password of WiFi network.
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  845. msgid "Password"
  846. msgstr "Senha"
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  848. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  849. msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificado HTTPS"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  851. msgid ""
  852. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  853. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  854. "certificates if connection fails."
  855. msgstr ""
  856. "Ignore as verificações de revogação de certificados HTTPS em caso de pontos "
  857. "de distribuição ausentes ou offline. Pode-se querer habilitar esta opção "
  858. "para certificados autoassinados se a conexão falhar."
  859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  860. msgid "Printer preset names"
  861. msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  863. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  864. msgstr "Nomes de predefinições relacionadas à impressora física"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  866. msgid "Authorization Type"
  867. msgstr "Tipo de Autorização"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  869. msgid "API key"
  870. msgstr "Chave API"
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  872. msgid "HTTP digest"
  873. msgstr "Resumo HTTP"
  874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  875. msgid "Arc fitting"
  876. msgstr ""
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  878. msgid ""
  879. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  880. "will be used as the fitting tolerance."
  881. msgstr ""
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  883. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  884. msgstr ""
  885. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  887. msgid ""
  888. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  889. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  890. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  891. "the G-code generation."
  892. msgstr ""
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  894. msgid "Avoid crossing perimeters"
  895. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  897. msgid ""
  898. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  899. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  900. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  901. msgstr ""
  902. "Otimize os movimentos de deslocamento para minimizar o cruzamento de "
  903. "perímetros. Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de "
  904. "escorrimento. Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  906. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  907. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  909. msgid ""
  910. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  911. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  912. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  913. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  914. msgstr ""
  915. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  916. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  917. "caminho de deslocamento. O comprimento do desvio pode ser especificado como "
  918. "um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
  919. "deslocamento direto."
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  921. msgid "mm or % (zero to disable)"
  922. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  924. msgid "Other layers"
  925. msgstr "Outras camadas"
  926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  927. msgid ""
  928. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  929. "bed temperature control commands in the output."
  930. msgstr ""
  931. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  932. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  937. msgid "°C"
  938. msgstr "°C"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  940. msgid "Bed temperature"
  941. msgstr "Temperatura da mesa"
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  943. msgid ""
  944. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  945. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  946. "as [layer_num] and [layer_z]."
  947. msgstr ""
  948. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  949. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  950. "para todas as config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  952. msgid "Between objects G-code"
  953. msgstr "G-code entre objetos"
  954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  955. msgid ""
  956. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  957. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  958. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  959. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  960. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  961. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  962. msgstr ""
  963. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  964. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  965. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  966. "código personalizado, PrusaSlicer não adicionará comandos de temperatura. "
  967. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  968. "config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  969. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  970. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  972. msgctxt "Layers"
  973. msgid "Bottom"
  974. msgstr "Base"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  976. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  977. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  979. msgid "Bottom solid layers"
  980. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  982. msgid ""
  983. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  984. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  985. msgstr ""
  986. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  987. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  988. "camada inferior."
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  990. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  991. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  993. msgid "Bridge"
  994. msgstr "Ponte"
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  996. msgid ""
  997. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  998. "disable acceleration control for bridges."
  999. msgstr ""
  1000. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  1001. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  1009. msgid "mm/s²"
  1010. msgstr "mm/s²"
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1012. msgid "Bridging angle"
  1013. msgstr "Ângulo de ponte"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1021. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1024. msgid "Infill"
  1025. msgstr "Preenchimento"
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1027. msgid ""
  1028. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1029. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1030. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1031. msgstr ""
  1032. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  1033. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  1034. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  1043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  1044. msgid "°"
  1045. msgstr "°"
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1047. msgid "Bridges fan speed"
  1048. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1050. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1051. msgstr ""
  1052. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  1061. msgid "%"
  1062. msgstr "%"
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1064. msgid "Bridge flow ratio"
  1065. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1067. msgid ""
  1068. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1069. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1070. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1071. "before tweaking this."
  1072. msgstr ""
  1073. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  1074. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  1075. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  1076. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1078. msgid "Bridges"
  1079. msgstr "Pontes"
  1080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  1087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1088. msgid "Speed"
  1089. msgstr "Velocidade"
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1091. msgid "Speed for printing bridges."
  1092. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  1104. msgid "mm/s"
  1105. msgstr "mm/s"
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1107. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1110. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1111. msgstr ""
  1112. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1114. msgid ""
  1115. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1116. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1117. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1118. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1119. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1120. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1121. "speed value."
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1124. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  1132. msgid "mm/s or %"
  1133. msgstr "mm/s ou %"
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1135. msgid "speed for 25% overlap"
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1138. msgid "speed for 50% overlap"
  1139. msgstr ""
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1141. msgid "speed for 75% overlap"
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1144. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1145. msgstr ""
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1147. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1148. msgstr ""
  1149. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1151. msgid ""
  1152. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1153. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1154. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1155. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1156. msgstr ""
  1157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1158. msgid "Brim width"
  1159. msgstr "Largura da aba"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1163. msgid "Skirt and brim"
  1164. msgstr "Saia e aba"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1166. msgid ""
  1167. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1168. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1169. "raft_first_layer_expansion)."
  1170. msgstr ""
  1171. "A largura horizontal da aba que será impressa ao redor de cada objeto na "
  1172. "primeira camada. Quando a jangada for usado, nenhuma aba é gerada (use "
  1173. "raft_first_layer_expansion)."
  1174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1175. msgid "Brim type"
  1176. msgstr "Tipo de aba"
  1177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1178. msgid ""
  1179. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1180. "layer."
  1181. msgstr ""
  1182. "Os lugares onde a aba será impressa em torno de cada objeto na primeira "
  1183. "camada."
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1185. msgid "No brim"
  1186. msgstr "Sem borda"
  1187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1188. msgid "Outer brim only"
  1189. msgstr "Somente aba externa"
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1191. msgid "Inner brim only"
  1192. msgstr "Somente aba interna"
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1194. msgid "Outer and inner brim"
  1195. msgstr "Aba exterior e interior"
  1196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1197. msgid "Brim separation gap"
  1198. msgstr "Espaçamento de separação da borda"
  1199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1200. msgid ""
  1201. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1202. "elephant foot compensation."
  1203. msgstr ""
  1204. "Deslocamento da aba do objeto impresso. O deslocamento é aplicado após a "
  1205. "compensação do pé de elefante."
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1207. msgid "Colorprint height"
  1208. msgstr "Altura da impressão colorida"
  1209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1210. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1211. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  1212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1213. msgid "Compatible printers"
  1214. msgstr "Impressoras compatíveis"
  1215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1216. msgid "Compatible printers condition"
  1217. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1219. msgid ""
  1220. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1221. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1222. "compatible with the active printer profile."
  1223. msgstr ""
  1224. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1225. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  1226. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  1227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1228. msgid "Compatible print profiles"
  1229. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  1230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1231. msgid "Compatible print profiles condition"
  1232. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1234. msgid ""
  1235. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1236. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1237. "compatible with the active print profile."
  1238. msgstr ""
  1239. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1240. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  1241. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1243. msgid "Complete individual objects"
  1244. msgstr "Complete objetos individuais"
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1246. msgid ""
  1247. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1248. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1249. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1250. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1251. msgstr ""
  1252. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  1253. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  1254. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. PrusaSlicer "
  1255. "deve avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1257. msgid "Enable auto cooling"
  1258. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1260. msgid ""
  1261. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1262. "fan speed according to layer printing time."
  1263. msgstr ""
  1264. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  1265. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  1266. "impressão da camada."
  1267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1268. msgid "Cooling tube position"
  1269. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1271. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1272. msgstr ""
  1273. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1275. msgid "Cooling tube length"
  1276. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1278. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1279. msgstr ""
  1280. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  1281. "resfriamento dentro dele."
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1285. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1286. msgid "Default"
  1287. msgstr "Padrão"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1289. msgid ""
  1290. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1291. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1292. "prevent resetting acceleration at all."
  1293. msgstr ""
  1294. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  1295. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  1296. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1298. msgid "Default filament profile"
  1299. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1301. msgid ""
  1302. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1303. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1304. "activated."
  1305. msgstr ""
  1306. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1307. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  1308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1309. msgid "Default print profile"
  1310. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  1311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  1313. msgid ""
  1314. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1315. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1316. "activated."
  1317. msgstr ""
  1318. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1319. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  1320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1321. msgid "Disable fan for the first"
  1322. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1324. msgid ""
  1325. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1326. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1327. msgstr ""
  1328. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  1329. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  1335. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1336. msgid "layers"
  1337. msgstr "camadas"
  1338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1339. msgid "Don't support bridges"
  1340. msgstr "Não suporte pontes"
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1342. msgid ""
  1343. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1344. "under bridged areas."
  1345. msgstr ""
  1346. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  1347. "áreas com ponte."
  1348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1349. msgid "Distance between copies"
  1350. msgstr "Distância entre cópias"
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1352. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1353. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1355. msgid ""
  1356. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1357. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1358. msgstr ""
  1359. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  1360. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  1361. "PrusaSlicer."
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1363. msgid ""
  1364. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1365. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1366. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1367. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1368. "in extruder order."
  1369. msgstr ""
  1370. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes do G-"
  1371. "code final da impressora (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
  1372. "filamento em caso de impressoras multimateriais). Observe que você pode usar "
  1373. "variáveis de espaço reservado para todas as Configurações do PrusaSlicer. Se "
  1374. "você tiver várias extrusoras, o G-code será processado em ordem de extrusão."
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1376. msgid "Top fill pattern"
  1377. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1379. msgid ""
  1380. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1381. "not its adjacent solid shells."
  1382. msgstr ""
  1383. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  1384. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1387. msgid "Rectilinear"
  1388. msgstr "Rectilíneo"
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1390. msgid "Monotonic"
  1391. msgstr "Monotônico"
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1393. msgid "Monotonic Lines"
  1394. msgstr ""
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  1396. msgid "Aligned Rectilinear"
  1397. msgstr "Rectilíneo Alinhado"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  1400. msgid "Concentric"
  1401. msgstr "Concêntrico"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1403. msgid "Hilbert Curve"
  1404. msgstr "Curva de Hilbert"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1406. msgid "Archimedean Chords"
  1407. msgstr "Cordas Archimedean"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1409. msgid "Octagram Spiral"
  1410. msgstr "Espiral estrelado"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1412. msgid "Bottom fill pattern"
  1413. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1415. msgid ""
  1416. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1417. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1418. msgstr ""
  1419. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  1420. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  1421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  1423. msgid "External perimeters"
  1424. msgstr "Perímetros externos"
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  1429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1430. msgid "Extrusion Width"
  1431. msgstr "Espessura da extrusão"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1433. msgid ""
  1434. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1435. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1436. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1437. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1438. msgstr ""
  1439. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  1440. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  1441. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  1442. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  1443. "calculado sobre a altura da camada."
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  1452. msgid "mm or %"
  1453. msgstr "mm ou %"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1455. msgid ""
  1456. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1457. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1458. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1459. msgstr ""
  1460. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  1461. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  1462. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1464. msgid "External perimeters first"
  1465. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1467. msgid ""
  1468. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1469. "of the default inverse order."
  1470. msgstr ""
  1471. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  1472. "ordem inversa padrão."
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1474. msgid "Extra perimeters if needed"
  1475. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  1476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1477. msgid ""
  1478. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1479. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1480. "is supported."
  1481. msgstr ""
  1482. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  1483. "inclinados. PrusaSlicer continua adicionando perímetros, até que mais de 70% "
  1484. "o do loop imediatamente acima é suportado."
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1486. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1489. msgid ""
  1490. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1491. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1492. "area when possible."
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1495. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  1498. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1499. msgid "Extruder"
  1500. msgstr "Extrusora"
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  1506. msgid "Extruders"
  1507. msgstr "Exrtrusoras"
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1509. msgid ""
  1510. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1511. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1512. "extruders."
  1513. msgstr ""
  1514. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  1515. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  1516. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1523. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1524. msgid "default"
  1525. msgstr "padrão"
  1526. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1527. #. Height of one text line - Font Ascent
  1528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1530. msgid "Height"
  1531. msgstr "Altura"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1533. msgid ""
  1534. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1535. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1536. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1537. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1538. msgstr ""
  1539. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  1540. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  1541. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  1542. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1544. msgid "Radius"
  1545. msgstr "Raio"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1547. msgid ""
  1548. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1549. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1550. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1551. msgstr ""
  1552. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  1553. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  1554. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  1555. "bandeja."
  1556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1557. msgid "Extruder Color"
  1558. msgstr "Cor da extrusora"
  1559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  1561. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1562. msgstr "Isso é usado apenas na interface PrusaSlicer como uma ajuda visual."
  1563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1564. msgid "Extruder offset"
  1565. msgstr "Compensação da extrusora"
  1566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1567. msgid ""
  1568. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1569. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1570. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1571. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1572. msgstr ""
  1573. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  1574. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  1575. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  1576. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  1577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1578. msgid "Extrusion axis"
  1579. msgstr "Eixo de extrusão"
  1580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1581. msgid ""
  1582. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1583. "(usually E but some printers use A)."
  1584. msgstr ""
  1585. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  1586. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1588. msgid "Extrusion multiplier"
  1589. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  1590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1591. msgid ""
  1592. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1593. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1594. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1595. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1596. msgstr ""
  1597. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  1598. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  1599. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  1600. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  1601. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  1602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1603. msgid "Default extrusion width"
  1604. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  1605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1606. msgid ""
  1607. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1608. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1609. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1610. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1611. "height."
  1612. msgstr ""
  1613. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  1614. "extrusão manual. Se deixado a zero, PrusaSlicer deriva larguras da extrusão "
  1615. "do diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da "
  1616. "extrusão do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se "
  1617. "expresso como porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a "
  1618. "altura da camada."
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1620. msgid "Keep fan always on"
  1621. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1623. msgid ""
  1624. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1625. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1626. msgstr ""
  1627. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  1628. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  1629. "prejudicial para o ABS."
  1630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1631. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1632. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  1633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1634. msgid ""
  1635. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1636. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1637. "maximum speeds."
  1638. msgstr ""
  1639. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  1640. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  1641. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  1642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  1643. msgid "approximate seconds"
  1644. msgstr "segundos aproximados"
  1645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1646. msgid "Color"
  1647. msgstr "Cor"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1649. msgid "Filament notes"
  1650. msgstr "Notas de filamento"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1652. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1653. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  1655. msgid "Max volumetric speed"
  1656. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1658. msgid ""
  1659. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1660. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1661. "speed. Set to zero for no limit."
  1662. msgstr ""
  1663. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  1664. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  1665. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1668. msgid "mm³/s"
  1669. msgstr "mm ³/s"
  1670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1671. msgid "Loading speed"
  1672. msgstr "Velocidade de carregamento"
  1673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1674. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1675. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  1676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1677. msgid "Loading speed at the start"
  1678. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  1679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1680. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1681. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1683. msgid "Unloading speed"
  1684. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1686. msgid ""
  1687. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1688. "initial part of unloading just after ramming)."
  1689. msgstr ""
  1690. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  1691. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1693. msgid "Unloading speed at the start"
  1694. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1696. msgid ""
  1697. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1698. msgstr ""
  1699. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  1700. "Ramming."
  1701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1702. msgid "Delay after unloading"
  1703. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  1704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1705. msgid ""
  1706. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1707. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1708. "original dimensions."
  1709. msgstr ""
  1710. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  1711. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  1712. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  1717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  1719. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1720. msgid "s"
  1721. msgstr "s"
  1722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1723. msgid "Number of cooling moves"
  1724. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  1725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1726. msgid ""
  1727. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1728. "Specify desired number of these moves."
  1729. msgstr ""
  1730. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  1731. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1733. msgid "Speed of the first cooling move"
  1734. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  1735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1736. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1737. msgstr ""
  1738. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  1739. "velocidade."
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1741. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1742. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  1744. msgid ""
  1745. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1746. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1747. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1748. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1749. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1750. msgstr ""
  1751. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  1752. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  1753. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  1754. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, PrusaSlicer "
  1755. "sempre Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para "
  1756. "produzir sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma "
  1757. "confiável."
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1759. msgid "mm³"
  1760. msgstr "mm³"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1762. msgid "Speed of the last cooling move"
  1763. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1765. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1766. msgstr ""
  1767. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  1768. "velocidade."
  1769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1770. msgid "Filament load time"
  1771. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  1772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1773. msgid ""
  1774. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1775. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1776. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1777. msgstr ""
  1778. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  1779. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  1780. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1781. "estimador de tempo do G-code."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1783. msgid "Ramming parameters"
  1784. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  1786. msgid ""
  1787. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1788. "parameters."
  1789. msgstr ""
  1790. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  1791. "específicos de Ramming."
  1792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1793. msgid "Filament unload time"
  1794. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  1795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1796. msgid ""
  1797. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1798. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1799. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1800. msgstr ""
  1801. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  1802. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  1803. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1804. "estimador de tempo do G-code."
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1806. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1809. msgid ""
  1810. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1811. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1812. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1813. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1816. msgid "Multitool ramming volume"
  1817. msgstr ""
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1819. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1822. msgid "Multitool ramming flow"
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1825. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1829. msgid "Diameter"
  1830. msgstr "Diâmetro"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1832. msgid ""
  1833. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1834. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1835. "average."
  1836. msgstr ""
  1837. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  1838. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  1839. "calcular a média."
  1840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  1842. msgid "Density"
  1843. msgstr "Densidade"
  1844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1845. msgid ""
  1846. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1847. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1848. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1849. "displacement."
  1850. msgstr ""
  1851. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  1852. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  1853. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  1854. "volume diretamente através do deslocamento."
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  1856. msgid "g/cm³"
  1857. msgstr "g/cm³"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1859. msgid "Filament type"
  1860. msgstr "Tipo de filamento"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1862. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1863. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1865. msgid "Soluble material"
  1866. msgstr "Material solúvel"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  1868. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1869. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  1870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  1872. msgid "Cost"
  1873. msgstr "Custo"
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1875. msgid ""
  1876. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1877. "information."
  1878. msgstr ""
  1879. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  1880. "estatística."
  1881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  1882. msgid "money/kg"
  1883. msgstr "dinheiro/kg"
  1884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1885. msgid "Spool weight"
  1886. msgstr "Peso do carretel"
  1887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  1888. msgid ""
  1889. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1890. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1891. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1892. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1893. msgstr ""
  1894. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  1895. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  1896. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  1897. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1899. msgid "g"
  1900. msgstr "g"
  1901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  1902. msgid "(Unknown)"
  1903. msgstr "(Desconhecido)"
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1905. msgid "Fill angle"
  1906. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1908. msgid ""
  1909. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1910. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1911. "so this setting does not affect them."
  1912. msgstr ""
  1913. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  1914. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção "
  1915. "PrusaSlicer pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  1916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  1917. msgid "Fill density"
  1918. msgstr "Densidade de preenchimento"
  1919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1920. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1921. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1923. msgid "Fill pattern"
  1924. msgstr "Padrão de preenchimento"
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  1926. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1927. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  1929. msgid "Grid"
  1930. msgstr "Grade"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1935. msgid "Triangles"
  1936. msgstr "Triângulos"
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1938. msgid "Stars"
  1939. msgstr "Estrelas"
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1941. msgid "Cubic"
  1942. msgstr "Cúbico"
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1944. msgid "Line"
  1945. msgstr "Linha"
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1947. msgid "Honeycomb"
  1948. msgstr "Hexágono"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1950. msgid "3D Honeycomb"
  1951. msgstr "Hexágono 3D"
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1953. msgid "Gyroid"
  1954. msgstr "Giróide"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1956. msgid "Adaptive Cubic"
  1957. msgstr "Adaptativo"
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1959. msgid "Support Cubic"
  1960. msgstr "Pilar de suporte"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  1962. msgid "Lightning"
  1963. msgstr "Relâmpago"
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  1966. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1967. msgid "First layer"
  1968. msgstr "Primeira camada"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1970. msgid ""
  1971. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1972. "disable acceleration control for first layer."
  1973. msgstr ""
  1974. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  1975. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  1976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1977. msgid "First object layer over raft interface"
  1978. msgstr "Primeira camada de objeto sobre a interface de jangada"
  1979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  1980. msgid ""
  1981. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1982. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1983. "layer of object above raft interface."
  1984. msgstr ""
  1985. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada do "
  1986. "objeto acima da interface de jangada. Defina zero para desabilitar o "
  1987. "controle de aceleração para a primeira camada do objeto acima da interface "
  1988. "da balsa."
  1989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1990. msgid "First layer bed temperature"
  1991. msgstr "Temperatura da mesa da primeira camada"
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1993. msgid ""
  1994. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1995. "disable bed temperature control commands in the output."
  1996. msgstr ""
  1997. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  1998. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  2000. msgid ""
  2001. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2002. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2003. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2004. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2005. msgstr ""
  2006. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2007. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  2008. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  2009. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  2010. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2012. msgid "First layer height"
  2013. msgstr "Altura da primeira camada"
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  2015. msgid ""
  2016. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2017. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2018. "plates."
  2019. msgstr ""
  2020. "Ao imprimir com alturas de camada muito baixas, você ainda pode querer "
  2021. "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhoraradesão e tolerância "
  2022. "para placas de construção não perfeitas."
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2024. msgid "First layer speed"
  2025. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  2026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  2027. msgid ""
  2028. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2029. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2030. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2031. msgstr ""
  2032. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2033. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  2034. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  2035. "velocidades padrão."
  2036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2037. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2038. msgstr "Velocidade da primeira camada do objeto sobre a interface de jangada"
  2039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2040. msgid ""
  2041. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2042. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2043. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2044. "the default speeds."
  2045. msgstr ""
  2046. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2047. "todos os movimentos de impressão do primeiro objeto camada acima da "
  2048. "interface da balsa, independentemente de seu tipo. Se expresso em "
  2049. "porcentagem (por exemplo: 40%) será escalar as velocidades padrão."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2051. msgid "First layer nozzle temperature"
  2052. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  2053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  2054. msgid ""
  2055. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2056. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2057. "commands in the output G-code."
  2058. msgstr ""
  2059. "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  2060. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  2061. "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
  2062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2063. msgid "Full fan speed at layer"
  2064. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  2065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  2066. msgid ""
  2067. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2068. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2069. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2070. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2071. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2072. msgstr ""
  2073. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  2074. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
  2075. "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  2076. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  2077. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2081. msgid "Fuzzy Skin"
  2082. msgstr "Pele Difusa"
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  2084. msgid "Fuzzy skin type."
  2085. msgstr ""
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2087. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2088. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2089. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2092. msgid "None"
  2093. msgstr "Nenhum"
  2094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2095. msgid "Outside walls"
  2096. msgstr "Paredes externas"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  2098. msgid "All walls"
  2099. msgstr "Todas paredes"
  2100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  2101. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2102. msgstr "Espessura da pele difusa"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2104. msgid ""
  2105. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2106. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2107. msgstr ""
  2108. "A distância máxima que cada ponto da pele pode ser deslocado (nos dois "
  2109. "sentidos), medido perpendicularmente ao perímetromuro."
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2111. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2112. msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  2114. msgid ""
  2115. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2116. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2117. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2118. msgstr ""
  2119. "Os perímetros serão divididos em vários segmentos inserindo pontos de pele "
  2120. "difusos. Reduzindo o ponto de pele difuso a distância aumentará o número de "
  2121. "pontos de deslocamento aleatórios na parede do perímetro."
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  2123. msgid "Fill gaps"
  2124. msgstr "Preencher vãos"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  2126. msgid ""
  2127. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2128. "perimeters and infill."
  2129. msgstr ""
  2130. "Permite o preenchimento de lacunas entre perímetros e entre os perímetros "
  2131. "mais internos e o preenchimento."
  2132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  2133. msgid ""
  2134. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2135. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2136. "filling."
  2137. msgstr ""
  2138. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  2139. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  2140. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  2141. "lacunas."
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2143. msgid "Verbose G-code"
  2144. msgstr "G-code detalhado"
  2145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2146. msgid ""
  2147. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2148. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2149. "file could make your firmware slow down."
  2150. msgstr ""
  2151. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  2152. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  2153. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2155. msgid "G-code flavor"
  2156. msgstr "Tipo de G-code"
  2157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  2158. msgid ""
  2159. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2160. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2161. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2162. "extrusion value at all."
  2163. msgstr ""
  2164. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  2165. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  2166. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  2167. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  2168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2169. msgid "No extrusion"
  2170. msgstr "Sem extrusão"
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2172. msgid "Label objects"
  2173. msgstr "Rotular objetos"
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  2175. msgid ""
  2176. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2177. "format.\n"
  2178. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2179. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2180. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2181. "\n"
  2182. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2183. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  2186. msgid "Disabled"
  2187. msgstr "Desabilitado"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2189. msgid "OctoPrint comments"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2192. msgid "Firmware-specific"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2195. msgid "G-code substitutions"
  2196. msgstr "Substituições de G-code"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2198. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2199. msgstr "Encontre/substitua padrões em linhas de G-code e substitua-os."
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2201. msgid "High extruder current on filament swap"
  2202. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  2203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  2204. msgid ""
  2205. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2206. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2207. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2208. msgstr ""
  2209. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  2210. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  2211. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  2212. "uma ponta feia."
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  2214. msgid ""
  2215. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2216. "disable acceleration control for infill."
  2217. msgstr ""
  2218. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  2219. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  2221. msgid ""
  2222. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2223. "use the value for infill."
  2224. msgstr ""
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  2226. msgid ""
  2227. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2228. "zero to use the value for solid infill."
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  2231. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2232. msgid "Travel"
  2233. msgstr "Deslocamento"
  2234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2235. msgid ""
  2236. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2237. "disable acceleration control for travel."
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2240. msgid "Combine infill every"
  2241. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2243. msgid ""
  2244. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2245. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2246. msgstr ""
  2247. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  2248. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  2249. "finos, assim, a precisão."
  2250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2251. msgid "Combine infill every n layers"
  2252. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  2254. msgid "Length of the infill anchor"
  2255. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2257. msgid ""
  2258. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2259. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2260. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2261. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2262. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2263. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2264. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2265. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2266. "perimeters connected to a single infill line."
  2267. msgstr ""
  2268. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2269. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2270. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2271. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2272. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
  2273. "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
  2274. "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
  2275. "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
  2276. "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
  2277. "conectados a uma única linha de enchimento."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  2279. msgid "0 (no open anchors)"
  2280. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2282. msgid "1 mm"
  2283. msgstr "1 mm"
  2284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2285. msgid "2 mm"
  2286. msgstr "2 mm"
  2287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2288. msgid "5 mm"
  2289. msgstr "5 mm"
  2290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2291. msgid "10 mm"
  2292. msgstr "10 mm"
  2293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  2294. msgid "1000 (unlimited)"
  2295. msgstr "1000 (ilimitado)"
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2297. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2298. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  2299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2300. msgid ""
  2301. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2302. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2303. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2304. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2305. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2306. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2307. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2308. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2309. msgstr ""
  2310. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2311. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2312. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2313. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2314. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
  2315. "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
  2316. "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
  2317. "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
  2318. "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
  2319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2320. msgid "0 (not anchored)"
  2321. msgstr "0(não ancorado)"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2323. msgid "Infill extruder"
  2324. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2326. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2327. msgstr ""
  2328. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  2330. msgid ""
  2331. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2332. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2333. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2334. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2335. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2336. msgstr ""
  2337. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2338. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  2339. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2340. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  2341. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  2342. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2344. msgid "Infill before perimeters"
  2345. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  2346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  2347. msgid ""
  2348. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2349. "latter first."
  2350. msgstr ""
  2351. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  2352. "tornando o último primeiro."
  2353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2354. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2355. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  2356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  2357. msgid ""
  2358. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2359. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2360. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2361. "perimeter extrusion width."
  2362. msgstr ""
  2363. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  2364. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  2365. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  2366. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  2367. "perímetro."
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  2369. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2370. msgstr ""
  2371. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2373. msgid "Inherits profile"
  2374. msgstr "Herda o perfil"
  2375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  2376. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2377. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  2378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2379. msgid "Interface shells"
  2380. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2382. msgid ""
  2383. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2384. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2385. "soluble support material."
  2386. msgstr ""
  2387. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  2388. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  2389. "ou material de sustentação solúvel manual."
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2391. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2392. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  2394. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2395. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
  2396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  2397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  2398. msgid "mm (zero to disable)"
  2399. msgstr "mm (zero para desativar)"
  2400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2401. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2404. msgid ""
  2405. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2406. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2407. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2408. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2409. msgstr ""
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2411. msgid "Enable ironing"
  2412. msgstr "Ativar passar ferro"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  2414. msgid ""
  2415. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2416. msgstr ""
  2417. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
  2418. "para uma superfície lisa"
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  2420. msgid "Ironing Type"
  2421. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2423. msgid "All top surfaces"
  2424. msgstr "Todas superfícies de topo"
  2425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2426. msgid "Topmost surface only"
  2427. msgstr "Apenas superfície superior"
  2428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2429. msgid "All solid surfaces"
  2430. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  2432. msgid "Flow rate"
  2433. msgstr "Fluxo"
  2434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2435. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2436. msgstr ""
  2437. "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
  2438. "objeto."
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2440. msgid "Spacing between ironing passes"
  2441. msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
  2442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  2443. msgid "Distance between ironing lines"
  2444. msgstr "Distância entre as linhas de passar ferro"
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  2446. msgid ""
  2447. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2448. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2449. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2450. "[layer_z]."
  2451. msgstr ""
  2452. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  2453. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  2454. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  2455. "config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2457. msgid "Supports remaining times"
  2458. msgstr "Tempo de impressão restante"
  2459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  2460. msgid ""
  2461. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2462. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2463. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2464. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2465. msgstr ""
  2466. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  2467. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  2468. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  2469. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  2470. "silencioso."
  2471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2472. msgid "Supports stealth mode"
  2473. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  2474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  2475. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2476. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  2477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2478. msgid "Supports binary G-code"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  2481. msgid ""
  2482. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2483. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2484. ">Preferences->Other."
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2487. msgid "How to apply limits"
  2488. msgstr "Como aplicar limites"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2490. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2491. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  2497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2498. msgid "Machine limits"
  2499. msgstr "Limites da máquina"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  2501. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2502. msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
  2503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2504. msgid "Emit to G-code"
  2505. msgstr "Emitir para G-code"
  2506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2507. msgid "Use for time estimate"
  2508. msgstr "Usar para estimar tempo"
  2509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  2510. msgid "Ignore"
  2511. msgstr "Ignorar"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2513. msgid "Maximum feedrate X"
  2514. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  2515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2516. msgid "Maximum feedrate Y"
  2517. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  2518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2519. msgid "Maximum feedrate Z"
  2520. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  2521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2522. msgid "Maximum feedrate E"
  2523. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  2524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2525. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2526. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  2527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2528. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2529. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2531. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2532. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2534. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2535. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2537. msgid "Maximum acceleration X"
  2538. msgstr "Aceleração máxima do X"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2540. msgid "Maximum acceleration Y"
  2541. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2543. msgid "Maximum acceleration Z"
  2544. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  2545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  2546. msgid "Maximum acceleration E"
  2547. msgstr "Aceleração máxima do E"
  2548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2549. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2550. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  2551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2552. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2553. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2555. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2556. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  2558. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2559. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  2560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2561. msgid "Maximum jerk X"
  2562. msgstr "Máximo empurrão X"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2564. msgid "Maximum jerk Y"
  2565. msgstr "Máximo empurrão Y"
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2567. msgid "Maximum jerk Z"
  2568. msgstr "Máximo empurrão Z"
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2570. msgid "Maximum jerk E"
  2571. msgstr "Máximo empurrão E"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2573. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2574. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2576. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2577. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2579. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2580. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  2581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2582. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2583. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2585. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2586. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  2588. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2589. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2591. msgid "Minimum travel feedrate"
  2592. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  2594. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2595. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento (M205 T)"
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2597. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2598. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2600. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2601. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  2603. msgid ""
  2604. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2605. "\n"
  2606. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2607. msgstr ""
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  2609. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2610. msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2612. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2615. msgid "Max"
  2616. msgstr "Máx"
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  2618. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2619. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  2621. msgid ""
  2622. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2623. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2624. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2625. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2626. msgstr ""
  2627. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  2628. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  2629. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  2630. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  2631. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2633. msgid "Max print speed"
  2634. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  2636. msgid ""
  2637. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2638. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2639. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2640. msgstr ""
  2641. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o PrusaSlicer irá calcular "
  2642. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  2643. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  2644. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  2646. msgid ""
  2647. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2648. "extruder supports."
  2649. msgstr ""
  2650. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  2651. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  2652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2653. msgid "Max volumetric slope positive"
  2654. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  2656. msgid ""
  2657. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2658. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2659. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2660. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2661. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2662. msgstr ""
  2663. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2664. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para maior velocidade. "
  2665. "Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão de 1.8 "
  2666. "mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, avanço "
  2667. "de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanço de 60 mm/s) levará em pelo menos 2 segundos."
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  2669. msgid "mm³/s²"
  2670. msgstr "mm ³/s ²"
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2672. msgid "Max volumetric slope negative"
  2673. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  2675. msgid ""
  2676. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2677. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2678. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2679. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2680. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2681. msgstr ""
  2682. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2683. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para velocidade mais "
  2684. "baixa. Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão "
  2685. "de 5.4 mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, "
  2686. "avanço de 60 mm/s) a 1.8 mm³/s (avanço de 20 mm/s) levará a pelo menos 2 "
  2687. "segundos."
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2689. msgid "Min"
  2690. msgstr "Min"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  2692. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2693. msgstr ""
  2694. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  2695. "trabalhar."
  2696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2697. msgid ""
  2698. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2699. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2700. "0.1 mm."
  2701. msgstr ""
  2702. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  2703. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  2704. "5 mm e 0,1 mm."
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2706. msgid "Min print speed"
  2707. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  2709. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2710. msgstr "PrusaSlicer não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2712. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2713. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  2715. msgid ""
  2716. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2717. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2718. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2719. msgstr ""
  2720. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  2721. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  2722. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2724. msgid "Configuration notes"
  2725. msgstr "Notas de config"
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  2727. msgid ""
  2728. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2729. "header comments."
  2730. msgstr ""
  2731. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  2732. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  2734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  2735. msgid "Nozzle diameter"
  2736. msgstr "Diâmetro do bico"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  2738. msgid ""
  2739. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2740. msgstr ""
  2741. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2743. msgid "Host Type"
  2744. msgstr "Tipo de host"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2746. msgid ""
  2747. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2748. "the kind of the host."
  2749. msgstr ""
  2750. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  2751. "Este campo deve conter o tipo do host."
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2753. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2754. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  2756. msgid ""
  2757. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2758. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2759. msgstr ""
  2760. "Desativa a retração quando o caminho de deslocamento não excede os "
  2761. "perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será "
  2762. "provavelmente invisível)."
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  2764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2765. msgid "Enable"
  2766. msgstr "Habilitar"
  2767. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  2769. msgid ""
  2770. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2771. "oozing."
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2774. msgid "Output filename format"
  2775. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2777. msgid ""
  2778. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2779. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2780. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2781. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2784. msgid "Detect bridging perimeters"
  2785. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  2786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  2787. msgid ""
  2788. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2789. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2790. msgstr ""
  2791. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  2792. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  2793. "ventoinha."
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2795. msgid "Filament parking position"
  2796. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  2798. msgid ""
  2799. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2800. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2801. msgstr ""
  2802. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  2803. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  2804. "impressora."
  2805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2806. msgid "Extra loading distance"
  2807. msgstr "Distância de carregamento extra"
  2808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  2809. msgid ""
  2810. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2811. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2812. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2813. "than unloading."
  2814. msgstr ""
  2815. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  2816. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  2817. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  2818. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  2819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  2821. msgid "Perimeters"
  2822. msgstr "Perímetros"
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  2824. msgid ""
  2825. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2826. "disable acceleration control for perimeters."
  2827. msgstr ""
  2828. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
  2829. "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2831. msgid ""
  2832. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2833. "zero to use the value for perimeters."
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2836. msgid "Perimeter extruder"
  2837. msgstr "Extrusora de perímetro"
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  2839. msgid ""
  2840. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2841. msgstr ""
  2842. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  2843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  2844. msgid ""
  2845. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2846. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2847. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2848. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2849. "it will be computed over layer height."
  2850. msgstr ""
  2851. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2852. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  2853. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  2854. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2855. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  2856. "calculado sobre a altura da camada."
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  2858. msgid ""
  2859. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2860. msgstr ""
  2861. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  2862. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2864. msgid ""
  2865. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2866. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2867. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2868. "Perimeters option is enabled."
  2869. msgstr ""
  2870. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  2871. "que o PrusaSlicer pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  2872. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  2873. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  2875. msgid "(minimum)"
  2876. msgstr "(mínimo)"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2878. msgid "Post-processing scripts"
  2879. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2881. msgid ""
  2882. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2883. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2884. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2885. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2886. "environment variables."
  2887. msgstr ""
  2888. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  2889. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  2890. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  2891. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  2892. "as config. de config. do PrusaSlicer lendo variáveis de ambiente."
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  2894. msgid "Printer type"
  2895. msgstr "Tipo de impressora"
  2896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  2897. msgid "Type of the printer."
  2898. msgstr "Tipo da impressora."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  2900. msgid "Printer notes"
  2901. msgstr "Notas da impressora"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2903. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2904. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  2906. msgid "Printer vendor"
  2907. msgstr "Fornecedor da impressora"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  2909. msgid "Name of the printer vendor."
  2910. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  2912. msgid "Printer variant"
  2913. msgstr "Variante da impressora"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  2915. msgid ""
  2916. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2917. "differentiated by a nozzle diameter."
  2918. msgstr ""
  2919. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  2920. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  2922. msgid "Raft contact Z distance"
  2923. msgstr "Distância Z do contato da balsa"
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  2925. msgid ""
  2926. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2927. msgstr ""
  2928. "A distância vertical entre o objeto e a balsa. Ignorado para interface "
  2929. "solúvel."
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2931. msgid "Raft expansion"
  2932. msgstr "Expansão da balsa"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  2934. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2935. msgstr "Expansão da balsa no plano XY para melhor estabilidade."
  2936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2937. msgid "First layer density"
  2938. msgstr "Densidade da primeira camada"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  2940. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2941. msgstr "Densidade da primeira jangada ou camada de suporte."
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  2943. msgid "First layer expansion"
  2944. msgstr "Expansão da primeira camada"
  2945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  2946. msgid ""
  2947. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2948. "bed."
  2949. msgstr ""
  2950. "Expansão da primeira jangada ou camada de suporte para melhorar a adesão à "
  2951. "mesa de impressão."
  2952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  2953. msgid "Raft layers"
  2954. msgstr "Camadas da estrado"
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2956. msgid ""
  2957. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2958. "will be generated under it."
  2959. msgstr ""
  2960. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  2961. "será gerado em baixo dele."
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  2963. msgid "Slice resolution"
  2964. msgstr "Resolução do fatiamento"
  2965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  2966. msgid ""
  2967. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2968. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2969. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2970. "simplification and use full resolution from input."
  2971. msgstr ""
  2972. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  2973. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  2974. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  2975. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  2976. "usar a resolução completa da entrada."
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  2978. msgid "G-code resolution"
  2979. msgstr "Resolução do G-code"
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  2981. msgid ""
  2982. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2983. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2984. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2985. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2986. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2987. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2988. "produced."
  2989. msgstr ""
  2990. "Desvio máximo de caminhos de G-code exportados de suas contrapartes de "
  2991. "resolução total. Resolução muito alta G-code requer uma enorme quantidade de "
  2992. "RAM para fatiar e visualizar, também uma impressora 3D pode gaguejar não "
  2993. "sendo capaz de processar um G-code de alta resolução em tempo hábil. Por "
  2994. "outro lado, um G-code de baixa resolução produzirá um efeito poli e porque a "
  2995. "redução do G-code é realizada em cada camada de forma independente, "
  2996. "artefatos visíveis podem ser produzidos."
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2998. msgid "Minimum travel after retraction"
  2999. msgstr "Retração em viagens acima de"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  3001. msgid ""
  3002. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3003. msgstr ""
  3004. "A retração não é acionada quando os movimentos de deslocamento são mais "
  3005. "curtos que esse comprimento."
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  3007. msgid "Retract amount before wipe"
  3008. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  3010. msgid ""
  3011. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3012. "before doing the wipe movement."
  3013. msgstr ""
  3014. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  3015. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  3016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3017. msgid "Retract on layer change"
  3018. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  3020. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3021. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  3022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3023. msgid "Retraction length"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  3026. msgid "Retraction Length"
  3027. msgstr "Comprimento de retração"
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  3029. msgid ""
  3030. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3031. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3032. "extruder)."
  3033. msgstr ""
  3034. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  3035. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  3036. "extrusora)."
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3039. msgid "Length"
  3040. msgstr "Comprimento"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  3042. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3043. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  3044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  3045. msgid ""
  3046. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3047. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3048. "enters the extruder)."
  3049. msgstr ""
  3050. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  3051. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  3052. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  3054. msgid "Ramping slope angle"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  3057. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  3060. msgid "Use ramping lift"
  3061. msgstr ""
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  3063. msgid ""
  3064. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3065. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3066. "travel. This option helps reduce stringing."
  3067. msgstr ""
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  3069. msgid "Maximum ramping lift"
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  3072. msgid ""
  3073. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3074. "position is close to the old one."
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  3077. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3080. msgid ""
  3081. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3082. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3083. "of the travel."
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3086. msgid "Lift height"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  3089. msgid "Lift height applied before travel."
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3092. msgid "Above Z"
  3093. msgstr "Acima de Z"
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  3095. msgid "Only lift Z above"
  3096. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  3098. msgid ""
  3099. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3100. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3101. "first layers."
  3102. msgstr ""
  3103. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3104. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  3105. "o elevador nas primeiras camadas."
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3107. msgid "Below Z"
  3108. msgstr "Abaixo de Z"
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  3110. msgid "Only lift Z below"
  3111. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  3113. msgid ""
  3114. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3115. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3116. "first layers."
  3117. msgstr ""
  3118. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3119. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  3120. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3122. msgid "Deretraction extra length"
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  3125. msgid ""
  3126. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3127. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3128. msgstr ""
  3129. "Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora "
  3130. "vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente "
  3131. "é necessária."
  3132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3133. msgid "Extra length on restart"
  3134. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  3136. msgid ""
  3137. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3138. "push this additional amount of filament."
  3139. msgstr ""
  3140. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  3141. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  3143. msgid "Retraction Speed"
  3144. msgstr "Velocidade da retração"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  3146. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3147. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3149. msgid "Deretraction Speed"
  3150. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  3152. msgid ""
  3153. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3154. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3155. "used."
  3156. msgstr ""
  3157. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  3158. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  3159. "velocidade de retração é usada."
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3161. msgid "Seam position"
  3162. msgstr "Posição da costura"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  3164. msgid "Position of perimeters starting points."
  3165. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3167. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3168. msgid "Random"
  3169. msgstr "Aleatório"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  3171. msgid "Nearest"
  3172. msgstr "Próximo"
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  3174. msgid "Aligned"
  3175. msgstr "Alinhado(a)"
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3177. msgid "Rear"
  3178. msgstr "Traseira"
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  3180. msgid "Staggered inner seams"
  3181. msgstr ""
  3182. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3184. msgid ""
  3185. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3186. "depth, forming a zigzag pattern."
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3189. msgid "Direction"
  3190. msgstr "Direção"
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  3192. msgid "Preferred direction of the seam"
  3193. msgstr "Direção preferida da costura"
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  3195. msgid "Seam preferred direction"
  3196. msgstr "Direção de preferência da costura"
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  3198. msgid "Jitter"
  3199. msgstr "Jitter"
  3200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3201. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3202. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  3204. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3205. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3207. msgid "Distance from brim/object"
  3208. msgstr "Distância da aba/objeto"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3210. msgid ""
  3211. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3212. msgstr ""
  3213. "Distância entre a saia e a aba (quando a capela de proteção não é usada) ou "
  3214. "objetos."
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3216. msgid "Skirt height"
  3217. msgstr "Altura da saia"
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3219. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3220. msgstr "Altura da saia expressa em camadas."
  3221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3222. msgid "Draft shield"
  3223. msgstr "Escudo de proteção"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3225. msgid ""
  3226. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3227. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3228. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3229. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3230. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3231. "from print bed due to wind draft."
  3232. msgstr ""
  3233. "Com o protetor de vento ativo, a saia será impressa skirt_distance do "
  3234. "objeto, possivelmente cruzando a aba.\n"
  3235. "Ativado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto.\n"
  3236. "Limitado = a saia tem a altura especificada por skirt_height.\n"
  3237. "Isto é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA contra deformação e "
  3238. "descolamento da mesa de impressão devido à corrente de vento."
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3240. msgid "Limited"
  3241. msgstr "Limitado"
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3243. msgid "Enabled"
  3244. msgstr "Habilitado"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3246. msgid "Loops (minimum)"
  3247. msgstr "Voltas (mínimo)"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3249. msgid "Skirt Loops"
  3250. msgstr "Voltas de saia"
  3251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  3252. msgid ""
  3253. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3254. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3255. "this to zero to disable skirt completely."
  3256. msgstr ""
  3257. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  3258. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  3259. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  3260. "completamente."
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3262. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3263. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3265. msgid ""
  3266. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3267. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3268. msgstr ""
  3269. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  3270. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  3271. "esse valor."
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3273. msgid "Small perimeters"
  3274. msgstr "Perímetro pequeno"
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3276. msgid ""
  3277. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3278. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3279. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3280. msgstr ""
  3281. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  3282. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  3283. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  3284. "como zero para auto."
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  3286. msgid "Solid infill threshold area"
  3287. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3289. msgid ""
  3290. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3291. "threshold."
  3292. msgstr ""
  3293. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  3294. "especificado."
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3296. msgid "mm²"
  3297. msgstr "mm²"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  3299. msgid "Solid infill extruder"
  3300. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3302. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3303. msgstr ""
  3304. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  3306. msgid "Solid infill every"
  3307. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  3309. msgid ""
  3310. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3311. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3312. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3313. "according to nozzle diameter and layer height."
  3314. msgstr ""
  3315. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  3316. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  3317. "(por exemplo 9999); PrusaSlicer escolherá automaticamente o número máximo "
  3318. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  3319. "altura da camada."
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3321. msgid ""
  3322. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3323. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3324. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3325. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3326. msgstr ""
  3327. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3328. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  3329. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  3330. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  3331. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  3333. msgid ""
  3334. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3335. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3336. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3337. msgstr ""
  3338. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  3339. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  3340. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  3341. "auto."
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3343. msgid "Solid layers"
  3344. msgstr "Camadas sólidas"
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  3346. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3347. msgstr ""
  3348. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  3350. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3351. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  3352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3353. msgid "Spiral vase"
  3354. msgstr "Vaso espiral"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3356. msgid ""
  3357. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3358. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3359. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3360. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3361. "when printing more than one single object."
  3362. msgstr ""
  3363. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  3364. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  3365. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  3366. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  3367. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  3368. "imprimir mais de um objeto."
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3370. msgid "Temperature variation"
  3371. msgstr "Variação de temperatura"
  3372. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3374. msgid ""
  3375. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3376. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3377. msgstr ""
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3379. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3380. msgstr ""
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3382. msgid ""
  3383. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3384. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3385. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3386. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3387. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3388. "command wherever you want.\n"
  3389. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3390. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3391. "extruder just started heating.\n"
  3392. "\n"
  3393. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3394. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3395. msgstr ""
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3397. msgid ""
  3398. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3399. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3402. msgid ""
  3403. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3404. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3405. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3406. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3407. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3408. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3409. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3410. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3411. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3412. msgstr ""
  3413. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer G-code "
  3414. "de início da impressora (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  3415. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  3416. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  3417. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  3418. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  3419. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  3420. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  3421. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  3422. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  3423. "extrusoras, o G-code é processado em ordem de extrusora."
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3425. msgid "Color change G-code"
  3426. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3428. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3429. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3431. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3432. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3434. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3435. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3437. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3438. msgstr "Única extrusora multi material"
  3439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  3440. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3441. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3443. msgid "Prime all printing extruders"
  3444. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  3446. msgid ""
  3447. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3448. "print bed at the start of the print."
  3449. msgstr ""
  3450. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  3451. "mesa de impressão no início da impressão."
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3453. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3454. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  3456. msgid ""
  3457. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3458. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3459. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3460. "with the print."
  3461. msgstr ""
  3462. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  3463. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor "
  3464. "deslocará para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é "
  3465. "responsável por garantir que não haja colisão com a impressão."
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3467. msgid "Slice gap closing radius"
  3468. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  3469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  3470. msgid ""
  3471. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3472. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3473. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3474. msgstr ""
  3475. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  3476. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  3477. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  3478. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  3480. msgid "Slicing Mode"
  3481. msgstr "Modo de fatiamento"
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  3483. msgid ""
  3484. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3485. "close all holes in the model."
  3486. msgstr ""
  3487. "Use \"Par-ímpar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar orifícios\" "
  3488. "para fechar todos os orifícios no modelo."
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3490. msgid "Regular"
  3491. msgstr "Regular"
  3492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3493. msgid "Even-odd"
  3494. msgstr "Par-ímpar"
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  3496. msgid "Close holes"
  3497. msgstr "Fechar orifícios"
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3499. msgid "Generate support material"
  3500. msgstr "Gerar material de suporte"
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3502. msgid "Enable support material generation."
  3503. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3505. msgid "Auto generated supports"
  3506. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  3508. msgid ""
  3509. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3510. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3511. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3512. msgstr ""
  3513. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  3514. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  3515. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  3517. msgid "XY separation between an object and its support"
  3518. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  3520. msgid ""
  3521. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3522. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3523. msgstr ""
  3524. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  3525. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  3526. "externo."
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  3528. msgid "Pattern angle"
  3529. msgstr "Ângulo do padrão"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  3531. msgid ""
  3532. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3533. "plane."
  3534. msgstr ""
  3535. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  3536. "horizontal."
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  3538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3539. msgid "Support on build plate only"
  3540. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  3542. msgid ""
  3543. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3544. "print."
  3545. msgstr ""
  3546. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  3547. "impressão."
  3548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3549. msgid "Top contact Z distance"
  3550. msgstr "Distância Z do contato superior"
  3551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3552. msgid ""
  3553. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3554. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3555. "first object layer."
  3556. msgstr ""
  3557. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  3558. "Definir isso como 0 também impedirá PrusaSlicer de usar o fluxo de ponte e a "
  3559. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3561. msgid "0 (soluble)"
  3562. msgstr "0 (solúvel)"
  3563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3564. msgid "0.1 (detachable)"
  3565. msgstr "0.1 (destacável)"
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3567. msgid "0.2 (detachable)"
  3568. msgstr "0.2 (destacável)"
  3569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  3570. msgid "Bottom contact Z distance"
  3571. msgstr "Distância Z do contato inferior"
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  3573. msgid ""
  3574. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3575. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3576. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3577. msgstr ""
  3578. "A distância vertical entre a superfície superior do objeto e a interface do "
  3579. "material de suporte. Se definido como zero, "
  3580. "support_material_contact_distance será usado para distâncias Z de contato "
  3581. "superior e inferior."
  3582. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3583. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3585. msgid "Same as top"
  3586. msgstr "Igual ao topo"
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3588. msgid "Enforce support for the first"
  3589. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  3590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3591. msgid ""
  3592. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3593. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3594. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3595. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3596. msgstr ""
  3597. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  3598. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  3599. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  3600. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  3601. "placa de construção."
  3602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3603. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3604. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  3605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  3606. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3607. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  3609. msgid ""
  3610. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3611. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3612. msgstr ""
  3613. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  3614. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  3615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  3616. msgid ""
  3617. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3618. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3619. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3620. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3621. msgstr ""
  3622. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3623. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  3624. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  3625. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  3626. "da camada."
  3627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  3628. msgid "Interface loops"
  3629. msgstr "Voltas da interface"
  3630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  3631. msgid ""
  3632. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3633. msgstr ""
  3634. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  3635. "padrão."
  3636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3637. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3638. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  3639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  3640. msgid ""
  3641. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3642. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3643. msgstr ""
  3644. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  3645. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  3646. "estrado também."
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3648. msgid "Top interface layers"
  3649. msgstr "Camadas de interface superiores"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  3651. msgid ""
  3652. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3653. "material."
  3654. msgstr ""
  3655. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  3656. "suporte."
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3658. msgid "0 (off)"
  3659. msgstr "0 (desligado)"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3661. msgid "1 (light)"
  3662. msgstr "1 (leve)"
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3664. msgid "2 (default)"
  3665. msgstr "2 (padrão)"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  3667. msgid "3 (heavy)"
  3668. msgstr "3 (pesado)"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3670. msgid "Bottom interface layers"
  3671. msgstr "Camadas de interface inferiores"
  3672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  3673. msgid ""
  3674. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3675. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3676. msgstr ""
  3677. "Número de camadas de interface a serem inseridas entre o(s) objeto(s) e o "
  3678. "material de suporte. Defina como -1 para usar "
  3679. "support_material_interface_layers"
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3681. msgid "Closing radius"
  3682. msgstr "Raio de fechamento"
  3683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3684. msgid ""
  3685. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3686. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3687. msgstr ""
  3688. "Para suportes confortáveis, as regiões de suporte serão mescladas usando a "
  3689. "operação de fechamento morfológico. Lacunas menores que o raio de fechamento "
  3690. "será preenchido."
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3692. msgid "Interface pattern spacing"
  3693. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  3694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3695. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3696. msgstr ""
  3697. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  3698. "interface sólida."
  3699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  3700. msgid ""
  3701. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3702. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3703. "speed."
  3704. msgstr ""
  3705. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  3706. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  3707. "velocidade do material de suporte."
  3708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  3709. msgid "Pattern"
  3710. msgstr "Padrão"
  3711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3712. msgid "Pattern used to generate support material."
  3713. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  3714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3715. msgid "Rectilinear grid"
  3716. msgstr "Grade rectilínea"
  3717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3718. msgid "Interface pattern"
  3719. msgstr "Padrão de interface"
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3721. msgid ""
  3722. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3723. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3724. "support interface is Concentric."
  3725. msgstr ""
  3726. "Padrão usado para gerar interface de material de suporte. O padrão padrão "
  3727. "para interface de suporte não solúvel é Rectilíneo, enquanto o padrão "
  3728. "default para interface de suporte solúvel é Concêntrico."
  3729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  3730. msgid "Pattern spacing"
  3731. msgstr "Padrão de espaçamento"
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  3733. msgid "Spacing between support material lines."
  3734. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3736. msgid "Speed for printing support material."
  3737. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3740. msgid "Style"
  3741. msgstr "Estilo"
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  3743. msgid ""
  3744. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3745. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3746. "will save material and reduce object scarring."
  3747. msgstr ""
  3748. "Estilo e forma das torres de suporte. Projetar os suportes em uma grade "
  3749. "regular criará suportes mais estáveis, enquanto as torres de suporte "
  3750. "confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes de objetos."
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3752. msgid "Snug"
  3753. msgstr "Confortável"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  3755. msgid "Organic"
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  3758. msgid "Synchronize with object layers"
  3759. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  3760. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3762. msgid ""
  3763. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3764. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3765. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3768. msgid "Overhang threshold"
  3769. msgstr "Limite de angulação"
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3771. msgid ""
  3772. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3773. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3774. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3775. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3776. "detection (recommended)."
  3777. msgstr ""
  3778. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  3779. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  3780. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  3781. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  3782. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  3784. msgid "With sheath around the support"
  3785. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  3787. msgid ""
  3788. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3789. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3790. msgstr ""
  3791. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  3792. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  3794. msgid "Maximum Branch Angle"
  3795. msgstr ""
  3796. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3798. msgid ""
  3799. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3800. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3801. "higher angle to be able to have more reach."
  3802. msgstr ""
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  3804. msgid "Preferred Branch Angle"
  3805. msgstr ""
  3806. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  3808. msgid ""
  3809. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3810. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3811. "higher angle for branches to merge faster."
  3812. msgstr ""
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  3814. msgid "Tip Diameter"
  3815. msgstr ""
  3816. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  3818. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3819. msgstr ""
  3820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3821. msgid "Branch Diameter"
  3822. msgstr ""
  3823. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3825. msgid ""
  3826. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3827. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3828. msgstr ""
  3829. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3831. msgid "Branch Diameter Angle"
  3832. msgstr ""
  3833. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  3835. msgid ""
  3836. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3837. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3838. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3839. "support."
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  3842. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3843. msgstr ""
  3844. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  3846. msgid ""
  3847. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3848. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3849. "double walls."
  3850. msgstr ""
  3851. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3853. msgid "Branch Distance"
  3854. msgstr ""
  3855. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  3857. msgid ""
  3858. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3859. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3860. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3861. msgstr ""
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  3863. msgid "Branch Density"
  3864. msgstr ""
  3865. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  3867. msgid ""
  3868. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3869. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3870. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3871. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3872. "needed."
  3873. msgstr ""
  3874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  3875. msgid ""
  3876. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3877. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3878. msgstr ""
  3879. "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
  3880. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
  3881. "code."
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  3883. msgid "Nozzle temperature"
  3884. msgstr "Temperatura do Bico"
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3886. msgid "Thick bridges"
  3887. msgstr "Pontes grossas"
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  3889. msgid ""
  3890. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3891. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3892. "shorter bridged distances."
  3893. msgstr ""
  3894. "Se habilitada, as pontes são mais confiáveis, podem cobrir distâncias "
  3895. "maiores, mas podem parecer piores. Se desabilitadas, as pontes parecem "
  3896. "melhores, mas são confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas."
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3898. msgid "Detect thin walls"
  3899. msgstr "Detectar paredes finas"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3901. msgid ""
  3902. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3903. "to collapse them into a single trace)."
  3904. msgstr ""
  3905. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  3906. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  3907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  3908. msgid ""
  3909. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3910. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3911. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3912. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3913. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3914. "behaviour both before and after the toolchange."
  3915. msgstr ""
  3916. "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
  3917. "Variáveis de espaço reservado para todas as configurações do PrusaSlicer "
  3918. "como {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usados. "
  3919. "Quando um comando de mudança de ferramenta qual alteração para a extrusora "
  3920. "correta está incluída (como T{next_extruder}), o PrusaSlicer não emitirá "
  3921. "nenhum outro tal comando. Portanto, é possível criar scripts de "
  3922. "comportamento personalizado antes e depois da troca de ferramentas."
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  3924. msgid ""
  3925. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3926. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3927. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3928. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3929. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3930. msgstr ""
  3931. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3932. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  3933. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  3934. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  3935. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  3936. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  3937. "altura da camada."
  3938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  3939. msgid ""
  3940. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3941. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3942. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3943. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3944. "for auto."
  3945. msgstr ""
  3946. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  3947. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  3948. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  3949. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  3950. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  3951. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  3953. msgctxt "Layers"
  3954. msgid "Top"
  3955. msgstr "Topo"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  3957. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3958. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3960. msgid "Top solid layers"
  3961. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  3962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  3963. msgid ""
  3964. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3965. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3966. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3967. msgstr ""
  3968. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  3969. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  3970. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  3971. "variável."
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  3973. msgid "Minimum top shell thickness"
  3974. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  3976. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3977. msgstr ""
  3978. "Velocidade para movimentos de deslocamento (saltos entre pontos de extrusão "
  3979. "distantes)."
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  3981. msgid "Z travel"
  3982. msgstr "Z deslocamento"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  3984. msgid ""
  3985. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3986. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3987. "instead."
  3988. msgstr ""
  3989. "Velocidade para movimentos ao longo do eixo Z.\n"
  3990. "Quando definido como zero, o valor é ignorado e a velocidade de deslocamento "
  3991. "normal é usada."
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  3993. msgid "Use firmware retraction"
  3994. msgstr "Usar retração do firmware"
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  3996. msgid ""
  3997. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3998. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  4001. msgid "Use relative E distances"
  4002. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  4004. msgid ""
  4005. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4006. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4007. msgstr ""
  4008. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  4009. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  4010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  4011. msgid "Use volumetric E"
  4012. msgstr "Usar E volumétrico"
  4013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  4014. msgid ""
  4015. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4016. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4017. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4018. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4019. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4020. "only supported in recent Marlin."
  4021. msgstr ""
  4022. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  4023. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  4024. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  4025. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  4026. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  4027. "suportado no recente Marlin."
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4029. msgid "Enable variable layer height feature"
  4030. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  4032. msgid ""
  4033. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4034. "variable layer height. Enabled by default."
  4035. msgstr ""
  4036. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  4037. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  4039. msgid "Wipe while retracting"
  4040. msgstr "Limpe durante a retração"
  4041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  4042. msgid ""
  4043. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4044. "blob on leaky extruders."
  4045. msgstr ""
  4046. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  4047. "em extrusoras vazando."
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  4049. msgid ""
  4050. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4051. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4052. msgstr ""
  4053. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  4054. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  4055. "limpeza."
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  4057. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4058. msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  4060. msgid ""
  4061. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4062. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4063. "volumes below."
  4064. msgstr ""
  4065. "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
  4066. "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
  4067. "criação dos volumes de purga completos abaixo."
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  4069. msgid "Purging volumes - matrix"
  4070. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  4072. msgid ""
  4073. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4074. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4075. msgstr ""
  4076. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  4077. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  4079. msgid "Position X"
  4080. msgstr "Posição X"
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  4082. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4083. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  4085. msgid "Position Y"
  4086. msgstr "Posição Y"
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  4088. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4089. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  4091. msgid "Width"
  4092. msgstr "Espessura"
  4093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  4094. msgid "Width of a wipe tower"
  4095. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  4097. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4098. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  4100. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4101. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  4103. msgid "Wipe tower brim width"
  4104. msgstr "Largura da borda da torre de limpeza"
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  4106. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  4109. msgid ""
  4110. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4111. "Larger angle means wider base."
  4112. msgstr ""
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  4114. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  4117. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4120. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4121. msgid "Wipe options"
  4122. msgstr "Opções de limpeza"
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  4124. msgid "Wipe into this object's infill"
  4125. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  4127. msgid ""
  4128. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4129. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4130. "additional travel moves."
  4131. msgstr ""
  4132. "A purga após a troca de ferramentas será feita dentro dos preenchimentos "
  4133. "deste objeto. Isso reduz a quantidade de resíduos, mas pode resultar em "
  4134. "maior tempo de impressão devido a movimentos de deslocamento adicionais."
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  4136. msgid "Wipe into this object"
  4137. msgstr "Limpar neste objeto"
  4138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  4139. msgid ""
  4140. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4141. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4142. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4143. msgstr ""
  4144. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  4145. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  4146. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  4147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  4148. msgid "Maximal bridging distance"
  4149. msgstr "Distância de ponte máxima"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  4151. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4152. msgstr ""
  4153. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4155. msgid "Wipe tower extruder"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  4158. msgid ""
  4159. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4160. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4161. msgstr ""
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  4163. msgid "XY Size Compensation"
  4164. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  4166. msgid ""
  4167. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4168. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4169. "tuning hole sizes."
  4170. msgstr ""
  4171. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  4172. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  4173. "ajustar os tamanhos dos furos."
  4174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  4175. msgid "Z offset"
  4176. msgstr "Compensação do Z"
  4177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  4178. msgid ""
  4179. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4180. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4181. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4182. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4183. msgstr ""
  4184. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  4185. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  4186. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  4187. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  4188. "de curso)."
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  4190. msgid "Perimeter generator"
  4191. msgstr "Gerador de perímetro"
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4193. msgid ""
  4194. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4195. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4196. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4197. "Concentric infill."
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  4200. msgid "Classic"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  4203. msgid "Arachne"
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  4206. msgid "Perimeter transition length"
  4207. msgstr "Comprimento de transição do perímetro"
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4209. msgid ""
  4210. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4211. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4212. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4213. "be computed based on the nozzle diameter."
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  4216. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4217. msgstr "Margem do filtro de transição de perímetro"
  4218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  4219. msgid ""
  4220. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4221. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4222. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4223. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4224. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4225. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4226. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4227. "diameter."
  4228. msgstr ""
  4229. "Impede a transição entre um perímetro extra e um a menos. Essa margem "
  4230. "estende o alcance de larguras de extrusão que seguem para [Largura mínima do "
  4231. "perímetro - margem, 2 * Largura mínima do perímetro + margem]. Aumentar esta "
  4232. "margem reduz o número de transições, o que reduz o número de partidas/"
  4233. "paradas de extrusão e tempo de deslocamento. No entanto, uma grande variação "
  4234. "na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão ou "
  4235. "superextrusão. Se expresso em porcentagem (por exemplo 25%), será calculado "
  4236. "com base no diâmetro do bocal."
  4237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4238. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4239. msgstr "Ângulo limite de transição de perímetro"
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  4241. msgid ""
  4242. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4243. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4244. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4245. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4246. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4247. msgstr ""
  4248. "Quando criar transições entre números pares e ímpares de perímetros. Uma "
  4249. "forma de cunha com um ângulo maior essa configuração não terá transições e "
  4250. "nenhum perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. "
  4251. "Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento desses perímetros "
  4252. "centrais, mas pode deixar lacunas ou overextrude."
  4253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  4254. msgid "Perimeter distribution count"
  4255. msgstr "Contagem de distribuição de perímetro"
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4257. msgid ""
  4258. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4259. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4260. "in width."
  4261. msgstr ""
  4262. "O número de perímetros, contados a partir do centro, sobre os quais a "
  4263. "variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significa que os "
  4264. "perímetros externos não mudam de largura."
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4266. msgid "Minimum feature size"
  4267. msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  4269. msgid ""
  4270. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4271. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4272. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4273. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4274. "diameter."
  4275. msgstr ""
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4277. msgid "Minimum perimeter width"
  4278. msgstr "Largura mínima do perímetro"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  4280. msgid ""
  4281. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4282. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4283. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4284. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4285. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4286. msgstr ""
  4287. "Largura do perímetro que substituirá os recursos finos (de acordo com o "
  4288. "tamanho mínimo do recurso) do modelo.Se a largura mínima do perímetro for "
  4289. "mais fina que a espessura do recurso, o perímetro se tornará espesso como o "
  4290. "próprio recurso. Se expresso em porcentagem (por exemplo, 85%), será "
  4291. "calculado com base no diâmetro do bocal."
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4293. msgid "Pinhead front diameter"
  4294. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  4306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  4307. msgid "Supports"
  4308. msgstr "Suportes"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  4310. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4311. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4313. msgid "Head penetration"
  4314. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  4316. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4317. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  4319. msgid "Pinhead width"
  4320. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  4322. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4323. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4325. msgid "Pillar diameter"
  4326. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  4328. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4329. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  4331. msgid "Small pillar diameter percent"
  4332. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  4334. msgid ""
  4335. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4336. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4337. msgstr ""
  4338. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
  4339. "normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
  4340. "caber."
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  4342. msgid "Max bridges on a pillar"
  4343. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  4345. msgid ""
  4346. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4347. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4348. msgstr ""
  4349. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  4350. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4352. msgid "Max weight on model"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  4355. msgid ""
  4356. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4357. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4358. "endpoint."
  4359. msgstr ""
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4361. msgid "Pillar connection mode"
  4362. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  4364. msgid ""
  4365. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4366. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4367. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4368. msgstr ""
  4369. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  4370. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  4371. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4373. msgid "Zig-Zag"
  4374. msgstr "Zig-Zag"
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4376. msgid "Cross"
  4377. msgstr "Cruz"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  4379. msgid "Dynamic"
  4380. msgstr "Dinâmico"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4382. msgid "Pillar widening factor"
  4383. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  4384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  4385. msgid ""
  4386. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4387. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4388. "increase is unspecified and can change in the future."
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  4391. msgid "Support base diameter"
  4392. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  4394. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4395. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4397. msgid "Support base height"
  4398. msgstr "Altura base do suporte"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  4400. msgid "The height of the pillar base cone"
  4401. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  4403. msgid "Support base safety distance"
  4404. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  4406. msgid ""
  4407. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4408. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4409. "between the model and the pad."
  4410. msgstr ""
  4411. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  4412. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  4413. "o modelo e o pad."
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4415. msgid "Critical angle"
  4416. msgstr "Ângulo crítico"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  4418. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4419. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  4421. msgid "Max bridge length"
  4422. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  4424. msgid "The max length of a bridge"
  4425. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4427. msgid "Max pillar linking distance"
  4428. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  4430. msgid ""
  4431. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4432. "will prohibit pillar cascading."
  4433. msgstr ""
  4434. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  4435. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4437. msgid "Object elevation"
  4438. msgstr "Elevação do objeto"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  4440. msgid ""
  4441. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4442. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4443. msgstr ""
  4444. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  4445. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4447. msgid "Display width"
  4448. msgstr "Largura do display"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  4450. msgid "Width of the display"
  4451. msgstr "Largura do display"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4453. msgid "Display height"
  4454. msgstr "Altura do display"
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  4456. msgid "Height of the display"
  4457. msgstr "Altura do display"
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4459. msgid "Number of pixels in"
  4460. msgstr "Número de pixels em"
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  4462. msgid "Number of pixels in X"
  4463. msgstr "Número de pixels em X"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4465. msgid "Number of pixels in Y"
  4466. msgstr "Número de pixels em Y"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  4468. msgid "Display horizontal mirroring"
  4469. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4471. msgid "Mirror horizontally"
  4472. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  4474. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4475. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4477. msgid "Display vertical mirroring"
  4478. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4480. msgid "Mirror vertically"
  4481. msgstr "Espelharvertical"
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4483. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4484. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4486. msgid "Display orientation"
  4487. msgstr "Orientação do display"
  4488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  4489. msgid ""
  4490. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4491. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4492. "images will be rotated by 90 degrees."
  4493. msgstr ""
  4494. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  4495. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  4496. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  4497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4498. msgid "Landscape"
  4499. msgstr "Paisagem"
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  4501. msgid "Portrait"
  4502. msgstr "Retrato"
  4503. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4505. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4506. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4507. msgid "Fast"
  4508. msgstr "Rápido"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4510. msgid "Fast tilt"
  4511. msgstr "Inclinação rápida"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  4513. msgid "Time of the fast tilt"
  4514. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4516. msgid "Slow"
  4517. msgstr "Lento"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4519. msgid "Slow tilt"
  4520. msgstr "Inclinação lenta"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4522. msgid "Time of the slow tilt"
  4523. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  4525. msgid "High viscosity"
  4526. msgstr "Alta viscosidade"
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4528. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4529. msgstr "Inclinação para resina de alta viscosidade"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  4531. msgid "Time of the super slow tilt"
  4532. msgstr "Tempo da inclinação super lenta"
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4534. msgid "Area fill"
  4535. msgstr "Preenchimento de área"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4537. msgid ""
  4538. "The percentage of the bed area. \n"
  4539. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4540. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4541. msgstr ""
  4542. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  4543. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  4544. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  4545. "rápida"
  4546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  4548. msgid "Printer scaling correction"
  4549. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  4551. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4552. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo X"
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4554. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4555. msgstr "Correção do eixo X da escala da impressora"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  4557. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4558. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Y"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4560. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4561. msgstr "Correção do eixo Y da escala da impressora"
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4563. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4564. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Z"
  4565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4566. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4567. msgstr "Correção do eixo Z de dimensionamento da impressora"
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4569. msgid "Printer absolute correction"
  4570. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4572. msgid ""
  4573. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4574. "correction."
  4575. msgstr ""
  4576. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  4577. "correção."
  4578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  4579. msgid "Elephant foot minimum width"
  4580. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4582. msgid ""
  4583. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4584. msgstr ""
  4585. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  4586. "elefante."
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4588. msgid "Printer gamma correction"
  4589. msgstr "Correção de gama de impressora"
  4590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4591. msgid ""
  4592. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4593. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4594. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4595. msgstr ""
  4596. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  4597. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  4598. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  4600. msgid "SLA material type"
  4601. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  4602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  4603. msgid "Initial layer height"
  4604. msgstr "Altura da camada inicial"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4606. msgid "Idle temperature"
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  4609. msgid ""
  4610. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4611. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4612. msgstr ""
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4614. msgid "Bottle volume"
  4615. msgstr "Volume do pote"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  4617. msgid "ml"
  4618. msgstr "ml"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4620. msgid "Bottle weight"
  4621. msgstr "Peso do pote"
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  4623. msgid "kg"
  4624. msgstr "kg"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  4626. msgid "g/ml"
  4627. msgstr "g/ml"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  4629. msgid "money/bottle"
  4630. msgstr "dinheiro/pote"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4632. msgid "Faded layers"
  4633. msgstr "Camadas desbotadas"
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  4635. msgid ""
  4636. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4637. "time to the exposure time"
  4638. msgstr ""
  4639. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  4640. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4642. msgid "Minimum exposure time"
  4643. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  4645. msgid "Maximum exposure time"
  4646. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4648. msgid "Exposure time"
  4649. msgstr "Tempo de exposição"
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  4651. msgid "Minimum initial exposure time"
  4652. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  4654. msgid "Maximum initial exposure time"
  4655. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  4657. msgid "Initial exposure time"
  4658. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  4660. msgid "Correction for expansion"
  4661. msgstr "Correção para expansão"
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  4663. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4664. msgstr "Correção para expansão no eixo X"
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  4666. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4667. msgstr "Correção para expansão no eixo Y"
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  4669. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4670. msgstr "Correção para expansão no eixo Z"
  4671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4672. msgid "SLA print material notes"
  4673. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  4674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  4675. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4676. msgstr ""
  4677. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  4679. msgid "Default SLA material profile"
  4680. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4682. msgid "Generate supports"
  4683. msgstr "Gerar suportes"
  4684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  4685. msgid "Generate supports for the models"
  4686. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  4687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4688. msgid "Support tree type"
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  4691. msgid "Support tree building strategy"
  4692. msgstr ""
  4693. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4695. msgid "Branching (experimental)"
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  4698. msgid "Support only in enforced regions"
  4699. msgstr ""
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  4701. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4705. msgid "Support points density"
  4706. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  4708. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4709. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  4711. msgid "Minimal distance of the support points"
  4712. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4714. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4715. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4717. msgid "Use pad"
  4718. msgstr "Use pad"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  4727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4728. msgid "Pad"
  4729. msgstr "Bloco"
  4730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  4731. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4732. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  4733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4734. msgid "Pad wall thickness"
  4735. msgstr "Espessura da parede do pad"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  4737. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4738. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4740. msgid "Pad wall height"
  4741. msgstr "Altura da parede do pad"
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4743. msgid ""
  4744. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4745. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4746. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4747. "difficult."
  4748. msgstr ""
  4749. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  4750. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  4751. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  4752. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4754. msgid "Pad brim size"
  4755. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4757. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4758. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4760. msgid "Max merge distance"
  4761. msgstr "Distância máxima da fusão"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4763. msgid ""
  4764. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4765. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4766. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4767. msgstr ""
  4768. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  4769. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  4770. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4772. msgid "Pad wall slope"
  4773. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  4775. msgid ""
  4776. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4777. "straight walls."
  4778. msgstr ""
  4779. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  4780. "significa paredes retas."
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  4782. msgid "Pad around object"
  4783. msgstr "Pad em torno do objeto"
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  4785. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4786. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4788. msgid "Pad around object everywhere"
  4789. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4791. msgid "Force pad around object everywhere"
  4792. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  4794. msgid "Pad object gap"
  4795. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  4797. msgid ""
  4798. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4799. "mode."
  4800. msgstr ""
  4801. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  4802. "zero."
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4804. msgid "Pad object connector stride"
  4805. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  4807. msgid ""
  4808. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4809. "generated pad."
  4810. msgstr ""
  4811. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  4813. msgid "Pad object connector width"
  4814. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  4816. msgid ""
  4817. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4818. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4820. msgid "Pad object connector penetration"
  4821. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  4823. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4824. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  4826. msgid "Enable hollowing"
  4827. msgstr "Ativar o modo oco"
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  4830. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4831. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  4833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  4834. msgid "Hollowing"
  4835. msgstr "Deixar oco"
  4836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  4837. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4838. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  4839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4840. msgid "Wall thickness"
  4841. msgstr "Espessura da parede"
  4842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  4843. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4844. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  4845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4846. msgid "Accuracy"
  4847. msgstr "Precisão"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  4849. msgid ""
  4850. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4851. "artifacts."
  4852. msgstr ""
  4853. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  4854. "artefatos indesejados."
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  4856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4857. msgid "Closing distance"
  4858. msgstr "Distância de fechamento"
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  4860. msgid ""
  4861. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4862. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4863. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4864. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4865. "most."
  4866. msgstr ""
  4867. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  4868. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  4869. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  4870. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  4871. "interior será o mais parecido com o exterior."
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4873. msgid "Print speed"
  4874. msgstr "Velocidade de impressão"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  4876. msgid ""
  4877. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4878. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4879. "movement and adds a delay before exposure."
  4880. msgstr ""
  4881. "Um perfil de impressão mais lento pode ser necessário ao usar materiais com "
  4882. "maior viscosidade ou com algumas peças ocas. Ele diminui o movimento de "
  4883. "inclinação e adiciona um atraso antes da exposição."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  4885. msgid "Format of the output SLA archive"
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4888. msgid "SLA output precision"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4891. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4894. msgid "Export OBJ"
  4895. msgstr "Exportar OBJ"
  4896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4897. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4898. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4900. msgid "Export SLA"
  4901. msgstr "Exportar SLA"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  4903. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4904. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4906. msgid "Export 3MF"
  4907. msgstr "Exportar 3MF"
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4909. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4910. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4912. msgid "Export AMF"
  4913. msgstr "Exportar AMF"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4915. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4916. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4918. msgid "Export STL"
  4919. msgstr "Exportar STL"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4921. msgid "Export the model(s) as STL."
  4922. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4925. msgid "Export G-code"
  4926. msgstr "Exportar G-code"
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  4928. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4929. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  4931. msgid "G-code viewer"
  4932. msgstr "Tipo de G-code"
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  4934. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4935. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  4937. msgid "OpenGL version"
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  4940. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  4943. msgid "OpenGL compatibility profile"
  4944. msgstr ""
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  4946. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4947. msgstr ""
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  4949. msgid "OpenGL debug output"
  4950. msgstr ""
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  4952. msgid ""
  4953. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  4954. "or higher)"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  4957. msgid "Slice"
  4958. msgstr "Fatiar"
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  4960. msgid ""
  4961. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4962. "value."
  4963. msgstr ""
  4964. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  4965. "printer_technology."
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4967. msgid "Help"
  4968. msgstr "Ajuda"
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4970. msgid "Show this help."
  4971. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  4973. msgid "Help (FFF options)"
  4974. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  4976. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4977. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  4979. msgid "Help (SLA options)"
  4980. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4982. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4983. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  4985. msgid "Output Model Info"
  4986. msgstr "Informações do modelo de saída"
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  4988. msgid "Write information about the model to the console."
  4989. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  4991. msgid "Save config file"
  4992. msgstr "Salvar arquivo de config"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  4994. msgid "Save configuration to the specified file."
  4995. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  4997. msgid "Align XY"
  4998. msgstr "Alinhar XY"
  4999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  5000. msgid "Align the model to the given point."
  5001. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  5003. msgid "Cut"
  5004. msgstr "Cortar"
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  5006. msgid "Cut model at the given Z."
  5007. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  5008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  5009. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5010. msgid "Center"
  5011. msgstr "Centralizar"
  5012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  5013. msgid "Center the print around the given center."
  5014. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  5016. msgid "Don't arrange"
  5017. msgstr "Não organizar"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  5019. msgid ""
  5020. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5021. "coordinates."
  5022. msgstr ""
  5023. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  5024. "coordenadas XY originais."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  5026. msgid "Ensure on bed"
  5027. msgstr "Garanta na mesa"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  5029. msgid ""
  5030. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5031. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5032. msgstr ""
  5033. "Levante o objeto acima da mesa quando estiver parcialmente abaixo. "
  5034. "Habilitado por padrão, use --no-ensure-on-bed para desabilitar."
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  5036. msgid "Duplicate"
  5037. msgstr "Duplicar"
  5038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  5039. msgid "Multiply copies by this factor."
  5040. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5042. msgid "Duplicate by grid"
  5043. msgstr "Duplicar por grade"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  5045. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5046. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  5048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  5049. msgid "Merge"
  5050. msgstr "Mesclar"
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5052. msgid ""
  5053. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5054. "order to perform actions once."
  5055. msgstr ""
  5056. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  5057. "fim de executar ações uma só vez."
  5058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5059. msgid "Repair"
  5060. msgstr "Corrigir"
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  5062. msgid ""
  5063. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5064. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5065. msgstr ""
  5066. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  5067. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  5068. "solicitada)."
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  5070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5073. msgid "Rotate"
  5074. msgstr "Rotacionar"
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5076. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5077. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  5079. msgid "Rotate around X"
  5080. msgstr "Rotacionar no X"
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5082. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5083. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  5085. msgid "Rotate around Y"
  5086. msgstr "Rotacionar no Y"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5088. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5089. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  5091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5098. msgid "Scale"
  5099. msgstr "Escala"
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  5101. msgid "Scaling factor or percentage."
  5102. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  5104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  5105. msgid "Split"
  5106. msgstr "Dividir"
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  5108. msgid ""
  5109. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5110. "objects."
  5111. msgstr ""
  5112. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  5113. "objetos separados."
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  5115. msgid "Scale to Fit"
  5116. msgstr "Dimensionar para caber"
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  5118. msgid "Scale to fit the given volume."
  5119. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  5121. msgid "Delete files after loading"
  5122. msgstr ""
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  5124. msgid "Delete files after loading."
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  5127. msgid "Ignore non-existent config files"
  5128. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  5130. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5131. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5133. msgid ""
  5134. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5135. "project files (3MF, AMF)."
  5136. msgstr ""
  5137. "Regra de compatibilidade de encaminhamento ao carregar configurações de "
  5138. "arquivos de configuração e arquivos de projeto (3MF, AMF)."
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  5140. msgid ""
  5141. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5142. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5143. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5144. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5145. msgstr ""
  5146. "Esta versão do PrusaSlicer pode não entender as configurações produzidas "
  5147. "pelas versões mais recentes do PrusaSlicer. Para exemplo, o PrusaSlicer mais "
  5148. "recente pode estender a lista de tipos de firmware suportados. Pode-se "
  5149. "decidir sair ou substitua um valor desconhecido por um padrão de forma "
  5150. "silenciosa ou detalhada."
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  5152. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5153. msgstr "Resgate em valores de configuração desconhecidos"
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  5155. msgid ""
  5156. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5157. "with defaults."
  5158. msgstr ""
  5159. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5160. "detalhadamente por padrões."
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  5162. msgid ""
  5163. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5164. "with defaults."
  5165. msgstr ""
  5166. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5167. "silenciosamente por padrões."
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  5169. msgid "Load config file"
  5170. msgstr "Carregar arquivo de config"
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  5172. msgid ""
  5173. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5174. "load options from multiple files."
  5175. msgstr ""
  5176. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  5177. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  5179. msgid "Output File"
  5180. msgstr "Arquivo de saída"
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  5182. msgid ""
  5183. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5184. "based on the input file)."
  5185. msgstr ""
  5186. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  5187. "baseado no arquivo de entrada)."
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  5189. msgid "Single instance mode"
  5190. msgstr "Modo instancia única"
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5192. msgid ""
  5193. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5194. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5195. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5196. msgstr ""
  5197. "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
  5198. "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
  5199. "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
  5200. "das preferências do aplicativo."
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  5202. msgid "Data directory"
  5203. msgstr "Diretório de dados"
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  5205. msgid ""
  5206. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5207. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5208. "storage."
  5209. msgstr ""
  5210. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  5211. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  5213. msgid "Maximum number of threads"
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  5216. msgid ""
  5217. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5218. "defined, it will be decided automatically."
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  5221. msgid "Logging level"
  5222. msgstr "Nível de registro"
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  5224. msgid ""
  5225. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5226. "trace\n"
  5227. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5228. msgstr ""
  5229. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  5230. "debug, 5:trace\n"
  5231. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  5232. "aviso."
  5233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  5234. msgid "Render with a software renderer"
  5235. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  5237. msgid ""
  5238. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5239. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5240. msgstr ""
  5241. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  5242. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  5243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5244. msgid "Current z-hop"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5247. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5248. msgstr ""
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  5250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5252. msgid "Position"
  5253. msgstr "Posição"
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  5255. msgid ""
  5256. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5257. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5258. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  5261. msgid "Retraction"
  5262. msgstr "Retração"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  5264. msgid ""
  5265. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5266. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5267. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  5270. msgid "Extra deretraction"
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  5273. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5274. msgstr ""
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  5276. msgid "Absolute E position"
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  5279. msgid ""
  5280. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5281. "addressing."
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5284. msgid "Current extruder"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  5287. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5290. msgid "Current object index"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5293. msgid ""
  5294. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5295. "object."
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5298. msgid "Has single extruder MM priming"
  5299. msgstr ""
  5300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  5301. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5304. msgid "Has wipe tower"
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  5307. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5308. msgstr ""
  5309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  5310. msgid "Initial extruder"
  5311. msgstr ""
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  5313. msgid ""
  5314. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5315. "initial_tool."
  5316. msgstr ""
  5317. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  5319. msgid "Initial filament type"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  5322. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  5325. msgid "Initial tool"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  5328. msgid ""
  5329. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5330. "initial_extruder."
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  5333. msgid "Is extruder used?"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  5336. msgid ""
  5337. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  5340. msgid "Volume per extruder"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5343. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5346. msgid "Print time (normal mode)"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  5349. msgid ""
  5350. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5351. "Same as print_time."
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5354. msgid "Number of printing extruders"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  5357. msgid "Number of extruders used during the print."
  5358. msgstr ""
  5359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  5360. msgid ""
  5361. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5362. "Same as normal_print_time."
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5365. msgid "Used filament types"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  5368. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5371. msgid "Print time (silent mode)"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  5374. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  5377. msgid "Total cost"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  5380. msgid ""
  5381. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5382. "Filament Settings."
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  5385. msgid "Total weight"
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  5388. msgid ""
  5389. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5392. msgid "Total wipe tower cost"
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5395. msgid ""
  5396. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5397. "Filament Settings."
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5400. msgid "Wipe tower volume"
  5401. msgstr ""
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5403. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5404. msgstr ""
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5406. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5407. msgid "Used filament"
  5408. msgstr "Filamento utilizado"
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5410. msgid "Total length of filament used in the print."
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  5413. msgid "Total number of toolchanges"
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5416. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  5419. msgid "Total volume"
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5422. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  5425. msgid "Weight per extruder"
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  5428. msgid ""
  5429. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5430. "density in Filament Settings."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  5433. msgid "Total layer count"
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  5436. msgid "Number of layers in the entire print."
  5437. msgstr ""
  5438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  5439. msgid "Number of objects"
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  5442. msgid "Total number of objects in the print."
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  5445. msgid "Number of instances"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  5448. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5449. msgstr ""
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  5451. msgid "Scale per object"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  5454. msgid ""
  5455. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5456. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5457. "index 0).\n"
  5458. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5461. msgid "Input filename without extension"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5464. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5467. msgid ""
  5468. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5471. msgid ""
  5472. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5473. "in mm."
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5476. msgid "First layer convex hull"
  5477. msgstr ""
  5478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5479. msgid ""
  5480. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5481. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  5484. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5485. msgstr ""
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5487. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5490. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5493. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5496. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5499. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5502. msgid "Timestamp"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  5505. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5508. msgid "Year"
  5509. msgstr ""
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  5511. msgid "Month"
  5512. msgstr ""
  5513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  5514. msgid "Day"
  5515. msgstr ""
  5516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5517. msgid "Hour"
  5518. msgstr ""
  5519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5520. msgid "Minute"
  5521. msgstr ""
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5523. msgid "Second"
  5524. msgstr ""
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5526. msgid "Number of extruders"
  5527. msgstr ""
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5529. msgid ""
  5530. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5531. "current print."
  5532. msgstr ""
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5534. msgid "Print preset name"
  5535. msgstr ""
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5537. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5540. msgid "Filament preset name"
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5543. msgid ""
  5544. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5545. "containing one name for each extruder."
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5548. msgid "Printer preset name"
  5549. msgstr ""
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  5551. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5552. msgstr ""
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5554. msgid "Physical printer name"
  5555. msgstr ""
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  5557. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5558. msgstr ""
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  5560. msgid "Layer number"
  5561. msgstr ""
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5563. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5564. msgstr ""
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  5566. msgid "Layer Z"
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5569. msgid ""
  5570. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5571. "layer."
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5574. msgid "Maximal layer Z"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5577. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  5580. msgid "Current extruder index"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  5583. msgid ""
  5584. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5585. "0)."
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  5588. msgid "Previous extruder"
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5591. msgid ""
  5592. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5593. "extruder has index 0)."
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5596. msgid "Next extruder"
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  5599. msgid ""
  5600. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5601. "extruder has index 0)."
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  5604. msgid "Toolchange Z"
  5605. msgstr ""
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5607. msgid ""
  5608. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5609. "as layer_z, but can be different."
  5610. msgstr ""
  5611. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5613. msgid "Color change extruder"
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  5616. msgid ""
  5617. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5618. "zero based (first extruder has index 0)."
  5619. msgstr ""
  5620. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5621. msgid "Generating perimeters"
  5622. msgstr "Gerando perímetros"
  5623. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5624. msgid "Preparing infill"
  5625. msgstr "Preparando o preenchimento"
  5626. #. TRN Status for the Print calculation
  5627. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5628. msgid "Making infill"
  5629. msgstr ""
  5630. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5631. msgid "Searching support spots"
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5634. msgid "Generating support material"
  5635. msgstr "Gerando material de suporte"
  5636. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5637. msgid "Estimating curled extrusions"
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5640. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5643. msgid "Processing triangulated mesh"
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5646. msgid ""
  5647. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5648. "is also multi-material painted.\n"
  5649. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5650. msgstr ""
  5651. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5652. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5653. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  5654. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5655. msgid ""
  5656. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5657. "generation."
  5658. msgstr ""
  5659. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  5660. "desative a geração de suporte."
  5661. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  5662. msgid ""
  5663. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5664. "print the object without elevation."
  5665. msgstr ""
  5666. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  5667. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  5668. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  5669. msgid ""
  5670. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5671. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5672. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5673. msgstr ""
  5674. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  5675. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  5676. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  5677. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  5678. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5679. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  5680. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  5681. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5682. msgstr ""
  5683. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  5684. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  5685. msgid ""
  5686. "Invalid Head penetration\n"
  5687. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5688. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5689. "Overrides."
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  5692. msgid ""
  5693. "Invalid pinhead diameter\n"
  5694. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5695. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5696. "Overrides."
  5697. msgstr ""
  5698. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  5699. #, c-format, boost-format
  5700. msgid "Unknown archive format: %s"
  5701. msgstr ""
  5702. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  5703. msgid "Slicing done"
  5704. msgstr "Fatiamento pronto"
  5705. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5706. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5707. msgid "Assembling model from parts"
  5708. msgstr ""
  5709. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5710. msgid "Hollowing model"
  5711. msgstr "Deixar oco o modelo"
  5712. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5713. msgid "Drilling holes into model."
  5714. msgstr "Furando o modelo."
  5715. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5716. msgid "Slicing model"
  5717. msgstr "Modelo de fatiamento"
  5718. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5719. msgid "Generating support points"
  5720. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  5721. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5722. msgid "Generating support tree"
  5723. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  5724. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5725. msgid "Generating pad"
  5726. msgstr "Gerando pad"
  5727. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5728. msgid "Slicing supports"
  5729. msgstr "Fatiando suportes"
  5730. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5731. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5732. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  5733. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5734. msgid "Rasterizing layers"
  5735. msgstr "Rasterizando camadas"
  5736. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5737. msgid ""
  5738. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5739. msgstr "A malha a ser vazada não é adequada para vazar (não limita um volume)."
  5740. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5741. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5742. msgstr "Não é possível perfurar a configuração atual de furos no modelo."
  5743. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5744. msgid ""
  5745. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5746. "Try to fix it first."
  5747. msgstr ""
  5748. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  5749. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  5750. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5751. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5752. msgstr "Falha ao fazer alguns furos no modelo"
  5753. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5754. msgid ""
  5755. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5756. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5757. msgstr ""
  5758. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  5759. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  5760. msgid "Visualizing supports"
  5761. msgstr "Visualizando suportes"
  5762. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5763. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5764. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  5765. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  5766. msgid ""
  5767. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5768. "objects printable."
  5769. msgstr ""
  5770. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  5771. "tornar os objetos imprimíveis."
  5772. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5773. #, boost-format
  5774. msgid "%1%d"
  5775. msgstr ""
  5776. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5777. #, boost-format
  5778. msgid "%1%h"
  5779. msgstr ""
  5780. #. TRN "m" means "minutes"
  5781. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5782. #, boost-format
  5783. msgid "%1%m"
  5784. msgstr ""
  5785. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5786. #, boost-format
  5787. msgid "%1%s"
  5788. msgstr ""
  5789. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5790. msgid "Error with ZIP archive"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5793. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5794. msgstr "Falha ao tirar uma captura de configuração."
  5795. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5796. msgid ""
  5797. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5798. msgstr "O PrusaSlicer encontrou um erro ao tirar uma captura de configuração."
  5799. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5800. msgid "PrusaSlicer error"
  5801. msgstr "Erro do PrusaSlicer"
  5802. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5803. msgid "Continue"
  5804. msgstr "Continuar"
  5805. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5806. msgid "Abort"
  5807. msgstr "Abortar"
  5808. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5809. msgid "Portions copyright"
  5810. msgstr "Direitos autorais das partes"
  5811. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5812. msgid "Copyright"
  5813. msgstr "Direitos autorais"
  5814. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5815. msgid ""
  5816. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5817. "application license agreement"
  5818. msgstr ""
  5819. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  5820. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  5821. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5822. #, c-format, boost-format
  5823. msgid "About %s"
  5824. msgstr "Sobre %s"
  5825. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5827. msgid "Version"
  5828. msgstr "Versão"
  5829. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5830. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5831. msgid "is licensed under the"
  5832. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  5833. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5834. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5835. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  5836. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5837. msgid ""
  5838. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5839. "community."
  5840. msgstr ""
  5841. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  5842. "comunidade RepRap."
  5843. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5844. msgid ""
  5845. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5846. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5847. "numerous others."
  5848. msgstr ""
  5849. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5850. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  5851. "outros."
  5852. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5853. msgid "Copy Version Info"
  5854. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  5855. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5856. msgid "Arrange options"
  5857. msgstr "Arranjar opções"
  5858. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5859. #, boost-format
  5860. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5861. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  5862. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5863. msgid "Spacing"
  5864. msgstr "Espaçamento"
  5865. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5866. msgid "Spacing from bed"
  5867. msgstr ""
  5868. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5869. msgid "Enable rotations (slow)"
  5870. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  5871. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5872. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5873. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  5875. msgid "Alignment"
  5876. msgstr "Alinhamento"
  5877. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5878. msgid "Rear left"
  5879. msgstr ""
  5880. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5881. msgid "Front left"
  5882. msgstr ""
  5883. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5884. msgid "Front right"
  5885. msgstr ""
  5886. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5887. msgid "Rear right"
  5888. msgstr ""
  5889. #. TRN ArrangeDialog
  5890. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5891. msgid "Geometry handling"
  5892. msgstr ""
  5893. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5894. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5895. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5896. msgid "Balanced"
  5897. msgstr ""
  5898. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5899. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5900. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5901. msgid "Accurate"
  5902. msgstr ""
  5903. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5904. msgid "Reset defaults"
  5905. msgstr ""
  5906. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5908. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  5909. msgid "Arrange"
  5910. msgstr "Arranjar"
  5911. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5912. #, c-format, boost-format
  5913. msgid ""
  5914. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5915. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5916. "and we would be glad if you reported it."
  5917. msgstr ""
  5918. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  5919. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  5920. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  5921. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5922. #, boost-format
  5923. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5924. msgstr "PrusaSlicer encontrou um erro fatal: \"%1%\""
  5925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5926. msgid ""
  5927. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5928. "reported the issue."
  5929. msgstr ""
  5930. "Por favor, salve seu projeto e reinicie o PrusaSlicer. Ficaríamos felizes se "
  5931. "você relatar o problema."
  5932. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5933. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5934. msgid "Slicing complete"
  5935. msgstr "Fatiamento completo"
  5936. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5937. #, boost-format
  5938. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5939. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  5940. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5941. msgid "Access violation"
  5942. msgstr "Violação de acesso"
  5943. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5944. msgid "Illegal instruction"
  5945. msgstr "Instrução ilegal"
  5946. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5947. msgid "Divide by zero"
  5948. msgstr "Divisão por zero"
  5949. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5950. msgid "Overflow"
  5951. msgstr ""
  5952. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5953. msgid "Underflow"
  5954. msgstr ""
  5955. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5956. msgid "Floating reserved operand"
  5957. msgstr ""
  5958. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5959. msgid "Stack overflow"
  5960. msgstr "Estouro de pilha"
  5961. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5962. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5963. msgid "Running post-processing scripts"
  5964. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  5965. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5966. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5967. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5968. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  5969. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5970. #, boost-format
  5971. msgid ""
  5972. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5973. "card is write locked?\n"
  5974. "Error message: %1%"
  5975. msgstr ""
  5976. "Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
  5977. "SD está bloqueado para escrita?\n"
  5978. "Mensagem de erro: %1%"
  5979. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5980. #, boost-format
  5981. msgid ""
  5982. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5983. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5984. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5985. msgstr ""
  5986. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  5987. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  5988. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  5989. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5990. #, boost-format
  5991. msgid ""
  5992. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5993. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5994. msgstr ""
  5995. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  5996. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  5997. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5998. #, boost-format
  5999. msgid ""
  6000. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6001. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6002. msgstr ""
  6003. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
  6004. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
  6005. "%2%.tmp."
  6006. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6007. #, boost-format
  6008. msgid ""
  6009. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6010. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6011. msgstr ""
  6012. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
  6013. "ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
  6014. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6015. #, boost-format
  6016. msgid "G-code file exported to %1%"
  6017. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  6018. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6019. #, boost-format
  6020. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6021. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  6022. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6023. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  6025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  6026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  6027. msgid "Size"
  6028. msgstr "Tamanho"
  6029. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6030. msgid "Origin"
  6031. msgstr "Origem"
  6032. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6033. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6034. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  6035. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6036. msgid ""
  6037. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6038. "rectangle."
  6039. msgstr ""
  6040. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  6041. "retângulo."
  6042. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6043. msgid ""
  6044. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6045. "center."
  6046. msgstr ""
  6047. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  6048. "no centro."
  6049. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6050. msgid "Rectangular"
  6051. msgstr "Retangular"
  6052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6053. msgid "Circular"
  6054. msgstr "Circular"
  6055. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  6057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  6058. msgid "Shape"
  6059. msgstr "Forma"
  6060. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6061. msgid "Bed Shape"
  6062. msgstr "Formato da mesa"
  6063. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6064. msgid "Load shape from STL..."
  6065. msgstr "Carregar forma do STL..."
  6066. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  6067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6068. msgid "Settings"
  6069. msgstr "Config"
  6070. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6071. msgid "Texture"
  6072. msgstr "Textura"
  6073. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6074. msgid "Load..."
  6075. msgstr "Carregar..."
  6076. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  6078. msgid "Remove"
  6079. msgstr "Remover"
  6080. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6081. msgid "Not found:"
  6082. msgstr "Não encontrado:"
  6083. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6084. msgid "Model"
  6085. msgstr "Modelo"
  6086. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6087. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6088. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  6089. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6090. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6091. msgid "Invalid file format."
  6092. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  6093. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6094. msgid "Error! Invalid model"
  6095. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  6096. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6097. msgid "The selected file contains no geometry."
  6098. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  6099. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6100. msgid ""
  6101. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6102. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  6103. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6104. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6105. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  6106. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6107. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6108. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  6109. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6110. msgid "Network lookup"
  6111. msgstr "Pesquisa de rede"
  6112. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6113. msgid "Address"
  6114. msgstr "Endereço"
  6115. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6116. msgid "Hostname"
  6117. msgstr "Nome do Host"
  6118. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6119. msgid "Service name"
  6120. msgstr "Nome de serviços"
  6121. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6122. msgid "OctoPrint version"
  6123. msgstr "Versão do OctoPrint"
  6124. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6125. msgid "Searching for devices"
  6126. msgstr "Procurando por dispositivos"
  6127. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6128. msgid "Finished"
  6129. msgstr "Finalizado"
  6130. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6131. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6132. msgstr ""
  6133. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6134. #, boost-format
  6135. msgid ""
  6136. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6137. "Please select one that should be used."
  6138. msgstr ""
  6139. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6140. msgid "Palette 1 (default)"
  6141. msgstr ""
  6142. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6143. msgid "Palette 2"
  6144. msgstr ""
  6145. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6146. msgid "Palette 3"
  6147. msgstr ""
  6148. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6149. msgid "Palette 4"
  6150. msgstr ""
  6151. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6152. msgid "Palette 5"
  6153. msgstr ""
  6154. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6155. msgid "Palette 6"
  6156. msgstr ""
  6157. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6158. msgid "Palette 7"
  6159. msgstr ""
  6160. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6161. msgid "Palette 8"
  6162. msgstr ""
  6163. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6164. msgid "Revert color to default"
  6165. msgstr "Reverter a cor para o padrão"
  6166. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6167. msgid "Value is the same as the system value"
  6168. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  6169. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6170. msgid ""
  6171. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6172. "preset"
  6173. msgstr ""
  6174. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  6175. "salva"
  6176. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6177. msgid "Default palette for mode markers"
  6178. msgstr ""
  6179. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  6180. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6181. msgid "Simple"
  6182. msgstr "Simples"
  6183. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  6184. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6185. msgid "Expert"
  6186. msgstr "Especialista"
  6187. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6188. msgid "Revert color"
  6189. msgstr ""
  6190. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6191. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6192. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  6193. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6194. msgid ""
  6195. "Layer height is not valid.\n"
  6196. "\n"
  6197. "The layer height will be reset to 0.01."
  6198. msgstr ""
  6199. "A altura da camada não é válida.\n"
  6200. "\n"
  6201. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  6202. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6203. msgid ""
  6204. "First layer height is not valid.\n"
  6205. "\n"
  6206. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6207. msgstr ""
  6208. "A altura da primeira camada não é válida.\n"
  6209. "\n"
  6210. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  6211. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6212. msgid ""
  6213. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6214. "- one perimeter\n"
  6215. "- no top solid layers\n"
  6216. "- 0% fill density\n"
  6217. "- no support material\n"
  6218. "- Detect thin walls disabled"
  6219. msgstr ""
  6220. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  6221. "- um perímetro\n"
  6222. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  6223. "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
  6224. "- nenhum material de suporte\n"
  6225. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  6226. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6227. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6228. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  6229. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6230. msgid "Spiral Vase"
  6231. msgstr "Vaso espiral"
  6232. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6233. msgid ""
  6234. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6235. "need to be synchronized with the object layers."
  6236. msgstr ""
  6237. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  6238. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  6239. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6240. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6241. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  6242. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6243. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6244. msgid "Wipe Tower"
  6245. msgstr "Torre de limpeza"
  6246. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6247. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6248. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  6249. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6250. msgid ""
  6251. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6252. "- Detect bridging perimeters"
  6253. msgstr ""
  6254. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  6255. "- Detectar perímetros de ponte"
  6256. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6257. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6258. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  6259. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6260. msgid "Support Generator"
  6261. msgstr "Gerador de suporte"
  6262. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6263. #, boost-format
  6264. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6265. msgstr ""
  6266. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  6267. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6268. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6269. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  6270. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6271. msgid "Upgrade"
  6272. msgstr "Atualização"
  6273. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6274. msgid "Downgrade"
  6275. msgstr "Desatualização"
  6276. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6277. msgid "Before roll back"
  6278. msgstr "Antes de reverter"
  6279. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6280. msgid "Active"
  6281. msgstr "Ativar"
  6282. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6283. msgid "PrusaSlicer version"
  6284. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  6285. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6286. msgid "filaments"
  6287. msgstr "filamentos"
  6288. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6289. msgid "vendor"
  6290. msgstr "fornecedor"
  6291. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6292. msgid "version"
  6293. msgstr "versão"
  6294. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6295. msgid "min PrusaSlicer version"
  6296. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  6297. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6298. msgid "max PrusaSlicer version"
  6299. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  6300. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6301. msgid "model"
  6302. msgstr "modelo"
  6303. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6304. msgid "variants"
  6305. msgstr "variantes"
  6306. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6307. #, c-format, boost-format
  6308. msgid "Incompatible with this %s"
  6309. msgstr "Incompatível com isso %s"
  6310. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6311. msgid "Activate"
  6312. msgstr "Ativar"
  6313. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6314. msgid "Configuration Snapshots"
  6315. msgstr "Config. das versões"
  6316. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6317. msgid "nozzle"
  6318. msgstr "bico de impressão"
  6319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6320. msgid "Alternate nozzles:"
  6321. msgstr "Alternar bicos:"
  6322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6323. msgid "All standard"
  6324. msgstr "Todos padrão"
  6325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6326. msgid "Standard"
  6327. msgstr "Todos padrão"
  6328. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6329. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6330. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6332. msgid "All"
  6333. msgstr "Todos"
  6334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6335. #, c-format, boost-format
  6336. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6337. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6338. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6339. #, c-format, boost-format
  6340. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6341. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6343. msgid "Welcome"
  6344. msgstr "Bem-vindo(a)"
  6345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6346. #, c-format, boost-format
  6347. msgid ""
  6348. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6349. "a few settings and you will be ready to print."
  6350. msgstr ""
  6351. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  6352. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  6353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6354. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6355. msgstr ""
  6356. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma captura será salva antes)"
  6357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6358. msgid ""
  6359. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6360. "system)."
  6361. msgstr ""
  6362. "Executar integração de área de trabalho (configura este binário para ser "
  6363. "pesquisável pelo sistema)."
  6364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6365. #, c-format, boost-format
  6366. msgid "%s Family"
  6367. msgstr "%s Família"
  6368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6369. msgid "Printer:"
  6370. msgstr "Impressora:"
  6371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6372. msgid "Vendor:"
  6373. msgstr "Fornecedor:"
  6374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6375. msgid "Profile:"
  6376. msgstr "Perfil:"
  6377. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6379. msgid "(All)"
  6380. msgstr "(Todos)"
  6381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6382. msgid "(Templates)"
  6383. msgstr ""
  6384. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6386. #, boost-format
  6387. msgid ""
  6388. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6389. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6390. msgstr ""
  6391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6393. msgid "Filaments"
  6394. msgstr "Filamentos"
  6395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6396. msgid "SLA materials"
  6397. msgstr "Materiais SLA"
  6398. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6400. #, boost-format
  6401. msgid ""
  6402. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6403. "printers."
  6404. msgstr ""
  6405. "%1% marcados com <b>*</b> são <b>não</b> compatíveis com algumas impressoras "
  6406. "instaladas."
  6407. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6408. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6409. #, boost-format
  6410. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6411. msgstr "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o %1%."
  6412. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6413. msgid ""
  6414. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6415. "filaments"
  6416. msgstr ""
  6417. "Apenas as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os filamentos "
  6418. "selecionados"
  6419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6420. msgid ""
  6421. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6422. "materials"
  6423. msgstr ""
  6424. "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os materiais "
  6425. "SLA selecionados"
  6426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6427. msgid ""
  6428. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6429. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6430. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6431. "(This message won't be displayed again.)"
  6432. msgstr ""
  6433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6434. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  6436. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  6437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6438. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6439. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6440. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6441. msgid "Notice"
  6442. msgstr "Aviso"
  6443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6444. msgid "Custom Printer Setup"
  6445. msgstr "Config. da impressora customizada"
  6446. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6447. msgid "Custom Printer"
  6448. msgstr "Impressora customizada"
  6449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6450. msgid "Define a custom printer profile"
  6451. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  6452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6453. msgid "Custom profile name:"
  6454. msgstr "Nome customizado da config.:"
  6455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6456. msgid "Automatic updates"
  6457. msgstr "Atualizações automáticas"
  6458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6459. msgid "Updates"
  6460. msgstr "Atualizações"
  6461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6462. msgid "Check for application updates"
  6463. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  6464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6465. #, c-format, boost-format
  6466. msgid ""
  6467. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6468. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6469. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6470. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6471. msgstr ""
  6472. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  6473. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  6474. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  6475. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  6476. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6477. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6478. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  6479. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6480. #, c-format, boost-format
  6481. msgid ""
  6482. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6483. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6484. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6485. "startup."
  6486. msgstr ""
  6487. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  6488. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  6489. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  6490. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  6491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6492. msgid ""
  6493. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6494. "customized settings."
  6495. msgstr ""
  6496. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  6497. "escrevem as config. do usuário."
  6498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6499. msgid ""
  6500. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6501. "an update is applied."
  6502. msgstr ""
  6503. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  6504. "atualização seja aplicada."
  6505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6506. msgid "Download path"
  6507. msgstr ""
  6508. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6509. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6510. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6511. msgid "Browse"
  6512. msgstr "Procurar"
  6513. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6514. msgid "Choose folder"
  6515. msgstr ""
  6516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6517. msgid "Downloads from URL"
  6518. msgstr ""
  6519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6520. msgid "Downloads"
  6521. msgstr ""
  6522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6523. msgid "Allow built-in downloader"
  6524. msgstr ""
  6525. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6527. #, boost-format
  6528. msgid ""
  6529. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6530. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6531. msgstr ""
  6532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6533. msgid ""
  6534. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6535. "integration files for this version of application."
  6536. msgstr ""
  6537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6538. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  6542. msgid "Reload from disk"
  6543. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  6544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6545. msgid ""
  6546. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6547. msgstr ""
  6548. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  6549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6550. msgid ""
  6551. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6552. "load the files when invoked.\n"
  6553. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6554. "using an open file dialog."
  6555. msgstr ""
  6556. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  6557. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  6558. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  6559. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  6560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6561. msgid "Files association"
  6562. msgstr "Associação de arquivos"
  6563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6564. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6565. msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
  6566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6567. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6568. msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
  6569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6570. msgid "View mode"
  6571. msgstr "Modo de visualização"
  6572. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6573. msgid ""
  6574. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6575. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6576. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6577. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6578. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6579. msgstr ""
  6580. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  6581. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  6582. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  6583. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  6584. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  6585. "respectivamente."
  6586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6587. msgid "Simple mode"
  6588. msgstr "Modo simples"
  6589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6590. msgid "Advanced mode"
  6591. msgstr "Modo avançado"
  6592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6593. msgid "Expert mode"
  6594. msgstr "Modo especialista"
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6596. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6597. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  6598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6599. msgid "Use inches"
  6600. msgstr "Usar polegadas"
  6601. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6602. msgid "Other Vendors"
  6603. msgstr "Outros fornecedores"
  6604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6605. #, c-format, boost-format
  6606. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6607. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  6608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6609. msgid "Firmware Type"
  6610. msgstr "Tipo de Firmware"
  6611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  6612. msgid "Firmware"
  6613. msgstr "Firmware"
  6614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6615. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6616. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  6617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6619. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6620. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6621. msgid "Invalid numeric input."
  6622. msgstr "Entrada numérica não válida."
  6623. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6624. msgid "Bed Shape and Size"
  6625. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  6626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6627. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6628. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  6629. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6632. msgid "Build Volume"
  6633. msgstr ""
  6634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6635. msgid "Set the printer height."
  6636. msgstr ""
  6637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6638. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6639. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  6640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6641. msgid "Print Diameters"
  6642. msgstr "Diâmetros de impressão"
  6643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6644. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6645. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  6646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6647. msgid "Nozzle Diameter"
  6648. msgstr ""
  6649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6650. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6651. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  6652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6653. msgid ""
  6654. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6655. "along the filament, then compute the average."
  6656. msgstr ""
  6657. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  6658. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  6659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6660. msgid "Filament Diameter"
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6663. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6664. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  6665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6666. msgid "Temperatures"
  6667. msgstr "Temperaturas"
  6668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6669. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6670. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  6671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6672. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6673. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  6674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6675. msgid "Extrusion Temperature:"
  6676. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  6677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6678. msgid ""
  6679. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6680. "heated bed."
  6681. msgstr ""
  6682. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  6683. "grude na mesa."
  6684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6685. msgid ""
  6686. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6687. "no heated bed."
  6688. msgstr ""
  6689. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  6690. "mesa aquecida."
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6692. msgid "Bed Temperature"
  6693. msgstr ""
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6695. msgid "SLA Materials"
  6696. msgstr "Materiais"
  6697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6698. msgid "FFF Technology Printers"
  6699. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6701. msgid "SLA Technology Printers"
  6702. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  6703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6704. #, boost-format
  6705. msgid ""
  6706. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6707. "manually."
  6708. msgstr ""
  6709. "Os seguintes perfis de impressora não tem filamento padrão: %1%Por favor "
  6710. "selecione um manualmente."
  6711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6712. #, boost-format
  6713. msgid ""
  6714. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6715. "manually."
  6716. msgstr ""
  6717. "Os seguintes perfis de impressora não possuem material padrão: %1%Por favor "
  6718. "selecione um manualmente."
  6719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  6720. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6721. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  6723. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6724. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  6725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  6726. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6727. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  6729. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6730. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  6731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  6732. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6733. msgstr "A configuração é editada no ConfigWizard"
  6734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  6735. msgid "All user presets will be deleted."
  6736. msgstr "Todas as predefinições do usuário serão excluídas."
  6737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  6738. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6739. msgid_plural ""
  6740. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6741. msgstr[0] ""
  6742. "Um novo fornecedor foi instalado e uma de suas impressoras será ativada"
  6743. msgstr[1] ""
  6744. "Novos fornecedores foram instalados e uma de suas impressoras será ativada"
  6745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  6746. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6747. msgstr "Deseja continuar alterando a configuração?"
  6748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6749. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6750. msgstr "Uma nova impressora foi instalada e será ativada."
  6751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  6752. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6753. msgstr "Algumas impressoras foram desinstaladas."
  6754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  6755. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6756. msgstr "Um novo filamento foi instalado e será ativado."
  6757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  6758. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6759. msgstr "Um novo material de SLA foi instalado e será ativado."
  6760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6761. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6762. msgstr "Alguns filamentos foram desinstalados."
  6763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6764. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6765. msgstr "Alguns materiais de SLA foram desinstalados."
  6766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  6767. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6768. msgstr "A impressora personalizada foi instalada e será ativada."
  6769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6770. msgid "Select all standard printers"
  6771. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  6772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  6773. msgid "< &Back"
  6774. msgstr "< &Voltar"
  6775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  6776. msgid "&Next >"
  6777. msgstr "&Próximo >"
  6778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  6779. msgid "&Finish"
  6780. msgstr "&Final"
  6781. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  6782. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6783. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6784. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6785. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  6787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  6788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  6789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6791. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6792. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6793. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6794. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6795. msgid "Cancel"
  6796. msgstr "Cancelar"
  6797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  6798. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6799. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6800. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  6801. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6802. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  6803. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6804. msgid "Filament Profiles Selection"
  6805. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  6806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  6808. msgid "Type:"
  6809. msgstr "Tipo:"
  6810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6811. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6812. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  6813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  6814. msgid "Configuration Assistant"
  6815. msgstr "Assistente de config"
  6816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  6817. msgid "Configuration &Assistant"
  6818. msgstr "Assistente &de config"
  6819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  6820. msgid "Configuration Wizard"
  6821. msgstr "Assistente de config"
  6822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  6823. msgid "Configuration &Wizard"
  6824. msgstr "Assistente &de config"
  6825. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6826. msgid ""
  6827. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6828. "return appimage path."
  6829. msgstr ""
  6830. "Falha na integração da área de trabalho - boost::filesystem::canonical não "
  6831. "retornar caminho da imagem do aplicativo."
  6832. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6833. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6834. msgstr ""
  6835. "Falha na execução da integração da área de trabalho - Não foi possível "
  6836. "encontrar o executável."
  6837. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6838. msgid ""
  6839. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6840. "not found."
  6841. msgstr ""
  6842. "Falha na integração da área de trabalho porque o diretório do aplicativo não "
  6843. "foi encontrado."
  6844. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6845. msgid ""
  6846. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6847. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6848. msgstr ""
  6849. "Falha na integração da área de trabalho - não foi possível criar a área de "
  6850. "trabalho do arquivo Gcodeviewer. O arquivo de desktop PrusaSlicer "
  6851. "provavelmente foi criado com sucesso."
  6852. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6853. msgid ""
  6854. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6855. "canonical did not return appimage path."
  6856. msgstr ""
  6857. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6858. msgid ""
  6859. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6860. msgstr ""
  6861. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6862. msgid ""
  6863. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6864. "directory was not found."
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6867. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  6868. msgid "Desktop Integration"
  6869. msgstr "Integração da área de trabalho"
  6870. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6871. msgid ""
  6872. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6873. "\n"
  6874. "Press \"Perform\" to proceed."
  6875. msgstr ""
  6876. "Integração de Área de Trabalho define este binário para ser pesquisável pelo "
  6877. "sistema.\n"
  6878. "\n"
  6879. "Pressione \"Executar\" para continuar."
  6880. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6881. msgid "Perform"
  6882. msgstr "Executar"
  6883. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6884. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6886. msgid "Undo"
  6887. msgstr "Desfazer"
  6888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6889. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6890. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  6891. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6892. msgid "One layer mode"
  6893. msgstr "Modo de uma camada"
  6894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6895. msgid "Discard all custom changes"
  6896. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  6897. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6898. msgid "Jump to move"
  6899. msgstr "Pule para movimento"
  6900. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6901. #, c-format, boost-format
  6902. msgid ""
  6903. "Jump to height %s\n"
  6904. "Set ruler mode\n"
  6905. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6906. msgstr ""
  6907. "Pule para altura %s\n"
  6908. "Definir modo régua\n"
  6909. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  6910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6911. #, c-format, boost-format
  6912. msgid ""
  6913. "Jump to height %s\n"
  6914. "or Set ruler mode"
  6915. msgstr ""
  6916. "Pule para altura %s\n"
  6917. "Ou Definir modo régua"
  6918. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6919. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6920. msgstr ""
  6921. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  6922. "controle deslizante colorido"
  6923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6924. msgid "This is wipe tower layer"
  6925. msgstr "Esta é a camada da torre de limpeza"
  6926. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6927. msgid ""
  6928. "The sequential print is on.\n"
  6929. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6930. msgstr ""
  6931. "A impressão sequencial está ativada.\n"
  6932. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para a impressão de "
  6933. "objetos sequencialmente."
  6934. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6935. msgid "Print mode"
  6936. msgstr "Modo da impressora"
  6937. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6938. msgid "Add extruder change - Left click"
  6939. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  6940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6941. msgid ""
  6942. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6943. "custom color selection"
  6944. msgstr ""
  6945. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  6946. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  6947. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6948. msgid "Add color change - Left click"
  6949. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  6950. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6951. msgid "or press \"+\" key"
  6952. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  6953. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6954. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6955. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  6956. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6957. msgid "Add another code - Right click"
  6958. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  6959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6960. msgid ""
  6961. "The sequential print is on.\n"
  6962. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6963. "sequentually.\n"
  6964. "This code won't be processed during G-code generation."
  6965. msgstr ""
  6966. "A impressão sequencial está.\n"
  6967. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  6968. "de objetos.\n"
  6969. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6970. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6971. msgid "continue"
  6972. msgstr "continuar"
  6973. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6974. #, boost-format
  6975. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6976. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  6977. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6978. #, boost-format
  6979. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6980. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  6981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6982. #, boost-format
  6983. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6984. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  6985. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6986. #, boost-format
  6987. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6988. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  6989. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6990. #, boost-format
  6991. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6992. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  6993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6994. msgid "Note"
  6995. msgstr "Nota"
  6996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6997. msgid ""
  6998. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6999. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7000. msgstr ""
  7001. "O G-code associado a esta marca de verificação está em conflito com o modo "
  7002. "de impressão.\n"
  7003. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  7004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  7005. msgid ""
  7006. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7007. "print job.\n"
  7008. "This code won't be processed during G-code generation."
  7009. msgstr ""
  7010. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  7011. "trabalho de impressão.\n"
  7012. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7013. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  7014. msgid ""
  7015. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7016. "This code won't be processed during G-code generation."
  7017. msgstr ""
  7018. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  7019. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  7021. msgid ""
  7022. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7023. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7024. msgstr ""
  7025. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  7026. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  7027. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7028. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7029. msgstr ""
  7030. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  7031. "\""
  7032. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7033. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7034. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  7035. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7036. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7037. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  7038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7039. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  7040. #, c-format, boost-format
  7041. msgid "Extruder %d"
  7042. msgstr "Extrusora %d"
  7043. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  7044. msgid "active"
  7045. msgstr "ativar"
  7046. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7047. msgid "Switch code to Change extruder"
  7048. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  7049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  7050. msgid "Change extruder"
  7051. msgstr "Mudar extrusora"
  7052. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7053. msgid "Change extruder (N/A)"
  7054. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  7055. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  7056. msgid "Use another extruder"
  7057. msgstr "Use outra extrusora"
  7058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7059. msgid "used"
  7060. msgstr "usado"
  7061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7062. #, boost-format
  7063. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7064. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  7065. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7066. #, boost-format
  7067. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7068. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  7069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7070. msgid "Add color change"
  7071. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7072. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7073. msgid "Add pause print"
  7074. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  7075. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7076. msgid "Add custom template"
  7077. msgstr "Adicionar modelo customizado"
  7078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7079. msgid "Add custom G-code"
  7080. msgstr "Adicionar G-code personalizado"
  7081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7082. msgid "Edit color"
  7083. msgstr "Editar cor"
  7084. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7085. msgid "Edit pause print message"
  7086. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  7087. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7088. msgid "Edit custom G-code"
  7089. msgstr "Editar G-code personalizado"
  7090. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7091. msgid "Delete color change"
  7092. msgstr "Excluir alteração de cor"
  7093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7094. msgid "Delete tool change"
  7095. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  7096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7097. msgid "Delete pause print"
  7098. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  7099. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7100. msgid "Delete custom G-code"
  7101. msgstr "Excluir G-code personalizado"
  7102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7103. msgid "Jump to height"
  7104. msgstr "Pule para altura"
  7105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7106. msgid "Hide ruler"
  7107. msgstr "Esconder régua"
  7108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7109. msgid "Show object height"
  7110. msgstr "Mostrar altura do objeto"
  7111. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7112. msgid "Show object height on the ruler"
  7113. msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
  7114. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7115. msgid "Show estimated print time"
  7116. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
  7117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7118. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7119. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
  7120. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7121. msgid "Ruler mode"
  7122. msgstr "Modo régua"
  7123. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7124. msgid "Set ruler mode"
  7125. msgstr "Definir modo régua"
  7126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7127. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7128. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  7129. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7130. msgid "Set auto color changes"
  7131. msgstr "Definir mudança de cor automática"
  7132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7133. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7134. msgstr ""
  7135. "Esta ação causará a exclusão de todos os tiques no controle deslizante "
  7136. "vertical."
  7137. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7138. msgid ""
  7139. "This action is not revertible.\n"
  7140. "Do you want to proceed?"
  7141. msgstr ""
  7142. "Esta ação não é reversível.\n"
  7143. "Você quer prosseguir?"
  7144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  7146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  7150. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7151. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7152. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  7153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  7154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  7155. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  7156. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7157. msgid "Warning"
  7158. msgstr "Aviso"
  7159. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7160. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7161. msgstr "Digite o G-code personalizado usado na camada atual"
  7162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7163. #, boost-format
  7164. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7165. msgstr "G-code personalizado na camada atual (%1% mm)."
  7166. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7167. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7168. msgstr ""
  7169. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  7170. "pausada"
  7171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7172. #, boost-format
  7173. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7174. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  7175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7176. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7177. msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
  7178. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7179. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7180. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  7181. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7182. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7183. msgstr ""
  7184. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  7185. "apenas uma extrusora."
  7186. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7187. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7188. msgstr ""
  7189. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  7190. "extrusores."
  7191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7192. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7193. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  7194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7195. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7196. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  7197. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7198. msgid ""
  7199. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7200. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7201. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7202. msgstr ""
  7203. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  7204. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  7205. "mudanças de cor, \n"
  7206. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  7207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7208. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7209. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  7210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7211. msgid ""
  7212. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7213. "changes for whole print."
  7214. msgstr ""
  7215. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  7216. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  7217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7218. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7219. msgstr ""
  7220. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  7221. "(ferramenta) salvos."
  7222. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7223. #, boost-format
  7224. msgid ""
  7225. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7226. "%1%"
  7227. msgstr ""
  7228. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7229. msgid "The download has failed"
  7230. msgstr ""
  7231. #. TRN %1% = file path
  7232. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7233. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7234. #, boost-format
  7235. msgid "Can't create file at %1%"
  7236. msgstr ""
  7237. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7238. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7239. #, boost-format
  7240. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7241. msgstr ""
  7242. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7243. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7244. msgid "help page"
  7245. msgstr ""
  7246. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7247. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7248. #, boost-format
  7249. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7250. msgstr ""
  7251. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7252. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7253. msgstr ""
  7254. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7255. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7256. msgstr ""
  7257. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7258. msgid "Select placeholder"
  7259. msgstr ""
  7260. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7261. msgid "[Global] Slicing state"
  7262. msgstr ""
  7263. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7264. msgid "Read only"
  7265. msgstr ""
  7266. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7267. msgid "Read write"
  7268. msgstr ""
  7269. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7270. msgid "Slicing state"
  7271. msgstr ""
  7272. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7273. msgid "Print statistics"
  7274. msgstr ""
  7275. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7276. msgid "Objects info"
  7277. msgstr ""
  7278. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7279. msgid "Dimensions"
  7280. msgstr ""
  7281. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7282. msgid "Timestamps"
  7283. msgstr ""
  7284. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7285. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7286. #, boost-format
  7287. msgid "Specific for %1%"
  7288. msgstr ""
  7289. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7290. msgid "Presets"
  7291. msgstr ""
  7292. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7293. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  7294. msgid "Print settings"
  7295. msgstr "Config. de impressão"
  7296. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7297. msgid "Filament settings"
  7298. msgstr ""
  7299. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7300. msgid "SLA Materials settings"
  7301. msgstr ""
  7302. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7303. msgid "Printer settings"
  7304. msgstr ""
  7305. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7306. msgid "Set extruder sequence"
  7307. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  7308. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7309. msgid "Set extruder change for every"
  7310. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  7311. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7312. msgid "Random sequence"
  7313. msgstr "Sequência Aleatório"
  7314. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7315. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7316. msgstr ""
  7317. "Se ativado, a sequência aleatória das extrusoras selecionadas será usada."
  7318. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7319. msgid "Allow next color repetition"
  7320. msgstr "Permitir a próxima repetição de cor"
  7321. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7322. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7323. msgstr "Se habilitado, uma repetição da próxima cor aleatória será permitida."
  7324. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7325. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7326. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  7327. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7328. msgid "Remove extruder from sequence"
  7329. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  7330. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7331. msgid "Add extruder to sequence"
  7332. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  7333. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7334. msgid "default value"
  7335. msgstr "valor padrão"
  7336. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7337. msgid "parameter name"
  7338. msgstr "nome do parâmetro"
  7339. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7340. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7342. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7343. msgid "N/A"
  7344. msgstr "N/D"
  7345. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7346. #, c-format, boost-format
  7347. msgid "%s doesn't support percentage"
  7348. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  7349. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7350. #, c-format, boost-format
  7351. msgid ""
  7352. "Input value is out of range\n"
  7353. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7354. msgstr ""
  7355. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  7356. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  7357. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7358. msgid "Parameter validation"
  7359. msgstr "Validação do parâmetro"
  7360. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7361. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  7362. msgid "Input value is out of range"
  7363. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  7364. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7365. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7366. #, boost-format
  7367. msgid ""
  7368. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7369. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7370. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7371. msgstr ""
  7372. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7373. #, boost-format
  7374. msgid ""
  7375. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7376. "\"%1%\""
  7377. msgstr ""
  7378. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
  7379. "formato: \"%1%\""
  7380. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7381. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7382. msgstr ""
  7383. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7384. msgid "Archive preview"
  7385. msgstr ""
  7386. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7387. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7388. msgid "Open"
  7389. msgstr ""
  7390. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7391. msgid "Flash!"
  7392. msgstr "Atualizando!"
  7393. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7394. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7395. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  7396. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7397. msgid "Flashing failed"
  7398. msgstr "A atualização falhou"
  7399. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7400. msgid "Flashing succeeded!"
  7401. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  7402. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7403. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7404. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  7405. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7406. msgid "Flashing cancelled."
  7407. msgstr "Atualização cancelada."
  7408. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7409. #, c-format, boost-format
  7410. msgid ""
  7411. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7412. "The hex file is intended for: %s\n"
  7413. "Printer reported: %s\n"
  7414. "\n"
  7415. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7416. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7417. msgstr ""
  7418. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  7419. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  7420. "Impressora relatada: %s\n"
  7421. "\n"
  7422. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  7423. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  7424. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7425. #, c-format, boost-format
  7426. msgid ""
  7427. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7428. msgstr ""
  7429. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  7430. "atualização."
  7431. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7432. #, c-format, boost-format
  7433. msgid ""
  7434. "The %s device was not found.\n"
  7435. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7436. "connector ..."
  7437. msgstr ""
  7438. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  7439. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  7440. "conector USB ..."
  7441. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7442. #, c-format, boost-format
  7443. msgid "The %s device could not have been found"
  7444. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  7445. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7446. #, c-format, boost-format
  7447. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7448. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  7449. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7450. #, c-format, boost-format
  7451. msgid "Error: %s"
  7452. msgstr "Erro: %s"
  7453. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7454. msgid "Firmware flasher"
  7455. msgstr "Atualizador de Firmware"
  7456. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7457. msgid "Firmware image:"
  7458. msgstr "Imagem do Firmware:"
  7459. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7460. msgid "Select a file"
  7461. msgstr "Selecione um arquivo"
  7462. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7463. msgid "Serial port:"
  7464. msgstr "Porte Serial:"
  7465. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7466. msgid "Autodetected"
  7467. msgstr "Auto detectado"
  7468. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7469. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7470. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7471. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7472. msgid "Rescan"
  7473. msgstr "Reescanear"
  7474. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7475. msgid "Progress:"
  7476. msgstr "Progresso:"
  7477. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7478. msgid "Status:"
  7479. msgstr "Status:"
  7480. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7481. msgid "Ready"
  7482. msgstr "Pronto"
  7483. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7484. msgid "Advanced: Output log"
  7485. msgstr "Avançado: log de Saída"
  7486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7488. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7489. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7490. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7491. msgid "Close"
  7492. msgstr "Fechar"
  7493. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7494. msgid ""
  7495. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7496. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7497. msgstr ""
  7498. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  7499. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  7500. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7501. msgid "Confirmation"
  7502. msgstr "Confirmação"
  7503. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7504. msgid "Cancelling..."
  7505. msgstr "Cancelando..."
  7506. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7507. msgid "Shape Gallery"
  7508. msgstr "Galeria de Formas"
  7509. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7510. msgid "Select shape from the gallery"
  7511. msgstr "Selecionar forma da galeria"
  7512. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  7513. msgid "Add"
  7514. msgstr "Adicionar"
  7515. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7516. msgid "Add one or more custom shapes"
  7517. msgstr "Adicionar uma ou mais formas personalizadas"
  7518. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7519. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  7521. msgid "Delete"
  7522. msgstr "Deletar"
  7523. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7524. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7525. msgstr ""
  7526. "Exclua uma ou mais formas personalizadas. Você não pode excluir formas do "
  7527. "sistema"
  7528. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7529. msgid "Add to bed"
  7530. msgstr "Adicionar a mesa"
  7531. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7534. msgid "OK"
  7535. msgstr "OK"
  7536. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7537. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7538. msgstr "Adicione a(s) forma(s) selecionada(s) à mesa"
  7539. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7540. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7541. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL, OBJ):"
  7542. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7543. #, boost-format
  7544. msgid ""
  7545. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7546. "We can't load this file"
  7547. msgstr ""
  7548. "Parece que o arquivo %1% selecionado tem um erro ou está destruído.\n"
  7549. "Não podemos carregar este arquivo"
  7550. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7551. msgid "Choose one PNG file:"
  7552. msgstr "Escolha um arquivo PNG:"
  7553. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7554. msgid "Replacing of the PNG"
  7555. msgstr "Substituição do PNG"
  7556. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7557. msgid "Change thumbnail"
  7558. msgstr "Alterar miniatura"
  7559. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7560. #, boost-format
  7561. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7562. msgstr "Carregando o \"%1%\""
  7563. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7564. msgid "Tool position"
  7565. msgstr "Posição da ferramenta"
  7566. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7567. msgid "Generating toolpaths"
  7568. msgstr "Gerando caminhos"
  7569. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7570. msgid "Generating vertex buffer"
  7571. msgstr "Gerando buffer do vértice"
  7572. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7573. msgid "Generating index buffers"
  7574. msgstr "Gerando buffer do índice"
  7575. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7585. msgid "in"
  7586. msgstr "pol"
  7587. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7588. msgctxt "Metre"
  7589. msgid "m"
  7590. msgstr ""
  7591. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7592. msgid "Click to hide"
  7593. msgstr "Clique para esconder"
  7594. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7595. msgid "Click to show"
  7596. msgstr "Clique para mostrar"
  7597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7598. msgid "up to"
  7599. msgstr "até"
  7600. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7601. msgid "above"
  7602. msgstr "acima de Z"
  7603. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7604. msgid "from"
  7605. msgstr "de"
  7606. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7607. msgid "to"
  7608. msgstr "para"
  7609. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7610. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7611. msgid "Percentage"
  7612. msgstr "Porcentagem"
  7613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7614. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7615. msgid "Feature type"
  7616. msgstr "Tipo de recurso"
  7617. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7618. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7619. msgid "Time"
  7620. msgstr "Tempo"
  7621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7622. msgid "Height (mm)"
  7623. msgstr "Altura (mm)"
  7624. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7625. msgid "Width (mm)"
  7626. msgstr "Espessura (mm)"
  7627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7628. msgid "Speed (mm/s)"
  7629. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  7630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7631. msgid "Fan speed (%)"
  7632. msgstr ""
  7633. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7634. msgid "Temperature (°C)"
  7635. msgstr "Temperatura (ºC)"
  7636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7637. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7638. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  7639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7640. msgid "Layer time (linear)"
  7641. msgstr ""
  7642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7643. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7644. msgstr ""
  7645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7646. msgid "Tool"
  7647. msgstr "Ferramenta"
  7648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7649. msgid "Color Print"
  7650. msgstr "Impressão colorida"
  7651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7652. msgid "Default color"
  7653. msgstr "Cor de impressão padrão"
  7654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7655. msgid "default color"
  7656. msgstr "cor de impressão padrão"
  7657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7658. msgid "Color change"
  7659. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7661. msgid "Print"
  7662. msgstr "Imprrimir"
  7663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7664. msgid "Pause"
  7665. msgstr "Pausar"
  7666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7667. msgid "Event"
  7668. msgstr "Evento"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7670. msgid "Remaining time"
  7671. msgstr "Tempo de impressão restante"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7673. msgid "Duration"
  7674. msgstr "Duração"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  7676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  7677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  7678. msgid "Filament"
  7679. msgstr "Filamento"
  7680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7681. msgid "Hide Custom G-code"
  7682. msgstr ""
  7683. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7684. msgid "Show Custom G-code"
  7685. msgstr ""
  7686. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7687. msgid "Estimated printing times"
  7688. msgstr "Tempos estimados de impressão"
  7689. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7690. msgid "Normal mode"
  7691. msgstr "Modo normal"
  7692. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7693. msgid "Stealth mode"
  7694. msgstr "Modo silencioso"
  7695. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7696. msgid "Total"
  7697. msgstr "Total"
  7698. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7699. msgid "Show stealth mode"
  7700. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  7701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7702. msgid "Show normal mode"
  7703. msgstr "Mostrar modo normal"
  7704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7705. msgid "Wipe"
  7706. msgstr "Limpar"
  7707. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7708. msgid "Retractions"
  7709. msgstr "Retrações"
  7710. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7711. msgid "Deretractions"
  7712. msgstr "Retorno da retração"
  7713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7714. msgid "Seams"
  7715. msgstr "Costuras"
  7716. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7717. msgid "Tool changes"
  7718. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  7719. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7720. msgid "Color changes"
  7721. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7723. msgid "Print pauses"
  7724. msgstr "Pausas de impressão"
  7725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7726. msgid "Custom G-codes"
  7727. msgstr "G-code customizado"
  7728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7729. msgid "Center of gravity"
  7730. msgstr ""
  7731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7732. msgid "Shells"
  7733. msgstr "Paredes"
  7734. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7735. msgid "Tool marker"
  7736. msgstr "Ferramenta de marcação"
  7737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7738. msgid "Planar"
  7739. msgstr ""
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7741. msgid "Dovetail"
  7742. msgstr ""
  7743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7744. msgid "Auto"
  7745. msgstr ""
  7746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7747. msgid "Manual"
  7748. msgstr ""
  7749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7750. msgid "Plug"
  7751. msgstr ""
  7752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  7753. msgid "Dowel"
  7754. msgstr ""
  7755. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  7757. msgid "Snap"
  7758. msgstr ""
  7759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7760. msgid "Prism"
  7761. msgstr ""
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7763. msgid "Frustum"
  7764. msgstr ""
  7765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7766. msgid "Triangle"
  7767. msgstr ""
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7769. msgid "Square"
  7770. msgstr ""
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7772. msgid "Hexagon"
  7773. msgstr ""
  7774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7779. msgid "Circle"
  7780. msgstr "Circular"
  7781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  7782. msgid "Keep orientation"
  7783. msgstr ""
  7784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  7785. msgid "Place on cut"
  7786. msgstr ""
  7787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  7788. msgid "Flip upside down"
  7789. msgstr ""
  7790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  7791. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7792. msgid "Connectors"
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7795. msgid "Type"
  7796. msgstr "Tipo"
  7797. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7798. #. Size in emboss direction
  7799. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  7802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  7803. msgid "Depth"
  7804. msgstr ""
  7805. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7806. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7807. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  7810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  7811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7813. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7814. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7815. msgid "Rotation"
  7816. msgstr "Rotação"
  7817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7818. msgid "Groove"
  7819. msgstr "Ranhura"
  7820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  7821. msgid "Flap Angle"
  7822. msgstr ""
  7823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  7824. msgid "Groove Angle"
  7825. msgstr ""
  7826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  7830. msgid "Part"
  7831. msgstr "Parte"
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7834. msgid "Object"
  7835. msgstr ""
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  7837. msgid ""
  7838. "Click to flip the cut plane\n"
  7839. "Drag to move the cut plane"
  7840. msgstr ""
  7841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  7842. msgid ""
  7843. "Click to flip the cut plane\n"
  7844. "Drag to move the cut plane\n"
  7845. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7846. msgstr ""
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7850. msgid "Move cut plane"
  7851. msgstr ""
  7852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7853. msgid "Mode"
  7854. msgstr "Modo"
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  7856. msgid "Change cut mode"
  7857. msgstr ""
  7858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  7859. msgid "Value"
  7860. msgstr "Valor"
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  7862. msgid "Tolerance"
  7863. msgstr ""
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7870. msgid "Left click"
  7871. msgstr "Clique esquerdo"
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  7874. msgid "Add connector"
  7875. msgstr ""
  7876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7878. msgid "Right click"
  7879. msgstr "Clique direito"
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7881. msgid "Remove connector"
  7882. msgstr ""
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7887. msgid "Drag"
  7888. msgstr "Arrastar"
  7889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7891. msgid "Move connector"
  7892. msgstr ""
  7893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7894. msgid "Add connector to selection"
  7895. msgstr ""
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7897. msgid "Remove connector from selection"
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  7900. msgid "Select all connectors"
  7901. msgstr ""
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  7903. msgid "Rotate cut plane"
  7904. msgstr ""
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  7906. msgid "Remove connectors"
  7907. msgstr ""
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7909. msgid "Bulge"
  7910. msgstr ""
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7912. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7913. msgstr ""
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7915. msgid "Space"
  7916. msgstr "Barra de Espaço"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7918. msgid "Space proportion related to radius"
  7919. msgstr ""
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  7921. msgid "Confirm connectors"
  7922. msgstr ""
  7923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  7925. msgid "Flip cut plane"
  7926. msgstr ""
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  7928. msgid "Groove change"
  7929. msgstr ""
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  7932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7933. msgid "Reset"
  7934. msgstr "Redefinir"
  7935. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  7937. msgid "Edited"
  7938. msgstr ""
  7939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  7940. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7941. msgstr ""
  7942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  7943. msgid "Cut position"
  7944. msgstr ""
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  7946. msgid "Reset cutting plane"
  7947. msgstr ""
  7948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7949. msgid "Edit connectors"
  7950. msgstr ""
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7952. msgid "Add connectors"
  7953. msgstr ""
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  7955. msgid "Reset cut"
  7956. msgstr ""
  7957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  7958. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7959. msgstr ""
  7960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  7961. msgid "Cut result"
  7962. msgstr ""
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  7964. msgid "Cut into"
  7965. msgstr ""
  7966. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  7968. msgid "Objects"
  7969. msgstr ""
  7970. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  7972. msgid "Parts"
  7973. msgstr ""
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  7975. msgid "Perform cut"
  7976. msgstr "Aplicar o corte"
  7977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  7978. msgid "Invalid connectors detected"
  7979. msgstr ""
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7981. #, c-format, boost-format
  7982. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7983. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7984. msgstr[0] ""
  7985. msgstr[1] ""
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7987. #, c-format, boost-format
  7988. msgid "%1$d connector is out of object"
  7989. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7990. msgstr[0] ""
  7991. msgstr[1] ""
  7992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  7993. msgid "Some connectors are overlapped"
  7994. msgstr ""
  7995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  7996. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7997. msgstr ""
  7998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  7999. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8000. msgstr ""
  8001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  8002. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8003. msgstr ""
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  8005. msgid "Connector"
  8006. msgstr ""
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8008. msgid ""
  8009. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8010. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8011. msgstr ""
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  8013. msgid "Errors detected after cut operation"
  8014. msgstr ""
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  8016. #, boost-format
  8017. msgid "Repairing object %1%"
  8018. msgstr ""
  8019. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  8021. msgid "Repairing objects:"
  8022. msgstr ""
  8023. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  8025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  8026. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  8027. msgstr ""
  8028. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  8030. msgid "Repair operation finished"
  8031. msgstr ""
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  8033. msgid "Cut by Plane"
  8034. msgstr "Cortado por plano"
  8035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  8036. msgid "Cut by line"
  8037. msgstr ""
  8038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  8039. msgid "Delete connector"
  8040. msgstr ""
  8041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8042. msgid "Entering Cut gizmo"
  8043. msgstr ""
  8044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8045. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8046. msgstr ""
  8047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8048. msgid "Cut gizmo editing"
  8049. msgstr ""
  8050. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  8051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  8052. msgid "Text rotate"
  8053. msgstr ""
  8054. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  8055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  8056. msgid "Text move"
  8057. msgstr ""
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  8059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  8060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8061. msgid "Set Mirror"
  8062. msgstr "Definir espelhamento"
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  8064. msgid "Embossed text"
  8065. msgstr ""
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  8067. msgid "Enter emboss gizmo"
  8068. msgstr ""
  8069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  8070. msgid "Leave emboss gizmo"
  8071. msgstr ""
  8072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  8073. msgid "Embossing actions"
  8074. msgstr ""
  8075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  8076. msgid "Emboss"
  8077. msgstr ""
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8079. msgid "NORMAL"
  8080. msgstr ""
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  8082. msgid "SMALL"
  8083. msgstr ""
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  8085. msgid "ITALIC"
  8086. msgstr ""
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  8088. msgid "SWISS"
  8089. msgstr ""
  8090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  8091. msgid "MODERN"
  8092. msgstr ""
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  8094. msgid "First font"
  8095. msgstr ""
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  8097. msgid "Default font"
  8098. msgstr "Fonte padrão"
  8099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8100. msgid ""
  8101. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8102. "different font."
  8103. msgstr ""
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  8105. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8106. msgstr ""
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  8108. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8109. msgstr ""
  8110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8111. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8112. msgstr ""
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  8114. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8115. msgstr ""
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  8117. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8118. msgstr ""
  8119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  8120. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8121. msgstr ""
  8122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  8123. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8124. msgstr ""
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  8126. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8127. msgstr ""
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8131. msgid "Apply"
  8132. msgstr "Aplicar"
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  8134. msgid "Revert font changes."
  8135. msgstr ""
  8136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  8137. #, boost-format
  8138. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8139. msgstr ""
  8140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8142. msgid "Operation"
  8143. msgstr ""
  8144. #. TRN EmbossOperation
  8145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  8146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  8147. msgid "Join"
  8148. msgstr ""
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  8150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  8151. msgid "Click to change text into object part."
  8152. msgstr ""
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  8155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  8156. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8157. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  8160. msgctxt "EmbossOperation"
  8161. msgid "Cut"
  8162. msgstr ""
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  8164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  8165. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8166. msgstr ""
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  8168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  8169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8170. msgid "Modifier"
  8171. msgstr "Modificador"
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  8174. msgid "Click to change part type into modifier."
  8175. msgstr ""
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  8177. msgid "Change Text Type"
  8178. msgstr ""
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8180. #, boost-format
  8181. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8182. msgstr ""
  8183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8185. msgid "Name can't be empty."
  8186. msgstr ""
  8187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8189. msgid "Name has to be unique."
  8190. msgstr ""
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8192. msgid "Rename style"
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  8195. msgid "Rename current style."
  8196. msgstr ""
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  8198. msgid "Can't rename temporary style."
  8199. msgstr ""
  8200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  8201. msgid "First Add style to list."
  8202. msgstr ""
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  8204. #, boost-format
  8205. msgid "Save %1% style"
  8206. msgstr ""
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8208. msgid "No changes to save."
  8209. msgstr ""
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8211. msgid "New name of style"
  8212. msgstr ""
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  8214. msgid "Save as new style"
  8215. msgstr ""
  8216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8217. msgid "Only valid font can be added to style."
  8218. msgstr ""
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  8220. msgid "Add style to my list."
  8221. msgstr ""
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  8223. msgid "Save as new style."
  8224. msgstr ""
  8225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  8226. msgid "Remove style"
  8227. msgstr ""
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  8229. msgid "Can't remove the last existing style."
  8230. msgstr ""
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  8232. #, boost-format
  8233. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8234. msgstr ""
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8236. #, boost-format
  8237. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8238. msgstr ""
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  8240. #, boost-format
  8241. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8242. msgstr ""
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  8244. #, boost-format
  8245. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8246. msgstr ""
  8247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8248. #, boost-format
  8249. msgid "Modified style \"%1%\""
  8250. msgstr ""
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  8252. #, boost-format
  8253. msgid "Current style is \"%1%\""
  8254. msgstr ""
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  8256. #, boost-format
  8257. msgid ""
  8258. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8259. "\n"
  8260. "Would you like to continue anyway?"
  8261. msgstr ""
  8262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8263. msgid "Not valid style."
  8264. msgstr ""
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  8266. #, boost-format
  8267. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8268. msgstr ""
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  8270. msgid "Unset italic"
  8271. msgstr ""
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8273. msgid "Set italic"
  8274. msgstr ""
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  8276. msgid "Unset bold"
  8277. msgstr ""
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  8279. msgid "Set bold"
  8280. msgstr ""
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  8282. msgid "Revert text size."
  8283. msgstr ""
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  8285. msgid "Revert embossed depth."
  8286. msgstr ""
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  8288. msgid ""
  8289. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8290. "Select another font."
  8291. msgstr ""
  8292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  8293. msgid "Revert using of model surface."
  8294. msgstr ""
  8295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  8296. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8297. msgstr ""
  8298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8299. msgid "Set global orientation for whole text."
  8300. msgstr ""
  8301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  8302. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8303. msgstr ""
  8304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  8305. msgctxt "Alignment"
  8306. msgid "Left"
  8307. msgstr ""
  8308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  8309. msgctxt "Alignment"
  8310. msgid "Center"
  8311. msgstr ""
  8312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  8313. msgctxt "Alignment"
  8314. msgid "Right"
  8315. msgstr ""
  8316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  8317. msgctxt "Alignment"
  8318. msgid "Top"
  8319. msgstr ""
  8320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  8321. msgctxt "Alignment"
  8322. msgid "Middle"
  8323. msgstr ""
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  8325. msgctxt "Alignment"
  8326. msgid "Bottom"
  8327. msgstr ""
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  8329. msgid "Revert alignment."
  8330. msgstr ""
  8331. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  8333. msgid "points"
  8334. msgstr ""
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8336. msgid "Revert gap between characters"
  8337. msgstr ""
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  8339. msgid "Distance between characters"
  8340. msgstr ""
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8342. msgid "Revert gap between lines"
  8343. msgstr ""
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  8345. msgid "Distance between lines"
  8346. msgstr ""
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  8348. msgid "Undo boldness"
  8349. msgstr ""
  8350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  8351. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8352. msgstr ""
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  8354. msgid "Undo letter's skew"
  8355. msgstr ""
  8356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  8357. msgid "Italic strength ratio"
  8358. msgstr ""
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8360. msgid "Undo translation"
  8361. msgstr ""
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  8363. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8364. msgstr ""
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  8366. msgid "Undo rotation"
  8367. msgstr ""
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  8370. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8371. msgstr ""
  8372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8373. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8374. msgstr ""
  8375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  8376. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8377. msgstr ""
  8378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  8379. msgid "Select from True Type Collection."
  8380. msgstr ""
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  8382. msgid "Set text to face camera"
  8383. msgstr ""
  8384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8385. msgid "Orient the text towards the camera."
  8386. msgstr ""
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  8388. #, boost-format
  8389. msgid ""
  8390. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8391. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8392. msgstr ""
  8393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8394. msgid "No symbol"
  8395. msgstr ""
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  8397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  8398. msgid "Loading"
  8399. msgstr "Carregando"
  8400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  8401. msgid "In queue"
  8402. msgstr ""
  8403. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8404. #. Select look of letter shape
  8405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  8406. msgid "Font"
  8407. msgstr "Fonte"
  8408. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8409. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8410. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  8413. msgid "Use surface"
  8414. msgstr ""
  8415. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8416. #. Option to change projection on curved surface
  8417. #. for each character(glyph) in text separately
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  8419. msgid "Per glyph"
  8420. msgstr ""
  8421. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  8423. msgid "Char gap"
  8424. msgstr ""
  8425. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  8427. msgid "Line gap"
  8428. msgstr ""
  8429. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  8431. msgid "Boldness"
  8432. msgstr ""
  8433. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8434. #. Like Font italic
  8435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  8436. msgid "Skew ratio"
  8437. msgstr ""
  8438. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8439. #. Distance from model surface to be able
  8440. #. move text as part fully into not flat surface
  8441. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8442. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  8445. msgid "From surface"
  8446. msgstr ""
  8447. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8448. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  8450. msgid "Keep up"
  8451. msgstr ""
  8452. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8453. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8454. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  8456. msgid "Collection"
  8457. msgstr ""
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8459. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8460. msgid "Paint-on supports"
  8461. msgstr "Pincel de suportes"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8463. msgid "Automatic painting"
  8464. msgstr ""
  8465. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8467. msgid "painting"
  8468. msgstr ""
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8474. msgid "Clipping of view"
  8475. msgstr "Recorte de vista"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8481. msgid "Reset direction"
  8482. msgstr "Restabelecer direção"
  8483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8486. msgid "Brush size"
  8487. msgstr "Tamanho do pincel"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8491. msgid "Brush shape"
  8492. msgstr "Formato do pincel"
  8493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8497. msgid "Left mouse button"
  8498. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  8499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8500. msgid "Enforce supports"
  8501. msgstr "Reforçar suportes"
  8502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8505. msgid "Right mouse button"
  8506. msgstr "Botão direito do mouse"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8509. msgid "Block supports"
  8510. msgstr "Bloquear suportes"
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8514. msgid "Shift + Left mouse button"
  8515. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8520. msgid "Remove selection"
  8521. msgstr "Remover seleção"
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8524. msgid "Remove all selection"
  8525. msgstr "Remover toda seleção"
  8526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8530. msgid "Sphere"
  8531. msgstr "Esfera"
  8532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8533. msgid "Highlight overhang by angle"
  8534. msgstr "Destaque o overhang por ângulo"
  8535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8536. msgid "Enforce"
  8537. msgstr "Reforçar"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8540. msgid "Tool type"
  8541. msgstr "Tipo de ferramenta"
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8544. msgid "Brush"
  8545. msgstr "Pincel"
  8546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8548. msgid "Smart fill"
  8549. msgstr "Preenchimento inteligente"
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8552. msgid "Smart fill angle"
  8553. msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente"
  8554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8556. msgid "Split triangles"
  8557. msgstr "Dividir triângulos"
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8559. msgid "On overhangs only"
  8560. msgstr "Apenas em overhangs"
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8562. #, boost-format
  8563. msgid ""
  8564. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8565. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8566. msgstr ""
  8567. "Pré-seleções faces por ângulo de overhang. É possível restringir pintando "
  8568. "faces apenas para faces pré-selecionadas quando a opção \"%1%\" estiver "
  8569. "habilitada."
  8570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8572. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8573. msgstr "Pinta faces de acordo com o pincel escolhido."
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8576. msgid ""
  8577. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8578. msgstr ""
  8579. "Pinta faces vizinhas cujo ângulo relativo é menor ou igual ao ângulo "
  8580. "definido."
  8581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8582. #, boost-format
  8583. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8584. msgstr "Permite pintar apenas em faces selecionadas por: \"%1%\""
  8585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8588. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8589. msgstr "Pinte todas as faces internas, independente de suas orientações."
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8593. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8594. msgstr "Ignore faces de costas para a câmera."
  8595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8597. msgid "Paints only one facet."
  8598. msgstr "Pinta apenas uma face."
  8599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8604. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8605. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  8606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8607. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8608. msgstr "Divide as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8612. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8613. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8617. msgid "Reset selection"
  8618. msgstr "Restabelecer seleção"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8620. msgid "Block supports by angle"
  8621. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8623. msgid "Add supports by angle"
  8624. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8626. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8627. msgstr ""
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8629. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8630. msgstr ""
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8632. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8633. msgstr ""
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8636. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8637. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  8638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8639. msgid "Automatic painting support points"
  8640. msgstr ""
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8642. msgid "Add supports"
  8643. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8645. msgid "Entering Paint-on supports"
  8646. msgstr ""
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8648. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8649. msgstr ""
  8650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8651. msgid "Paint-on supports editing"
  8652. msgstr ""
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8654. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  8655. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8656. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8658. msgid "Place on face"
  8659. msgstr "Colocar em uma face"
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8661. msgid "Hollow this object"
  8662. msgstr "Deixar este objeto oco"
  8663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8664. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8665. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  8666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8667. msgid "Offset"
  8668. msgstr "Compensação"
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8670. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8671. msgid "Quality"
  8672. msgstr "Qualidade"
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8674. msgid "Hole diameter"
  8675. msgstr "Diâmetro do orifício"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8677. msgid "Hole depth"
  8678. msgstr "Profundidade do orifício"
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8680. msgid "Remove selected holes"
  8681. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  8682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8683. msgid "Remove all holes"
  8684. msgstr "Remova todos os buracos"
  8685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8686. msgid "Show supports"
  8687. msgstr "Mostrar suportes"
  8688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8689. msgid "Add drainage hole"
  8690. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  8691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8692. msgid "Delete drainage hole"
  8693. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  8694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8695. msgid "Hollowing parameter change"
  8696. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  8697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8698. msgid "Change drainage hole diameter"
  8699. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8701. msgid "Hollow and drill"
  8702. msgstr "Oco e broca"
  8703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8704. msgid "Move drainage hole"
  8705. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  8706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8708. msgid "Vertex"
  8709. msgstr ""
  8710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8711. msgid "Edge"
  8712. msgstr ""
  8713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8714. msgid "Plane"
  8715. msgstr ""
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8717. msgid "Point on edge"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8720. msgid "Point on circle"
  8721. msgstr ""
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8723. msgid "Point on plane"
  8724. msgstr ""
  8725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8726. msgid "Center of edge"
  8727. msgstr ""
  8728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8729. msgid "Center of circle"
  8730. msgstr ""
  8731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8733. msgid "Measure"
  8734. msgstr ""
  8735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8736. msgid "Edit to scale"
  8737. msgstr ""
  8738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8739. msgctxt "Verb"
  8740. msgid "Scale"
  8741. msgstr ""
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8747. msgid "Unselect feature"
  8748. msgstr ""
  8749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8750. msgid "Unselect center"
  8751. msgstr ""
  8752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8755. msgid "Select center"
  8756. msgstr ""
  8757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8760. msgid "Unselect point"
  8761. msgstr ""
  8762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8768. msgid "Select feature"
  8769. msgstr ""
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8773. msgid "Select point"
  8774. msgstr ""
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8776. msgid "Enable point selection"
  8777. msgstr ""
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8780. msgid "Restart selection"
  8781. msgstr ""
  8782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8783. msgid "Unselect"
  8784. msgstr ""
  8785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8787. msgid "Selection"
  8788. msgstr "Seleção"
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8791. msgid "Copy to clipboard"
  8792. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  8793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8794. msgid "Angle"
  8795. msgstr ""
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8797. msgid "Perpendicular distance"
  8798. msgstr ""
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8800. msgid "Distance"
  8801. msgstr ""
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8803. msgid "Direct distance"
  8804. msgstr ""
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8806. msgid "Distance XYZ"
  8807. msgstr ""
  8808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8809. msgid "Entering Measure gizmo"
  8810. msgstr ""
  8811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8812. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8813. msgstr ""
  8814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8815. msgid "Measure gizmo editing"
  8816. msgstr ""
  8817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8818. #, boost-format
  8819. msgid ""
  8820. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8821. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8822. "used for painting."
  8823. msgstr ""
  8824. "Sua impressora tem mais extrusoras do que o aparelho de pintura "
  8825. "multimateriais suporta. Por esta razão, apenas as primeiras %1% extrusoras "
  8826. "poderão ser usadas para pintura."
  8827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8828. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8829. msgid "Multimaterial painting"
  8830. msgstr "Pintura multimateriais"
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8832. msgid "First color"
  8833. msgstr "Primeira cor"
  8834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8835. msgid "Second color"
  8836. msgstr "Segunda cor"
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8839. msgid "Remove painted color"
  8840. msgstr "Remova a cor pintada"
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8842. msgid "Clear all"
  8843. msgstr "Limpar tudo"
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8845. msgid "Bucket fill"
  8846. msgstr "Preenchimento de balde"
  8847. #. TRN Means "current color"
  8848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8850. msgid "Current"
  8851. msgstr ""
  8852. #. TRN Means "original color"
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8855. msgid "Original"
  8856. msgstr ""
  8857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8858. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8859. msgstr "Pinta as faces vizinhas que têm a mesma cor."
  8860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8861. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8862. msgstr "Divida as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8864. #, boost-format
  8865. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8866. msgstr "Pintado usando: Extrusora %1%"
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8868. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8869. msgstr ""
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8871. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8872. msgstr ""
  8873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8874. msgid "Multimaterial painting editing"
  8875. msgstr ""
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8877. msgid "Move"
  8878. msgstr "Mover"
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8880. msgid "Gizmo-Move"
  8881. msgstr "Gizmo-Mover"
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  8884. msgid "Gizmo-Rotate"
  8885. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8887. msgid "Optimize orientation"
  8888. msgstr "Otimize a orientação"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8890. msgid "Gizmo-Scale"
  8891. msgstr "Gizmo-Escala"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8894. msgid "Enforce seam"
  8895. msgstr "Reforçar costura"
  8896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8898. msgid "Block seam"
  8899. msgstr "Bloquear costura"
  8900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8901. msgid "Seam painting"
  8902. msgstr "Pintura de costura"
  8903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8904. msgid "Entering Seam painting"
  8905. msgstr ""
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8907. msgid "Leaving Seam painting"
  8908. msgstr ""
  8909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8910. msgid "Paint-on seam editing"
  8911. msgstr ""
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8913. msgid "Mesh name"
  8914. msgstr "Nome da malha"
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8916. msgid "Level of detail"
  8917. msgstr ""
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8919. msgid "Decimate ratio"
  8920. msgstr "Proporção de redução"
  8921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8922. #, boost-format
  8923. msgid ""
  8924. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8925. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8926. msgstr ""
  8927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  8929. msgid "Simplify model"
  8930. msgstr "Modelo simplificado"
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8932. msgid "Simplify"
  8933. msgstr "Simplificar"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8935. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8936. msgstr ""
  8937. "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
  8938. "selecionada"
  8939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  8941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  8942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8943. msgid "Error"
  8944. msgstr "Erro"
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8946. msgid "Extra high"
  8947. msgstr "Muito alto"
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8949. msgid "High"
  8950. msgstr "Alto"
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8952. msgid "Medium"
  8953. msgstr "Medio"
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8955. msgid "Low"
  8956. msgstr "Baixo"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8958. msgid "Extra low"
  8959. msgstr "Muito baixo"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8961. msgid ""
  8962. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8963. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8964. msgstr ""
  8965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8966. #, c-format, boost-format
  8967. msgid "%d triangles"
  8968. msgstr "%d triângulos"
  8969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8970. msgid "Show wireframe"
  8971. msgstr "Mostrar estrutura de arame"
  8972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8973. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8974. msgstr "Operação já cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
  8975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8976. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8977. msgstr "Não pode ser aplicado durante a visualização do processo."
  8978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8979. #, boost-format
  8980. msgid "Process %1% / 100"
  8981. msgstr "Processo %1% / 100"
  8982. #. TRN %1% = volumes name
  8983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8984. #, boost-format
  8985. msgid "Simplify %1%"
  8986. msgstr ""
  8987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8988. msgid ""
  8989. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8990. "simplifying the mesh."
  8991. msgstr ""
  8992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8993. msgid "Model simplification has been canceled"
  8994. msgstr ""
  8995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8996. msgid "Entering SLA support points"
  8997. msgstr ""
  8998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8999. msgid "Leaving SLA support points"
  9000. msgstr ""
  9001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9002. msgid "Head diameter"
  9003. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  9004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9005. msgid "Lock supports under new islands"
  9006. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  9007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9009. msgid "Remove selected points"
  9010. msgstr "Remover pontos selecionados"
  9011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9012. msgid "Remove all points"
  9013. msgstr "Remover todos os pontos"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9016. msgid "Apply changes"
  9017. msgstr "Aplicar mudanças"
  9018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9020. msgid "Discard changes"
  9021. msgstr "Descartar mudanças"
  9022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9023. msgid "Minimal points distance"
  9024. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  9025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9027. msgid "Auto-generate points"
  9028. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9030. msgid "Manual editing"
  9031. msgstr "Edição manual"
  9032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9033. msgid "Add support point"
  9034. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9036. msgid "Delete support point"
  9037. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9039. msgid "Change point head diameter"
  9040. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9042. msgid "Support parameter change"
  9043. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  9044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9045. msgid "SLA Support Points"
  9046. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  9047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9048. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9049. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9051. msgid "Save support points?"
  9052. msgstr "Salvar pontos de suporte?"
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9054. msgid "Move support point"
  9055. msgstr "Mover pontos de suporte"
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9057. msgid "Support points edit"
  9058. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9060. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9061. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9063. msgid "Autogenerate support points"
  9064. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9066. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9067. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  9068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9069. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9070. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9072. msgid "Add point"
  9073. msgstr "Adicionar ponto"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9075. msgid "Remove point"
  9076. msgstr "Remover ponto"
  9077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9078. msgid "Move point"
  9079. msgstr "Mover ponto"
  9080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9081. msgid "Add point to selection"
  9082. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9084. msgid "Remove point from selection"
  9085. msgstr "Remover ponto da seleção"
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9087. msgid "Select by rectangle"
  9088. msgstr "Selecionar por retângulo"
  9089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9090. msgid "Deselect by rectangle"
  9091. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9093. msgid "Select all points"
  9094. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  9095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9096. msgid "Mouse wheel"
  9097. msgstr "Scroll do mouse"
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9099. msgid "Move clipping plane"
  9100. msgstr "Mover plano de recorte"
  9101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9102. msgid "Reset clipping plane"
  9103. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  9104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9105. msgid "Switch to editing mode"
  9106. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9107. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  9108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  9109. msgid "SVG rotate"
  9110. msgstr ""
  9111. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  9112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  9113. msgid "SVG move"
  9114. msgstr ""
  9115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  9116. msgid "Enter SVG gizmo"
  9117. msgstr ""
  9118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  9119. msgid "Leave SVG gizmo"
  9120. msgstr ""
  9121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  9122. msgid "SVG actions"
  9123. msgstr ""
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  9125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  9126. msgid "SVG"
  9127. msgstr "SVG"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  9130. #, boost-format
  9131. msgid "Opacity (%1%)"
  9132. msgstr ""
  9133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  9135. #, boost-format
  9136. msgid "Color gradient (%1%)"
  9137. msgstr ""
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  9139. msgid "Undefined fill type"
  9140. msgstr ""
  9141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  9143. msgid "Linear gradient"
  9144. msgstr ""
  9145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9147. msgid "Radial gradient"
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  9150. msgid "Open filled path"
  9151. msgstr ""
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  9153. msgid "Undefined stroke type"
  9154. msgstr ""
  9155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9156. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9157. msgstr ""
  9158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  9159. msgid ""
  9160. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9161. "coordinate."
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  9164. #, boost-format
  9165. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9166. msgstr ""
  9167. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  9169. #, boost-format
  9170. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9171. msgstr ""
  9172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  9173. #, boost-format
  9174. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9175. msgstr ""
  9176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9177. #, boost-format
  9178. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9179. msgstr ""
  9180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  9181. msgid "Face the camera"
  9182. msgstr ""
  9183. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  9185. msgid "Unknown filename"
  9186. msgstr ""
  9187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  9188. #, boost-format
  9189. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9190. msgstr ""
  9191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  9192. msgid "Reload SVG file from disk."
  9193. msgstr ""
  9194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9195. msgid "Change file"
  9196. msgstr ""
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  9198. msgid "Change to another .svg file"
  9199. msgstr ""
  9200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  9201. msgid "Forget the file path"
  9202. msgstr ""
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  9204. msgid ""
  9205. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9206. "Also disables 'reload from disk' option."
  9207. msgstr ""
  9208. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  9210. msgid "Bake"
  9211. msgstr ""
  9212. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9214. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9215. msgstr ""
  9216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  9217. msgid "Save as"
  9218. msgstr "Salvar como"
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  9220. msgid "Save SVG file"
  9221. msgstr ""
  9222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  9223. msgid "Save as '.svg' file"
  9224. msgstr ""
  9225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  9226. msgid "Size in emboss direction."
  9227. msgstr ""
  9228. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  9230. #, boost-format
  9231. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9232. msgstr ""
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9234. msgid "Width of SVG."
  9235. msgstr ""
  9236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  9237. msgid "Height of SVG."
  9238. msgstr ""
  9239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  9240. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9241. msgstr ""
  9242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  9243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9245. msgid "Reset scale"
  9246. msgstr "Restabelecer escala"
  9247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  9248. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9249. msgstr ""
  9250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  9251. msgid "Reset distance"
  9252. msgstr ""
  9253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  9254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9255. msgid "Reset rotation"
  9256. msgstr "Restabelecer rotação"
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  9258. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9259. msgstr ""
  9260. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  9262. msgid "Change SVG Type"
  9263. msgstr ""
  9264. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  9266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9267. msgid "Mirror"
  9268. msgstr "Espelhar"
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  9270. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9271. msgstr ""
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  9273. #, boost-format
  9274. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9275. msgstr ""
  9276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  9277. #, boost-format
  9278. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9279. msgstr ""
  9280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  9281. #, boost-format
  9282. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9283. msgstr ""
  9284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  9285. #, boost-format
  9286. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9287. msgstr ""
  9288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9289. msgid ""
  9290. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9291. msgstr ""
  9292. "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
  9293. "ferramentas esquerda primeiro"
  9294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9295. msgid ""
  9296. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9297. "changes first."
  9298. msgstr ""
  9299. "Você está editando pontos de suporte de SLA. Por favor, aplique ou descarte "
  9300. "suas alterações primeiro."
  9301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  9302. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9303. msgid "Variable layer height"
  9304. msgstr "Altura da camada variável"
  9305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9306. msgid "Left mouse button:"
  9307. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  9308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9309. msgid "Add detail"
  9310. msgstr "Adicionar Detalhe"
  9311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9312. msgid "Right mouse button:"
  9313. msgstr "Botão direito do mouse:"
  9314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9315. msgid "Remove detail"
  9316. msgstr "Remover detalhes"
  9317. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9318. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9319. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  9320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9321. msgid "Reset to base"
  9322. msgstr "Redefinir para base"
  9323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9324. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9325. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  9326. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9327. msgid "Smoothing"
  9328. msgstr "Suavizar"
  9329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9330. msgid "Mouse wheel:"
  9331. msgstr "Scroll do mouse:"
  9332. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9333. msgid "Increase/decrease edit area"
  9334. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  9335. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9336. msgid "Adaptive"
  9337. msgstr "Adaptativo"
  9338. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9339. msgid "Quality / Speed"
  9340. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  9341. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9342. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9343. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  9344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9345. msgid "Smooth"
  9346. msgstr "Suavizar"
  9347. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9348. msgid "Keep min"
  9349. msgstr "Mantenha min"
  9350. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9351. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9352. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9354. msgid "Seq."
  9355. msgstr "Seq."
  9356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9357. msgid "SLA view"
  9358. msgstr ""
  9359. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9360. msgid "Show as processed"
  9361. msgstr ""
  9362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9363. msgid "Show as original"
  9364. msgstr ""
  9365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9366. msgid "Variable layer height - Reset"
  9367. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  9368. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9369. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9370. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  9371. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9372. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9373. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  9374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9375. msgid "Mirror Object"
  9376. msgstr "Espelhar objeto"
  9377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  9378. msgid "Move Object"
  9379. msgstr "Mover objeto"
  9380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9381. msgid "Switch to Settings"
  9382. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9384. msgid "Print Settings Tab"
  9385. msgstr "Config. de impressão"
  9386. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9387. msgid "Filament Settings Tab"
  9388. msgstr "Config. de filamentos"
  9389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9390. msgid "Material Settings Tab"
  9391. msgstr "Aba de config. de material"
  9392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9393. msgid "Printer Settings Tab"
  9394. msgstr "Aba de config. da impressora"
  9395. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9396. msgid "Undo History"
  9397. msgstr "Desfazer histórico"
  9398. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9399. msgid "Redo History"
  9400. msgstr "Refazer histórico"
  9401. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9402. #, c-format, boost-format
  9403. msgid "Undo %1$d Action"
  9404. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9405. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  9406. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  9407. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9408. #, c-format, boost-format
  9409. msgid "Redo %1$d Action"
  9410. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9411. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  9412. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  9413. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  9414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9415. msgid "Search"
  9416. msgstr "Pesquisar"
  9417. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  9418. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9419. msgid "Enter a search term"
  9420. msgstr "Entre com um termo de busca"
  9421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9422. msgid "Add..."
  9423. msgstr "Adicionar..."
  9424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  9426. msgid "Delete all"
  9427. msgstr "Deletar todos"
  9428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9429. msgid "Arrange selection"
  9430. msgstr "Arranjar seleção"
  9431. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  9432. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9433. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  9434. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  9435. msgid "Copy"
  9436. msgstr "Copiar"
  9437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9438. msgid "Paste"
  9439. msgstr "Colar"
  9440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  9442. msgid "Add instance"
  9443. msgstr "Adicionar instância"
  9444. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9445. msgid "Remove instance"
  9446. msgstr "Remover instância"
  9447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  9448. msgid "Split to objects"
  9449. msgstr "Dividir em objetos"
  9450. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  9451. msgid "Split to parts"
  9452. msgstr "Dividir em partes"
  9453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  9454. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9455. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  9456. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  9457. #, boost-format
  9458. msgid "Next Undo action: %1%"
  9459. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  9460. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9462. msgid "Redo"
  9463. msgstr "Refazer"
  9464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  9465. #, boost-format
  9466. msgid "Next Redo action: %1%"
  9467. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  9468. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  9469. msgid "An object outside the print area was detected."
  9470. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  9471. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  9472. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9473. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  9474. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  9475. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9476. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  9477. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  9478. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9479. msgstr "Alguns objetos não são visíveis durante a edição."
  9480. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  9481. msgid ""
  9482. "An object outside the print area was detected.\n"
  9483. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9484. msgstr ""
  9485. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  9486. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  9487. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9488. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  9489. #, boost-format
  9490. msgid ""
  9491. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9492. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9493. msgstr ""
  9494. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  9495. msgid "Jump to"
  9496. msgstr "Pular para"
  9497. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  9498. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9499. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9500. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9502. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9503. msgid "ERROR:"
  9504. msgstr "ERRO:"
  9505. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  9506. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9507. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  9508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  9509. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9510. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  9511. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  9512. msgid "Undefined"
  9513. msgstr "Indefinido"
  9514. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  9515. #, boost-format
  9516. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9517. msgstr "%1% foi substituído por %2%"
  9518. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  9519. msgid ""
  9520. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9521. "or by some PrusaSlicer fork."
  9522. msgstr ""
  9523. "Provavelmente a configuração foi produzida por uma versão mais recente do "
  9524. "PrusaSlicer ou por algum fork PrusaSlicer."
  9525. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9526. msgid "The following values were substituted:"
  9527. msgstr "Os seguintes valores foram substituídos:"
  9528. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9529. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9530. msgstr "Revise as substituições e ajuste-as, se necessário."
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  9532. msgid "SLA print settings"
  9533. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9535. msgid "Physical Printer"
  9536. msgstr "Impressora Física"
  9537. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9538. msgid ""
  9539. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9540. "recognized."
  9541. msgstr ""
  9542. "O pacote de configuração foi carregado, porém alguns valores de "
  9543. "configuração "
  9544. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9545. #, boost-format
  9546. msgid ""
  9547. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9548. "were not recognized."
  9549. msgstr ""
  9550. "Arquivo de configuração \"%1%\" foi carregado, porém alguns valores de "
  9551. "configuração não foram reconhecidos."
  9552. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9553. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9554. msgstr ""
  9555. "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
  9556. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9557. msgid "Developed by Prusa Research."
  9558. msgstr "Desenvolvido por Prusa Research."
  9559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9560. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9561. msgstr ""
  9562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9563. #, boost-format
  9564. msgid ""
  9565. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9566. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9567. "%2%.\n"
  9568. "\n"
  9569. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9570. "first time).\n"
  9571. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9572. "%3%.\n"
  9573. "\n"
  9574. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9575. "order to access your profiles, etc.\n"
  9576. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9577. "location again.\n"
  9578. "\n"
  9579. "What do you want to do now?"
  9580. msgstr ""
  9581. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  9582. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  9583. "%2%.\n"
  9584. "\n"
  9585. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
  9586. "versão pela primeira vez).\n"
  9587. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  9588. "%3%.\n"
  9589. "\n"
  9590. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
  9591. "acessar seus perfis, etc.\n"
  9592. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  9593. "local antigo novamente.\n"
  9594. "\n"
  9595. "O que você quer fazer agora?"
  9596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9597. #, c-format, boost-format
  9598. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9599. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  9600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9601. msgid "Quit, I will move my data now"
  9602. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  9603. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9604. msgid "Start the application"
  9605. msgstr "Começar a aplicação"
  9606. #. TRN %s = type of file
  9607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9608. #, c-format, boost-format
  9609. msgid "%s files"
  9610. msgstr ""
  9611. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9612. #, c-format, boost-format
  9613. msgid ""
  9614. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9615. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9616. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9617. "\n"
  9618. "The application will now terminate."
  9619. msgstr ""
  9620. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  9621. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  9622. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  9623. "\n"
  9624. "O aplicativo será encerrado agora."
  9625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9626. msgid "Fatal error"
  9627. msgstr "Erro fatal"
  9628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9629. msgid ""
  9630. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9631. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9632. "happened. Thank you.\n"
  9633. "\n"
  9634. "The application will now terminate."
  9635. msgstr ""
  9636. "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
  9637. "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
  9638. "\n"
  9639. "O aplicativo será encerrado agora."
  9640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9641. msgid "Critical error"
  9642. msgstr "Erro crítico"
  9643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9644. #, boost-format
  9645. msgid "Internal error: %1%"
  9646. msgstr "Erro interno: %1%"
  9647. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  9648. #, boost-format
  9649. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9650. msgstr "Você está abrindo %1% versão %2%."
  9651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  9652. #, boost-format
  9653. msgid ""
  9654. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9655. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9656. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9657. "\n"
  9658. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9659. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9660. "configuration."
  9661. msgstr ""
  9662. "A configuração ativa foi criada por <b>%1% %2%</b>,\n"
  9663. "enquanto uma configuração mais recente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9664. "criado por <b>%1% %4%</b>.\n"
  9665. "\n"
  9666. "A configuração mais recente deve ser importada?\n"
  9667. "Em caso afirmativo, será feito backup de sua configuração ativa antes de "
  9668. "importar a nova configuração."
  9669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  9670. #, boost-format
  9671. msgid ""
  9672. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9673. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9674. "\n"
  9675. "Shall this configuration be imported?"
  9676. msgstr ""
  9677. "Uma configuração existente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9678. "criado por <b>%1% %2%</b>.\n"
  9679. "\n"
  9680. "Esta configuração deve ser importada?"
  9681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  9682. msgid "Import"
  9683. msgstr "Importar"
  9684. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  9685. msgid "Don't import"
  9686. msgstr "Não importar"
  9687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  9688. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9689. msgstr "Continuar e importar nova configuração?"
  9690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  9691. msgid ""
  9692. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9693. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9694. "available in the system.\n"
  9695. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9696. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9697. "Do you wish to continue?"
  9698. msgstr ""
  9699. "Você está executando uma compilação de 32 bits do PrusaSlicer no Windows de "
  9700. "64 bits.\n"
  9701. "A compilação de 32 bits do PrusaSlicer provavelmente não poderá utilizar "
  9702. "toda a RAM disponível no sistema.\n"
  9703. "Faça o download e instale uma versão de 64 bits do PrusaSlicer em https://"
  9704. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9705. "Você deseja continuar?"
  9706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  9707. #, c-format, boost-format
  9708. msgid ""
  9709. "%s\n"
  9710. "Do you want to continue?"
  9711. msgstr ""
  9712. "%s\n"
  9713. "Você tem certeza que deseja continuar?"
  9714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  9715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9716. msgid "Remember my choice"
  9717. msgstr "Lembrar minha escolha"
  9718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  9719. msgid "Loading configuration"
  9720. msgstr "Carregando configuração"
  9721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  9722. #, boost-format
  9723. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9724. msgstr "A nova versão de pré-lançamento %1% está disponível."
  9725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  9726. msgid "See Releases page."
  9727. msgstr "Ver página de lançamentos."
  9728. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9729. msgid "Preparing settings tabs"
  9730. msgstr "Preparando abas de configuração"
  9731. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9732. msgid "Restore window position on start"
  9733. msgstr "Restaurar a posição da janela ao iniciar"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  9735. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9736. msgstr "PrusaSlicer iniciado após um acidente"
  9737. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9738. #, boost-format
  9739. msgid ""
  9740. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9741. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9742. "multiple-monitor setups.\n"
  9743. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9744. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9745. "\n"
  9746. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9747. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9748. msgstr ""
  9749. "O PrusaSlicer travou da última vez ao tentar definir a posição da janela.\n"
  9750. "Lamentamos o inconveniente, infelizmente acontece com certos configurações "
  9751. "de vários monitores.\n"
  9752. "Motivo mais preciso da falha: \"%1%\".\n"
  9753. "Para obter mais informações, consulte nosso rastreador de problemas do "
  9754. "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
  9755. "\n"
  9756. "Para evitar esse problema, considere desabilitar \"%4%\" em \"Preferências"
  9757. "\". Caso contrário, o aplicativo provavelmente travará novamente na próxima "
  9758. "vez."
  9759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  9760. #, boost-format
  9761. msgid "Disable \"%1%\""
  9762. msgstr "Desabilitar \"%1%\""
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  9764. #, boost-format
  9765. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9766. msgstr "Manter \"%1%\" habilitado"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  9768. msgid ""
  9769. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9770. msgstr ""
  9771. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
  9772. "\""
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9774. msgid ""
  9775. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9776. "Printer Settings anymore.\n"
  9777. "Settings will be available in physical printers settings."
  9778. msgstr ""
  9779. "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
  9780. "Configurações de Impressora.\n"
  9781. "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
  9782. "físicas."
  9783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  9784. msgid ""
  9785. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9786. "creation.\n"
  9787. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9788. msgstr ""
  9789. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  9790. "sua criação.\n"
  9791. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  9792. "impressoras físicas"
  9793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9794. msgid "Information"
  9795. msgstr "Informação"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  9797. msgid "Recreating"
  9798. msgstr "Recriando"
  9799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  9800. msgid "Loading of current presets"
  9801. msgstr "Carregando presets"
  9802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  9803. msgid "Loading of a mode view"
  9804. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  9805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  9806. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9807. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  9808. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  9809. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9810. msgstr ""
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  9812. msgid "Choose ZIP file"
  9813. msgstr ""
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  9815. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9816. msgstr ""
  9817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  9818. msgid "Changing of an application language"
  9819. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  9820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9821. msgid "Select the language"
  9822. msgstr "Selecione o idioma"
  9823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9824. msgid "Language"
  9825. msgstr "Idioma"
  9826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  9827. msgid "modified"
  9828. msgstr "modificado"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  9830. msgid ""
  9831. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9832. "or object(s) with support modifiers only."
  9833. msgstr ""
  9834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9835. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9836. msgstr ""
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  9838. msgid "Change application mode"
  9839. msgstr ""
  9840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  9841. #, c-format, boost-format
  9842. msgid "Run %s"
  9843. msgstr "Executar %s"
  9844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9845. msgid "&Configuration Snapshots"
  9846. msgstr "&Captura das config"
  9847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9848. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9849. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  9850. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9851. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9852. msgstr "Capturar &config"
  9853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9854. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9855. msgstr "Capturar uma config"
  9856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9857. msgid "Check for Configuration Updates"
  9858. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9860. msgid "Check for configuration updates"
  9861. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9863. msgid "Check for Application Updates"
  9864. msgstr ""
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9866. msgid "Check for new version of application"
  9867. msgstr ""
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9869. msgid "&Preferences"
  9870. msgstr "&Preferências"
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  9872. msgid "Application preferences"
  9873. msgstr "Preferências de aplicação"
  9874. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  9875. msgid "Simple View Mode"
  9876. msgstr "Modo simples de visualização"
  9877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  9878. msgid "Advanced View Mode"
  9879. msgstr "Modo avançado de visualização"
  9880. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  9881. msgid "Expert View Mode"
  9882. msgstr "Modo especialista de visualização"
  9883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  9884. #, c-format, boost-format
  9885. msgid "%s View Mode"
  9886. msgstr "%s Modo de visualização"
  9887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  9888. msgid "&Language"
  9889. msgstr "&Linguagem"
  9890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9891. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9892. msgstr "Flash &Firmware de Impressora"
  9893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9894. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9895. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  9896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9897. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9898. msgstr ""
  9899. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  9901. msgid ""
  9902. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9903. "connection."
  9904. msgstr ""
  9905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  9906. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9907. msgstr "Tirando uma captura de configuração"
  9908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  9909. msgid ""
  9910. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9911. "the configuration snapshot."
  9912. msgstr ""
  9913. "Algumas predefinições são modificadas e as alterações não salvas não serão "
  9914. "capturadas pela captura de configuração."
  9915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  9916. msgid "Snapshot name"
  9917. msgstr "Nome da captura"
  9918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  9919. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9920. msgstr "Carregando uma captura de configuração"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  9922. #, boost-format
  9923. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9924. msgstr "Continuar a ativar uma captura de configuração %1%?"
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  9926. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9927. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  9929. msgid "Language selection"
  9930. msgstr "Seleção de linguagem"
  9931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  9932. msgid ""
  9933. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9934. "You will lose content of the plater."
  9935. msgstr ""
  9936. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  9937. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  9938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9939. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  9940. msgid "Do you want to proceed?"
  9941. msgstr "Você quer prosseguir?"
  9942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  9943. msgid "&Configuration"
  9944. msgstr "&Configuração"
  9945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  9946. msgid "Restart application"
  9947. msgstr "Reiniciar aplicação"
  9948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  9949. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9950. msgstr "Para novo projeto, todas as modificações serão redefinidas"
  9951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  9952. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9953. msgstr "Carregando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  9954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9955. msgid "Project is loading"
  9956. msgstr "Projeto está carregando"
  9957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9958. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9959. msgstr "Abrindo novo projeto enquanto algumas predefinições não são salvas."
  9960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9961. msgid "The uploads are still ongoing"
  9962. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  9963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  9964. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9965. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9967. msgid "Ongoing uploads"
  9968. msgstr "Uploads em andamento"
  9969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  9970. msgid ""
  9971. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9972. "SLA technology."
  9973. msgstr ""
  9974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9976. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9977. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  9978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  9979. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9980. msgstr "A configuração está editando do ConfigWizard"
  9981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  9982. #, boost-format
  9983. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9984. msgstr ""
  9985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  9986. #, boost-format
  9987. msgid ""
  9988. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9989. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9990. "\n"
  9991. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9992. msgstr ""
  9993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  9994. msgid "Select a gcode file:"
  9995. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  9996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  9997. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9998. msgstr "Abrir link no navegador padrão?"
  9999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10000. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10001. msgstr "PrusaSlicer: Abrir link"
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  10003. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10004. msgstr "Suprimir para abrir o link no navegador"
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10006. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10007. msgstr "PrusaSlicer lembrará de sua escolha."
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  10009. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10010. msgstr "Você não será questionado sobre isso novamente em links suspensos."
  10011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  10012. #, boost-format
  10013. msgid ""
  10014. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10015. "to changes your choice."
  10016. msgstr ""
  10017. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  10018. "para mudar sua escolha."
  10019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  10020. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10021. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10022. msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
  10023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  10024. msgid "Check for application update has failed."
  10025. msgstr ""
  10026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  10027. #, boost-format
  10028. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10029. msgstr ""
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  10031. #, boost-format
  10032. msgid ""
  10033. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10034. msgstr ""
  10035. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  10036. #, boost-format
  10037. msgid "Downloading %1%"
  10038. msgstr ""
  10039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  10040. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10041. msgstr ""
  10042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  10043. msgid ""
  10044. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10045. "destination folder in Configuration Wizard."
  10046. msgstr ""
  10047. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  10049. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10050. msgstr ""
  10051. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  10053. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10054. msgstr ""
  10055. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  10056. msgid "Pad and Support"
  10057. msgstr "Bloco e suporte"
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  10059. msgid "Add part"
  10060. msgstr "Adicionar parte"
  10061. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10062. msgid "Add negative volume"
  10063. msgstr "Adicionar volume negativo"
  10064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10065. msgid "Add modifier"
  10066. msgstr "Adicionar modificador"
  10067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10068. msgid "Add support blocker"
  10069. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  10070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10071. msgid "Add support enforcer"
  10072. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  10073. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10074. msgid "Add text"
  10075. msgstr ""
  10076. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10077. msgid "Add negative text"
  10078. msgstr ""
  10079. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10080. msgid "Add text modifier"
  10081. msgstr ""
  10082. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10083. msgid "Add SVG part"
  10084. msgstr ""
  10085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10086. msgid "Add negative SVG"
  10087. msgstr ""
  10088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10089. msgid "Add SVG modifier"
  10090. msgstr ""
  10091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10092. msgid "Select showing settings"
  10093. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  10094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10096. #, c-format, boost-format
  10097. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10098. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  10100. msgid "The following model was repaired successfully"
  10101. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10102. msgstr[0] "O seguinte modelo foi reparado com sucesso"
  10103. msgstr[1] "Os seguintes modelos foram reparados com sucesso"
  10104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  10105. msgid "Folowing model repair failed"
  10106. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10107. msgstr[0] "Falha no reparo do seguinte modelo"
  10108. msgstr[1] "Falha no reparo dos seguintes modelos"
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10110. msgid "Repairing was canceled"
  10111. msgstr "A reparação foi cancelada"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10113. msgid "Remove the selected object"
  10114. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  10116. msgid "Load"
  10117. msgstr "Carregar"
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  10119. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  10120. msgid "Box"
  10121. msgstr "Caixa"
  10122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10123. msgid "Cylinder"
  10124. msgstr "Cilindro"
  10125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10126. msgid "Slab"
  10127. msgstr "Placa"
  10128. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  10129. msgid "Gallery"
  10130. msgstr "Galeria"
  10131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10133. msgid "Text"
  10134. msgstr ""
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  10137. msgid "Height range Modifier"
  10138. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  10140. msgid "Add settings"
  10141. msgstr "Adicionar config"
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  10143. msgid "Change type"
  10144. msgstr "Mudar o tipo"
  10145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10146. msgid "Set as a Separated Object"
  10147. msgstr "Configurar como objeto separado"
  10148. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10149. msgid "Set as a Separated Objects"
  10150. msgstr "Definir como objetos separados"
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  10152. msgid "Printable"
  10153. msgstr "Imprimível"
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  10156. msgid "Invalidate cut info"
  10157. msgstr ""
  10158. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10159. msgid "Rename"
  10160. msgstr "Renomear"
  10161. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  10162. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10163. msgstr ""
  10164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  10165. msgid "Export as STL/OBJ"
  10166. msgstr ""
  10167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10168. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10169. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  10170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10171. msgid "Replace with STL"
  10172. msgstr "Substituir por STL"
  10173. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10174. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10175. msgstr "Substitua o volume selecionado por um novo STL"
  10176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  10177. msgid "Set extruder for selected items"
  10178. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  10179. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10180. msgid "Scale to print volume"
  10181. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10183. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10184. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  10185. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  10186. msgid "Convert from imperial units"
  10187. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10189. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10190. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  10191. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10192. msgid "Convert from meters"
  10193. msgstr "Converter de metros"
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10195. msgid "Revert conversion from meters"
  10196. msgstr "Reverter conversão de metros"
  10197. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  10198. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10199. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  10200. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10201. msgid "Along X axis"
  10202. msgstr "Ao longo do eixo X"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10204. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10205. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  10206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10207. msgid "Along Y axis"
  10208. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  10209. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10210. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10211. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10213. msgid "Along Z axis"
  10214. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  10215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10216. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10217. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  10218. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  10219. msgid "Mirror the selected object"
  10220. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  10221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  10222. msgid "Edit text"
  10223. msgstr ""
  10224. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  10225. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10226. msgstr ""
  10227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10228. msgid "Edit SVG"
  10229. msgstr ""
  10230. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  10231. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10232. msgstr ""
  10233. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  10234. msgid "Add Shape"
  10235. msgstr "Adicionar forma"
  10236. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10237. msgid "To objects"
  10238. msgstr "Para objetos"
  10239. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10240. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10241. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  10243. msgid "To parts"
  10244. msgstr "Para peças"
  10245. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  10246. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10247. msgstr "Dividir o objeto selecionado em partes individuais"
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  10249. msgid "Split the selected object"
  10250. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10252. msgid "Set number of instances"
  10253. msgstr "Definir o número de instâncias"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  10255. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10256. msgstr ""
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  10258. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10259. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10261. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10262. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10264. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10265. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  10266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10267. msgid "Fill bed with instances"
  10268. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10270. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10271. msgstr ""
  10272. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  10273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10274. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10275. msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
  10276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10277. #, boost-format
  10278. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10279. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  10280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10281. msgid "Start at height"
  10282. msgstr "Começar na altura"
  10283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10284. msgid "Stop at height"
  10285. msgstr "Parar na altura"
  10286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10287. msgid "Remove layer range"
  10288. msgstr "Remover limite da camada"
  10289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10290. msgid "Add layer range"
  10291. msgstr "Adicionar limite da camada"
  10292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10294. msgid "Name"
  10295. msgstr "Nome"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10297. msgid "Editing"
  10298. msgstr "Edição"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10300. msgid "Invalid object part index"
  10301. msgstr ""
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10303. msgid "No errors detected"
  10304. msgstr "Sem erros detectados"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10306. #, c-format, boost-format
  10307. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10308. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10309. msgstr[0] "Erro %1$d reparado automaticamente"
  10310. msgstr[1] "Erros %1$d corrigidos automaticamente"
  10311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10312. #, c-format, boost-format
  10313. msgid "%1$d degenerate facet"
  10314. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10315. msgstr[0] "%1$d face degenerada"
  10316. msgstr[1] "%1$d faces degeneradas"
  10317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10318. #, c-format, boost-format
  10319. msgid "%1$d edge fixed"
  10320. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10321. msgstr[0] "%1$d borda corrigida"
  10322. msgstr[1] "%1$d bordas corrigidas"
  10323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10324. #, c-format, boost-format
  10325. msgid "%1$d facet removed"
  10326. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10327. msgstr[0] "%1$d face removida"
  10328. msgstr[1] "%1$d faces removidas"
  10329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10330. #, c-format, boost-format
  10331. msgid "%1$d facet reversed"
  10332. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10333. msgstr[0] "%1$d face revertida"
  10334. msgstr[1] "%1$d faces invertidas"
  10335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10336. #, c-format, boost-format
  10337. msgid "%1$d backward edge"
  10338. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10339. msgstr[0] "%1$d borda invertida"
  10340. msgstr[1] "%1$d bordas invertidas"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10342. #, c-format, boost-format
  10343. msgid "%1$d open edge"
  10344. msgid_plural "%1$d open edges"
  10345. msgstr[0] "%1$d borda aberta"
  10346. msgstr[1] "%1$d bordas abertas"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10348. msgid "Remaining errors"
  10349. msgstr "Erros restantes"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10351. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10352. msgstr ""
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10354. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10355. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10357. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10358. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  10359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10360. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10361. msgstr ""
  10362. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  10363. "objeto"
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10365. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10366. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10368. msgid "Change Extruder"
  10369. msgstr "Mudar extrusora"
  10370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10371. msgid "Rename Object"
  10372. msgstr "Renomear objeto"
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10374. msgid "Rename Sub-object"
  10375. msgstr "Renomear sub-objeto"
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10378. msgid "Instances to Separated Objects"
  10379. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  10380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10381. msgid "Volumes in Object reordered"
  10382. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10384. msgid "Object reordered"
  10385. msgstr "Objeto reorganizado"
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10387. msgid "Add Settings for Layers"
  10388. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10390. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10391. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10393. msgid "Add Settings for Object"
  10394. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10396. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10397. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10399. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10400. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  10401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10402. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10403. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10405. msgid "Load Part"
  10406. msgstr "Carregar parte"
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10408. msgid "Load Modifier"
  10409. msgstr "Carregar modificadores"
  10410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  10411. msgid "Loading file"
  10412. msgstr "Carregar arquivo de config"
  10413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  10414. msgid "Error!"
  10415. msgstr "Erro!"
  10416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10417. msgid "Add Generic Subobject"
  10418. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  10419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10420. msgid "Generic"
  10421. msgstr "Genérico"
  10422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10423. msgid "Add Shape from Gallery"
  10424. msgstr "Adicionar forma da galeria"
  10425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10426. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10427. msgstr "Adicionar formas da galeria"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10429. msgid "Remove paint-on supports"
  10430. msgstr "Remova os suportes de pintura"
  10431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10432. msgid "Remove paint-on seam"
  10433. msgstr "Remova a costura de pintura"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10435. msgid "Remove Multi Material painting"
  10436. msgstr "Remova a pintura de vários materiais"
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10438. msgid "Shift objects to bed"
  10439. msgstr "Deslocar objetos para a cama"
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10441. msgid "Remove variable layer height"
  10442. msgstr "Remover altura variável da camada"
  10443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10444. msgid "Delete Settings"
  10445. msgstr "Deletar config"
  10446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10447. msgid "Delete All Instances from Object"
  10448. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  10449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10450. msgid "Delete Height Range"
  10451. msgstr "Excluir limite de altura"
  10452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10453. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10454. msgstr ""
  10455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10456. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10457. msgstr ""
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10459. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10460. msgstr ""
  10461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10462. msgid ""
  10463. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10464. "objects."
  10465. msgstr ""
  10466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10467. msgid ""
  10468. "This action will break a cut information.\n"
  10469. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10470. msgstr ""
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10472. msgid ""
  10473. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10474. "cut information first."
  10475. msgstr ""
  10476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10478. msgid "Delete all connectors"
  10479. msgstr ""
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10481. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10482. msgstr ""
  10483. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  10484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10485. msgid "Delete Subobject"
  10486. msgstr "Deletar sub-objeto"
  10487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10488. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10489. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  10490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10491. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10492. msgstr ""
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10494. msgid "Delete Instance"
  10495. msgstr "Deletar instância"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10497. msgid ""
  10498. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10499. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10501. msgid "Split to Parts"
  10502. msgstr "Dividir em partes"
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  10504. msgid ""
  10505. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10506. "splitting the object."
  10507. msgstr ""
  10508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10509. msgid "Merged"
  10510. msgstr "Mesclado"
  10511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10512. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10513. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  10514. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10515. msgid "Add Layers"
  10516. msgstr "Adicionar camadas"
  10517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10518. msgid "Connectors information"
  10519. msgstr ""
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10522. msgid "Object manipulation"
  10523. msgstr "Manipulação de objetos"
  10524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10525. msgid "Group manipulation"
  10526. msgstr "Manipulação de grupos"
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10528. msgid "Object Settings to modify"
  10529. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10531. msgid "Part Settings to modify"
  10532. msgstr "Config. da parte para modificar"
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10534. msgid "Layer range Settings to modify"
  10535. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10537. msgid "Part manipulation"
  10538. msgstr "Manipulação da parte"
  10539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10540. msgid "Instance manipulation"
  10541. msgstr "Manipulação da instância"
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10543. msgid "Height ranges"
  10544. msgstr "Limites de altura"
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10546. msgid "Settings for height range"
  10547. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  10549. msgid "Delete Selected"
  10550. msgstr "Excluir seleção"
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  10552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  10554. msgid "Add Height Range"
  10555. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  10556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  10557. msgid ""
  10558. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10559. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10560. "without violating the minimum layer height."
  10561. msgstr ""
  10562. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10563. "camada\n"
  10564. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  10565. "sem violar a altura mínima de camada."
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10567. msgid ""
  10568. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10569. "range.\n"
  10570. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10571. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10572. msgstr ""
  10573. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  10574. "intervalo de camada.\n"
  10575. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  10576. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  10577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10578. msgid ""
  10579. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10580. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10581. msgstr ""
  10582. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10583. "camada\n"
  10584. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10586. msgid "Edit Height Range"
  10587. msgstr "Editar intervalo de altura"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10589. msgid "Selection-Remove from list"
  10590. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  10592. msgid "Selection-Add from list"
  10593. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  10595. msgid "Object or Instance"
  10596. msgstr "Objeto ou instância"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10598. msgid "Layer"
  10599. msgstr "Camada"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10601. msgid "Unsupported selection"
  10602. msgstr "Seleção não suportada"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  10604. #, c-format, boost-format
  10605. msgid "You started your selection with %s Item."
  10606. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  10608. #, c-format, boost-format
  10609. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10610. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  10611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  10612. msgid "of a current Object"
  10613. msgstr "de um objeto atual"
  10614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  10615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10616. msgid "Info"
  10617. msgstr "Informação"
  10618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  10619. msgid "Negative Volume"
  10620. msgstr "Volume Negativo"
  10621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10622. msgid "Support Blocker"
  10623. msgstr "Bloqueador de suporte"
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10625. msgid "Support Enforcer"
  10626. msgstr "Reforçador de suporte"
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  10628. msgid "Select type of part"
  10629. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  10631. msgid "Change Part Type"
  10632. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10634. msgid "Enter new name"
  10635. msgstr "Insira o novo nome"
  10636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10637. msgid "Renaming"
  10638. msgstr "Renomeando"
  10639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10640. msgid "Repairing model"
  10641. msgstr "Reparando modelo"
  10642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  10643. msgid ""
  10644. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10645. "repairing the mesh."
  10646. msgstr ""
  10647. "Suportes personalizados, costuras e pintura multimaterial foram removidos "
  10648. "após reparação da malha."
  10649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  10650. msgid "Change Extruders"
  10651. msgstr "Mudar extrusoras"
  10652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10653. msgid "Set Printable group"
  10654. msgstr "Definir grupo imprimível"
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10656. msgid "Set Unprintable group"
  10657. msgstr "Definir grupo não imprimível"
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10659. msgid "Set Printable"
  10660. msgstr "Definir como imprimível"
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10662. msgid "Set Unprintable"
  10663. msgstr "Definir não imprimível"
  10664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10665. msgid "Set Printable Instance"
  10666. msgstr "Definir instância imprimível"
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10668. msgid "Set Unprintable Instance"
  10669. msgstr "Definir instância não imprimível"
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10671. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10672. msgstr ""
  10673. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  10674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10675. msgid "Size [World]"
  10676. msgstr ""
  10677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10678. #, boost-format
  10679. msgid "Mirror along %1% axis"
  10680. msgstr ""
  10681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10686. msgid "Drop to bed"
  10687. msgstr "Soltar na mesa"
  10688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10689. msgid "Reset Rotation"
  10690. msgstr "Restabelecer Rotação"
  10691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10692. msgid "Skew [World]"
  10693. msgstr ""
  10694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10696. msgid "Reset skew"
  10697. msgstr ""
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10699. msgid "Inches"
  10700. msgstr "Polegadas"
  10701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10702. msgid "Scale factors"
  10703. msgstr "Fatores de escala"
  10704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10709. msgid "Rotate (relative)"
  10710. msgstr ""
  10711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10713. msgid "Translate (relative) [World]"
  10714. msgstr ""
  10715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10716. msgid "Translate"
  10717. msgstr "Tradução"
  10718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10719. msgid "Left handed"
  10720. msgstr ""
  10721. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10722. msgid "World coordinates"
  10723. msgstr "Coordenadas mundiais"
  10724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10725. msgid "Object coordinates"
  10726. msgstr ""
  10727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10728. msgid "Part coordinates"
  10729. msgstr ""
  10730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10731. msgid "Set Position"
  10732. msgstr "Definir posição"
  10733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10734. msgid "Set Orientation"
  10735. msgstr "Definir orientação"
  10736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10737. msgid "Set Scale"
  10738. msgstr "Definir escala"
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10740. msgid "Set Size"
  10741. msgstr ""
  10742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10743. msgid "Additional Settings"
  10744. msgstr "Config. Adicionais"
  10745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10746. msgid "Remove parameter"
  10747. msgstr "Remover parâmetro"
  10748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10749. #, c-format, boost-format
  10750. msgid "Delete Option %s"
  10751. msgstr "Excluir opção %s"
  10752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10753. #, c-format, boost-format
  10754. msgid "Change Option %s"
  10755. msgstr "Alterar opção %s"
  10756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10757. msgid "NOTE:"
  10758. msgstr "NOTA:"
  10759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10760. #, boost-format
  10761. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10762. msgstr "O objeto fatiado \"%1%\" se parece com um logotipo ou sinal"
  10763. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10764. msgid "Apply color change automatically"
  10765. msgstr "Aplicar mudança de cor automaticamente"
  10766. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10767. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10768. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10769. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10770. msgid "More"
  10771. msgstr "Mais"
  10772. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10773. msgid "Open Preferences."
  10774. msgstr "Abrir Preferências."
  10775. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10776. msgid "Open Documentation in web browser."
  10777. msgstr "Abra a Documentação no navegador da web."
  10778. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10779. msgid "Edit"
  10780. msgstr "Editar"
  10781. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10782. msgid "Use for search"
  10783. msgstr "Use para pesquisar"
  10784. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10785. msgid "Category"
  10786. msgstr "Categoria"
  10787. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10788. msgid "Search in English"
  10789. msgstr "Procurar em inglês"
  10790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10792. msgid "Arranging"
  10793. msgstr "Organizar"
  10794. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10795. msgid "Arranging canceled."
  10796. msgstr "Arranjo cancelado."
  10797. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10798. msgid "Arranging done."
  10799. msgstr "Arranjo feito."
  10800. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10801. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10802. msgstr ""
  10803. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  10804. "inválidas."
  10805. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  10806. #, c-format, boost-format
  10807. msgid ""
  10808. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10809. "bed:\n"
  10810. "%s"
  10811. msgstr ""
  10812. "Arranjo ignorou os seguintes objetos que não podem caber em um único cama:\n"
  10813. "%s"
  10814. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10815. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10816. msgid "Filling bed"
  10817. msgstr "Enchendo a cama"
  10818. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  10819. msgid "Add Emboss text object"
  10820. msgstr ""
  10821. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  10822. #. It is same for Text and SVG.
  10823. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  10824. msgid "Emboss attribute change"
  10825. msgstr ""
  10826. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  10827. msgid "Add Emboss text Volume"
  10828. msgstr ""
  10829. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  10830. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  10831. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10832. msgstr ""
  10833. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  10834. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  10835. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10836. msgstr ""
  10837. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10838. msgid "Bed filling canceled."
  10839. msgstr "Enchimento da cama cancelado."
  10840. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10841. msgid "Bed filling done."
  10842. msgstr "Enchimento da cama feito."
  10843. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10844. msgid "An unexpected error occured"
  10845. msgstr ""
  10846. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10847. msgid "Best surface quality"
  10848. msgstr "Melhor qualidade de superfície"
  10849. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10850. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10851. msgstr ""
  10852. "Otimize a rotação do objeto para obter a melhor qualidade de superfície."
  10853. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10854. msgid "Reduced overhang slopes"
  10855. msgstr "Inclinações de overhang reduzidas"
  10856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10857. msgid ""
  10858. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10859. "structures.\n"
  10860. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10861. "touching the print bed if no elevation is set."
  10862. msgstr ""
  10863. "Otimize a rotação do objeto para ter uma quantidade mínima de overhangs que "
  10864. "precisam de suporteestruturas.\n"
  10865. "Observe que este método tentará encontrar a melhor superfície do objeto para "
  10866. "tocar na mesa de impressão se nenhuma elevação estiver definida."
  10867. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10868. msgid "Lowest Z height"
  10869. msgstr "Altura Z mais baixa"
  10870. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10871. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10872. msgstr ""
  10873. "Gire o modelo para ter a menor altura z para um tempo de impressão mais "
  10874. "rápido."
  10875. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10876. msgid "Searching for optimal orientation"
  10877. msgstr "Procurando orientação ideal"
  10878. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10879. msgid "Orientation search canceled."
  10880. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  10881. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10882. msgid "Orientation found."
  10883. msgstr "Orientação encontrada."
  10884. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10885. msgid "Choose SLA archive"
  10886. msgstr ""
  10887. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10888. msgid "Import file"
  10889. msgstr ""
  10890. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10891. msgid "Import model and profile"
  10892. msgstr ""
  10893. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10894. msgid "Import profile only"
  10895. msgstr ""
  10896. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10897. msgid "Import model only"
  10898. msgstr ""
  10899. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10900. msgid "Importing SLA archive"
  10901. msgstr "Importando arquivos SLA"
  10902. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10903. msgid ""
  10904. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10905. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10906. msgstr ""
  10907. "O arquivo de SLA não contém predefinições. Por favor, ative algum SLA "
  10908. "impressora predefinida antes de importar esse arquivo SLA."
  10909. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10910. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10911. msgstr ""
  10912. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10913. msgid "Importing canceled."
  10914. msgstr "Importação cancelada."
  10915. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10916. msgid "Importing done."
  10917. msgstr "Importação feita."
  10918. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10919. msgid "The file does not exist."
  10920. msgstr "O arquivo não existe."
  10921. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10922. msgid ""
  10923. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10924. "presets were used as fallback."
  10925. msgstr ""
  10926. "O arquivo de SLA importado não continha nenhuma predefinição. O SLA atual os "
  10927. "presets foram usados como fallback."
  10928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  10929. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10930. msgstr ""
  10931. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na mesa"
  10932. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  10934. msgid "Attention!"
  10935. msgstr "Atenção!"
  10936. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10937. msgid ""
  10938. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10939. msgstr ""
  10940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10941. msgid ""
  10942. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10943. "or missing."
  10944. msgstr ""
  10945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10946. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10947. msgstr "Atalhos do teclado"
  10948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10949. msgid "New project, clear plater"
  10950. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  10951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10952. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10953. msgstr "Abra o projeto AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  10954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10955. msgid "Save project (3mf)"
  10956. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  10957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10958. msgid "Save project as (3mf)"
  10959. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  10960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10961. msgid "(Re)slice"
  10962. msgstr "(Re)fatiar"
  10963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10964. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10965. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sem config, manter bandeja"
  10966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10967. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10968. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  10969. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10970. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10971. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/gcode e mesclar"
  10972. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  10973. msgid "Send G-code"
  10974. msgstr "Enviar G-code"
  10975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10976. msgid "Export config"
  10977. msgstr "Exportar config"
  10978. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  10979. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10980. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  10981. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10982. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10983. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  10984. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10985. msgid "Select all objects"
  10986. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  10987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10988. msgid "Deselect all"
  10989. msgstr "Desmarcar todos"
  10990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10991. msgid "Delete selected"
  10992. msgstr "Deletar seleção"
  10993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10994. msgid "Paste from clipboard"
  10995. msgstr "Colar da área de transferência"
  10996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10999. msgid "Reload plater from disk"
  11000. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  11001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11002. msgid "Select Plater Tab"
  11003. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  11004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11005. msgid "Select Print Settings Tab"
  11006. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  11007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11008. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11009. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  11010. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11011. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11012. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  11013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11014. msgid "Switch to 3D"
  11015. msgstr "Mude para 3D"
  11016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11017. msgid "Switch to Preview"
  11018. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  11019. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11020. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11021. msgid "Print host upload queue"
  11022. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  11023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  11024. msgid "Open new instance"
  11025. msgstr "Abrir nova instância"
  11026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11027. msgid "Camera view"
  11028. msgstr "Vista da câmera"
  11029. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11030. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11031. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  11032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11033. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  11034. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  11035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  11036. msgid "Preferences"
  11037. msgstr "Preferências"
  11038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11039. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11040. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11043. msgid "Commands"
  11044. msgstr "Comandos"
  11045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11046. msgid "Add Instance of the selected object"
  11047. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  11048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11049. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11050. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  11051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11052. msgid ""
  11053. "Press to select multiple objects\n"
  11054. "or move multiple objects with mouse"
  11055. msgstr ""
  11056. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  11057. "mouse"
  11058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11059. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11060. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  11061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11062. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11063. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  11064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11066. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11068. msgid "Arrow Up"
  11069. msgstr "Seta para cima"
  11070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11071. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11072. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  11073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11077. msgid "Arrow Down"
  11078. msgstr "Seta para baixo"
  11079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11080. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11081. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  11082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11084. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11086. msgid "Arrow Left"
  11087. msgstr "Seta esquerda"
  11088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11089. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11090. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  11091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11095. msgid "Arrow Right"
  11096. msgstr "Seta direita"
  11097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11098. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11099. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  11100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11102. msgid "Any arrow"
  11103. msgstr "Qualquer flecha"
  11104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11105. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11106. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  11107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11108. msgid "Movement in camera space"
  11109. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  11110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11111. msgid "Page Up"
  11112. msgstr "Page Up"
  11113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11114. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11115. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  11116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11117. msgid "Page Down"
  11118. msgstr "Page Down"
  11119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11120. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11121. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  11122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11123. msgid "Gizmo move"
  11124. msgstr "Gizmo-Mover"
  11125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11126. msgid "Gizmo scale"
  11127. msgstr "Gizmo-Escala"
  11128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11129. msgid "Gizmo rotate"
  11130. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  11131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11132. msgid "Gizmo cut"
  11133. msgstr "Gizmo-Cortar"
  11134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11135. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11136. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  11137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11138. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11139. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  11140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11141. msgid "Gizmo SLA support points"
  11142. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  11143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11144. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11145. msgstr "Suportes de pintura Gizmo FDM"
  11146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11147. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11148. msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM"
  11149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11150. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11151. msgstr "Pintura Gizmo Multi Material"
  11152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11153. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11154. msgstr ""
  11155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11156. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11157. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  11158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11159. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11160. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  11161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11162. msgid "Zoom to Bed"
  11163. msgstr "Ampliar para a mesa"
  11164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11165. msgid ""
  11166. "Zoom to selected object\n"
  11167. "or all objects in scene, if none selected"
  11168. msgstr ""
  11169. "Zoom para objeto selecionado\n"
  11170. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  11171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11172. msgid "Zoom in"
  11173. msgstr "Ampliar"
  11174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11175. msgid "Zoom out"
  11176. msgstr "Diminuir"
  11177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11178. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11179. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  11180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11181. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11182. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  11183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11184. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11185. msgstr ""
  11186. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  11187. "ativado"
  11188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11190. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11191. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  11192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11193. msgid "Minimize application"
  11194. msgstr "Minimizar aplicativo"
  11195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11199. msgid "Plater"
  11200. msgstr "Bandeja"
  11201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11202. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11203. msgstr ""
  11204. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  11205. "mouse"
  11206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11207. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11208. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  11209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11210. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11211. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  11212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11213. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11214. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  11215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11216. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11217. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  11218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11219. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11220. msgstr ""
  11221. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  11222. "seus próprios centros"
  11223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11224. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11225. msgstr ""
  11226. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
  11227. "seus próprios centros"
  11228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11229. msgid "Gizmos"
  11230. msgstr "Gizmos"
  11231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11232. msgid ""
  11233. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11234. msgstr ""
  11235. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  11236. "ativo"
  11237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11238. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11239. msgstr "Definir itens selecionados como imprimíveis/não imprimíveis"
  11240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11241. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11242. msgstr "Definir extrusora padrão para os itens selecionados"
  11243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11244. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11245. msgstr "Definir o número da extrusora para os itens selecionados"
  11246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11247. msgid "Objects List"
  11248. msgstr "Lista de objetos"
  11249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11250. msgid "Open a G-code file"
  11251. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  11252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11255. msgid "Reload the plater from disk"
  11256. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  11257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11259. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11260. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  11261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11263. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11264. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  11265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11267. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11268. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  11269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11271. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11272. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  11273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11274. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11275. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  11276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11277. msgid "Show/Hide legend"
  11278. msgstr ""
  11279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11280. msgid "Show/Hide G-code window"
  11281. msgstr "Mostrar/ocultar janela de G-code"
  11282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  11283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  11284. msgid "Preview"
  11285. msgstr "Visualização"
  11286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11287. msgid "Move active thumb Up"
  11288. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  11289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11290. msgid "Move active thumb Down"
  11291. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  11292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11293. msgid "Set upper thumb as active"
  11294. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  11295. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11296. msgid "Set lower thumb as active"
  11297. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  11298. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11299. msgid "Add color change marker for current layer"
  11300. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  11301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11302. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11303. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  11304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11308. msgid ""
  11309. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11310. "with arrow keys or mouse wheel"
  11311. msgstr ""
  11312. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  11313. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  11314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11315. msgid "Vertical Slider"
  11316. msgstr "Rolagem vertical"
  11317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11318. msgid ""
  11319. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11320. "slider is active"
  11321. msgstr ""
  11322. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11323. "rolagem vertical está ativo"
  11324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11325. msgid "Move active thumb Left"
  11326. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  11327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11328. msgid "Move active thumb Right"
  11329. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  11330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11331. msgid "Set left thumb as active"
  11332. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  11333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11334. msgid "Set right thumb as active"
  11335. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  11336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11337. msgid "Horizontal Slider"
  11338. msgstr "Rolagem horizontal"
  11339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11340. msgid ""
  11341. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11342. "slider is active"
  11343. msgstr ""
  11344. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11345. "rolagem horizontal está ativo"
  11346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11347. msgid "Keyboard shortcuts"
  11348. msgstr "Atalhos do teclado"
  11349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11351. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11352. msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
  11353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11354. msgid "G-code preview"
  11355. msgstr "Previsualização do G-code"
  11356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11357. msgid "Open G-code viewer"
  11358. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  11359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11360. msgid "Open PrusaSlicer"
  11361. msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
  11362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11363. msgid "Open new G-code viewer"
  11364. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  11365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11366. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11367. msgstr "Fechando o PrusaSlicer. O projeto atual foi modificado."
  11368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11369. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11370. msgstr "PrusaSlicer está fechando"
  11371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11372. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11373. msgstr ""
  11374. "Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições foram modificados."
  11375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11376. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  11377. msgid "Print Settings"
  11378. msgstr "Config. de impressão"
  11379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11381. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  11382. msgid "Material Settings"
  11383. msgstr "Config. de material"
  11384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11386. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11387. msgid "Filament Settings"
  11388. msgstr "Config. de filamento"
  11389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11390. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  11391. msgid "Printer Settings"
  11392. msgstr "Config. da impressora"
  11393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  11394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  11395. msgid "Untitled"
  11396. msgstr "Sem título"
  11397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11398. msgid "based on Slic3r"
  11399. msgstr "baseado no Slic3r"
  11400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11401. #, c-format, boost-format
  11402. msgid "&About %s"
  11403. msgstr "&Sobre %s"
  11404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11405. msgid "Show about dialog"
  11406. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  11407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11408. #, c-format, boost-format
  11409. msgid "%s &Website"
  11410. msgstr "%s &Site"
  11411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11413. #, c-format, boost-format
  11414. msgid "Open the %s website in your browser"
  11415. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  11416. #. TRN Item from "Help" menu
  11417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11418. msgid "&Quick Start"
  11419. msgstr ""
  11420. #. TRN Item from "Help" menu
  11421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11422. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11423. msgstr ""
  11424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11425. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11426. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  11427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11428. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11429. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  11430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11431. msgid "Software &Releases"
  11432. msgstr "Lançamentos de &software"
  11433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11434. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11435. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  11436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11437. msgid "System &Info"
  11438. msgstr "Informação &do sistema"
  11439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11440. msgid "Show system information"
  11441. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  11442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11443. msgid "Show &Configuration Folder"
  11444. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  11445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11446. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11447. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  11448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11449. msgid "Report an I&ssue"
  11450. msgstr "Reportar um p&roblema"
  11451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11452. #, c-format, boost-format
  11453. msgid "Report an issue on %s"
  11454. msgstr "Relatar um problema em %s"
  11455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11456. msgid "Show Tip of the Day"
  11457. msgstr "Mostrar dica do dia"
  11458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11459. msgid ""
  11460. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11461. "tip if already opened."
  11462. msgstr ""
  11463. "Abre a notificação da Dica do dia no canto inferior direito ou mostra outra "
  11464. "dica se já estiver aberta."
  11465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11466. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11467. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11469. msgid "Iso"
  11470. msgstr "Isométrico"
  11471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11472. msgid "Iso View"
  11473. msgstr "Vista isométrica"
  11474. #. TRN Main menu: View->Top
  11475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11476. msgid "Top"
  11477. msgstr "Topo"
  11478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11479. msgid "Top View"
  11480. msgstr "Vista do topo"
  11481. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11483. msgid "Bottom"
  11484. msgstr "Base"
  11485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11486. msgid "Bottom View"
  11487. msgstr "Vista da base"
  11488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11489. msgid "Front"
  11490. msgstr "Frente"
  11491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11492. msgid "Front View"
  11493. msgstr "Vista da frente"
  11494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11495. msgid "Rear View"
  11496. msgstr "Vista traseira"
  11497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11498. msgid "Left"
  11499. msgstr "Esquerda"
  11500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11501. msgid "Left View"
  11502. msgstr "Vista esquerda"
  11503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11504. msgid "Right"
  11505. msgstr "Direita"
  11506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11507. msgid "Right View"
  11508. msgstr "Vista direita"
  11509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11510. msgid "&New Project"
  11511. msgstr "&Novo projeto"
  11512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11513. msgid "Start a new project"
  11514. msgstr "Começar um novo projeto"
  11515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11516. msgid "&Open Project"
  11517. msgstr "&Abrir projeto"
  11518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11519. msgid "Open a project file"
  11520. msgstr "Abrir novo projeto"
  11521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11522. msgid "Recent projects"
  11523. msgstr "Projetos recentes"
  11524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11525. msgid ""
  11526. "The selected project is no longer available.\n"
  11527. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11528. msgstr ""
  11529. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  11530. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  11531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11532. msgid "&Save Project"
  11533. msgstr "&Salvar projeto"
  11534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11535. msgid "Save current project file"
  11536. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  11537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11538. msgid "Save Project &as"
  11539. msgstr "Salvar projeto &como"
  11540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11541. msgid "Save current project file as"
  11542. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  11543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11544. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11545. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11547. msgid "Load a model"
  11548. msgstr "Carregar um modelo"
  11549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11550. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11551. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiais)"
  11552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11553. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11554. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11556. msgid "Import SLA Archive"
  11557. msgstr ""
  11558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11559. msgid "Load an SLA archive"
  11560. msgstr ""
  11561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11562. msgid "Import ZIP Archive"
  11563. msgstr ""
  11564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11565. msgid "Load a ZIP archive"
  11566. msgstr ""
  11567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11568. msgid "Import &Config"
  11569. msgstr "Importar &configuração"
  11570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11571. msgid "Load exported configuration file"
  11572. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  11573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11574. msgid "Import Config from &Project"
  11575. msgstr "Importar Configuração de &Projeto"
  11576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11577. msgid "Load configuration from project file"
  11578. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  11579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11580. msgid "Import Config &Bundle"
  11581. msgstr "Importar coleção &de config"
  11582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11583. msgid "Load presets from a bundle"
  11584. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11586. msgid "&Import"
  11587. msgstr "&Importar"
  11588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11589. msgid "Export &G-code"
  11590. msgstr "Exportar &G-code"
  11591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11592. msgid "Export current plate as G-code"
  11593. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  11594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11595. msgid "S&end G-code"
  11596. msgstr "E&nviar G-code"
  11597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11598. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11599. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  11600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11601. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11602. msgstr "Exporte o G-code para o cartão SD / Flash Drive"
  11603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11604. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11605. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11607. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11608. msgstr ""
  11609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11610. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11611. msgstr ""
  11612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11613. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11614. msgstr ""
  11615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11616. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11617. msgstr ""
  11618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11619. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11620. msgstr "Exportar &Percursos como OBJ"
  11621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11622. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11623. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  11624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11625. msgid "Export &Config"
  11626. msgstr "Exportar &config"
  11627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11628. msgid "Export current configuration to file"
  11629. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  11630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11631. msgid "Export Config &Bundle"
  11632. msgstr "Exportar coleção &de config"
  11633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11634. msgid "Export all presets to file"
  11635. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  11636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11637. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11638. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  11639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11640. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11641. msgstr ""
  11642. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  11643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11644. msgid "&Export"
  11645. msgstr "&Exportar"
  11646. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11647. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11648. msgstr ""
  11649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11650. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11651. msgstr ""
  11652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11653. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11654. msgstr ""
  11655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11656. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11657. msgstr ""
  11658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11659. msgid "&Convert"
  11660. msgstr "&Converter"
  11661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11662. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11663. msgstr "Ejetar cartão SD / Flash Drive"
  11664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11665. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11666. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  11667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11668. msgid "(Re)Slice No&w"
  11669. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  11670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11671. msgid "Start new slicing process"
  11672. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  11673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11674. msgid "&Repair STL file"
  11675. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  11676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11677. msgid "Automatically repair an STL file"
  11678. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  11679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11680. msgid "&G-code Preview"
  11681. msgstr "Visualizar &G-code"
  11682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11683. msgid "E&xit"
  11684. msgstr ""
  11685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11686. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11687. #, c-format, boost-format
  11688. msgid "Exit %s"
  11689. msgstr "Saída %s"
  11690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11691. msgid "&Quit"
  11692. msgstr "&Sair"
  11693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11694. #, c-format, boost-format
  11695. msgid "Quit %s"
  11696. msgstr "Sair %s"
  11697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11698. msgid "&Select All"
  11699. msgstr "&Selecionar tudo"
  11700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11701. msgid "Selects all objects"
  11702. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  11703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11704. msgid "D&eselect All"
  11705. msgstr "D&esmarcar todos"
  11706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11707. msgid "Deselects all objects"
  11708. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  11709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11710. msgid "&Delete Selected"
  11711. msgstr "&Excluir selecionados"
  11712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11713. msgid "Deletes the current selection"
  11714. msgstr "Excluir a seleção atual"
  11715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11716. msgid "Delete &All"
  11717. msgstr "Deletar &Tudo"
  11718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11719. msgid "Deletes all objects"
  11720. msgstr "Excluir todos os objetos"
  11721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11722. msgid "&Undo"
  11723. msgstr "&Desfazer"
  11724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11725. msgid "&Redo"
  11726. msgstr "&Refazer"
  11727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11728. msgid "&Copy"
  11729. msgstr "&Copiar"
  11730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11731. msgid "Copy selection to clipboard"
  11732. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  11733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11734. msgid "&Paste"
  11735. msgstr "&Colar"
  11736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11737. msgid "Paste clipboard"
  11738. msgstr "Colar área de transferência"
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11741. msgid "Re&load from Disk"
  11742. msgstr "Re&carregar do disco"
  11743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11744. msgid "Searc&h"
  11745. msgstr "Pesquisa&r"
  11746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11747. msgid "Search in settings"
  11748. msgstr "Procurar em configurações"
  11749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11750. msgid "&Plater Tab"
  11751. msgstr "&Bandeja"
  11752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11753. msgid "Show the plater"
  11754. msgstr "Mostrar a bandeja"
  11755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11756. msgid "P&rint Settings Tab"
  11757. msgstr "C&onfig. de impressão"
  11758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11759. msgid "Show the print settings"
  11760. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  11761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11762. msgid "&Filament Settings Tab"
  11763. msgstr "&Config. de filamentos"
  11764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11765. msgid "Show the filament settings"
  11766. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  11767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11768. msgid "Print&er Settings Tab"
  11769. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  11770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11771. msgid "Show the printer settings"
  11772. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  11773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11774. msgid "3&D"
  11775. msgstr "3&D"
  11776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11777. msgid "Show the 3D editing view"
  11778. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  11779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11780. msgid "Pre&view"
  11781. msgstr "Pre&visualização"
  11782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11783. msgid "Show the 3D slices preview"
  11784. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  11785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11786. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11787. msgstr "Abra a caixa de diálogo para modificar a galeria de formas"
  11788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11789. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11790. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  11791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11792. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11793. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  11794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11795. msgid "Open New Instance"
  11796. msgstr "Abrir Nova Instância"
  11797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11799. msgid "Compare Presets"
  11800. msgstr "Comparar predefinições"
  11801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11802. msgid "Compare presets"
  11803. msgstr "Comparar predefinições"
  11804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11805. msgid "Show &Labels"
  11806. msgstr "Mostrar &rótulos"
  11807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11808. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11809. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  11810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11811. msgid "Show Legen&d"
  11812. msgstr ""
  11813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11814. msgid "Show legend in preview"
  11815. msgstr ""
  11816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11817. msgid "&Collapse Sidebar"
  11818. msgstr "&Recolher barra lateral"
  11819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  11820. msgid "Collapse sidebar"
  11821. msgstr "Recolher barra lateral"
  11822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11823. msgid "&Fullscreen"
  11824. msgstr "&Tela cheia"
  11825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11826. msgid "Fullscreen"
  11827. msgstr "Tela cheia"
  11828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11829. msgid "&File"
  11830. msgstr "&Arquivo"
  11831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11832. msgid "&Edit"
  11833. msgstr "&Editar"
  11834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11835. msgid "&Window"
  11836. msgstr "&Janela"
  11837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11838. msgid "&View"
  11839. msgstr "&Vista"
  11840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11841. msgid "&Help"
  11842. msgstr "&Ajuda"
  11843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11844. msgid "&Open G-code"
  11845. msgstr "&Abrir G-code"
  11846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11847. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11848. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  11849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11850. msgid "Show legend"
  11851. msgstr ""
  11852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11853. msgid "E&xport"
  11854. msgstr "E&xportar"
  11855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11856. msgid "S&end to print"
  11857. msgstr "E&nviar para impressora"
  11858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11859. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11860. msgstr "A&ba de config. de material"
  11861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11862. msgid "Select the STL file to repair:"
  11863. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  11864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11865. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11866. msgstr ""
  11867. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  11868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11869. msgid "Your file was repaired."
  11870. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  11871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11872. msgid "Save configuration as:"
  11873. msgstr "Salvar config. como:"
  11874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11875. msgid "Loading of a configuration file"
  11876. msgstr "Carregando um arquivo de configuração"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11878. msgid "Select configuration to load:"
  11879. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  11880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11881. msgid ""
  11882. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11883. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11884. msgstr ""
  11885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11886. msgid "Exporting configuration bundle"
  11887. msgstr "Exportando pacote de configuração"
  11888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11889. msgid ""
  11890. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11891. "configuration bundle."
  11892. msgstr ""
  11893. "Algumas predefinições forma modificadas e as alterações não salvas não serão "
  11894. "exportadas para pacote de configuração."
  11895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11896. msgid "Save presets bundle as:"
  11897. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  11898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11899. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11900. msgstr "Carregando um pacote de configuração"
  11901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11902. #, c-format, boost-format
  11903. msgid "%d presets successfully imported."
  11904. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  11905. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11906. msgid "3Dconnexion settings"
  11907. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  11908. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11909. msgid "Device:"
  11910. msgstr "Dispositivo:"
  11911. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11912. msgid "Speed:"
  11913. msgstr "Velocidade:"
  11914. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11915. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11916. msgid "Translation"
  11917. msgstr "Tradução"
  11918. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11919. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11920. msgid "Zoom"
  11921. msgstr "Zoom"
  11922. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11923. msgid "Deadzone:"
  11924. msgstr "Zona morta:"
  11925. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11926. msgid "Options:"
  11927. msgstr "Opções de saída:"
  11928. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11929. msgid "Swap Y/Z axes"
  11930. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  11931. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11932. #, c-format, boost-format
  11933. msgid "%s error"
  11934. msgstr "%s erro"
  11935. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11936. #, c-format, boost-format
  11937. msgid "%s has encountered an error"
  11938. msgstr "%s encontrou um erro"
  11939. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11940. #, c-format, boost-format
  11941. msgid "%s warning"
  11942. msgstr "Aviso do %s"
  11943. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11944. #, c-format, boost-format
  11945. msgid "%s has a warning"
  11946. msgstr "%s tem um aviso"
  11947. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11948. #, c-format, boost-format
  11949. msgid "%s info"
  11950. msgstr "%s info"
  11951. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11952. #, c-format, boost-format
  11953. msgid "%s information"
  11954. msgstr "Informação do %s"
  11955. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11956. msgid "3D Mouse disconnected."
  11957. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  11958. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11959. msgid "Configuration update is available."
  11960. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  11961. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11962. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11963. msgid "See more."
  11964. msgstr "Ver mais."
  11965. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11966. msgid ""
  11967. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11968. msgstr ""
  11969. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11970. msgid ""
  11971. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11972. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11973. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11974. msgstr ""
  11975. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  11976. "vazio.\n"
  11977. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
  11978. "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  11979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11980. msgid ""
  11981. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11982. "sign."
  11983. msgstr ""
  11984. "Nenhum evento de mudança de cor foi adicionado à impressão. A impressão não "
  11985. "se parece com um sinal."
  11986. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11987. msgid "Desktop integration was successful."
  11988. msgstr "A integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  11989. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11990. msgid "Desktop integration failed."
  11991. msgstr "Falha na integração da área de trabalho."
  11992. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11993. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11994. msgstr "Desfazer a integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  11995. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11996. msgid "Undo desktop integration failed."
  11997. msgstr "Falha ao desfazer a integração da área de trabalho."
  11998. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11999. msgid "Exporting."
  12000. msgstr "Exportando."
  12001. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  12002. msgid ""
  12003. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  12004. "allowed. You can allow it"
  12005. msgstr ""
  12006. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  12007. msgid "here."
  12008. msgstr ""
  12009. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  12010. msgid "Open Folder."
  12011. msgstr "Abrir pasta."
  12012. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  12013. msgid "Eject drive"
  12014. msgstr "Ejetar unidade"
  12015. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  12016. msgid "Ejecting."
  12017. msgstr ""
  12018. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  12019. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  12020. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  12021. msgid "ERROR"
  12022. msgstr "ERRO"
  12023. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  12024. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  12025. msgid "COMPLETED"
  12026. msgstr "CONCLUÍDO"
  12027. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  12028. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12029. msgstr ""
  12030. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  12031. msgid "CANCELED"
  12032. msgstr "CANCELADO"
  12033. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  12034. msgid "Cancel upload"
  12035. msgstr "Cancelar upload"
  12036. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  12037. #, c-format, boost-format
  12038. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12039. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12040. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com suportes personalizados."
  12041. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com suportes personalizados."
  12042. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  12043. #, c-format, boost-format
  12044. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12045. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12046. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com costura personalizada."
  12047. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com costura personalizada."
  12048. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  12049. #, c-format, boost-format
  12050. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12051. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12052. msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura multimaterial."
  12053. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com pintura multimaterial."
  12054. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  12055. #, c-format, boost-format
  12056. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12057. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12058. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com altura de camada variável."
  12059. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com altura de camada variável."
  12060. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12061. #, c-format, boost-format
  12062. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12063. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12064. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com afundamento parcial."
  12065. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com afundamento parcial."
  12066. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12067. #, c-format, boost-format
  12068. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12069. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12070. msgstr[0] ""
  12071. msgstr[1] ""
  12072. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12073. msgid "Slicing finished."
  12074. msgstr "Fatiamento pronto."
  12075. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12076. msgid "Export G-Code."
  12077. msgstr "Exportar G-code."
  12078. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12079. msgid "Export."
  12080. msgstr "Exportar."
  12081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12082. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12083. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12084. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  12085. msgid "WARNING:"
  12086. msgstr "AVISO:"
  12087. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12088. msgid "Exporting finished."
  12089. msgstr "Exportação finalizada."
  12090. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12091. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12092. msgid "Download"
  12093. msgstr ""
  12094. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12095. msgid "Paint-on seam"
  12096. msgstr "Costura de pintura"
  12097. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12098. msgid "Sinking"
  12099. msgstr "Afundar"
  12100. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12101. msgid "Instances"
  12102. msgstr "Instâncias"
  12103. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12104. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12105. #, c-format, boost-format
  12106. msgid "Instance %d"
  12107. msgstr "Instância %d"
  12108. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  12109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  12110. msgid "Layers"
  12111. msgstr "Camadas"
  12112. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12113. msgid "Range"
  12114. msgstr "Intervalo"
  12115. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  12116. #, c-format, boost-format
  12117. msgid ""
  12118. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12119. "correctly, \n"
  12120. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12121. msgstr ""
  12122. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  12123. #, c-format, boost-format
  12124. msgid ""
  12125. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  12126. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12127. msgstr ""
  12128. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12129. #, c-format, boost-format
  12130. msgid ""
  12131. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12132. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12133. msgstr ""
  12134. "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
  12135. "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
  12136. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  12137. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12138. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  12139. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  12140. msgid ""
  12141. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12142. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12143. msgstr ""
  12144. "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
  12145. "renderizado em 3D gráficos executando prusa-slicer.exe com o parâmetro --sw-"
  12146. "renderer."
  12147. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  12148. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12149. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  12150. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  12151. #, c-format, boost-format
  12152. msgid ""
  12153. "Unable to load the following shaders:\n"
  12154. "%s"
  12155. msgstr ""
  12156. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  12157. "%s"
  12158. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  12159. msgid "Error loading shaders"
  12160. msgstr "Erro carregando shaders"
  12161. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12162. msgid "Edit Custom G-code"
  12163. msgstr ""
  12164. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12165. msgid "Unavailable for this method."
  12166. msgstr ""
  12167. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12168. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12169. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  12170. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12171. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12172. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  12173. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12174. msgid "Type here the name of your printer device"
  12175. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  12176. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12177. msgid "Descriptive name for the printer"
  12178. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  12179. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12180. msgid "Add preset for this printer device"
  12181. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  12182. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  12183. msgid "Print Host upload"
  12184. msgstr "Upload do host de impressão"
  12185. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12186. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12187. msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
  12188. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12189. msgid "Test"
  12190. msgstr "Teste"
  12191. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12192. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12193. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  12194. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12195. msgid "Success!"
  12196. msgstr "Sucesso!"
  12197. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12198. msgid "Refresh Printers"
  12199. msgstr "Atualizar Impressoras"
  12200. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12201. msgid ""
  12202. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12203. "signed certificate."
  12204. msgstr ""
  12205. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  12206. "certificado auto-assinado."
  12207. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12208. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12209. msgstr ""
  12210. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  12211. "arquivos | *. *"
  12212. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12213. msgid "Open CA certificate file"
  12214. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  12215. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12216. #, c-format, boost-format
  12217. msgid ""
  12218. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12219. "or Keychain."
  12220. msgstr ""
  12221. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  12222. "keychain."
  12223. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12224. msgid ""
  12225. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12226. "Keychain."
  12227. msgstr ""
  12228. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  12229. "repositório de certificados/chaveiro."
  12230. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12231. msgid "Unexpected character"
  12232. msgstr ""
  12233. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12234. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12235. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12236. msgstr ""
  12237. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12238. msgid "You have to enter a printer name."
  12239. msgstr "Você precisa introduzir um nome de impressora."
  12240. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12241. msgid ""
  12242. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12243. "want to continue?"
  12244. msgstr ""
  12245. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12246. #, boost-format
  12247. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12248. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  12249. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12250. msgid "Replace?"
  12251. msgstr "Substituir?"
  12252. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12253. #, boost-format
  12254. msgid ""
  12255. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12256. "\" will be used just once."
  12257. msgid_plural ""
  12258. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12259. "\"%2%\" will be used just once."
  12260. msgstr[0] ""
  12261. msgstr[1] ""
  12262. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12263. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12264. msgstr ""
  12265. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  12266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12267. msgid "The provided name is not valid;"
  12268. msgstr "O nome fornecido não é válido;"
  12269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12270. msgid "the following characters are not allowed:"
  12271. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  12272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12273. msgid ""
  12274. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12275. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12276. msgstr ""
  12277. "Para um objeto de várias partes, este valor não é preciso.\n"
  12278. "Não leva em conta interseções e volumes negativos."
  12279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12280. msgid "Volume"
  12281. msgstr "Volume"
  12282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12283. msgid "Facets"
  12284. msgstr "Faces"
  12285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12286. msgid "Sliced Info"
  12287. msgstr "Informações fatiadas"
  12288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  12289. msgid "Used Filament (g)"
  12290. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  12291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  12292. msgid "Used Filament (m)"
  12293. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  12294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  12295. msgid "Used Filament (mm³)"
  12296. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  12297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12298. msgid "Used Material (unit)"
  12299. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  12300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12301. msgid "Cost (money)"
  12302. msgstr "Custo (dinheiro)"
  12303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  12304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  12305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  12306. msgid "Estimated printing time"
  12307. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  12308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12309. msgid "Number of tool changes"
  12310. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  12311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12312. msgid "Select what kind of support do you need"
  12313. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  12314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12315. msgid "For support enforcers only"
  12316. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  12317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12318. msgid "Everywhere"
  12319. msgstr "Em toda parte"
  12320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12321. msgid "Brim"
  12322. msgstr "Aba"
  12323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12324. msgid ""
  12325. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12326. "first layer."
  12327. msgstr ""
  12328. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  12329. "na primeira camada."
  12330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12331. msgid "Purging volumes"
  12332. msgstr "Volumes de purga"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12334. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12335. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12337. msgid "Below object"
  12338. msgstr "Abaixo do objeto"
  12339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12340. msgid "Around object"
  12341. msgstr "Em torno do objeto"
  12342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  12343. msgid "Send to printer"
  12344. msgstr "Enviar para a impressora"
  12345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12347. msgid "Slice now"
  12348. msgstr "Fatiar agora"
  12349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  12350. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12351. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12353. #, boost-format
  12354. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12355. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12356. msgstr[0] ""
  12357. msgstr[1] ""
  12358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  12359. msgid "Used Material (ml)"
  12360. msgstr "Material usado (ml)"
  12361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12362. msgid "object"
  12363. msgid_plural "objects"
  12364. msgstr[0] "objeto"
  12365. msgstr[1] "objetos"
  12366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12367. msgid "supports and pad"
  12368. msgstr "suportes e bloco"
  12369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  12370. msgid "Used Filament (in)"
  12371. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  12372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  12373. msgid "objects"
  12374. msgstr "objetos"
  12375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  12376. msgid "wipe tower"
  12377. msgstr "torre de limpeza"
  12378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  12379. msgid "Used Filament (in³)"
  12380. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  12381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  12382. #, boost-format
  12383. msgid "Filament at extruder %1%"
  12384. msgstr "Filamento na extrusora %1%"
  12385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  12386. msgid "(including spool)"
  12387. msgstr "(incluindo carretel)"
  12388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  12389. msgid "normal mode"
  12390. msgstr "modo normal"
  12391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12392. msgid "stealth mode"
  12393. msgstr "modo silencioso"
  12394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  12395. #, boost-format
  12396. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12397. msgstr "Deseja salvar as alterações em \"%1%\"?"
  12398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12399. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12400. msgid "Save"
  12401. msgstr "Salvar"
  12402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12403. msgid "Discard"
  12404. msgstr "Descartar"
  12405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12406. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12407. msgstr "Questionar sobre alterações não salvas no projeto"
  12408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  12409. msgid ""
  12410. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12411. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12412. "- Loading or creating a new project"
  12413. msgstr ""
  12414. "Você não será questionado sobre isso novamente, quando: \n"
  12415. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  12416. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  12417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12418. #, c-format, boost-format
  12419. msgid ""
  12420. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12421. "computer."
  12422. msgstr ""
  12423. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  12424. "segurança do computador."
  12425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  12426. #, c-format, boost-format
  12427. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12428. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  12429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  12430. msgid "New Project"
  12431. msgstr "Novo projeto"
  12432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  12433. msgid "Expand sidebar"
  12434. msgstr "Expandir barra lateral"
  12435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  12436. msgid ""
  12437. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12438. "PrusaSlicer"
  12439. msgid_plural ""
  12440. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12441. "PrusaSlicer"
  12442. msgstr[0] ""
  12443. msgstr[1] ""
  12444. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  12446. #, boost-format
  12447. msgid ""
  12448. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12449. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12450. msgstr ""
  12451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  12452. #, boost-format
  12453. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12454. msgstr ""
  12455. "Falha ao carregar o arquivo \"%1%\" devido a uma configuração inválida."
  12456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  12457. #, c-format, boost-format
  12458. msgid ""
  12459. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12460. "This object has been removed from the model"
  12461. msgid_plural ""
  12462. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12463. "These objects have been removed from the model"
  12464. msgstr[0] ""
  12465. msgstr[1] ""
  12466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  12467. msgid "The size of the object is zero"
  12468. msgstr "O tamanho do objeto é zero"
  12469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  12470. #, c-format, boost-format
  12471. msgid ""
  12472. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12473. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12474. "the dimensions of the object?"
  12475. msgid_plural ""
  12476. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12477. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12478. "the dimensions of these objects?"
  12479. msgstr[0] ""
  12480. msgstr[1] ""
  12481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  12482. msgid "The object is too small"
  12483. msgstr "O objeto é muito pequeno"
  12484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  12485. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12486. msgstr ""
  12487. "Aplica-se a todos os objetos pequenos restantes que estão sendo carregados."
  12488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  12489. #, c-format, boost-format
  12490. msgid ""
  12491. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12492. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12493. "the dimensions of the object?"
  12494. msgid_plural ""
  12495. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12496. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12497. "the dimensions of these objects?"
  12498. msgstr[0] ""
  12499. "As dimensões do objeto do arquivo %s parecem estar definidas em polegadas.\n"
  12500. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12501. "dimensões do objeto?"
  12502. msgstr[1] ""
  12503. "As dimensões de alguns objetos do arquivo %s parecem estar definidas em "
  12504. "polegadas.\n"
  12505. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12506. "dimensões desses objetos?"
  12507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  12508. msgid ""
  12509. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12510. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12511. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12512. msgstr ""
  12513. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n"
  12514. "Em vez de considerá-los como vários objetos, deve-se \n"
  12515. "o arquivo ser carregado como um único objeto com várias partes?"
  12516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  12517. msgid "Multi-part object detected"
  12518. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  12519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  12520. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12521. msgstr ""
  12522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  12523. msgid ""
  12524. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12525. "advanced mode?"
  12526. msgstr ""
  12527. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  12528. "modo avançado?"
  12529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  12530. msgid "Detected advanced data"
  12531. msgstr "Dados avançados detectados"
  12532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  12533. msgid ""
  12534. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12535. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12536. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12537. msgstr ""
  12538. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  12539. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  12540. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  12541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  12542. msgid ""
  12543. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12544. "fit your print bed."
  12545. msgstr ""
  12546. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  12547. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  12548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  12549. msgid "Object too large?"
  12550. msgstr "Objeto muito grande?"
  12551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  12552. msgid "Export STL file:"
  12553. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  12554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  12555. msgid "Export AMF file:"
  12556. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  12557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  12558. msgid "Save file as:"
  12559. msgstr "Salvar arquivo como:"
  12560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  12561. msgid "Export OBJ file:"
  12562. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  12563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  12564. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12565. msgstr ""
  12566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  12567. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12568. msgstr ""
  12569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  12570. msgid ""
  12571. "This action will break a cut information.\n"
  12572. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12573. msgstr ""
  12574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  12575. msgid "Delete object"
  12576. msgstr ""
  12577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  12578. msgid "Delete Object"
  12579. msgstr "Excluir objeto"
  12580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  12581. msgid "Delete All Objects"
  12582. msgstr "Excluir Todos os Objetos"
  12583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  12584. msgid "Reset Project"
  12585. msgstr "Redefinir projeto"
  12586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  12587. msgid ""
  12588. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12589. "part."
  12590. msgstr ""
  12591. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém apenas uma parte "
  12592. "sólida. "
  12593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  12594. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12595. msgstr "Todas as partes não sólidas (modificadores) foram excluídas"
  12596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12597. msgid "Split to Objects"
  12598. msgstr "Dividir em objetos"
  12599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  12600. msgid ""
  12601. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12602. "supports are disabled."
  12603. msgstr ""
  12604. "Um objeto tem reforçadores de suporte personalizados que não serão usados "
  12605. "porque os suportes estão desabilitados."
  12606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  12607. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12608. msgstr "Ativar suporte apenas para reforçadores"
  12609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  12610. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12611. msgstr ""
  12612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  12613. msgid "Invalid data"
  12614. msgstr "Dados inválidos"
  12615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12617. msgid "Slicing"
  12618. msgstr "Fatiamento"
  12619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  12620. msgid "Another export job is currently running."
  12621. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  12622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  12623. msgid "Replace from:"
  12624. msgstr "Substituir de:"
  12625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  12626. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12627. msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume"
  12628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  12629. msgid "Error during replace"
  12630. msgstr "Erro durante a substituição"
  12631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  12632. msgid "Select the new file"
  12633. msgstr "Selecione o novo arquivo"
  12634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  12635. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12636. msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
  12637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  12638. msgid "Please select the file to reload"
  12639. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  12640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  12641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  12642. msgid "The selected file"
  12643. msgstr "O arquivo selecionado"
  12644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  12645. msgid "differs from the original file"
  12646. msgstr "difere do arquivo original"
  12647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  12648. msgid "Do you want to replace it"
  12649. msgstr "Deseja substituir"
  12650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  12651. msgid "Reload from:"
  12652. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  12653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  12654. msgid "Unable to reload:"
  12655. msgstr "Não é possível recarregar:"
  12656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  12657. msgid "Error during reload"
  12658. msgstr "Erro durante a recarga"
  12659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  12660. msgid "Reload all from disk"
  12661. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  12662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  12663. msgid "You are using template filament preset."
  12664. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12665. msgstr[0] ""
  12666. msgstr[1] ""
  12667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  12668. msgid ""
  12669. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12670. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12671. "presets."
  12672. msgstr ""
  12673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  12674. msgid "More info at"
  12675. msgstr ""
  12676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  12677. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12678. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  12679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  12680. msgid "generated warnings"
  12681. msgstr "avisos gerados"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12683. msgid "Slicing Cancelled."
  12684. msgstr ""
  12685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  12686. msgid "3D editor view"
  12687. msgstr "vista do editor 3D"
  12688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  12689. msgid "Undo / Redo is processing"
  12690. msgstr "Desfazer / Refazer está sendo processado"
  12691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  12692. #, boost-format
  12693. msgid ""
  12694. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12695. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12696. "printer technology."
  12697. msgstr ""
  12698. "Mudando a tecnologia da impressora de %1% para %2%.\n"
  12699. "Algumas %1% predefinições foram modificadas, e serão perdidas após a troca "
  12700. "de "
  12701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  12702. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12703. msgstr "Criando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  12704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  12705. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12706. msgstr ""
  12707. "Criando um novo projeto enquanto algumas predefinições são modificadas."
  12708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  12709. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12710. msgstr ""
  12711. "Você pode manter as modificações predefinidas no novo projeto ou descartá-las"
  12712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  12713. msgid ""
  12714. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12715. "changes as new presets.\n"
  12716. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12717. msgstr ""
  12718. "Você pode manter as modificações de predefinições no novo projeto, descartá-"
  12719. "las ou salvá-las muda como novas predefinições.\n"
  12720. "Observação, se as alterações forem salvas, o novo projeto não as manterá"
  12721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  12722. msgid "Creating a new project"
  12723. msgstr "Criando um novo projeto"
  12724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  12725. msgid "Load Project"
  12726. msgstr "Carregar projeto"
  12727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  12728. msgid "Import Object"
  12729. msgstr "Importar objeto"
  12730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  12731. msgid "Import Objects"
  12732. msgstr "Importar objetos"
  12733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  12734. msgid "Import SLA archive"
  12735. msgstr "Importar arquivo SLA"
  12736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  12737. msgid "does not contain valid gcode."
  12738. msgstr "não contém um gcode válido."
  12739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  12740. msgid "Error while loading .gcode file"
  12741. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  12742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  12743. msgid "Unable to open the selected file."
  12744. msgstr ""
  12745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  12746. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12747. msgstr ""
  12748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  12749. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12750. #, boost-format
  12751. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12752. msgstr ""
  12753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  12754. msgid "Unable to open output file."
  12755. msgstr ""
  12756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  12757. msgid "Error converting G-code file"
  12758. msgstr ""
  12759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12760. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12761. msgstr ""
  12762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  12763. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12764. msgstr ""
  12765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  12766. msgid "The selected file is already in binary format."
  12767. msgstr ""
  12768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12769. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12770. msgstr ""
  12771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  12772. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12773. msgstr ""
  12774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  12775. #, boost-format
  12776. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12777. msgstr ""
  12778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  12779. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12780. msgstr ""
  12781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12782. msgid "Select an action to apply to all files."
  12783. msgstr ""
  12784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12785. msgid "There are several files being loaded."
  12786. msgstr ""
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  12788. msgid "Action"
  12789. msgstr "Ação"
  12790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  12791. msgid "Import 3D models"
  12792. msgstr ""
  12793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12794. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12795. msgstr ""
  12796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  12797. msgid "Select one to load as project"
  12798. msgstr ""
  12799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  12800. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12801. msgstr ""
  12802. #. TRN %1% is archive path
  12803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  12804. #, boost-format
  12805. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12806. msgstr ""
  12807. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  12809. #, boost-format
  12810. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12811. msgstr ""
  12812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  12813. #, boost-format
  12814. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12815. msgstr ""
  12816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  12817. msgid "Load project file"
  12818. msgstr ""
  12819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  12820. msgid "Open as project"
  12821. msgstr "Abrir como projeto"
  12822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12823. msgid "Import 3D models only"
  12824. msgstr ""
  12825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  12826. msgid "Import config only"
  12827. msgstr "Importar somente config"
  12828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12829. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12830. msgstr ""
  12831. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12832. msgid "Select an action to apply to the file"
  12833. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  12834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  12835. msgid "Don't show again"
  12836. msgstr "Não mostrar novamente"
  12837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  12838. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12839. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  12840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  12841. msgid "Drag and drop G-code file"
  12842. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  12843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  12844. msgid "Load File"
  12845. msgstr "Carregar arquivo"
  12846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  12847. msgid "Load Files"
  12848. msgstr "Carregar arquivos"
  12849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  12850. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12851. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  12852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  12853. msgid "Delete Selected Objects"
  12854. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  12856. msgid "Increase Instances"
  12857. msgstr "Aumentar instâncias"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  12859. msgid "Decrease Instances"
  12860. msgstr "Diminuir instâncias"
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  12862. msgid "Enter the number of copies:"
  12863. msgstr "Definir números de cópias:"
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  12865. msgid "Copies of the selected object"
  12866. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  12868. #, c-format, boost-format
  12869. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12870. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  12872. msgid "Fill bed"
  12873. msgstr "Preencher mesa"
  12874. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  12876. #, boost-format
  12877. msgid ""
  12878. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12879. "\n"
  12880. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12881. "Printer Settings."
  12882. msgstr ""
  12883. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  12885. #, boost-format
  12886. msgid ""
  12887. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12888. "\n"
  12889. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12890. "Printer Settings."
  12891. msgstr ""
  12892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  12893. #, boost-format
  12894. msgid ""
  12895. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12896. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12897. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12898. "\n"
  12899. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12900. msgstr ""
  12901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  12902. msgid "Save G-code file as:"
  12903. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  12904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  12905. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12906. msgstr "Salve o arquivo SL1 / SL1S como:"
  12907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  12908. msgid "The provided file name is not valid."
  12909. msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
  12910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  12911. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12912. msgstr ""
  12913. "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
  12914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  12915. msgid ""
  12916. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12917. "will be exported."
  12918. msgstr ""
  12919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  12920. msgid ""
  12921. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12922. "3MF file?\n"
  12923. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12924. msgstr ""
  12925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  12926. msgid "Private protection"
  12927. msgstr ""
  12928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  12929. msgid ""
  12930. "The plater is empty.\n"
  12931. "Do you want to save the project?"
  12932. msgstr ""
  12933. "A bandeja está vazia.\n"
  12934. "Você deseja salvar o projeto?"
  12935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  12936. msgid "Save project"
  12937. msgstr "Salvar projeto"
  12938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  12939. msgid "Unable to save file"
  12940. msgstr ""
  12941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  12942. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12943. msgstr ""
  12944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12945. msgid "Upload and Print"
  12946. msgstr "Upload e Imprimir"
  12947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  12948. msgid "Export"
  12949. msgstr "Exportar"
  12950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  12951. msgid "Paste From Clipboard"
  12952. msgstr "Colar da área de transferência"
  12953. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  12954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  12955. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12957. msgid "General"
  12958. msgstr "Geral"
  12959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12960. msgid "Remember output directory"
  12961. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  12962. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12963. msgid ""
  12964. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12965. "the one containing the input files."
  12966. msgstr ""
  12967. "Se isso estiver habilitado, PrusaSlicer solicitará o último diretório de "
  12968. "saída em vez de um contendo os arquivos de entrada."
  12969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12970. msgid "Auto-center parts"
  12971. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  12972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12973. msgid ""
  12974. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12975. "center."
  12976. msgstr ""
  12977. "Se isso estiver habilitado, o PrusaSlicer irá centralizar objetos "
  12978. "automaticamente ao redor do centro de mesa de impressão."
  12979. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12980. msgid "Background processing"
  12981. msgstr "Processamento em segundo plano"
  12982. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12983. msgid ""
  12984. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12985. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12986. msgstr ""
  12987. "Se isso estiver ativado, o PrusaSlicer irá pré-processar objetos assim que "
  12988. "eles forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  12989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12990. msgid "Alert when supports needed"
  12991. msgstr ""
  12992. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12993. msgid ""
  12994. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12995. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12996. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12997. "adhesion."
  12998. msgstr ""
  12999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  13000. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13001. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  13002. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  13003. msgid ""
  13004. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13005. "load the files when invoked."
  13006. msgstr ""
  13007. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  13008. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  13009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  13010. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13011. msgstr ""
  13012. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
  13013. "arquivos .3mf."
  13014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13015. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13016. msgstr ""
  13017. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
  13018. "stl."
  13019. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  13020. msgid ""
  13021. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13022. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13023. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13024. "startup."
  13025. msgstr ""
  13026. "Se ativada, o PrusaSlicer baixa atualizações de predefinições de sistema "
  13027. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  13028. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  13029. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  13030. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13031. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13032. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  13033. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13034. msgid ""
  13035. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13036. "selections once there are any other valid presets available."
  13037. msgstr ""
  13038. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  13039. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  13040. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13041. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13042. msgstr ""
  13043. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13044. msgid ""
  13045. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13046. "visibility."
  13047. msgstr ""
  13048. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13049. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13050. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  13051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13052. msgid ""
  13053. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13054. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13055. msgstr ""
  13056. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  13057. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  13058. "impressora ativa"
  13059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13060. msgid "Show load project dialog"
  13061. msgstr ""
  13062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13063. msgid ""
  13064. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13065. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13066. "action to take on the file to load."
  13067. msgstr ""
  13068. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13069. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13070. msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
  13071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13072. msgid ""
  13073. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13074. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13075. "In such case this settings will allow only one instance."
  13076. msgstr ""
  13077. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  13078. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  13079. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
  13080. "apenas uma instância."
  13081. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13082. msgid ""
  13083. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13084. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13085. "instead."
  13086. msgstr ""
  13087. "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
  13088. "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
  13089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13090. msgid ""
  13091. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13092. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13093. "- Loading or creating a new project"
  13094. msgstr ""
  13095. "Sempre solicitar alterações não salvas no projeto, quando: \n"
  13096. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  13097. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  13098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13099. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13100. msgid ""
  13101. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13102. "loading a new project"
  13103. msgstr ""
  13104. "Peça para salvar as alterações não salvas nas predefinições ao fechar o "
  13105. "aplicativo ou ao carregar um novo projeto"
  13106. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13107. msgid ""
  13108. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13109. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13110. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13111. msgstr ""
  13112. "Sempre solicitar alterações não salvas nas predefinições, quando: \n"
  13113. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  13114. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns presets são modificados"
  13115. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13116. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13117. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13118. msgstr ""
  13119. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao selecionar uma nova "
  13120. "predefinição"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13122. msgid ""
  13123. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13124. "resetting a preset"
  13125. msgstr ""
  13126. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao selecionar uma nova "
  13127. "predefinição ou redefinir uma predefinição"
  13128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13129. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13130. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13131. msgstr ""
  13132. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao criar um novo projeto"
  13133. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13134. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13135. msgstr ""
  13136. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao criar um novo projeto"
  13137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13138. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13139. msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
  13140. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13141. msgid ""
  13142. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13143. "gcode files."
  13144. msgstr ""
  13145. "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
  13146. "padrão para abrir arquivos .gcode."
  13147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13148. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13149. msgstr ""
  13150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13151. msgid ""
  13152. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13153. "bgcode files."
  13154. msgstr ""
  13155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13156. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13157. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  13158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13159. msgid ""
  13160. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13161. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13162. msgstr ""
  13163. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  13164. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  13165. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13166. msgid "Show splash screen"
  13167. msgstr "Mostrar tela inicial"
  13168. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13169. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13170. msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer será aberto na posição em que foi fechado"
  13171. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13172. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13173. msgstr "Limpar pilha Desfazer/Refazer em novo projeto"
  13174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13175. msgid ""
  13176. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13177. msgstr ""
  13178. "Desmarque a pilha Desfazer/Refazer em um novo projeto ou quando um projeto "
  13179. "existente for carregado."
  13180. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13181. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13182. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  13183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13184. msgid ""
  13185. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13186. "pressing CTRL+M"
  13187. msgstr ""
  13188. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  13189. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  13190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13191. msgid "Camera"
  13192. msgstr "Câmera"
  13193. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13194. msgid "Use perspective camera"
  13195. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  13196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13197. msgid ""
  13198. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13199. msgstr ""
  13200. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  13201. "câmera ortográfica."
  13202. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13203. msgid "Use free camera"
  13204. msgstr "Use câmera livre"
  13205. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13206. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13207. msgstr ""
  13208. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  13209. "restrita."
  13210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13211. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13212. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  13213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13214. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13215. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  13216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13217. msgid "GUI"
  13218. msgstr "GUI"
  13219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13220. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13221. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  13222. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13223. msgid ""
  13224. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13225. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13226. "in preview, apply to the whole gcode."
  13227. msgstr ""
  13228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13229. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13230. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  13231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13232. msgid ""
  13233. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13234. "right corner of the 3D Scene"
  13235. msgstr ""
  13236. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
  13237. "superior direito da cena 3D"
  13238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13239. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13240. msgstr "Use cores para valores de eixos no painel Manipulação"
  13241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13242. msgid ""
  13243. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13244. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13245. msgstr ""
  13246. "Se ativado, os nomes dos eixos e os valores dos eixos serão coloridos de "
  13247. "acordo com as cores dos eixos. Se desativado, interface do usuário antiga "
  13248. "será usada."
  13249. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13250. msgid "Order object volumes by types"
  13251. msgstr "Ordenar volumes de objetos por tipos"
  13252. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13253. msgid ""
  13254. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13255. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13256. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13257. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13258. msgstr ""
  13259. "Se habilitado, os volumes serão sempre ordenados dentro do objeto. A ordem "
  13260. "correta é Parte do Modelo, Volume Negativo,Modificadores, Bloqueadores de "
  13261. "Suporte e Reforçadores de Suporte. Se desativado, você pode reordenar peças "
  13262. "de modelo, volumes negativos e Modificadores. Mas uma das partes do modelo "
  13263. "tem que estar em primeiro lugar."
  13264. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13265. msgid "Show non-manifold edges"
  13266. msgstr ""
  13267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13268. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13269. msgstr ""
  13270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13271. msgid "Allow automatically color change"
  13272. msgstr ""
  13273. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13274. msgid ""
  13275. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13276. "like a logo or a sign."
  13277. msgstr ""
  13278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13279. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13280. msgstr "Definir guias de configurações como itens de menu"
  13281. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13282. msgid ""
  13283. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13284. "will be used."
  13285. msgstr ""
  13286. "Se ativado, as guias de configurações serão colocadas como itens de menu. Se "
  13287. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13289. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13290. msgstr "Mostrar notificação de \"Dica do dia\" após o início"
  13291. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13292. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13293. msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
  13294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13295. msgid "Notify about new releases"
  13296. msgstr "Notificar sobre novos releases"
  13297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13298. msgid ""
  13299. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13300. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13301. msgstr ""
  13302. "Você será notificado sobre o novo release após a inicialização de acordo: "
  13303. "Todos = release regular e releases alfa / beta. Somente Release = release "
  13304. "regular."
  13305. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13306. msgid "Release only"
  13307. msgstr "Somente Release"
  13308. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13309. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13310. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  13311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13312. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13313. msgstr ""
  13314. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  13315. "manualmente."
  13316. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  13317. msgid "Other"
  13318. msgstr "Outro"
  13319. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  13320. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13321. msgstr ""
  13322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13323. msgid ""
  13324. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13325. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13326. msgstr ""
  13327. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13328. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13329. msgstr ""
  13330. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13331. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13332. msgstr ""
  13333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13334. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13335. msgstr ""
  13336. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13337. msgid "Render"
  13338. msgstr "Reenderizar"
  13339. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13340. msgid "Use environment map"
  13341. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  13342. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13343. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13344. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  13345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13346. msgid "Dark mode"
  13347. msgstr "Modo escuro"
  13348. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13349. msgid "Enable dark mode"
  13350. msgstr "Habilitar modo escuro"
  13351. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13352. msgid ""
  13353. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13354. msgstr ""
  13355. "Se ativado, a interface do usuário usará as cores do modo escuro. Se "
  13356. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13357. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13358. msgid "Use system menu for application"
  13359. msgstr "Use o menu do sistema para aplicação"
  13360. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13361. msgid ""
  13362. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13363. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13364. "UI will be used."
  13365. msgstr ""
  13366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13367. msgid "Changes for the critical options"
  13368. msgstr "Mudanças para as opções críticas"
  13369. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13370. msgid ""
  13371. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13372. "You will lose the content of the plater."
  13373. msgstr ""
  13374. "Alterar algumas opções acionará a reinicialização do aplicativo.\n"
  13375. "Você vai perder o conteúdo da bandeja."
  13376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13377. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13378. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  13379. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13380. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13381. msgstr ""
  13382. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  13383. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13384. msgid "Layout Options"
  13385. msgstr "Opções de Layout"
  13386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13387. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13388. msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
  13389. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13390. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13391. msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
  13392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13393. msgid "Settings in non-modal window"
  13394. msgstr "Configurações em janela não modal"
  13395. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13396. msgid "Text colors"
  13397. msgstr "Cores do texto"
  13398. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13399. msgid "Mode markers"
  13400. msgstr ""
  13401. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13402. msgid "Application font size"
  13403. msgstr ""
  13404. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13405. msgid "Revert font to default"
  13406. msgstr ""
  13407. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13408. msgid "Font size"
  13409. msgstr ""
  13410. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13413. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13414. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13415. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13416. msgid "System presets"
  13417. msgstr "Predefinições do sistema"
  13418. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13419. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13420. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13421. msgid "User presets"
  13422. msgstr "Predefinições do usuário"
  13423. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13424. msgid "Incompatible presets"
  13425. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  13426. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13427. #, boost-format
  13428. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13429. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  13430. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13431. msgid "Delete Physical Printer"
  13432. msgstr "Excluir Impressora Física"
  13433. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13434. msgid "Click to edit preset"
  13435. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  13436. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13437. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13438. msgid "Add/Remove presets"
  13439. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  13440. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13441. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  13442. msgid "Add physical printer"
  13443. msgstr "Adicionar impressora física"
  13444. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13445. msgid "Edit preset"
  13446. msgstr "Editar a predefinição"
  13447. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13448. msgid "Change extruder color"
  13449. msgstr "Alterar a cor da extrusora"
  13450. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13451. msgid "Show/Hide template presets"
  13452. msgstr ""
  13453. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  13454. msgid "Edit physical printer"
  13455. msgstr "Editar impressora física"
  13456. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13457. msgid "Open the physical printer URL"
  13458. msgstr ""
  13459. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13460. msgid "Delete physical printer"
  13461. msgstr "Excluir impressora física"
  13462. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13463. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13464. msgid "Template presets"
  13465. msgstr ""
  13466. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13467. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13468. msgid "Physical printers"
  13469. msgstr "Impressoras físicas"
  13470. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13471. msgid "Add/Remove filaments"
  13472. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  13473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13474. msgid "Add/Remove materials"
  13475. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  13476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13478. msgid "Add/Remove printers"
  13479. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  13480. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13481. #, boost-format
  13482. msgid ""
  13483. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13484. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13485. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13486. msgstr ""
  13487. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  13488. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  13489. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  13490. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  13491. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13492. #, boost-format
  13493. msgid ""
  13494. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13495. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13496. msgstr ""
  13497. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  13498. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  13499. "entre %2%%% e %3%%%."
  13500. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13501. #, boost-format
  13502. msgid ""
  13503. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13504. "%2%%%"
  13505. msgstr ""
  13506. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda estiver abaixo de ~%1%s, "
  13507. "o ventilador funcionará em %2%%%"
  13508. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13509. #, boost-format
  13510. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13511. msgstr ""
  13512. "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
  13513. "para %2%%% na camada %3%."
  13514. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13515. #, boost-format
  13516. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13517. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
  13518. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13519. #, boost-format
  13520. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13521. msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
  13522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13523. #, boost-format
  13524. msgid "except for the first %1% layers."
  13525. msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
  13526. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13527. msgid "except for the first layer."
  13528. msgstr "exceto para a primeira camada."
  13529. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13530. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13531. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
  13532. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13533. msgid "Fan will be turned off."
  13534. msgstr "Ventoinha será desligada."
  13535. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13536. msgid "external perimeters"
  13537. msgstr "perímetros externos"
  13538. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13539. msgid "perimeters"
  13540. msgstr "perímetros"
  13541. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13542. msgid "infill"
  13543. msgstr "preenchimento"
  13544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13545. msgid "solid infill"
  13546. msgstr "preenchimento sólido"
  13547. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13548. msgid "top solid infill"
  13549. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  13550. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13551. msgid "support"
  13552. msgstr "suporte"
  13553. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13554. msgid "support interface"
  13555. msgstr "interface de suporte"
  13556. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13557. msgid "First layer volumetric"
  13558. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  13559. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13560. msgid "Bridging volumetric"
  13561. msgstr "Ponte volumétrico"
  13562. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13563. msgid "Volumetric"
  13564. msgstr "Volumétrica"
  13565. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13566. msgid "flow rate is maximized"
  13567. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  13568. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13569. msgid "by the print profile maximum"
  13570. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  13571. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13572. msgid "when printing"
  13573. msgstr "ao imprimir"
  13574. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13575. msgid "with a volumetric rate"
  13576. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  13577. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13578. #, c-format, boost-format
  13579. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13580. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  13581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13582. msgid ""
  13583. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13584. "height."
  13585. msgstr ""
  13586. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  13587. "altura da camada inválida."
  13588. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13589. #, c-format, boost-format
  13590. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13591. msgstr ""
  13592. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  13593. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13594. #, c-format, boost-format
  13595. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13596. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  13597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13598. msgid ""
  13599. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13600. "small extrusion width."
  13601. msgstr ""
  13602. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  13603. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  13604. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13605. msgid ""
  13606. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13607. msgstr ""
  13608. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  13609. "da camada inválida."
  13610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13611. #, boost-format
  13612. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13613. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  13614. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13615. #, boost-format
  13616. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13617. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  13618. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13619. msgid "Top is open."
  13620. msgstr "Topo está aberto."
  13621. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13622. #, boost-format
  13623. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13624. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  13625. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13626. #, boost-format
  13627. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13628. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  13629. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13630. msgid "Bottom is open."
  13631. msgstr "Base está aberta."
  13632. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13633. msgid "Send G-Code to printer host"
  13634. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  13635. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13636. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13637. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  13638. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13639. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13640. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  13641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13642. msgid "Group"
  13643. msgstr "Grupo"
  13644. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13645. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13646. msgid "Upload to storage"
  13647. msgstr ""
  13648. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13649. #, c-format, boost-format
  13650. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13651. msgstr ""
  13652. "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Você deseja continuar?"
  13653. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13654. msgid "Upload"
  13655. msgstr ""
  13656. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13657. msgid "Upload to Queue"
  13658. msgstr ""
  13659. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13660. msgid "Upload and Simulate"
  13661. msgstr "Upload e Simular"
  13662. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13663. msgid "ID"
  13664. msgstr "ID"
  13665. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13666. msgid "Progress"
  13667. msgstr "Progresso"
  13668. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13669. msgid "Status"
  13670. msgstr "Status"
  13671. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13672. msgid "Host"
  13673. msgstr "Servidor"
  13674. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13675. msgctxt "OfFile"
  13676. msgid "Size"
  13677. msgstr "Tamanho"
  13678. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13679. msgid "Filename"
  13680. msgstr "Nome do arquivo"
  13681. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13682. msgid "Message"
  13683. msgstr "Mensagem"
  13684. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13685. msgid "Cancel selected"
  13686. msgstr "Cancelar selecionado"
  13687. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13688. msgid "Show error message"
  13689. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  13690. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13692. msgid "Enqueued"
  13693. msgstr "Enfileirado"
  13694. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13695. msgid "Uploading"
  13696. msgstr "Enviando"
  13697. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13698. msgid "Cancelling"
  13699. msgstr "Cancelar"
  13700. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13701. msgid "Cancelled"
  13702. msgstr "Cancelado"
  13703. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13704. msgid "Completed"
  13705. msgstr "Concluído"
  13706. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13707. msgid "Error uploading to print host"
  13708. msgstr ""
  13709. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13710. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13711. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  13712. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13713. msgid "Volumetric speed"
  13714. msgstr "Velocidade volumétrica"
  13715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13717. msgid "Save print settings as"
  13718. msgstr ""
  13719. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13720. msgid "Save filament settings as"
  13721. msgstr ""
  13722. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13723. msgid "Save material settings as"
  13724. msgstr ""
  13725. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13726. msgid "Save printer settings as"
  13727. msgstr ""
  13728. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13729. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13730. msgstr ""
  13731. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13732. msgid "This name is reserved, use another."
  13733. msgstr ""
  13734. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13735. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13736. msgstr ""
  13737. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13738. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13739. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  13740. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13741. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13742. msgstr ""
  13743. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13744. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13745. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  13746. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13747. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13748. msgstr ""
  13749. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13750. #, boost-format
  13751. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13752. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  13753. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13754. #, boost-format
  13755. msgid ""
  13756. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13757. "printer."
  13758. msgstr ""
  13759. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
  13760. "impressora selecionada."
  13761. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13762. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13763. msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
  13764. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13765. msgid "The name cannot be empty."
  13766. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  13767. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13768. msgid "The name is too long."
  13769. msgstr ""
  13770. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13771. msgid "The name cannot start with space character."
  13772. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  13773. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13774. msgid "The name cannot end with space character."
  13775. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  13776. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13777. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13778. msgstr "O nome não pode ser igual a um nome de alias predefinido."
  13779. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13780. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13781. msgid "Save preset"
  13782. msgstr "Salvar predefinição"
  13783. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13784. msgid "Save presets"
  13785. msgstr ""
  13786. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13787. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13788. msgid "Rename preset"
  13789. msgstr ""
  13790. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13791. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13792. msgctxt "PresetName"
  13793. msgid "Copy"
  13794. msgstr "Copiar"
  13795. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13796. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13797. msgstr ""
  13798. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13799. #, boost-format
  13800. msgid ""
  13801. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13802. "with related printer preset \"%2%\""
  13803. msgstr ""
  13804. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  13805. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  13806. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13807. #, boost-format
  13808. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13809. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  13810. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13811. #, boost-format
  13812. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13813. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  13814. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13815. #, boost-format
  13816. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13817. msgstr ""
  13818. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
  13819. "\""
  13820. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13821. #, boost-format
  13822. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13823. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  13824. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  13826. msgid "Stealth"
  13827. msgstr "Silencioso"
  13828. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  13830. msgid "Normal"
  13831. msgstr "Normal"
  13832. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13833. msgid "Selection-Add"
  13834. msgstr "Seleção-Adicionar"
  13835. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13836. msgid "Selection-Remove"
  13837. msgstr "Seleção-remover"
  13838. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13839. msgid "Selection-Add Object"
  13840. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  13841. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13842. msgid "Selection-Remove Object"
  13843. msgstr "Seleção-remover objeto"
  13844. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13845. msgid "Selection-Add Instance"
  13846. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  13847. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13848. msgid "Selection-Remove Instance"
  13849. msgstr "Seleção-remover instância"
  13850. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13851. msgid "Selection-Add All"
  13852. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  13853. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13854. msgid "Selection-Remove All"
  13855. msgstr "Seleção-remover todos"
  13856. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13857. msgid "Scale To Fit"
  13858. msgstr "Dimensionar para caber"
  13859. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13860. msgid ""
  13861. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13862. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13863. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13864. "is embedded into the object coordinates."
  13865. msgstr ""
  13866. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  13867. msgid "This operation is irreversible."
  13868. msgstr ""
  13869. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13870. msgid "Data to send"
  13871. msgstr "Dados a serem enviados"
  13872. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13873. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13874. msgid "Send system info"
  13875. msgstr "Enviar informações do sistema"
  13876. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13877. #, boost-format
  13878. msgid ""
  13879. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13880. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13881. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13882. "version)."
  13883. msgstr ""
  13884. "Esta é a primeira vez que você está executando %1%. Gostaríamos de pedir que "
  13885. "você envie algumas informações do seu sistema para nós. Isso acontecerá "
  13886. "apenas uma vez e não solicitaremos que você faça isso novamente (somente "
  13887. "depois de atualizar para a próxima versão)."
  13888. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13889. msgid ""
  13890. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13891. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13892. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13893. msgstr ""
  13894. "Se conhecermos seu hardware, sistema operacional etc., isso nos ajudará "
  13895. "muito no desenvolvimento e na priorização, porque poderemos concentrar "
  13896. "nossos esforços de forma mais eficiente e gastar tempo em recursos que são "
  13897. "necessários a maioria."
  13898. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13899. msgid "Is it safe?"
  13900. msgstr "Isto é seguro?"
  13901. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13902. #, boost-format
  13903. msgid ""
  13904. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13905. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13906. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13907. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13908. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13909. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13910. msgstr ""
  13911. "Não enviamos nenhuma informação pessoal nem nada que nos permita identificá-"
  13912. "lo posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, um número exclusivo "
  13913. "derivado de seu sistema é enviado, mas as informações de origem não podem "
  13914. "ser reconstruídas. Além disso, apenas dados gerais sobre seu sistema "
  13915. "operacional, hardware e instalação do OpenGL são enviados.O PrusaSlicer é de "
  13916. "código aberto, se você quiser inspecionar o código realmente realizando a "
  13917. "comunicação, consulte %1%."
  13918. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13919. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13920. msgstr "Mostrar dados textuais que serão enviados"
  13921. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13922. msgid "Ask me next time"
  13923. msgstr "Pergunte-me da próxima vez"
  13924. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13925. msgid "Do not send anything"
  13926. msgstr "Não envie nada"
  13927. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13928. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13929. msgstr "Informações do sistema enviadas com sucesso. Obrigada."
  13930. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13931. msgid "Sending system info failed!"
  13932. msgstr "Falha ao enviar informações do sistema!"
  13933. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13934. msgid "Sending system info was cancelled."
  13935. msgstr "O envio de informações do sistema foi cancelado."
  13936. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13937. msgid "Sending system info..."
  13938. msgstr "Enviando informações do sistema..."
  13939. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13940. msgid "Move over surface"
  13941. msgstr ""
  13942. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13943. msgid "System Information"
  13944. msgstr "Informações do sistema"
  13945. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13946. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13947. msgstr "Bibliotecas na lista negra carregadas no processo PrusaSlicer:"
  13948. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13949. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13950. msgstr "Vetorização Eigen suportada:"
  13951. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13952. msgid "Copy to Clipboard"
  13953. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  13954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13955. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13956. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  13957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13958. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13959. msgstr ""
  13960. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  13961. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13963. msgid "Compare preset with another"
  13964. msgstr ""
  13965. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13967. msgid "Delete preset"
  13968. msgstr ""
  13969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13970. msgid ""
  13971. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13972. "or click this button."
  13973. msgstr ""
  13974. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  13975. "ou clique neste botão."
  13976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13977. #, boost-format
  13978. msgid "Search in settings [%1%]"
  13979. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  13980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13981. msgid "Detach from system preset"
  13982. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  13983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13984. msgid ""
  13985. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13986. "from the system preset."
  13987. msgstr ""
  13988. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
  13989. "da predefinição do sistema."
  13990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13991. msgid ""
  13992. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13993. msgstr ""
  13994. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  13995. "padrão."
  13996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13997. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13998. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  13999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14000. msgid "Detach preset"
  14001. msgstr "Separar predefinição"
  14002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14003. msgid "This is a default preset."
  14004. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  14005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14006. msgid "This is a system preset."
  14007. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  14008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  14009. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14010. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  14011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  14012. msgid "Current preset is inherited from"
  14013. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  14014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  14015. msgid "It can't be deleted or modified."
  14016. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  14017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  14018. msgid ""
  14019. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14020. msgstr ""
  14021. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  14022. "uma presente."
  14023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14024. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14025. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  14026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  14027. msgid "Additional information:"
  14028. msgstr "Informações adicionais:"
  14029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  14030. msgid "printer model"
  14031. msgstr "modelo de impressora"
  14032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  14033. msgid "default print profile"
  14034. msgstr "perfil de impressão padrão"
  14035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14036. msgid "default filament profile"
  14037. msgstr "perfil de filamento padrão"
  14038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  14039. msgid "default SLA material profile"
  14040. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  14041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  14042. msgid "default SLA print profile"
  14043. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  14044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  14045. msgid "full profile name"
  14046. msgstr "nome customizado da config"
  14047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  14048. msgid "symbolic profile name"
  14049. msgstr "nome customizado da config"
  14050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  14051. msgid "Layers and perimeters"
  14052. msgstr "Camadas e perímetros"
  14053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  14054. msgid "Vertical shells"
  14055. msgstr "Paredes verticais"
  14056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  14057. msgid "Horizontal shells"
  14058. msgstr "Paredes horizontais"
  14059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14060. msgid "Minimum shell thickness"
  14061. msgstr "Espessura mínima da concha"
  14062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14063. msgid "Quality (slower slicing)"
  14064. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  14065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14066. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14067. msgstr "Pele Difusa (Fuzzy skin - experimental)"
  14068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14069. msgid "Reducing printing time"
  14070. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  14071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14072. msgid "Raft"
  14073. msgstr "Estrado"
  14074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14075. msgid "Options for support material and raft"
  14076. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  14077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14078. msgid "Organic supports"
  14079. msgstr ""
  14080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14081. msgid "Speed for print moves"
  14082. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  14083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14084. msgid "Dynamic overhang speed"
  14085. msgstr ""
  14086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14087. msgid "Speed for non-print moves"
  14088. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  14089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14090. msgid "Modifiers"
  14091. msgstr "Modificadores"
  14092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14093. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14094. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  14095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14096. msgid "Autospeed (advanced)"
  14097. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  14098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14099. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14100. msgstr "Equalizador de pressão (experimental)"
  14101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14102. msgid "Multiple Extruders"
  14103. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  14104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14105. msgid "Ooze prevention"
  14106. msgstr "Prevenção de vazão"
  14107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14108. msgid "Extrusion width"
  14109. msgstr "Espessura da extrusão"
  14110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14111. msgid "Overlap"
  14112. msgstr "Cobrir"
  14113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14114. msgid "Flow"
  14115. msgstr "Fluxo"
  14116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14117. msgid "Arachne perimeter generator"
  14118. msgstr "Gerador de perímetro Arachne"
  14119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  14120. msgid "Output options"
  14121. msgstr "Opções de saída"
  14122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14123. msgid "Sequential printing"
  14124. msgstr "Impressão sequencial"
  14125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14126. msgid "Extruder clearance"
  14127. msgstr "Folga da extrusora"
  14128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  14129. msgid "Output file"
  14130. msgstr "Arquivo de saída"
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  14132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  14133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  14134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  14135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  14136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  14137. msgid "Notes"
  14138. msgstr "Notas"
  14139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  14140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  14141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  14142. msgid "Dependencies"
  14143. msgstr "Dependências"
  14144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  14145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  14146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  14147. msgid "Profile dependencies"
  14148. msgstr "Dependências de perfil"
  14149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  14150. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14151. msgstr ""
  14152. "Os scripts de pós-processamento devem modificar o arquivo de G-code no local."
  14153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  14154. #, c-format, boost-format
  14155. msgid ""
  14156. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14157. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14158. "printing time estimation."
  14159. msgid_plural ""
  14160. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14161. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14162. "printing time estimation."
  14163. msgstr[0] ""
  14164. msgstr[1] ""
  14165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  14166. msgid "Found reserved keywords in"
  14167. msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas em"
  14168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  14169. msgid "Filament Overrides"
  14170. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  14171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  14172. msgid "Temperature"
  14173. msgstr "Temperatura"
  14174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  14175. msgid "Nozzle"
  14176. msgstr "Bico de impressão"
  14177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  14178. msgid "Bed"
  14179. msgstr "Mesa"
  14180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  14181. msgid "Cooling"
  14182. msgstr "Resfriamento"
  14183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  14184. msgid "Fan settings"
  14185. msgstr "Config. da ventoinha"
  14186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  14187. msgid "Fan speed"
  14188. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  14189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  14190. msgid "Dynamic fan speeds"
  14191. msgstr ""
  14192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  14193. msgid "Cooling thresholds"
  14194. msgstr "Limiares de resfriamento"
  14195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  14196. msgid "Filament properties"
  14197. msgstr "Propriedades de filamento"
  14198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  14199. msgid "Print speed override"
  14200. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  14201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14202. msgid "Wipe tower parameters"
  14203. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  14204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  14205. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14206. msgstr ""
  14207. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  14208. "apenas uma extrusora"
  14209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  14210. msgid "Ramming settings"
  14211. msgstr "Config. de Ramming"
  14212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  14213. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14214. msgstr ""
  14215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  14216. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14217. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  14218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  14219. msgid ""
  14220. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14221. "settings (see changelog).\n"
  14222. "\n"
  14223. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14224. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14225. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14226. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14227. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14228. "physical_printer directory."
  14229. msgstr ""
  14230. "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
  14231. "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
  14232. "\n"
  14233. "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
  14234. "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
  14235. "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
  14236. "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
  14237. "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
  14238. "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
  14239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  14240. msgid ""
  14241. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14242. "flavor.\n"
  14243. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14244. msgstr ""
  14245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  14246. msgid "Size and coordinates"
  14247. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  14248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14250. msgid "Capabilities"
  14251. msgstr "Capacidades"
  14252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  14253. msgid "Number of extruders of the printer."
  14254. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  14255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  14256. msgid ""
  14257. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14258. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14259. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14260. "nozzle diameter value?"
  14261. msgstr ""
  14262. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  14263. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  14264. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  14265. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  14266. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  14268. #, boost-format
  14269. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14270. msgstr ""
  14271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  14272. msgid "G-code flavor is switched"
  14273. msgstr ""
  14274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  14275. msgid ""
  14276. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14277. "Stealth mode.\n"
  14278. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14279. msgstr ""
  14280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  14281. msgid "Start G-Code options"
  14282. msgstr ""
  14283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  14284. msgid "Display"
  14285. msgstr "Exibição"
  14286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14287. msgid "Tilt"
  14288. msgstr "Inclinar"
  14289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14290. msgid "Tilt time"
  14291. msgstr "Tempo de inclinação"
  14292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  14293. msgid "Corrections"
  14294. msgstr "Correções"
  14295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  14296. msgid "Exposure"
  14297. msgstr "Exposição"
  14298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  14299. msgid "Output"
  14300. msgstr ""
  14301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  14302. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14303. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  14304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  14305. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14306. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  14307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  14308. msgid "Maximum feedrates"
  14309. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  14310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  14311. msgid "Maximum accelerations"
  14312. msgstr "Acelerações máximas"
  14313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  14314. msgid "Jerk limits"
  14315. msgstr "Limites de empurrão"
  14316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  14317. msgid "Minimum feedrates"
  14318. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  14319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14320. msgid ""
  14321. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14322. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14323. msgstr ""
  14324. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  14325. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  14326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  14327. msgid "Reset to Filament Color"
  14328. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  14329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  14330. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14331. msgstr ""
  14332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  14333. msgid "Layer height limits"
  14334. msgstr "Limites de altura da camada"
  14335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  14336. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14337. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  14338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  14339. msgid "Travel lift"
  14340. msgstr ""
  14341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  14342. msgid "Only lift"
  14343. msgstr ""
  14344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  14345. msgid ""
  14346. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14347. "setups)"
  14348. msgstr ""
  14349. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  14350. "instalações multiextrusoras)"
  14351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  14352. msgid "Single extruder MM setup"
  14353. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  14354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  14355. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14356. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  14357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14358. msgid ""
  14359. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14360. "\n"
  14361. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14362. msgstr ""
  14363. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  14364. "\n"
  14365. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  14366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  14367. msgid "Firmware Retraction"
  14368. msgstr "Retração do firmware"
  14369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  14370. msgid "New printer preset selected"
  14371. msgstr "Nova predefinição de impressora selecionada"
  14372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  14373. msgid "Detached"
  14374. msgstr "Separado"
  14375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  14376. msgid ""
  14377. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14378. msgid_plural ""
  14379. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14380. msgstr[0] ""
  14381. msgstr[1] ""
  14382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  14383. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14384. msgid_plural ""
  14385. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14386. msgstr[0] ""
  14387. msgstr[1] ""
  14388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  14389. msgid "remove"
  14390. msgstr "remover"
  14391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  14392. msgid "delete"
  14393. msgstr "excluir"
  14394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  14395. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14396. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  14397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  14398. #, boost-format
  14399. msgid ""
  14400. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14401. "\"%2%\"?"
  14402. msgstr ""
  14403. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  14404. "\"%2%\"?"
  14405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  14406. msgid ""
  14407. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14408. msgid_plural ""
  14409. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14410. msgstr[0] ""
  14411. msgstr[1] ""
  14412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  14413. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14414. msgid_plural ""
  14415. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14416. msgstr[0] ""
  14417. msgstr[1] ""
  14418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  14419. msgid ""
  14420. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14421. "delete."
  14422. msgid_plural ""
  14423. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14424. "delete."
  14425. msgstr[0] ""
  14426. msgstr[1] ""
  14427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  14428. msgid ""
  14429. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14430. msgid_plural ""
  14431. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14432. msgstr[0] ""
  14433. msgstr[1] ""
  14434. #. TRN "remove/delete"
  14435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  14436. #, boost-format
  14437. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14438. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  14439. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  14441. #, boost-format
  14442. msgid "%1% Preset"
  14443. msgstr "%1% Predefinição"
  14444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  14445. msgid "Set"
  14446. msgstr "Definir"
  14447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  14448. msgid "Find"
  14449. msgstr "Achar"
  14450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  14451. msgid "Replace with"
  14452. msgstr "Substituir por"
  14453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  14454. msgid "Regular expression"
  14455. msgstr "Expressão regular"
  14456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  14457. msgid "Case insensitive"
  14458. msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
  14459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  14460. msgid "Whole word"
  14461. msgstr "Palavra inteira"
  14462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  14463. msgid "Match single line"
  14464. msgstr "Corresponder a uma única linha"
  14465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  14466. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14467. msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as substituições?"
  14468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  14469. msgid ""
  14470. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14471. msgstr ""
  14472. "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
  14473. "tempo de impressão."
  14474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  14475. msgid ""
  14476. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14477. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14478. "apply a different set of machine limits."
  14479. msgstr ""
  14480. "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o G-code, no entanto, eles "
  14481. "serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
  14482. "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
  14483. "máquina."
  14484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  14485. msgid ""
  14486. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14487. "accurate."
  14488. msgstr ""
  14489. "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
  14490. "impressão pode não ser precisa."
  14491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  14492. msgid "LOCKED LOCK"
  14493. msgstr "CADEADO FECHADO"
  14494. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  14496. msgid ""
  14497. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14498. "for the current option group"
  14499. msgstr ""
  14500. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  14501. "para o grupo de opções atual"
  14502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  14503. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14504. msgstr "CADEADO ABERTO"
  14505. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  14507. msgid ""
  14508. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14509. "(or default) values for the current option group.\n"
  14510. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14511. "to the system (or default) values."
  14512. msgstr ""
  14513. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  14514. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14515. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  14516. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  14517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  14518. msgid "WHITE BULLET"
  14519. msgstr "PONTO BRANCO"
  14520. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  14522. msgid ""
  14523. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14524. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14525. msgstr ""
  14526. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  14527. "padrão),\n"
  14528. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  14529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  14530. msgid "BACK ARROW"
  14531. msgstr "REDEFINIR"
  14532. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14534. msgid ""
  14535. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14536. "preset for the current option group.\n"
  14537. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14538. "to the last saved preset."
  14539. msgstr ""
  14540. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  14541. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  14542. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  14543. "atual para a última predefinição salva."
  14544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  14545. msgid "EDIT VALUE"
  14546. msgstr ""
  14547. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  14549. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14550. msgstr ""
  14551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  14552. msgid ""
  14553. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14554. "default) values for the current option group"
  14555. msgstr ""
  14556. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  14557. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  14558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  14559. msgid ""
  14560. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14561. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14562. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14563. "default) values."
  14564. msgstr ""
  14565. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  14566. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14567. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  14568. "valores do sistema (ou padrão)."
  14569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  14570. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14571. msgstr ""
  14572. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  14573. "predefinida)."
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  14575. msgid ""
  14576. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14577. "saved preset for the current option group."
  14578. msgstr ""
  14579. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  14580. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  14581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  14582. msgid ""
  14583. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14584. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14585. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14586. "preset."
  14587. msgstr ""
  14588. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  14589. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  14590. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  14591. "última predefinição salva."
  14592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  14593. msgid ""
  14594. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14595. "default) value."
  14596. msgstr ""
  14597. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  14598. "(ou padrão)."
  14599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  14600. msgid ""
  14601. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14602. "the system (or default) value.\n"
  14603. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14604. msgstr ""
  14605. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  14606. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  14607. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  14608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  14609. msgid ""
  14610. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14611. "preset."
  14612. msgstr ""
  14613. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  14614. "guardada."
  14615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  14616. msgid ""
  14617. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14618. "last saved preset.\n"
  14619. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14620. msgstr ""
  14621. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  14622. "predefinição salva.\n"
  14623. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  14624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  14625. msgid "Material"
  14626. msgstr "Material"
  14627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  14628. msgid "Material printing profile"
  14629. msgstr "Perfil de impressão de materiais"
  14630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  14631. msgid "Support head"
  14632. msgstr "Cabeça de suporte"
  14633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  14634. msgid "Support pillar"
  14635. msgstr "Pilar de suporte"
  14636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  14637. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14638. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  14639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  14640. msgid "Branching"
  14641. msgstr ""
  14642. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  14643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  14644. msgid "Material Overrides"
  14645. msgstr ""
  14646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  14647. msgid "Automatic generation"
  14648. msgstr "Geração Automática"
  14649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  14650. #, boost-format
  14651. msgid ""
  14652. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14653. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14654. msgstr ""
  14655. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  14656. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  14657. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14659. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14660. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14665. msgid "Undef"
  14666. msgstr "Indef"
  14667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14668. msgid "Unsaved Changes"
  14669. msgstr "Mudanças não salvas"
  14670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14671. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14672. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  14673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14674. msgid "Original value"
  14675. msgstr ""
  14676. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14677. msgid "Modified value"
  14678. msgstr ""
  14679. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14680. msgid "New value"
  14681. msgstr ""
  14682. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14684. msgid "Keep"
  14685. msgstr "Manter"
  14686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14687. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14688. msgid "Transfer"
  14689. msgstr "Transferir"
  14690. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14691. msgid "Don't save"
  14692. msgstr "Não Salvar"
  14693. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14694. msgid ""
  14695. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14696. "create new project"
  14697. msgstr ""
  14698. "Você não será perguntado sobre as alterações não salvas nas predefinições na "
  14699. "próxima vez que criar um novo projeto"
  14700. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14701. msgid ""
  14702. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14703. "switch a preset"
  14704. msgstr ""
  14705. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14706. "na próxima vez que alternar uma predefinição"
  14707. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14708. msgid ""
  14709. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14710. "you: \n"
  14711. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14712. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14713. msgstr ""
  14714. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14715. "na próxima vez que: \n"
  14716. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  14717. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns predefinições são modificados"
  14718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14719. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14720. msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
  14721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14722. #, boost-format
  14723. msgid ""
  14724. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14725. "to be asked about unsaved changes again."
  14726. msgstr ""
  14727. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  14728. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  14729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14730. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14731. msgid ""
  14732. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14733. msgstr ""
  14734. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
  14735. "mouse para revelar o texto completo."
  14736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14737. msgid "All settings changes will not be saved"
  14738. msgstr "Todas as alterações de configurações não serão salvas"
  14739. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14740. msgid "All settings changes will be discarded."
  14741. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  14742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14743. msgid "Save the selected options."
  14744. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  14745. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14746. msgid "Keep the selected settings."
  14747. msgstr "Mantenha as configurações selecionadas."
  14748. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14749. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14750. msgstr ""
  14751. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  14752. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14753. #, boost-format
  14754. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14755. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  14756. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14757. #, boost-format
  14758. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14759. msgstr ""
  14760. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
  14761. "\"."
  14762. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14763. msgid "The following preset was modified"
  14764. msgid_plural "The following presets were modified"
  14765. msgstr[0] ""
  14766. msgstr[1] ""
  14767. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14768. #, boost-format
  14769. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14770. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  14771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14772. #, boost-format
  14773. msgid ""
  14774. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14775. "following unsaved changes:"
  14776. msgstr ""
  14777. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  14778. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14780. #, boost-format
  14781. msgid ""
  14782. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14783. "following unsaved changes:"
  14784. msgstr ""
  14785. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  14786. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14787. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14788. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14789. msgid "Extruders count"
  14790. msgstr "Contagem de extrusoras"
  14791. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14792. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14793. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14794. msgstr[0] "As modificações da predefinição foram salvas com sucesso"
  14795. msgstr[1] "As modificações das predefinições foram salvas com sucesso"
  14796. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14797. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14798. msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)"
  14799. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14800. msgid "Select presets to compare"
  14801. msgstr "Selecione predefinições para comparar"
  14802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14803. msgid "Left Preset Value"
  14804. msgstr "Valor predefinido esquerdo"
  14805. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14806. msgid "Right Preset Value"
  14807. msgstr "Valor predefinido direito"
  14808. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14809. msgid ""
  14810. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14811. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14812. "this dialog."
  14813. msgstr ""
  14814. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14815. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14816. msgstr ""
  14817. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14818. msgid "Transfer values from left to right"
  14819. msgstr ""
  14820. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14821. msgid ""
  14822. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  14823. "the preset on the left to the preset on the right."
  14824. msgstr ""
  14825. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14826. msgid "One of the presets doesn't found"
  14827. msgstr "Uma das predefinições não foi encontrada"
  14828. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14829. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14830. msgstr "As predefinições comparadas têm tecnologia de impressora diferente"
  14831. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14832. msgid "Presets are the same"
  14833. msgstr "As predefinições são as mesmas"
  14834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14835. msgid ""
  14836. "Presets are different.\n"
  14837. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14838. msgstr ""
  14839. "As predefinições são diferentes.\n"
  14840. "Clique neste botão para selecionar a mesma predefinição para a predefinição "
  14841. "direita e esquerda."
  14842. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14843. msgid "Undef category"
  14844. msgstr "Categoria indefinida"
  14845. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14846. msgid "Undef group"
  14847. msgstr "Grupo indefinido"
  14848. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14849. msgid "Modified"
  14850. msgstr "Modificado"
  14851. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14852. msgid "Update available"
  14853. msgstr "Atualização disponível"
  14854. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14855. #, c-format, boost-format
  14856. msgid "New version of %s is available"
  14857. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  14858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14859. msgid "Current version:"
  14860. msgstr "Versão atual:"
  14861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14862. msgid "New version:"
  14863. msgstr "Nova versão:"
  14864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14865. msgid "Changelog & Download"
  14866. msgstr ""
  14867. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14868. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14869. msgid "Open changelog page"
  14870. msgstr "Abra a página do changelog"
  14871. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14872. msgid "Open download page"
  14873. msgstr "Abrir página de download"
  14874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14875. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14876. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  14877. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14878. msgid "App Update available"
  14879. msgstr ""
  14880. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14881. #, c-format, boost-format
  14882. msgid ""
  14883. "New version of %s is available.\n"
  14884. "Do you wish to download it?"
  14885. msgstr ""
  14886. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14887. msgid "App Update download"
  14888. msgstr ""
  14889. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14890. #, boost-format
  14891. msgid "New version of %1% is available."
  14892. msgstr ""
  14893. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14894. msgid "New version"
  14895. msgstr ""
  14896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14897. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14898. msgstr ""
  14899. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14900. msgid "Target directory"
  14901. msgstr ""
  14902. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14903. msgid "Select directory"
  14904. msgstr ""
  14905. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14906. msgid "Directory path is empty."
  14907. msgstr ""
  14908. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14909. msgid "Directory path is incorrect."
  14910. msgstr ""
  14911. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14912. #, boost-format
  14913. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14914. msgstr ""
  14915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14916. msgid "Failed to create directory."
  14917. msgstr ""
  14918. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14919. #, boost-format
  14920. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14921. msgstr ""
  14922. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14923. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14924. msgstr "Abrindo o Assistente de Configuração"
  14925. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14926. msgid "Configuration update"
  14927. msgstr "Atualização de config"
  14928. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14929. msgid ""
  14930. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14931. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14932. "materials to be installed."
  14933. msgstr ""
  14934. "PrusaSlicer não está usando a configuração mais recente disponível.\n"
  14935. "O Assistente de Configuração pode não oferecer as impressoras, filamentos e "
  14936. "materiais SLA mais recentes a serem instalados."
  14937. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14938. msgid "Configuration update is available"
  14939. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  14940. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14941. msgid ""
  14942. "Would you like to install it?\n"
  14943. "\n"
  14944. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14945. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14946. "\n"
  14947. "Updated configuration bundles:"
  14948. msgstr ""
  14949. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  14950. "\n"
  14951. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  14952. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  14953. "versão.\n"
  14954. "\n"
  14955. "Pacotes de config. atualizados:"
  14956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14957. msgid "Comment:"
  14958. msgstr "Comentário:"
  14959. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14960. msgid "New printer"
  14961. msgid_plural "New printers"
  14962. msgstr[0] ""
  14963. msgstr[1] ""
  14964. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14965. msgid "Install"
  14966. msgstr "Instalar"
  14967. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14968. msgid "Don't install"
  14969. msgstr "Não instalar"
  14970. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14971. #, c-format, boost-format
  14972. msgid "%s incompatibility"
  14973. msgstr "%s incompatibilidade"
  14974. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14975. msgid "You must install a configuration update."
  14976. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  14977. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14978. #, c-format, boost-format
  14979. msgid ""
  14980. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14981. "\n"
  14982. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14983. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14984. "\n"
  14985. "Updated configuration bundles:"
  14986. msgstr ""
  14987. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  14988. "\n"
  14989. "Observe que uma captura de configuração completo será criada primeiro. Ela "
  14990. "pode então ser restaurada a qualquer momento caso haja um problema com a "
  14991. "nova versão.\n"
  14992. "\n"
  14993. "Pacotes de configuração atualizados:"
  14994. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14995. #, c-format, boost-format
  14996. msgid "%s configuration is incompatible"
  14997. msgstr "%s config. é incompatível"
  14998. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14999. #, c-format, boost-format
  15000. msgid ""
  15001. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15002. "bundles.\n"
  15003. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15004. "newer one.\n"
  15005. "\n"
  15006. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15007. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15008. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15009. msgstr ""
  15010. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  15011. "instalados.\n"
  15012. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  15013. "depois de usar um mais recente.\n"
  15014. "\n"
  15015. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  15016. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará uma captura de backup "
  15017. "da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
  15018. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15019. #, c-format, boost-format
  15020. msgid "This %s version: %s"
  15021. msgstr "Esta versão %s : %s"
  15022. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15023. msgid "Incompatible bundles:"
  15024. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  15025. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15026. msgid "Re-configure"
  15027. msgstr "Re-config.urar"
  15028. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15029. #, c-format, boost-format
  15030. msgid ""
  15031. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15032. "\n"
  15033. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15034. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15035. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15036. "settings from one of the System presets.\n"
  15037. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15038. "or override it with a customized value.\n"
  15039. "\n"
  15040. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15041. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15042. msgstr ""
  15043. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  15044. "\n"
  15045. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  15046. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  15047. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  15048. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  15049. "predefinições do sistema.\n"
  15050. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  15051. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  15052. "\n"
  15053. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  15054. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  15055. "predefinidas."
  15056. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15057. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15058. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  15059. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15060. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15061. #, c-format, boost-format
  15062. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15063. msgstr ""
  15064. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15065. msgid "Configuration updates"
  15066. msgstr "Atualizações de configuração"
  15067. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15068. msgid "No updates available"
  15069. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  15070. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15071. #, c-format, boost-format
  15072. msgid "%s has no configuration updates available."
  15073. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  15074. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15075. msgid "App update"
  15076. msgstr ""
  15077. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15078. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15079. #, boost-format
  15080. msgid "Your %1% is up to date."
  15081. msgstr ""
  15082. #. TRN: This is the dialog title.
  15083. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15084. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15085. msgstr ""
  15086. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15087. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  15088. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  15089. msgstr ""
  15090. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15091. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  15092. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  15093. msgstr ""
  15094. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15095. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15096. #, boost-format
  15097. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15098. msgstr ""
  15099. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15100. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  15101. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15102. msgstr ""
  15103. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15104. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  15105. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15106. msgstr ""
  15107. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15108. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  15109. msgid "SSID"
  15110. msgstr ""
  15111. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  15112. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15113. msgstr ""
  15114. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15115. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  15116. msgid "Retrieve"
  15117. msgstr ""
  15118. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15119. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  15120. msgid "Drive"
  15121. msgstr ""
  15122. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15123. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15124. msgid "Write"
  15125. msgstr ""
  15126. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15127. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  15128. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15129. msgstr ""
  15130. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15131. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  15132. msgid "SSID field is empty."
  15133. msgstr ""
  15134. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15135. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  15136. msgid "Drive field is empty."
  15137. msgstr ""
  15138. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15139. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  15140. msgid "Selected path is not on removable media."
  15141. msgstr ""
  15142. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15143. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  15144. #, boost-format
  15145. msgid ""
  15146. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15147. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15148. msgstr ""
  15149. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  15150. msgid "Failed to open file for writing."
  15151. msgstr ""
  15152. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15153. msgid "Ramming customization"
  15154. msgstr "Personalização de Ramming"
  15155. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15156. msgid ""
  15157. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15158. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15159. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15160. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15161. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15162. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15163. "\n"
  15164. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15165. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15166. msgstr ""
  15167. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  15168. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  15169. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  15170. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  15171. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  15172. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  15173. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  15174. "\n"
  15175. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  15176. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  15177. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15178. msgid "Total ramming time"
  15179. msgstr "Tempo total de Ramming"
  15180. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15181. msgid "Total rammed volume"
  15182. msgstr "Volume total de Ramming"
  15183. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15184. msgid "Ramming line width"
  15185. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  15186. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15187. msgid "Ramming line spacing"
  15188. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  15189. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15190. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15191. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  15192. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15193. msgid ""
  15194. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15195. "tools."
  15196. msgstr ""
  15197. "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
  15198. "dado de ferramentas."
  15199. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15200. msgid "Extruder changed to"
  15201. msgstr "Extrusora alterada para"
  15202. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15203. msgid "unloaded"
  15204. msgstr "descarregado"
  15205. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15206. msgid "loaded"
  15207. msgstr "carregado"
  15208. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15209. msgid "Tool #"
  15210. msgstr "Ferramenta #"
  15211. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15212. msgid ""
  15213. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15214. "which tools are loaded/unloaded."
  15215. msgstr ""
  15216. "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
  15217. "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
  15218. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15219. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15220. msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
  15221. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15222. msgid "From"
  15223. msgstr "De"
  15224. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15225. msgid ""
  15226. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15227. "mode!\n"
  15228. "\n"
  15229. "Do you want to proceed?"
  15230. msgstr ""
  15231. "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
  15232. "avançado!\n"
  15233. "\n"
  15234. "Você quer prosseguir?"
  15235. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15236. msgid "Show simplified settings"
  15237. msgstr "Mostrar config. simplificadas"
  15238. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15239. msgid "Show advanced settings"
  15240. msgstr "Mostrar opções avançadas"
  15241. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15242. #, c-format, boost-format
  15243. msgid "Switch to the %s mode"
  15244. msgstr "Mude para o modo %s"
  15245. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15246. #, c-format, boost-format
  15247. msgid "Current mode is %s"
  15248. msgstr "O modo atual é %s"
  15249. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15250. msgctxt "Mode"
  15251. msgid "Advanced"
  15252. msgstr "Avançado"
  15253. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15254. #, boost-format
  15255. msgid ""
  15256. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15257. "%2%"
  15258. msgstr ""
  15259. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15260. #, boost-format
  15261. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15262. msgstr ""
  15263. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15264. msgid "Destination path is empty."
  15265. msgstr ""
  15266. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15267. #, boost-format
  15268. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15269. msgstr ""
  15270. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15271. #, boost-format
  15272. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15273. msgstr ""
  15274. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15275. #, boost-format
  15276. msgid ""
  15277. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15278. "%3%"
  15279. msgstr ""
  15280. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15281. #, boost-format
  15282. msgid ""
  15283. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15284. "%2%"
  15285. msgstr ""
  15286. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15287. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15288. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15289. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15290. #, c-format, boost-format
  15291. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15292. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  15293. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15294. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15295. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  15296. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15297. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15298. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  15299. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15300. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15301. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  15302. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15303. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15304. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  15305. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15306. msgid "Could not connect to Duet"
  15307. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  15308. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15309. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15310. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15311. msgid "Unknown error occured"
  15312. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  15313. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15314. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15315. msgstr ""
  15316. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15317. msgid "Wrong password"
  15318. msgstr "Senha incorreta"
  15319. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15320. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15321. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  15322. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15323. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15324. msgid "Exporting source model"
  15325. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  15326. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15327. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15328. msgstr ""
  15329. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15330. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15331. msgid "Loading repaired model"
  15332. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  15333. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15334. msgid "Model repair finished"
  15335. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  15336. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15337. msgid "Model repair canceled"
  15338. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  15339. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15340. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15341. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  15342. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15343. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15344. msgstr ""
  15345. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  15346. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15347. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15348. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  15349. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15350. msgid ""
  15351. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15352. "is required."
  15353. msgstr ""
  15354. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  15355. "ativada é necessário."
  15356. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15357. msgid ""
  15358. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15359. "establish secure network connections."
  15360. msgstr ""
  15361. "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
  15362. "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
  15363. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15364. #, boost-format
  15365. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15366. msgstr ""
  15367. "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
  15368. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15369. #, boost-format
  15370. msgid ""
  15371. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15372. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15373. msgstr ""
  15374. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
  15375. "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
  15376. "aplicativo."
  15377. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15378. msgid ""
  15379. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15380. "connections. See logs for additional details."
  15381. msgstr ""
  15382. "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
  15383. "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
  15384. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15385. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15386. msgstr ""
  15387. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15388. msgid "Could not connect to MKS"
  15389. msgstr ""
  15390. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15391. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15392. msgstr ""
  15393. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15394. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15395. msgstr ""
  15396. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15397. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15398. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  15399. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15400. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15401. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  15402. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15403. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15404. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  15405. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15406. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15407. msgstr "A conexão com Prusa SL1 / SL1S funciona corretamente."
  15408. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15409. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15410. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  15411. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15412. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15413. msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente."
  15414. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15415. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15416. msgstr "Não foi possível conectar ao PrusaLink"
  15417. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15418. msgid "Storages found"
  15419. msgstr ""
  15420. #. TRN %1% = storage path
  15421. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15422. #, boost-format
  15423. msgid "%1% : read only"
  15424. msgstr ""
  15425. #. TRN %1% = storage path
  15426. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15427. #, boost-format
  15428. msgid "%1% : no free space"
  15429. msgstr ""
  15430. #. TRN %1% = host
  15431. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15432. #, boost-format
  15433. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15434. msgstr ""
  15435. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15436. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15437. msgstr ""
  15438. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15439. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15440. msgstr ""
  15441. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15442. #, boost-format
  15443. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15444. msgstr "Falha na cópia do arquivo %1% para %2%: %3%"
  15445. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15446. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15447. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15448. msgstr "Continuar e instalar atualizações de configuração?"
  15449. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15450. msgid "Installing profiles"
  15451. msgstr ""
  15452. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15453. #, boost-format
  15454. msgid "Downloading resources for %1%."
  15455. msgstr ""
  15456. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15457. msgid ""
  15458. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15459. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15460. msgstr ""
  15461. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15462. msgid "Updating"
  15463. msgstr "Atualizando"
  15464. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15465. #, c-format, boost-format
  15466. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15467. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  15468. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15469. #, c-format, boost-format
  15470. msgid "requires min. %s"
  15471. msgstr "requer min . %s"
  15472. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15473. #, c-format, boost-format
  15474. msgid "requires max. %s"
  15475. msgstr "requer Max. %s"
  15476. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15477. #, boost-format
  15478. msgid ""
  15479. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15480. "profile will not be installed."
  15481. msgstr ""
  15482. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15483. #, boost-format
  15484. msgid ""
  15485. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15486. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15487. msgstr ""
  15488. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15489. #, boost-format
  15490. msgid ""
  15491. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15492. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15493. msgstr ""
  15494. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15495. msgid "Open G-code file:"
  15496. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  15497. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15498. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15499. msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente."
  15500. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15501. msgid "Could not connect to Repetier"
  15502. msgstr "Não foi possível conectar ao Repetier"
  15503. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15504. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15505. msgstr "Nota: A versão do Repetier pelo menos 0.90.0 é necessária."
  15506. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15507. #, boost-format
  15508. msgid ""
  15509. "HTTP status: %1%\n"
  15510. "Message body: \"%2%\""
  15511. msgstr ""
  15512. "Status HTTP: %1%\n"
  15513. "Corpo da mensagem: \"%2%\""
  15514. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15515. #, boost-format
  15516. msgid ""
  15517. "Parsing of host response failed.\n"
  15518. "Message body: \"%1%\"\n"
  15519. "Error: \"%2%\""
  15520. msgstr ""
  15521. "Falha na análise da resposta do host.\n"
  15522. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15523. "Erro: \"%2%\""
  15524. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15525. #, boost-format
  15526. msgid ""
  15527. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15528. "Message body: \"%1%\"\n"
  15529. "Error: \"%2%\""
  15530. msgstr ""
  15531. "Falha na enumeração das impressoras do host.\n"
  15532. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15533. "Erro: \"%2%\""
  15534. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15535. msgid ""
  15536. "Fuzzy skin\n"
  15537. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15538. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15539. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15540. msgstr ""
  15541. "Fuzzy skin (Pele difusa)\n"
  15542. "Você sabia que pode criar texturas ásperas semelhantes a fibras nas laterais "
  15543. "do seu modelos usando o recurso<a>Pele difusa</a>? Você também pode usar "
  15544. "modificadores para aplicar pele difusa apenas para uma parte do seu modelo."
  15545. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15546. msgid ""
  15547. "Shapes gallery\n"
  15548. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15549. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15550. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15551. msgstr ""
  15552. "Galeria de formas\n"
  15553. "Você sabia que o PrusaSlicer tem uma Galeria de Formas? Você pode usar "
  15554. "modelos incluídos como modificadores, volumes negativos ou como objetos "
  15555. "imprimíveis. Clique com o botão direito do mouse na bandeja e "
  15556. "selecione<a>Adicionar forma - Galeria</a>."
  15557. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15558. msgid ""
  15559. "Arrange settings\n"
  15560. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15561. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15562. msgstr ""
  15563. "Organizar configurações\n"
  15564. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse no<a>ícone "
  15565. "Organizar</a>para ajustar o tamanho do espaço entre os objetos e para "
  15566. "permitir rotações automáticas?"
  15567. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15568. msgid ""
  15569. "Negative volume\n"
  15570. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15571. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15572. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15573. "Advanced or Expert mode.)"
  15574. msgstr ""
  15575. "Volume negativo\n"
  15576. "Você sabia que pode subtrair uma malha de outra usando o modificador "
  15577. "Negativo de volume? Dessa forma você pode, por exemplo, criar facilmente "
  15578. "buracos diretamente no PrusaSlicer. Leia mais na documentação. (Requer Modo "
  15579. "avançado ou Especialista.)"
  15580. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15581. msgid ""
  15582. "Simplify mesh\n"
  15583. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15584. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15585. "more in the documentation."
  15586. msgstr ""
  15587. "Simplificar malha\n"
  15588. "Você sabia que pode reduzir o número de triângulos em uma malha usando o "
  15589. "recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
  15590. "selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
  15591. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15592. msgid ""
  15593. "Reload from disk\n"
  15594. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15595. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15596. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15597. msgstr ""
  15598. "Recarregar do disco\n"
  15599. "Você sabia que se você criou uma versão mais recente do seu modelo, você "
  15600. "pode simplesmente recarregá-lo no PrusaSlicer? Clique com o botão direito do "
  15601. "mouse no modelo na visualização 3D e escolha Recarregar do disco. Leia mais "
  15602. "na documentação."
  15603. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15604. msgid ""
  15605. "Hiding sidebar\n"
  15606. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15607. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15608. msgstr ""
  15609. "Esconder a barra lateral\n"
  15610. "Você sabia que pode ocultar a barra lateral direita usando o atalho <b>Shift"
  15611. "+Tab</b>? Você também pode ativar o ícone para isso nas <a>Preferências</a>."
  15612. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15613. msgid ""
  15614. "Perspective camera\n"
  15615. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15616. "orthographic and perspective camera?"
  15617. msgstr ""
  15618. "Câmera em perspectiva\n"
  15619. "Você sabia que pode usar a tecla <b>K</b> para alternar rapidamente entre "
  15620. "uma câmera ortográfica e perspectiva?"
  15621. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15622. msgid ""
  15623. "Camera Views\n"
  15624. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15625. "between predefined camera angles?"
  15626. msgstr ""
  15627. "Visualizações da Câmera\n"
  15628. "Você sabia que pode usar as teclas numéricas <b>0-6</b> para alternar "
  15629. "rapidamente entre ângulos de câmera predefinidos?"
  15630. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15631. msgid ""
  15632. "Place on face\n"
  15633. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15634. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15635. "<b>F</b> key."
  15636. msgstr ""
  15637. "Colocar no rosto\n"
  15638. "Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
  15639. "faces fique na mesa de impressão? Selecione a função<a>Colocar no rosto</a> "
  15640. "ou pressione o botão Tecla <b>F</b>."
  15641. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15642. msgid ""
  15643. "Set number of instances\n"
  15644. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15645. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15646. msgstr ""
  15647. "Definir número de instâncias\n"
  15648. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse em um modelo e "
  15649. "definir um número exato de instâncias em vez de copiar e colar várias vezes?"
  15650. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15651. msgid ""
  15652. "Combine infill\n"
  15653. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15654. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15655. "every</a>."
  15656. msgstr ""
  15657. "Combinar preenchimento\n"
  15658. "Você sabia que pode imprimir o preenchimento com uma altura de camada mais "
  15659. "altaem comparação com perímetros para economizar tempo de impressão usando a "
  15660. "configuração<a>Combinar preenchimento cada</a>."
  15661. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15662. msgid ""
  15663. "Variable layer height\n"
  15664. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15665. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15666. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15667. msgstr ""
  15668. "Altura da camada variável\n"
  15669. "Você sabia que pode imprimir diferentes regiões do seu modelo com alturas "
  15670. "diferentes de camada e suavizar as transições entre elas? Tente "
  15671. "a<a>Ferramenta de altura de camada variável</a>. (Não disponível para "
  15672. "impressoras SLA.)"
  15673. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15674. msgid ""
  15675. "Undo/redo history\n"
  15676. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15677. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15678. msgstr ""
  15679. "Desfazer/refazer histórico\n"
  15680. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse nas<a>setas de "
  15681. "desfazer/refazer</a>para ver o histórico de mudanças e desfazer ou refazer "
  15682. "várias ações de uma só vez?"
  15683. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15684. msgid ""
  15685. "Different layer height for each model\n"
  15686. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15687. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15688. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15689. "documentation."
  15690. msgstr ""
  15691. "Altura de camada diferente para cada modelo\n"
  15692. "Você sabia que pode imprimir cada modelo na bandeja com uma altura de camada "
  15693. "diferente? Clique com o botão direito do mouse no modelo, na visualização "
  15694. "3D, escolha Camadas e Perímetros e ajuste os valores no painel direito. Leia "
  15695. "mais na documentação."
  15696. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15697. msgid ""
  15698. "Solid infill threshold area\n"
  15699. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15700. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15701. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15702. msgstr ""
  15703. "Área de limite de preenchimento sólido\n"
  15704. "Você sabia que pode fazer partes do seu modelo com uma pequena cruz-seção "
  15705. "ser preenchida com preenchimento sólido automaticamente? Defina "
  15706. "o<a>preenchimento sólido área de limite</a>. (Somente no modo Especialista.)"
  15707. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15708. msgid ""
  15709. "Search functionality\n"
  15710. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15711. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15712. msgstr ""
  15713. "Funcionalidade de pesquisa\n"
  15714. "Você sabia que você pode usar a ferramenta <a>Pesquisar</a> para encontrar "
  15715. "rapidamente uma Configuração do PrusaSlicer? Ou use o atalho habitual <b>Ctrl"
  15716. "+F</b>."
  15717. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15718. msgid ""
  15719. "Box selection\n"
  15720. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15721. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15722. msgstr ""
  15723. "Seleção de caixa\n"
  15724. "Você sabia que pode fazer uma seleção de caixa com Shift+Mouse e arrastar? "
  15725. "Você pode também desmarcar objetos com <b>Alt+Mouse e arrastar</b>."
  15726. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15727. #: selected]
  15728. msgid ""
  15729. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15730. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15731. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15732. "scene."
  15733. msgstr ""
  15734. "Zoom em objetos selecionados ou em todos os objetos se nenhum selecionado\n"
  15735. "Você sabia que pode dar zoom em objetos selecionados pressionando tecla "
  15736. "<b>Z</b>? Se nenhum estiver selecionado, a câmera aplicará zoom em todos os "
  15737. "objetos na cena."
  15738. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15739. msgid ""
  15740. "Printable toggle\n"
  15741. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15742. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15743. "a model from the Right-click context menu."
  15744. msgstr ""
  15745. "Alternar para impressão\n"
  15746. "Você sabia que pode desabilitar a geração do G-code para o modelo sem ter "
  15747. "que movê-lo ou excluí-lo? Alterne a propriedade Imprimível de um modelo do "
  15748. "menu de contexto do botão direito do mouse."
  15749. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15750. msgid ""
  15751. "Mirror\n"
  15752. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15753. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15754. msgstr ""
  15755. "Espelho\n"
  15756. "Você sabia que pode espelhar o modelo selecionado para criar uma versão "
  15757. "dele? Clique com o botão direito do mouse no modelo, selecione Espelho e "
  15758. "escolha o eixo do espelho."
  15759. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15760. #: degrees]
  15761. msgid ""
  15762. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15763. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15764. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15765. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15766. msgstr ""
  15767. "Rotação rápida PageUp / PageDown em 45 graus\n"
  15768. "Você sabia que pode girar rapidamente modelos selecionados em 45 graus em "
  15769. "torno do eixo Z no sentido horário ou anti-horário pressionando <b>Page Up</"
  15770. "b> ou <b>Page Down</b> respectivamente?"
  15771. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15772. msgid ""
  15773. "Load config from G-code\n"
  15774. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15775. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15776. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15777. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15778. msgstr ""
  15779. "Carregar configuração do G-code\n"
  15780. "Você sabia que pode usar o Arquivo-Importar-Importar Configuração para "
  15781. "carregar a impressão, perfis de filamento e impressora de um arquivo de G-"
  15782. "code existente? Da mesma forma, você pode usar o Arquivo-Importar-Importar "
  15783. "Arquivo SL1 / SL1S, que também permite reconstruir modelos 3D a partir dos "
  15784. "dados de voxel."
  15785. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15786. msgid ""
  15787. "Ironing\n"
  15788. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15789. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15790. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15791. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15792. msgstr ""
  15793. "Passar Ferro\n"
  15794. "Você sabia que pode suavizar as superfícies superiores das impressões usando "
  15795. "o Passar Ferro? O bico executará uma segunda fase especial de preenchimento "
  15796. "na mesma camada para preencher buracos e achatar qualquer plástico "
  15797. "levantado. Leia mais na documentação. (Requer o modo Avançado ou "
  15798. "Especialista)"
  15799. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15800. msgid ""
  15801. "Paint-on supports\n"
  15802. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15803. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15804. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15805. msgstr ""
  15806. "Suportes para pintura\n"
  15807. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar áreas, onde os "
  15808. "suportes devem ser aplicados ou bloqueados? Experimente o recurso "
  15809. "<a>suportes pintados</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista)"
  15810. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15811. msgid ""
  15812. "Paint-on seam\n"
  15813. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15814. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15815. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15816. msgstr ""
  15817. "Costura pintada\n"
  15818. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar onde coloque o "
  15819. "ponto inicial/final de cada loop de perímetro? Experimente o "
  15820. "recurso<a>Pintura de costura</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista.)"
  15821. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15822. msgid ""
  15823. "Insert Pause\n"
  15824. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15825. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15826. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15827. "prints. Read more in the documentation."
  15828. msgstr ""
  15829. "Inserir Pausa\n"
  15830. "Você sabia que pode agendar a impressão para pausar em uma camada "
  15831. "específica? Clique com o botão direito do mouse no controle deslizante de "
  15832. "camada na visualização e selecione Adicionar pausa de impressão (M601). Isso "
  15833. "pode ser usado para inserir ímãs, pesos ou porcas em suas impressões. Leia "
  15834. "mais na documentação."
  15835. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15836. msgid ""
  15837. "Insert Custom G-code\n"
  15838. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15839. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15840. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15841. "tower. Read more in the documentation."
  15842. msgstr ""
  15843. "Inserir G-code personalizado\n"
  15844. "Você sabia que pode inserir um G-code personalizado em uma camada "
  15845. "específica? Clique com o botão esquerdo do mouse a camada na visualização, "
  15846. "clique com o botão direito do mouse no ícone de adição e selecione Adicionar "
  15847. "G-code personalizado. Com esta função você pode, por exemplo, criar uma "
  15848. "torre de temperatura . Leia mais na documentação."
  15849. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15850. msgid ""
  15851. "Configuration snapshots\n"
  15852. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15853. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15854. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15855. msgstr ""
  15856. "Capturas de configuração\n"
  15857. "Você sabia que pode reverter para um backup completo de todo o sistema e "
  15858. "perfis de usuário? Você pode visualizar e alternar entre as capturas usando "
  15859. "a Configuração - <a>menu de capturas de configuração</a>."
  15860. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15861. msgid ""
  15862. "Minimum shell thickness\n"
  15863. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15864. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15865. "especially useful when using the variable layer height function."
  15866. msgstr ""
  15867. "Espessura mínima da casca\n"
  15868. "Você sabia que em vez do número de camadas superior e inferior, você pode "
  15869. "definir a<a>espessura mínima da casca</a>em milímetros? Este recurso é "
  15870. "especialmente útil ao usar a função de altura de camada variável."
  15871. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15872. msgid ""
  15873. "Settings in non-modal window\n"
  15874. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15875. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15876. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15877. msgstr ""
  15878. "Configurações na janela não modal\n"
  15879. "Você sabia que pode abrir as Configurações em uma nova janela não modal? "
  15880. "Isto significa que você pode ter as configurações abertas em uma tela e a "
  15881. "visualização do G-code no outro. Vá para as <a>Preferências</a> e selecione "
  15882. "Configurações em janela não modal."
  15883. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15884. msgid ""
  15885. "Adaptive infills\n"
  15886. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15887. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15888. "the documentation."
  15889. msgstr ""
  15890. "Preenchimentos adaptáveis\n"
  15891. "Você sabia que pode usar os preenchimentos Adaptativo e Pilar de suporte "
  15892. "para diminuir o tempo de impressão e diminuir o consumo de filamento? Leia "
  15893. "mais na documentação."
  15894. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15895. msgid ""
  15896. "Lightning infill\n"
  15897. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15898. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15899. "in the documentation."
  15900. msgstr ""
  15901. "Preenchimento de raio\n"
  15902. "Você sabia que pode usar o preenchimento de Raio para suportar apenas "
  15903. "superfícies de topo, para economizar muito filamento e diminuir o tempo de "
  15904. "impressão? Leia mais na documentação."
  15905. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15906. msgid ""
  15907. "Fullscreen mode\n"
  15908. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15909. "<b>F11</b> hotkey."
  15910. msgstr ""
  15911. "Modo de tela cheia\n"
  15912. "Você sabia que pode alternar o PrusaSlicer para o modo de tela cheia? Use a "
  15913. "Tecla de atalho <b>F11</b>."
  15914. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15915. msgid ""
  15916. "Printables.com integration\n"
  15917. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15918. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15919. "documentation."
  15920. msgstr ""
  15921. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15922. msgid ""
  15923. "Cut tool\n"
  15924. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15925. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15926. msgstr ""
  15927. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15928. msgid ""
  15929. "Measurement tool\n"
  15930. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15931. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15932. "more in the documentation."
  15933. msgstr ""
  15934. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15935. msgid ""
  15936. "Text tool\n"
  15937. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15938. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15939. msgstr ""
  15940. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15941. msgid ""
  15942. "\n"
  15943. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15944. msgstr ""
  15945. "\n"
  15946. "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
  15947. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15948. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15949. msgid " "
  15950. msgstr " "
  15951. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15952. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15953. msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
  15954. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15955. #, c-format
  15956. msgid " (copy %d of %d)"
  15957. msgstr " (cópia %d de %d)"
  15958. #: ../src/common/log.cpp:421
  15959. #, c-format
  15960. msgid " (error %ld: %s)"
  15961. msgstr " (erro %ld: %s)"
  15962. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15963. #, c-format
  15964. msgid " (in module \"%s\")"
  15965. msgstr " (no módulo \"%s\")"
  15966. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15967. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15968. msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
  15969. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15970. msgid " - "
  15971. msgstr " - "
  15972. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15973. msgid " Preview"
  15974. msgstr " Pré-visualizar"
  15975. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15976. msgid " bold"
  15977. msgstr " negrito"
  15978. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15979. msgid " italic"
  15980. msgstr " itálico"
  15981. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15982. msgid " light"
  15983. msgstr " leve"
  15984. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15985. msgid " strikethrough"
  15986. msgstr " sublinhado"
  15987. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15988. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15989. msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
  15990. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15991. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15992. msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
  15993. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15994. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15995. msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
  15996. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15997. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15998. msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
  15999. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16000. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16001. msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
  16002. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16003. #, c-format
  16004. msgid "%d of %lu"
  16005. msgstr "%d de %lu"
  16006. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16007. #, c-format
  16008. msgid "%i of %u"
  16009. msgstr "%i de %u"
  16010. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16011. #, c-format
  16012. msgid "%ld byte"
  16013. msgid_plural "%ld bytes"
  16014. msgstr[0] "%ld byte"
  16015. msgstr[1] "%ld bytes"
  16016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16017. #, c-format
  16018. msgid "%lu of %lu"
  16019. msgstr "%lu de %lu"
  16020. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16021. #, c-format
  16022. msgid "%s (%d items)"
  16023. msgstr "%s (%d itens)"
  16024. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16025. #, c-format
  16026. msgid "%s (or %s)"
  16027. msgstr "%s (ou %s)"
  16028. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16029. #, c-format
  16030. msgid "%s Error"
  16031. msgstr "Erro do %s"
  16032. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16033. #, c-format
  16034. msgid "%s Information"
  16035. msgstr "Informação do %s"
  16036. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16037. #, c-format
  16038. msgid "%s Preferences"
  16039. msgstr "Preferências da %s"
  16040. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16041. #, c-format
  16042. msgid "%s Warning"
  16043. msgstr "Aviso do %s"
  16044. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16045. #, c-format
  16046. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16047. msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
  16048. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16049. #, c-format
  16050. msgid "%s files (%s)|%s"
  16051. msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
  16052. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16053. #, c-format
  16054. msgid "%u of %u"
  16055. msgstr "%u de %u"
  16056. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16057. msgid "&About"
  16058. msgstr "&Sobre"
  16059. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16060. msgid "&Actual Size"
  16061. msgstr "&Tamanho Real"
  16062. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16063. msgid "&After a paragraph:"
  16064. msgstr "&Após um parágrafo:"
  16065. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16066. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16067. msgid "&Alignment"
  16068. msgstr "&Alinhamento"
  16069. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16070. msgid "&Apply"
  16071. msgstr "&Aplicar"
  16072. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16073. msgid "&Apply Style"
  16074. msgstr "&Aplicar Estilo"
  16075. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16076. msgid "&Arrange Icons"
  16077. msgstr "&Organizar Ícones"
  16078. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16079. msgid "&Ascending"
  16080. msgstr "&Ascendente"
  16081. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16082. msgid "&Back"
  16083. msgstr "&Voltar"
  16084. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16085. msgid "&Based on:"
  16086. msgstr "&Baseado em:"
  16087. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16088. msgid "&Before a paragraph:"
  16089. msgstr "&Antes de um parágrafo:"
  16090. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16091. msgid "&Bg colour:"
  16092. msgstr "&Côr de fundo:"
  16093. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16094. msgid "&Blur distance:"
  16095. msgstr "&Distância do blur:"
  16096. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16097. msgid "&Bold"
  16098. msgstr "&Negrito"
  16099. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16100. msgid "&Bottom"
  16101. msgstr "&Fundo"
  16102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16104. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16105. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16108. msgid "&Bottom:"
  16109. msgstr "&Fundo:"
  16110. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16111. msgid "&Box"
  16112. msgstr "&Caixa"
  16113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16114. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16115. msgid "&Bullet style:"
  16116. msgstr "&Estilo da projétil:"
  16117. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16118. msgid "&CD-Rom"
  16119. msgstr "&CD-Rom"
  16120. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16121. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16122. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16123. msgid "&Cancel"
  16124. msgstr "&Cancelar"
  16125. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16126. msgid "&Cascade"
  16127. msgstr "&Em cascata"
  16128. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16129. msgid "&Cell"
  16130. msgstr "&Célula"
  16131. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16132. msgid "&Character code:"
  16133. msgstr "&Código dos caracteres:"
  16134. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16135. msgid "&Clear"
  16136. msgstr "&Limpar"
  16137. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16138. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16139. msgid "&Close"
  16140. msgstr "&Fechar"
  16141. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16142. msgid "&Color"
  16143. msgstr "&Côr"
  16144. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16145. msgid "&Colour:"
  16146. msgstr "&Côr:"
  16147. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16148. msgid "&Copy URL"
  16149. msgstr "&Copiar URL"
  16150. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16151. msgid "&Customize..."
  16152. msgstr "&Personalizar..."
  16153. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16154. msgid "&Debug report preview:"
  16155. msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
  16156. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16157. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16158. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16159. msgid "&Delete"
  16160. msgstr "&Apagar"
  16161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16162. msgid "&Delete Style..."
  16163. msgstr "&Apagar o Estilo..."
  16164. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16165. msgid "&Descending"
  16166. msgstr "&Descendente"
  16167. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16168. msgid "&Details"
  16169. msgstr "&Detalhes"
  16170. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16171. msgid "&Down"
  16172. msgstr "&Pra baixo"
  16173. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16174. msgid "&Edit Style..."
  16175. msgstr "&Editar Estilo..."
  16176. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16177. msgid "&Execute"
  16178. msgstr "&Executar"
  16179. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16180. msgid "&Find"
  16181. msgstr "&Achar"
  16182. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16183. msgid "&First"
  16184. msgstr "&Primeiro"
  16185. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16186. msgid "&Floating mode:"
  16187. msgstr "&Modo flutuante:"
  16188. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16189. msgid "&Floppy"
  16190. msgstr "&Disquete"
  16191. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16192. msgid "&Font"
  16193. msgstr "&Fonte"
  16194. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16195. msgid "&Font family:"
  16196. msgstr "&Família da fonte:"
  16197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16198. msgid "&Font for Level..."
  16199. msgstr "&Fonte para o Nível..."
  16200. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16201. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16202. msgid "&Font:"
  16203. msgstr "&Fonte:"
  16204. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16205. msgid "&Forward"
  16206. msgstr "&Pra frente"
  16207. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16208. msgid "&From:"
  16209. msgstr "&De:"
  16210. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16211. msgid "&Harddisk"
  16212. msgstr "&Disco rígido"
  16213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16215. msgid "&Height:"
  16216. msgstr "&Altura:"
  16217. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16218. msgid "&Hide details"
  16219. msgstr "&Esconder detalhes"
  16220. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16221. msgid "&Home"
  16222. msgstr "&Home"
  16223. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16224. msgid "&Horizontal offset:"
  16225. msgstr "&Offset horizontal:"
  16226. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16228. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16229. msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
  16230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16232. msgid "&Indeterminate"
  16233. msgstr "&Indeterminado"
  16234. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16235. msgid "&Index"
  16236. msgstr "&Índice"
  16237. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16238. msgid "&Info"
  16239. msgstr "&Info"
  16240. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16241. msgid "&Italic"
  16242. msgstr "&Itálico"
  16243. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16244. msgid "&Jump to"
  16245. msgstr "&Pular para"
  16246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16248. msgid "&Justified"
  16249. msgstr "&Justificado"
  16250. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16251. msgid "&Last"
  16252. msgstr "&Último"
  16253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16255. msgid "&Left"
  16256. msgstr "&Esquerda"
  16257. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16258. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16259. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16262. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16265. msgid "&Left:"
  16266. msgstr "&Esquerda:"
  16267. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16268. msgid "&List level:"
  16269. msgstr "&Nível da lista:"
  16270. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16271. msgid "&Log"
  16272. msgstr "&Log"
  16273. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16274. msgid "&Move"
  16275. msgstr "&Mover"
  16276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16277. msgid "&Move the object to:"
  16278. msgstr "&Mover o objeto para:"
  16279. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16280. msgid "&Network"
  16281. msgstr "&Rede"
  16282. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16283. msgid "&New"
  16284. msgstr "&Novo"
  16285. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16286. msgid "&Next"
  16287. msgstr "&Próximo"
  16288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16289. msgid "&Next Paragraph"
  16290. msgstr "&Parágrafo Seguinte"
  16291. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16292. msgid "&Next Tip"
  16293. msgstr "&Próxima Dica"
  16294. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16295. msgid "&Next style:"
  16296. msgstr "&Próximo estilo:"
  16297. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16298. msgid "&No"
  16299. msgstr "&Não"
  16300. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16301. msgid "&Notes:"
  16302. msgstr "&Notas:"
  16303. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16304. msgid "&Number:"
  16305. msgstr "&Número:"
  16306. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16307. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16308. msgid "&OK"
  16309. msgstr "&OK"
  16310. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16311. msgid "&Open..."
  16312. msgstr "&Abrir..."
  16313. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16314. msgid "&Outline level:"
  16315. msgstr "&Nível do contorno:"
  16316. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16317. msgid "&Page Break"
  16318. msgstr "&Quebra da Página"
  16319. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16320. msgid "&Picture"
  16321. msgstr "&Foto"
  16322. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16323. msgid "&Point size:"
  16324. msgstr "&Tamanho do ponto:"
  16325. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16326. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16327. msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
  16328. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16329. msgid "&Position mode:"
  16330. msgstr "&Modo da posição:"
  16331. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16332. msgid "&Previous"
  16333. msgstr "&Anterior"
  16334. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16335. msgid "&Previous Paragraph"
  16336. msgstr "&Parágrafo Anterior"
  16337. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16338. msgid "&Print..."
  16339. msgstr "&Imprimir..."
  16340. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16341. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16342. msgid "&Properties"
  16343. msgstr "&Propriedades"
  16344. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16345. msgid "&Redo "
  16346. msgstr "&Refazer "
  16347. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16348. msgid "&Rename Style..."
  16349. msgstr "&Renomear Estilo..."
  16350. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16351. msgid "&Replace"
  16352. msgstr "&Substituir"
  16353. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16354. msgid "&Restart numbering"
  16355. msgstr "&Reiniciar a numeração"
  16356. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16357. msgid "&Restore"
  16358. msgstr "&Restaurar"
  16359. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16361. msgid "&Right"
  16362. msgstr "&Direita"
  16363. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16365. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16366. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16368. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16369. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16370. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16371. msgid "&Right:"
  16372. msgstr "&Direita:"
  16373. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16374. msgid "&Save"
  16375. msgstr "&Salvar"
  16376. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16377. msgid "&Save as"
  16378. msgstr "&Salvar como"
  16379. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16380. msgid "&See details"
  16381. msgstr "&Ver detalhes"
  16382. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16383. msgid "&Show tips at startup"
  16384. msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
  16385. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16386. msgid "&Size"
  16387. msgstr "&Tamanho"
  16388. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16389. msgid "&Size:"
  16390. msgstr "&Tamanho:"
  16391. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16392. msgid "&Skip"
  16393. msgstr "&Pular"
  16394. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16395. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16396. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16397. msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
  16398. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16399. msgid "&Spell Check"
  16400. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  16401. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16402. msgid "&Stop"
  16403. msgstr "&Parar"
  16404. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16405. msgid "&Strikethrough"
  16406. msgstr "&Sublinhado"
  16407. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16408. msgid "&Style:"
  16409. msgstr "&Estilo:"
  16410. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16411. msgid "&Styles:"
  16412. msgstr "&Estilos:"
  16413. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16414. msgid "&Subset:"
  16415. msgstr "&Subset:"
  16416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16418. msgid "&Symbol:"
  16419. msgstr "&Símbolo:"
  16420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16422. msgid "&Synchronize values"
  16423. msgstr "&Sincronizar valores"
  16424. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16425. msgid "&Table"
  16426. msgstr "&Tabela"
  16427. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16428. msgid "&Top"
  16429. msgstr "&Topo"
  16430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16433. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16436. msgid "&Top:"
  16437. msgstr "&Topo:"
  16438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16439. msgid "&Underline"
  16440. msgstr "&Sublinhar"
  16441. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16442. msgid "&Underlining:"
  16443. msgstr "&Sublinhado:"
  16444. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16445. msgid "&Undo "
  16446. msgstr "&Desfazer "
  16447. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16448. msgid "&Unindent"
  16449. msgstr "&Sem parágrafo"
  16450. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16451. msgid "&Up"
  16452. msgstr "&Pra cima"
  16453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16454. msgid "&Vertical alignment:"
  16455. msgstr "&Alinhamento vertical:"
  16456. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16457. msgid "&Vertical offset:"
  16458. msgstr "&Offset Vertical:"
  16459. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16460. msgid "&View..."
  16461. msgstr "&Visualizar..."
  16462. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16463. msgid "&Weight:"
  16464. msgstr "&Peso:"
  16465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16467. msgid "&Width:"
  16468. msgstr "&Largura:"
  16469. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16470. msgid "&Yes"
  16471. msgstr "&Sim"
  16472. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16473. #, c-format
  16474. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16475. msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
  16476. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16477. #, c-format
  16478. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16479. msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
  16480. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16481. #, c-format
  16482. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16483. msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
  16484. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16485. #, c-format
  16486. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16487. msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
  16488. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16489. #, c-format
  16490. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16491. msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  16492. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16493. #, c-format
  16494. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16495. msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
  16496. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16497. #, c-format
  16498. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16499. msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
  16500. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16501. #, c-format
  16502. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16503. msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
  16504. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16505. #, c-format
  16506. msgid "'%s' should be numeric."
  16507. msgstr "'%s' deve ser numérico."
  16508. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16509. #, c-format
  16510. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16511. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
  16512. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16513. #, c-format
  16514. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16515. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
  16516. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16517. #, c-format
  16518. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16519. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
  16520. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16521. #, c-format
  16522. msgid "'%s' should only contain digits."
  16523. msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
  16524. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16525. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16526. msgid "(*)"
  16527. msgstr "(*)"
  16528. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16529. msgid "(Help)"
  16530. msgstr "(Ajuda)"
  16531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16532. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16533. msgid "(None)"
  16534. msgstr "(Nenhum)"
  16535. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16536. msgid "(Normal text)"
  16537. msgstr "(Texto normal)"
  16538. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16539. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16540. msgid "(bookmarks)"
  16541. msgstr "(favoritos)"
  16542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16543. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16544. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16545. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16546. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16547. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16548. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16549. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16550. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16554. msgid "(none)"
  16555. msgstr "(nenhum)"
  16556. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16557. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16558. msgid "*"
  16559. msgstr "*"
  16560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16561. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16562. msgid "*)"
  16563. msgstr "*)"
  16564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16565. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16566. msgid "+"
  16567. msgstr "+"
  16568. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16569. msgid ", 64-bit edition"
  16570. msgstr ", edição de 64 bits"
  16571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16572. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16573. msgid "-"
  16574. msgstr "-"
  16575. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16576. msgid "..."
  16577. msgstr "..."
  16578. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16580. msgid "1.1"
  16581. msgstr "1.1"
  16582. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16584. msgid "1.2"
  16585. msgstr "1.2"
  16586. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16587. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16588. msgid "1.3"
  16589. msgstr "1.3"
  16590. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16591. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16592. msgid "1.4"
  16593. msgstr "1.4"
  16594. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16596. msgid "1.5"
  16597. msgstr "1.5"
  16598. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16600. msgid "1.6"
  16601. msgstr "1.6"
  16602. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16604. msgid "1.7"
  16605. msgstr "1.7"
  16606. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16607. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16608. msgid "1.8"
  16609. msgstr "1.8"
  16610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16612. msgid "1.9"
  16613. msgstr "1.9"
  16614. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16615. msgid "10 x 11 in"
  16616. msgstr "10 x 11 em"
  16617. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16618. msgid "10 x 14 in"
  16619. msgstr "10 x 14 em"
  16620. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16621. msgid "11 x 17 in"
  16622. msgstr "11 x 17 em"
  16623. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16624. msgid "12 x 11 in"
  16625. msgstr "12 x 11 em"
  16626. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16627. msgid "15 x 11 in"
  16628. msgstr "15 x 11 em"
  16629. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16631. msgid "2"
  16632. msgstr "2"
  16633. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16634. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16635. msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
  16636. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16637. msgid "9 x 11 in"
  16638. msgstr "9 x 11 em"
  16639. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16640. msgid ": file does not exist!"
  16641. msgstr ": o arquivo não existe!"
  16642. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16643. msgid ": unknown charset"
  16644. msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
  16645. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16646. msgid ": unknown encoding"
  16647. msgstr ": codificação desconhecida"
  16648. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16649. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16650. msgid "<Any Decorative>"
  16651. msgstr "<Qualquer Decorativo>"
  16652. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16653. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16654. msgid "<Any Modern>"
  16655. msgstr "<Qualquer Moderno>"
  16656. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16657. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16658. msgid "<Any Roman>"
  16659. msgstr "<Qualquer Romano>"
  16660. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16661. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16662. msgid "<Any Script>"
  16663. msgstr "<Qualquer Script>"
  16664. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16665. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16666. msgid "<Any Swiss>"
  16667. msgstr "<Qualquer Suíço>"
  16668. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16669. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16670. msgid "<Any Teletype>"
  16671. msgstr "<Qualquer Teletipo>"
  16672. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16673. msgid "<Any>"
  16674. msgstr "<Qualquer>"
  16675. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16676. msgid "<DIR>"
  16677. msgstr "<DIR>"
  16678. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16679. msgid "<DRIVE>"
  16680. msgstr "<DRIVE>"
  16681. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16682. msgid "<LINK>"
  16683. msgstr "<LINK>"
  16684. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16685. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16686. msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
  16687. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16688. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16689. msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
  16690. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16691. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16692. msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
  16693. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16694. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16695. msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
  16696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16697. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16698. msgid ">"
  16699. msgstr ">"
  16700. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16701. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16702. msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
  16703. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16704. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16705. msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
  16706. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16707. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16708. msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
  16709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16711. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16712. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16713. msgid "A standard bullet name."
  16714. msgstr "Um nome padrão para a projétil."
  16715. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16716. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16717. msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
  16718. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16719. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16720. msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
  16721. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16722. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16723. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  16724. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16725. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16726. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16727. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16728. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16729. msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
  16730. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16731. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16732. msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
  16733. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16734. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16735. msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
  16736. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16737. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16738. msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
  16739. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16740. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16741. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
  16742. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16743. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16744. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16745. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16746. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16747. msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
  16748. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16749. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16750. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  16751. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16752. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16753. msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
  16754. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16755. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16756. msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
  16757. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16758. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16759. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16760. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16761. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16762. msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
  16763. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16764. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16765. msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
  16766. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16767. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16768. msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
  16769. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16770. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16771. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  16772. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16773. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16774. msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
  16775. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16776. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16777. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16778. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16779. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16780. msgid "ASCII"
  16781. msgstr "ASCII"
  16782. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16783. msgid "About"
  16784. msgstr "Sobre"
  16785. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16786. msgid "About..."
  16787. msgstr "Sobre..."
  16788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16789. msgid "Absolute"
  16790. msgstr "Absoluto"
  16791. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16792. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16793. msgid "ActiveBorder"
  16794. msgstr "BordaAtiva"
  16795. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16797. msgid "ActiveCaption"
  16798. msgstr "CaptionAtivo"
  16799. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16800. msgid "Actual Size"
  16801. msgstr "Tamanho Real"
  16802. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16803. msgid "Add Column"
  16804. msgstr "Adicionar Coluna"
  16805. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16806. msgid "Add Row"
  16807. msgstr "Adicionar Fileira"
  16808. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16809. msgid "Add current page to bookmarks"
  16810. msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
  16811. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16812. msgid "Add to custom colours"
  16813. msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
  16814. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16815. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16816. msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
  16817. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16818. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16819. msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
  16820. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16821. #, c-format
  16822. msgid "Adding book %s"
  16823. msgstr "Adicionando o livro %s"
  16824. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16825. msgid "After a paragraph:"
  16826. msgstr "Após um parágrafo:"
  16827. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16828. msgid "Align Left"
  16829. msgstr "Alinhar a Esquerda"
  16830. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16831. msgid "Align Right"
  16832. msgstr "Alinhar a Direita"
  16833. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16834. #, c-format
  16835. msgid "All files (%s)|%s"
  16836. msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
  16837. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16838. msgid "All files (*)|*"
  16839. msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
  16840. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16841. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16842. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  16843. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16844. msgid "All styles"
  16845. msgstr "Todos os estilos"
  16846. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16847. msgid "Alphabetic Mode"
  16848. msgstr "Modo Alfabético"
  16849. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16850. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16851. msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
  16852. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16853. msgid "Already dialling ISP."
  16854. msgstr "Já discando para o ISP."
  16855. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16856. msgid "Alt+"
  16857. msgstr "Alt+"
  16858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16860. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16861. msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
  16862. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16863. msgid "And includes the following files:\n"
  16864. msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
  16865. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16866. #, c-format
  16867. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16868. msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
  16869. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16870. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16871. msgid "AppWorkspace"
  16872. msgstr "AppWorkspace"
  16873. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16874. #, c-format
  16875. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16876. msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
  16877. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16878. msgid "Application"
  16879. msgstr "Aplicativo"
  16880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16881. msgid "Aqua"
  16882. msgstr "Aqua"
  16883. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16884. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16885. msgid "Arabic"
  16886. msgstr "Árabe"
  16887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16888. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16889. msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
  16890. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16891. #, c-format
  16892. msgid "Argument %u not found."
  16893. msgstr "Argumento %u não achado."
  16894. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16896. msgid "Arrow"
  16897. msgstr "Seta"
  16898. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16899. msgid "Artists"
  16900. msgstr "Artistas"
  16901. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16902. msgid "Ascending"
  16903. msgstr "Ascendente"
  16904. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16905. msgid "Attributes"
  16906. msgstr "Atributos"
  16907. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16910. msgid "Available fonts."
  16911. msgstr "Fontes disponíveis."
  16912. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16913. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16914. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16915. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16916. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16917. msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
  16918. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16919. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16920. msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
  16921. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16922. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16923. msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
  16924. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16925. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16926. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16927. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16928. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16929. msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
  16930. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16931. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16932. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  16933. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16934. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16935. msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
  16936. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16937. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16938. msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
  16939. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16940. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16941. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16942. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16943. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16944. msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
  16945. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16946. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16947. msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
  16948. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16949. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16950. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16951. msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
  16952. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16953. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16954. msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
  16955. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16956. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16957. msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
  16958. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16959. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16960. msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
  16961. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16962. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16963. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
  16964. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16965. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16966. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
  16967. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16968. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16969. msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
  16970. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16971. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16972. msgid "Back"
  16973. msgstr "Voltar"
  16974. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16975. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16976. msgid "Background"
  16977. msgstr "2º plano"
  16978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16979. msgid "Background &colour:"
  16980. msgstr "Côr do &2º plano:"
  16981. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16982. msgid "Background colour"
  16983. msgstr "Côr do 2º plano"
  16984. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16985. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16986. msgid "Backspace"
  16987. msgstr "Backspace"
  16988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16989. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16990. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  16991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16992. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16993. msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
  16994. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16995. msgid "Before a paragraph:"
  16996. msgstr "Antes de um parágrafo:"
  16997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16998. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16999. msgid "Bitmap"
  17000. msgstr "Bitmap"
  17001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17002. msgid "Black"
  17003. msgstr "Preto"
  17004. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17006. msgid "Blank"
  17007. msgstr "Em branco"
  17008. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17009. msgid "Blue"
  17010. msgstr "Azul"
  17011. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17012. msgid "Blue:"
  17013. msgstr "Azul:"
  17014. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17015. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17016. msgid "Bold"
  17017. msgstr "Negrito"
  17018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17020. msgid "Border"
  17021. msgstr "Borda"
  17022. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17023. msgid "Borders"
  17024. msgstr "Bordas"
  17025. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17026. msgid "Bottom margin (mm):"
  17027. msgstr "Margem do rodapé (mm):"
  17028. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17029. msgid "Box Properties"
  17030. msgstr "Propriedades da Caixa"
  17031. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17032. msgid "Box styles"
  17033. msgstr "Estilos de caixa"
  17034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17035. msgid "Brown"
  17036. msgstr "Marrom"
  17037. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17038. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17039. msgid "Bullet &Alignment:"
  17040. msgstr "Alinhamento da &Bala:"
  17041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17042. msgid "Bullet style"
  17043. msgstr "Estilo da projétil"
  17044. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17045. msgid "Bullets"
  17046. msgstr "Balas"
  17047. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17049. msgid "Bullseye"
  17050. msgstr "Bullseye"
  17051. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17052. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17053. msgid "ButtonFace"
  17054. msgstr "FaceDoBotão"
  17055. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17057. msgid "ButtonHighlight"
  17058. msgstr "DestaqueDoBotão"
  17059. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17061. msgid "ButtonShadow"
  17062. msgstr "SombraDoBotão"
  17063. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17065. msgid "ButtonText"
  17066. msgstr "TextoDoBotão"
  17067. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17068. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17069. msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
  17070. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17071. msgid "C&lear"
  17072. msgstr "L&impar"
  17073. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17074. msgid "C&olour:"
  17075. msgstr "C&ôr:"
  17076. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17077. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17078. msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
  17079. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17080. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17081. msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
  17082. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17083. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17084. msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
  17085. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17086. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17087. msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
  17088. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17089. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17090. msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
  17091. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17092. msgid "CD-Rom"
  17093. msgstr "CD-Rom"
  17094. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17095. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17096. msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
  17097. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17098. msgid "Ca&pitals"
  17099. msgstr "Ma&iúsculas"
  17100. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17101. msgid "Can't &Undo "
  17102. msgstr "Não Consegue &Desfazer "
  17103. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17104. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17105. msgstr ""
  17106. "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
  17107. "dados não-procuráveis."
  17108. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17109. #, c-format
  17110. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17111. msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
  17112. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17113. #, c-format
  17114. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17115. msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
  17116. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17117. #, c-format
  17118. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17119. msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
  17120. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17121. msgid "Can't create thread"
  17122. msgstr "Não consegue criar o thread"
  17123. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17124. #, c-format
  17125. msgid "Can't create window of class %s"
  17126. msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
  17127. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17128. #, c-format
  17129. msgid "Can't delete key '%s'"
  17130. msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
  17131. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17132. #, c-format
  17133. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17134. msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
  17135. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17136. #, c-format
  17137. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17138. msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
  17139. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17140. #, c-format
  17141. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17142. msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
  17143. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17144. #, c-format
  17145. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17146. msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
  17147. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17148. #, c-format
  17149. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17150. msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
  17151. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17152. #, c-format
  17153. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17154. msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
  17155. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17156. #, c-format
  17157. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17158. msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
  17159. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17160. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17161. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
  17162. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17163. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17164. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
  17165. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17166. #, c-format
  17167. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17168. msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
  17169. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17170. #, c-format
  17171. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17172. msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
  17173. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17174. #, c-format
  17175. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17176. msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
  17177. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17178. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17179. msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
  17180. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17181. #, c-format
  17182. msgid "Can't read value of '%s'"
  17183. msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
  17184. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17185. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17186. #, c-format
  17187. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17188. msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
  17189. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17190. #, c-format
  17191. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17192. msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
  17193. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17194. msgid "Can't save log contents to file."
  17195. msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
  17196. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17197. msgid "Can't set thread priority"
  17198. msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
  17199. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17200. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17201. #, c-format
  17202. msgid "Can't set value of '%s'"
  17203. msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
  17204. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17205. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17206. msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
  17207. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17208. #, c-format
  17209. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17210. msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
  17211. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17212. #, c-format
  17213. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17214. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
  17215. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17216. #, c-format
  17217. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17218. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
  17219. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17220. #, c-format
  17221. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17222. msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
  17223. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17224. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17225. msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
  17226. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17227. #, c-format
  17228. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17229. msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
  17230. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17231. #, c-format
  17232. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17233. msgstr ""
  17234. "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
  17235. "agendamento %d."
  17236. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17237. msgid "Cannot get the hostname"
  17238. msgstr "Não consegue obter o nome do host"
  17239. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17240. msgid "Cannot get the official hostname"
  17241. msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
  17242. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17243. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17244. msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
  17245. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17246. msgid "Cannot initialize OLE"
  17247. msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
  17248. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17249. msgid "Cannot initialize sockets"
  17250. msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
  17251. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17252. #, c-format
  17253. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17254. msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
  17255. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17256. #, c-format
  17257. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17258. msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
  17259. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17260. #, c-format
  17261. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17262. msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
  17263. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17264. #, c-format
  17265. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17266. msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
  17267. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17268. #, c-format
  17269. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17270. msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
  17271. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17272. #, c-format
  17273. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17274. msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
  17275. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17276. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17277. msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
  17278. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17279. #, c-format
  17280. msgid "Cannot open index file: %s"
  17281. msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
  17282. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17283. #, c-format
  17284. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17285. msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
  17286. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17287. msgid "Cannot print empty page."
  17288. msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
  17289. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17290. #, c-format
  17291. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17292. msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
  17293. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17294. #, c-format
  17295. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17296. msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
  17297. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17298. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17299. msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
  17300. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17301. #, c-format
  17302. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17303. msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
  17304. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17305. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17306. msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
  17307. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17308. #, c-format
  17309. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17310. msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
  17311. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17312. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17313. msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
  17314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17316. msgid "Capital"
  17317. msgstr "Maiúscula"
  17318. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17319. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17320. msgid "CaptionText"
  17321. msgstr "TextoDoCaption"
  17322. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17323. msgid "Case sensitive"
  17324. msgstr "Caso sensitivo"
  17325. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17326. msgid "Categorized Mode"
  17327. msgstr "Modo Categorizado"
  17328. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17329. msgid "Cell Properties"
  17330. msgstr "Propriedades da Célula"
  17331. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17332. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17333. msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
  17334. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17336. msgid "Cen&tred"
  17337. msgstr "Cen&tralizado"
  17338. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17339. msgid "Centered"
  17340. msgstr "Centralizado"
  17341. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17342. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17343. msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
  17344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17345. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17346. msgid "Centre"
  17347. msgstr "Centro"
  17348. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17349. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17350. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17351. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17352. msgid "Centre text."
  17353. msgstr "Centralizar texto."
  17354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17355. msgid "Centred"
  17356. msgstr "Centralizado"
  17357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17358. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17359. msgid "Ch&oose..."
  17360. msgstr "Es&colher..."
  17361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17362. msgid "Change List Style"
  17363. msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
  17364. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17365. msgid "Change Object Style"
  17366. msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
  17367. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17368. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17369. msgid "Change Properties"
  17370. msgstr "Mudar Propriedades"
  17371. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17372. msgid "Change Style"
  17373. msgstr "Mudar o Estilo"
  17374. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17375. #, c-format
  17376. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17377. msgstr ""
  17378. "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
  17379. "\"%s\""
  17380. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17381. #, c-format
  17382. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17383. msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
  17384. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17385. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17386. msgid "Character"
  17387. msgstr "Caractere"
  17388. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17389. msgid "Character styles"
  17390. msgstr "Estilos dos caracteres"
  17391. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17393. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17394. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17395. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17396. msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
  17397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17399. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17400. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17401. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17402. msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
  17403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17404. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17405. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17406. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17407. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17408. msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
  17409. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17411. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17412. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17413. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17414. msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
  17415. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17417. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17418. msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
  17419. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17420. msgid "Check to make the font bold."
  17421. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
  17422. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17423. msgid "Check to make the font italic."
  17424. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
  17425. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17426. msgid "Check to make the font underlined."
  17427. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
  17428. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17429. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17430. msgid "Check to restart numbering."
  17431. msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
  17432. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17433. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17434. msgid "Check to show a line through the text."
  17435. msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
  17436. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17438. msgid "Check to show the text in capitals."
  17439. msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
  17440. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17441. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17442. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17443. msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
  17444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17446. msgid "Check to show the text in subscript."
  17447. msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
  17448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17449. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17450. msgid "Check to show the text in superscript."
  17451. msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
  17452. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17453. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17454. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17455. msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
  17456. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17457. msgid "Choose ISP to dial"
  17458. msgstr "Escolha um ISP para discar"
  17459. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17460. msgid "Choose a directory:"
  17461. msgstr "Escolha um diretório:"
  17462. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17463. msgid "Choose a file"
  17464. msgstr "Escolha um arquivo"
  17465. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17466. msgid "Choose colour"
  17467. msgstr "Escolha uma côr"
  17468. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17469. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17470. msgid "Choose font"
  17471. msgstr "Escolha uma fonte"
  17472. #: ../src/common/module.cpp:74
  17473. #, c-format
  17474. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17475. msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
  17476. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17477. msgid "Cl&ose"
  17478. msgstr "Fe&char"
  17479. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17480. msgid "Class not registered."
  17481. msgstr "Classe não registrada."
  17482. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17483. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17484. msgid "Clear"
  17485. msgstr "Limpar"
  17486. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17487. msgid "Clear the log contents"
  17488. msgstr "Limpar os conteúdos do log"
  17489. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17490. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17491. msgid "Click to apply the selected style."
  17492. msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
  17493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17496. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17497. msgid "Click to browse for a symbol."
  17498. msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
  17499. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17500. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17501. msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
  17502. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17503. msgid "Click to cancel the font selection."
  17504. msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
  17505. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17506. msgid "Click to change the font colour."
  17507. msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
  17508. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17509. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17510. msgid "Click to change the text background colour."
  17511. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
  17512. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17513. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17514. msgid "Click to change the text colour."
  17515. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
  17516. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17518. msgid "Click to choose the font for this level."
  17519. msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
  17520. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17521. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17522. msgid "Click to close this window."
  17523. msgstr "Clique pra fechar esta janela."
  17524. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17525. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17526. msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
  17527. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17528. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17529. msgid "Click to confirm the font selection."
  17530. msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
  17531. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17532. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17533. msgid "Click to create a new box style."
  17534. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
  17535. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17536. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17537. msgid "Click to create a new character style."
  17538. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
  17539. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17540. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17541. msgid "Click to create a new list style."
  17542. msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
  17543. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17544. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17545. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17546. msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
  17547. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17548. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17549. msgid "Click to create a new tab position."
  17550. msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
  17551. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17552. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17553. msgid "Click to delete all tab positions."
  17554. msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
  17555. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17556. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17557. msgid "Click to delete the selected style."
  17558. msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
  17559. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17560. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17561. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17562. msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
  17563. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17565. msgid "Click to edit the selected style."
  17566. msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
  17567. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17569. msgid "Click to rename the selected style."
  17570. msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
  17571. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17572. msgid "Close All"
  17573. msgstr "Fechar Tudo"
  17574. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17575. msgid "Close current document"
  17576. msgstr "Fechar o documento atual"
  17577. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17578. msgid "Close this window"
  17579. msgstr "Fechar esta janela"
  17580. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17581. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17582. msgid "Collapse"
  17583. msgstr "Retrair"
  17584. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17585. msgid "Colour"
  17586. msgstr "Côr"
  17587. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17588. #, c-format
  17589. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17590. msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
  17591. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17592. msgid "Colour:"
  17593. msgstr "Côr:"
  17594. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17595. #, c-format
  17596. msgid "Column %u"
  17597. msgstr "Coluna %u"
  17598. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17599. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17600. msgid "Command"
  17601. msgstr "Comando"
  17602. #: ../src/common/init.cpp:196
  17603. #, c-format
  17604. msgid ""
  17605. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17606. "ignored."
  17607. msgstr ""
  17608. "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
  17609. "será ignorado."
  17610. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17611. #, c-format
  17612. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17613. msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
  17614. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17615. msgid ""
  17616. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17617. "Manager."
  17618. msgstr ""
  17619. "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
  17620. "Gerenciador de Janelas."
  17621. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17622. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17623. msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
  17624. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17625. msgid "Computer"
  17626. msgstr "Computador"
  17627. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17628. #, c-format
  17629. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17630. msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
  17631. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17632. msgid "Confirm"
  17633. msgstr "Confirmar"
  17634. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17635. msgid "Connecting..."
  17636. msgstr "Conectando..."
  17637. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17638. msgid "Contents"
  17639. msgstr "Conteúdos"
  17640. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17642. msgid "ControlDark"
  17643. msgstr "ControlEscuro"
  17644. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17645. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17646. msgid "ControlLight"
  17647. msgstr "ControlClaro"
  17648. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17649. #, c-format
  17650. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17651. msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
  17652. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17653. msgid "Convert"
  17654. msgstr "Converter"
  17655. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17656. #, c-format
  17657. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17658. msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
  17659. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17660. msgid "Copies:"
  17661. msgstr "Cópias:"
  17662. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17663. msgid "Copy selection"
  17664. msgstr "Copiar a seleção"
  17665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17667. msgid "Corner"
  17668. msgstr "Canto"
  17669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17670. msgid "Corner &radius:"
  17671. msgstr "Raio do &canto:"
  17672. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17675. msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
  17676. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17679. msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
  17680. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17681. msgid "Could not find tab for id"
  17682. msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
  17683. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17684. msgid "Could not initalize libnotify."
  17685. msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
  17686. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17687. #, c-format
  17688. msgid "Could not locate file '%s'."
  17689. msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
  17690. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17691. msgid "Could not set current working directory"
  17692. msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
  17693. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17694. msgid "Could not start document preview."
  17695. msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
  17696. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17697. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17698. msgid "Could not start printing."
  17699. msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
  17700. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17701. msgid "Could not transfer data to window"
  17702. msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
  17703. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17704. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17705. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17706. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17707. msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
  17708. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17709. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17710. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17711. msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
  17712. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17713. msgid "Couldn't create a timer"
  17714. msgstr "Não pôde criar um timer"
  17715. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17716. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17717. msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
  17718. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17719. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17720. msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
  17721. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17722. #, c-format
  17723. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17724. msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
  17725. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17726. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17727. msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
  17728. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17729. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17730. msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
  17731. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17732. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17733. msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
  17734. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17735. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17736. msgstr ""
  17737. "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
  17738. "memória o bastante."
  17739. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17740. #, c-format
  17741. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17742. msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
  17743. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17744. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17745. msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
  17746. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17747. #, c-format
  17748. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17749. msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
  17750. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17751. #, c-format
  17752. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17753. msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
  17754. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17755. #, c-format
  17756. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17757. msgstr ""
  17758. "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
  17759. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17760. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17761. msgid "Couldn't save PNG image."
  17762. msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
  17763. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17764. msgid "Couldn't terminate thread"
  17765. msgstr "Não pôde encerrar o thread"
  17766. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17767. #, c-format
  17768. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17769. msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
  17770. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17771. msgid "Create directory"
  17772. msgstr "Criar diretório"
  17773. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17774. msgid "Create new directory"
  17775. msgstr "Criar novo diretório"
  17776. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17777. #, c-format
  17778. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17779. msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
  17780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17781. msgid "Ctrl+"
  17782. msgstr "Ctrl+"
  17783. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17784. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17785. msgid "Cu&t"
  17786. msgstr "Co&rtar"
  17787. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17788. msgid "Current directory:"
  17789. msgstr "Diretório atual:"
  17790. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17791. msgid "Custom size"
  17792. msgstr "Tamanho personalizado"
  17793. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17794. msgid "Customize Columns"
  17795. msgstr "Personalizar Colunas"
  17796. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17797. msgid "Cut selection"
  17798. msgstr "Cortar a seleção"
  17799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17800. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17801. msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
  17802. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17803. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17804. msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
  17805. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17806. msgid "DDE poke request failed"
  17807. msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
  17808. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17809. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17810. msgstr ""
  17811. "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
  17812. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17813. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17814. msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17815. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17816. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17817. msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17818. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17819. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17820. msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
  17821. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17822. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17823. msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
  17824. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17825. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17826. msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
  17827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17828. msgid "Dashed"
  17829. msgstr "Tracejado"
  17830. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Debug report \"%s\""
  17833. msgstr "Relatório do debug \"%s\""
  17834. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17835. msgid "Debug report couldn't be created."
  17836. msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
  17837. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17838. msgid "Debug report generation has failed."
  17839. msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
  17840. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17842. msgid "Decimal"
  17843. msgstr "Decimal"
  17844. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17845. msgid "Decorative"
  17846. msgstr "Decorativo"
  17847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17848. msgid "Default encoding"
  17849. msgstr "Codificação padrão"
  17850. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17851. msgid "Default printer"
  17852. msgstr "Impressora padrão"
  17853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17855. msgid "Del"
  17856. msgstr "Del"
  17857. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17858. msgid "Delete A&ll"
  17859. msgstr "Apagar T&udo"
  17860. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17861. msgid "Delete Column"
  17862. msgstr "Apagar a Coluna"
  17863. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17864. msgid "Delete Row"
  17865. msgstr "Apagar a Fileira"
  17866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17867. msgid "Delete Style"
  17868. msgstr "Apagar o Estilo"
  17869. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17870. msgid "Delete Text"
  17871. msgstr "Apagar o Texto"
  17872. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17873. msgid "Delete item"
  17874. msgstr "Apagar o item"
  17875. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17876. msgid "Delete selection"
  17877. msgstr "Apagar a seleção"
  17878. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17879. #, c-format
  17880. msgid "Delete style %s?"
  17881. msgstr "Apagar o estilo %s?"
  17882. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17883. #, c-format
  17884. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17885. msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
  17886. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17887. #, c-format
  17888. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17889. msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
  17890. #: ../src/common/module.cpp:124
  17891. #, c-format
  17892. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17893. msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
  17894. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17895. msgid "Descending"
  17896. msgstr "Descendente"
  17897. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17898. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17899. msgid "Desktop"
  17900. msgstr "Área de trabalho"
  17901. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17902. msgid "Developed by "
  17903. msgstr "Desenvolvido por "
  17904. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17905. msgid "Developers"
  17906. msgstr "Desenvolvedores"
  17907. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17908. msgid ""
  17909. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17910. "not installed on this machine. Please install it."
  17911. msgstr ""
  17912. "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
  17913. "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
  17914. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17915. msgid "Did you know..."
  17916. msgstr "Você sabia..."
  17917. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17918. #, c-format
  17919. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17920. msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
  17921. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17922. msgid "Directories"
  17923. msgstr "Diretórios"
  17924. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17925. #, c-format
  17926. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17927. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
  17928. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17929. #, c-format
  17930. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17931. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
  17932. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17933. msgid "Directory does not exist"
  17934. msgstr "O diretório não existe"
  17935. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17936. msgid "Directory doesn't exist."
  17937. msgstr "O diretório não existe."
  17938. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17939. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17940. msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
  17941. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17942. msgid ""
  17943. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17944. "insensitive."
  17945. msgstr ""
  17946. "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
  17947. "caso sensitivo."
  17948. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17949. msgid "Display options dialog"
  17950. msgstr "Exibir o diálogo das opções"
  17951. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17952. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17953. msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
  17954. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17955. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17956. msgid "Divide"
  17957. msgstr "Dividir"
  17958. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17959. #, c-format
  17960. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17961. msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
  17962. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17963. msgid "Document:"
  17964. msgstr "Documento:"
  17965. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17966. msgid "Documentation by "
  17967. msgstr "Documentação de "
  17968. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17969. msgid "Documentation writers"
  17970. msgstr "Escritores da documentação"
  17971. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  17972. msgid "Don't Save"
  17973. msgstr "Não Salvar"
  17974. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  17975. msgid "Done"
  17976. msgstr "Feito"
  17977. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  17978. msgid "Done."
  17979. msgstr "Feito."
  17980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17981. msgid "Dotted"
  17982. msgstr "Pontilhado"
  17983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17984. msgid "Double"
  17985. msgstr "Duplo"
  17986. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17987. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17988. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
  17989. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17990. #, c-format
  17991. msgid "Doubly used id : %d"
  17992. msgstr "ID usada duas vezes : %d"
  17993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17994. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  17996. msgid "Down"
  17997. msgstr "Pra baixo"
  17998. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17999. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18000. msgstr "Folha E, 34 x 44"
  18001. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18002. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18003. msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
  18004. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18005. msgid "Edit item"
  18006. msgstr "Editar item"
  18007. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18008. msgid "Elapsed time:"
  18009. msgstr "Tempo decorrido:"
  18010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18014. msgid "Enable the height value."
  18015. msgstr "Ativar o valor altura."
  18016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18018. msgid "Enable the maximum width value."
  18019. msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
  18020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18022. msgid "Enable the minimum height value."
  18023. msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
  18024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18026. msgid "Enable the minimum width value."
  18027. msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
  18028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18030. msgid "Enable the width value."
  18031. msgstr "Ativar o valor largura."
  18032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18034. msgid "Enable vertical alignment."
  18035. msgstr "Ativar alinhamento vertical."
  18036. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18037. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18038. msgid "Enables a background colour."
  18039. msgstr "Ativar uma côr de fundo."
  18040. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18042. msgid "Enables a shadow."
  18043. msgstr "Ativa uma sombra."
  18044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18046. msgid "Enables the blur distance."
  18047. msgstr "Ativa a distância do blur."
  18048. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18049. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18050. msgid "Enables the shadow colour."
  18051. msgstr "Ativa a côr da sombra."
  18052. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18053. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18054. msgid "Enables the shadow opacity."
  18055. msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
  18056. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18057. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18058. msgid "Enables the shadow spread."
  18059. msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
  18060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18062. msgid "End"
  18063. msgstr "End"
  18064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18066. msgid "Enter"
  18067. msgstr "Enter"
  18068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18069. msgid "Enter a box style name"
  18070. msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
  18071. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18072. msgid "Enter a character style name"
  18073. msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
  18074. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18075. msgid "Enter a list style name"
  18076. msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
  18077. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18078. msgid "Enter a new style name"
  18079. msgstr "Insira um novo nome de estilo"
  18080. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18081. msgid "Enter a paragraph style name"
  18082. msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
  18083. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18084. #, c-format
  18085. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18086. msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
  18087. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18088. msgid "Entries found"
  18089. msgstr "Entradas achadas"
  18090. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18091. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18092. msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
  18093. #: ../src/common/config.cpp:469
  18094. #, c-format
  18095. msgid ""
  18096. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18097. msgstr ""
  18098. "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
  18099. "em '%s'."
  18100. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18101. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18102. msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
  18103. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18104. msgid "Error closing kqueue instance"
  18105. msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
  18106. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18107. #, c-format
  18108. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18109. msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
  18110. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18111. msgid "Error creating directory"
  18112. msgstr "Erro ao criar o diretório"
  18113. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18114. msgid "Error in reading image DIB."
  18115. msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
  18116. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18117. #, c-format
  18118. msgid "Error in resource: %s"
  18119. msgstr "Erro no recurso: %s"
  18120. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18121. msgid "Error reading config options."
  18122. msgstr "Erro ao ler as opções da config."
  18123. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18124. msgid "Error saving user configuration data."
  18125. msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
  18126. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18127. msgid "Error while printing: "
  18128. msgstr "Erro enquanto imprimia: "
  18129. #: ../src/common/log.cpp:219
  18130. msgid "Error: "
  18131. msgstr "Erro: "
  18132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18134. msgid "Esc"
  18135. msgstr "Esc"
  18136. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18137. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18138. msgid "Escape"
  18139. msgstr "Esc"
  18140. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18141. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18142. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18143. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18144. msgid "Estimated time:"
  18145. msgstr "Tempo estimado:"
  18146. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18147. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18148. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
  18149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18150. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18151. msgid "Execute"
  18152. msgstr "Executar"
  18153. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18154. #, c-format
  18155. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18156. msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
  18157. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18158. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18159. msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
  18160. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18161. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18162. msgid "Expand"
  18163. msgstr "Expandir"
  18164. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18165. #, c-format
  18166. msgid ""
  18167. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18168. msgstr ""
  18169. "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
  18170. "sobrescrito."
  18171. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18172. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18173. msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
  18174. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18175. #, c-format
  18176. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18177. msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
  18178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18179. msgid "F"
  18180. msgstr "F"
  18181. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18183. msgid "Face Name"
  18184. msgstr "Nome da Face"
  18185. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18186. msgid "Failed to access lock file."
  18187. msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
  18188. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18189. #, c-format
  18190. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18191. msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
  18192. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18193. #, c-format
  18194. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18195. msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
  18196. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18197. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18198. msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
  18199. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18200. msgid "Failed to change video mode"
  18201. msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
  18202. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18203. #, c-format
  18204. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18205. msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
  18206. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18207. #, c-format
  18208. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18209. msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
  18210. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18211. msgid "Failed to close file handle"
  18212. msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
  18213. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18214. #, c-format
  18215. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18216. msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
  18217. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18218. msgid "Failed to close the clipboard."
  18219. msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
  18220. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18221. #, c-format
  18222. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18223. msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
  18224. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18225. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18226. msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
  18227. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18228. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18229. msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
  18230. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18231. #, c-format
  18232. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18233. msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
  18234. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18235. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18236. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
  18237. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18238. #, c-format
  18239. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18240. msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
  18241. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18242. #, c-format
  18243. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18244. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
  18245. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18246. #, c-format
  18247. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18248. msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
  18249. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18250. #, c-format
  18251. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18252. msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
  18253. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18254. msgid "Failed to create DDE string"
  18255. msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
  18256. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18257. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18258. msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
  18259. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18260. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18261. msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
  18262. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18263. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18264. msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
  18265. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18266. #, c-format
  18267. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18268. msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
  18269. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18270. #, c-format
  18271. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18272. msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
  18273. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18274. msgid "Failed to create cursor."
  18275. msgstr "Falhou em criar o cursor."
  18276. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18277. #, c-format
  18278. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18279. msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
  18280. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18281. #, c-format
  18282. msgid ""
  18283. "Failed to create directory '%s'\n"
  18284. "(Do you have the required permissions?)"
  18285. msgstr ""
  18286. "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
  18287. "(Você tem as permissões requeridas?)"
  18288. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18289. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18290. msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
  18291. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18292. #, c-format
  18293. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18294. msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
  18295. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18296. #, c-format
  18297. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18298. msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
  18299. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18300. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18301. msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
  18302. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18303. #, c-format
  18304. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18305. msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
  18306. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18307. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18308. msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
  18309. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18310. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18311. msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
  18312. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18313. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18314. msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
  18315. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18316. #, c-format
  18317. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18318. msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
  18319. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18320. #, c-format
  18321. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18322. msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
  18323. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18324. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18325. msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
  18326. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18327. #, c-format
  18328. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18329. msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
  18330. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18331. #, c-format
  18332. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18333. msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
  18334. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18335. #, c-format
  18336. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18337. msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
  18338. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18339. #, c-format
  18340. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18341. msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
  18342. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18343. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18344. msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
  18345. #: ../src/common/time.cpp:223
  18346. msgid "Failed to get the local system time"
  18347. msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
  18348. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18349. msgid "Failed to get the working directory"
  18350. msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
  18351. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18352. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18353. msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
  18354. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18355. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18356. msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
  18357. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18358. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18359. msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
  18360. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18361. #, c-format
  18362. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18363. msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
  18364. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18365. msgid "Failed to insert text in the control."
  18366. msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
  18367. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18368. #, c-format
  18369. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18370. msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
  18371. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18372. msgid "Failed to install signal handler"
  18373. msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
  18374. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18375. msgid ""
  18376. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18377. "program"
  18378. msgstr ""
  18379. "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
  18380. "por favor reinicie o programa"
  18381. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Failed to kill process %d"
  18384. msgstr "Falhou em matar o processo %d"
  18385. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18386. #, c-format
  18387. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18388. msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
  18389. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18390. #, c-format
  18391. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18392. msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
  18393. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18394. #, c-format
  18395. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18396. msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
  18397. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18398. #, c-format
  18399. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18400. msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
  18401. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18404. msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
  18405. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18406. #, c-format
  18407. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18408. msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
  18409. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18410. #, c-format
  18411. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18412. msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
  18413. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18414. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18415. msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
  18416. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18417. #, c-format
  18418. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18419. msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
  18420. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18421. #, c-format
  18422. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18423. msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
  18424. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18425. #, c-format
  18426. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18427. msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
  18428. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18429. #, c-format
  18430. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18431. msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
  18432. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18433. #, c-format
  18434. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18435. msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
  18436. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18437. #, c-format
  18438. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18439. msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
  18440. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18441. #, c-format
  18442. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18443. msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
  18444. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18445. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18446. msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
  18447. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18448. #, c-format
  18449. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18450. msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
  18451. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18452. #, c-format
  18453. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18454. msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
  18455. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18456. #, c-format
  18457. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18458. msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
  18459. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18460. #, c-format
  18461. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18462. msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
  18463. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18464. #, c-format
  18465. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18466. msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
  18467. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18468. #, c-format
  18469. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18470. msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
  18471. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18472. msgid "Failed to open temporary file."
  18473. msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
  18474. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18475. msgid "Failed to open the clipboard."
  18476. msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
  18477. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18478. #, c-format
  18479. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18480. msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
  18481. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18482. #, c-format
  18483. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18484. msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
  18485. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18486. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18487. msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
  18488. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18489. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18490. msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
  18491. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18492. msgid "Failed to read config options."
  18493. msgstr "Falhou em ler as opções de config."
  18494. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18495. #, c-format
  18496. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18497. msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
  18498. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18499. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18500. msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
  18501. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18502. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18503. msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
  18504. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18505. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18506. msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
  18507. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18508. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18509. msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
  18510. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18511. #, c-format
  18512. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18513. msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
  18514. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18515. #, c-format
  18516. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18517. msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
  18518. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18519. #, c-format
  18520. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18521. msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
  18522. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18523. #, c-format
  18524. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18525. msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
  18526. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18527. #, c-format
  18528. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18529. msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
  18530. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18531. #, c-format
  18532. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18533. msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
  18534. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18535. #, c-format
  18536. msgid ""
  18537. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18538. "exists."
  18539. msgstr ""
  18540. "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
  18541. "existe."
  18542. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18543. #, c-format
  18544. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18545. msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
  18546. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18547. #, c-format
  18548. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18549. msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
  18550. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18551. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18552. msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
  18553. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18554. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18555. msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
  18556. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18557. #, c-format
  18558. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18559. msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
  18560. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18561. #, c-format
  18562. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18563. msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
  18564. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18565. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18566. msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
  18567. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18568. #, c-format
  18569. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18570. msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
  18571. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18572. msgid "Failed to set clipboard data."
  18573. msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
  18574. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18575. #, c-format
  18576. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18577. msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
  18578. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18579. msgid "Failed to set process priority"
  18580. msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
  18581. #: ../src/common/file.cpp:559
  18582. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18583. msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
  18584. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18585. msgid "Failed to set text in the text control."
  18586. msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
  18587. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18588. #, c-format
  18589. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18590. msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
  18591. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18592. #, c-format
  18593. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18594. msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
  18595. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18596. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18597. msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
  18598. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18599. #, c-format
  18600. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18601. msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
  18602. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18603. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18604. msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
  18605. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18606. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18607. msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
  18608. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18609. msgid "Failed to terminate a thread."
  18610. msgstr "Falhou em concluir um thread."
  18611. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18612. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18613. msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
  18614. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18615. #, c-format
  18616. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18617. msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
  18618. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18619. #, c-format
  18620. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18621. msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
  18622. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18623. #, c-format
  18624. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18625. msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
  18626. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18629. msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
  18630. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18631. #, c-format
  18632. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18633. msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
  18634. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18635. msgid "Failed to update user configuration file."
  18636. msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
  18637. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18638. #, c-format
  18639. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18640. msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
  18641. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18642. #, c-format
  18643. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18644. msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
  18645. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18646. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18647. msgid "False"
  18648. msgstr "Falso"
  18649. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18650. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18651. msgid "Family"
  18652. msgstr "Família"
  18653. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18654. msgid "File"
  18655. msgstr "Arquivo"
  18656. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18657. #, c-format
  18658. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18659. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
  18660. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18661. #, c-format
  18662. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18663. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
  18664. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18665. #, c-format
  18666. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18667. msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
  18668. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18669. #, c-format
  18670. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18671. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
  18672. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18673. #, c-format
  18674. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18675. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
  18676. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18677. msgid "File couldn't be loaded."
  18678. msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
  18679. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18680. #, c-format
  18681. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18682. msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
  18683. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18684. msgid "File error"
  18685. msgstr "Erro do arquivo"
  18686. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18687. msgid "File name exists already."
  18688. msgstr "O nome do arquivo já existe."
  18689. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18690. msgid "Files"
  18691. msgstr "Arquivos"
  18692. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18693. #, c-format
  18694. msgid "Files (%s)"
  18695. msgstr "Arquivos (%s)"
  18696. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18697. msgid "Filter"
  18698. msgstr "Filtro"
  18699. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18700. msgid "First"
  18701. msgstr "Primeiro"
  18702. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18703. msgid "First page"
  18704. msgstr "Primeira página"
  18705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18706. msgid "Fixed"
  18707. msgstr "Fixo"
  18708. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18709. msgid "Fixed font:"
  18710. msgstr "Fonte fixa:"
  18711. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18712. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18713. msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
  18714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18715. msgid "Floating"
  18716. msgstr "Flutuante"
  18717. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18718. msgid "Floppy"
  18719. msgstr "Disquete"
  18720. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18721. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18722. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
  18723. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18724. msgid "Font &weight:"
  18725. msgstr "Peso da &fonte:"
  18726. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18727. msgid "Font size:"
  18728. msgstr "Tamanho da fonte:"
  18729. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18730. msgid "Font st&yle:"
  18731. msgstr "Estilo da f&onte:"
  18732. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18733. msgid "Font:"
  18734. msgstr "Fonte:"
  18735. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18736. #, c-format
  18737. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18738. msgstr ""
  18739. "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
  18740. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18741. msgid "Fork failed"
  18742. msgstr "A bifurcação falhou"
  18743. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18744. msgid "Forward"
  18745. msgstr "Pra frente"
  18746. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18747. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18748. msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
  18749. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18750. #, c-format
  18751. msgid "Found %i matches"
  18752. msgstr "Achou %i combinações"
  18753. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18754. msgid "From:"
  18755. msgstr "De:"
  18756. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18757. msgid "Fuchsia"
  18758. msgstr "Fúcsia"
  18759. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18760. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18761. msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
  18762. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18763. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18764. msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
  18765. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18766. msgid "GIF: not enough memory."
  18767. msgstr "GIF: memória insuficiente."
  18768. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18769. msgid ""
  18770. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18771. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18772. msgstr ""
  18773. "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
  18774. "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
  18775. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18776. msgid "GTK+ theme"
  18777. msgstr "Tema do GTK+"
  18778. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18779. msgid "Generic PostScript"
  18780. msgstr "PostScript Genérico"
  18781. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18782. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18783. msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
  18784. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18785. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18786. msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
  18787. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18788. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18789. msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
  18790. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18791. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18792. msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
  18793. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18794. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18795. msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
  18796. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18797. msgid "Go back"
  18798. msgstr "Voltar"
  18799. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18800. msgid "Go forward"
  18801. msgstr "Avançar"
  18802. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18803. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18804. msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
  18805. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18806. msgid "Go to home directory"
  18807. msgstr "Ir para o diretório home"
  18808. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18809. msgid "Go to parent directory"
  18810. msgstr "Ir para o diretório pai"
  18811. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18812. msgid "Graphics art by "
  18813. msgstr "Arte gráfica de "
  18814. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18815. msgid "Gray"
  18816. msgstr "Cinza"
  18817. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18818. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18819. msgid "GrayText"
  18820. msgstr "TextoCinza"
  18821. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18822. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18823. msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
  18824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18825. msgid "Green"
  18826. msgstr "Verde"
  18827. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18828. msgid "Green:"
  18829. msgstr "Verde:"
  18830. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18831. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18832. msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
  18833. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18834. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18835. msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18836. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18837. #, c-format
  18838. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18839. msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
  18840. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18841. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18842. msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18843. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18844. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18845. msgid "Hand"
  18846. msgstr "Mão"
  18847. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18848. msgid "Harddisk"
  18849. msgstr "Disco rígido"
  18850. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18851. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18852. msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
  18853. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18854. msgid "Help Browser Options"
  18855. msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
  18856. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18857. msgid "Help Index"
  18858. msgstr "Índice da Ajuda"
  18859. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18860. msgid "Help Printing"
  18861. msgstr "Ajuda com a Impressão"
  18862. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18863. msgid "Help Topics"
  18864. msgstr "Tópicos da Ajuda"
  18865. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18866. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18867. msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
  18868. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18869. #, c-format
  18870. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18871. msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
  18872. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18873. #, c-format
  18874. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18875. msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
  18876. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18877. #, c-format
  18878. msgid "Help: %s"
  18879. msgstr "Ajuda: %s"
  18880. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18881. #, c-format
  18882. msgid "Hide %s"
  18883. msgstr "Esconder %s"
  18884. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18885. msgid "Hide Others"
  18886. msgstr "Esconder Outros"
  18887. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18888. msgid "Hide this notification message."
  18889. msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
  18890. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18892. msgid "Highlight"
  18893. msgstr "Destacar"
  18894. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18896. msgid "HighlightText"
  18897. msgstr "DestacarTexto"
  18898. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18899. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18900. msgid "Home"
  18901. msgstr "Home"
  18902. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18903. msgid "Home directory"
  18904. msgstr "Diretório home"
  18905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18907. msgid "How the object will float relative to the text."
  18908. msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
  18909. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18910. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18911. msgid "I-Beam"
  18912. msgstr "I-Beam"
  18913. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18914. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18915. msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
  18916. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18917. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18918. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18919. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18920. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18921. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18922. msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
  18923. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18924. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18925. msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
  18926. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18927. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18928. msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
  18929. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18930. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18931. msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
  18932. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18933. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18934. msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
  18935. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18936. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18937. msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
  18938. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18939. msgid "IFF: not enough memory."
  18940. msgstr "IFF: memória insuficiente."
  18941. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18942. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18943. msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
  18944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18945. msgid "ISO-2022-JP"
  18946. msgstr "ISO-2022-JP"
  18947. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18948. msgid ""
  18949. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18950. "narrow."
  18951. msgstr ""
  18952. "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
  18953. "reduzida."
  18954. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18955. msgid ""
  18956. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18957. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18958. msgstr ""
  18959. "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
  18960. "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
  18961. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18962. msgid ""
  18963. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18964. "\"Cancel\" button,\n"
  18965. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18966. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18967. msgstr ""
  18968. "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
  18969. "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
  18970. "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
  18971. "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
  18972. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  18973. #, c-format
  18974. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18975. msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
  18976. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18977. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18978. msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
  18979. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18980. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18981. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
  18982. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18983. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18984. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
  18985. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18986. msgid "Illegal directory name."
  18987. msgstr "Nome ilegal de diretório."
  18988. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18989. msgid "Illegal file specification."
  18990. msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
  18991. #: ../src/common/image.cpp:2269
  18992. msgid "Image and mask have different sizes."
  18993. msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
  18994. #: ../src/common/image.cpp:2746
  18995. #, c-format
  18996. msgid "Image file is not of type %d."
  18997. msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
  18998. #: ../src/common/image.cpp:2877
  18999. #, c-format
  19000. msgid "Image is not of type %s."
  19001. msgstr "A imagem não é do tipo %s."
  19002. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19003. msgid ""
  19004. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19005. "Please reinstall riched32.dll"
  19006. msgstr ""
  19007. "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
  19008. "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
  19009. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19010. msgid "Impossible to get child process input"
  19011. msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
  19012. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19013. #, c-format
  19014. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19015. msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
  19016. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19017. #, c-format
  19018. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19019. msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
  19020. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19021. #, c-format
  19022. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19023. msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
  19024. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19026. msgid "InactiveBorder"
  19027. msgstr "BordaInativa"
  19028. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19030. msgid "InactiveCaption"
  19031. msgstr "CaptionInativo"
  19032. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19034. msgid "InactiveCaptionText"
  19035. msgstr "TextoDoCaptionInativo"
  19036. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19039. msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
  19040. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19041. msgid "Incorrect number of arguments."
  19042. msgstr "Número incorreto de argumentos."
  19043. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19044. msgid "Indent"
  19045. msgstr "Recuo"
  19046. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19047. msgid "Indents && Spacing"
  19048. msgstr "Recuos && Espaçamento"
  19049. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19050. msgid "Index"
  19051. msgstr "Índice"
  19052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19053. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19054. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  19055. #: ../src/common/init.cpp:287
  19056. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19057. msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
  19058. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19059. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19060. msgid "Ins"
  19061. msgstr "Ins"
  19062. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19063. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19064. msgid "Insert"
  19065. msgstr "Insert"
  19066. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19067. msgid "Insert Field"
  19068. msgstr "Inserir Campo"
  19069. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19070. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19071. msgid "Insert Image"
  19072. msgstr "Inserir Imagem"
  19073. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19074. msgid "Insert Object"
  19075. msgstr "Inserir Objeto"
  19076. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19077. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19078. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19079. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19080. msgid "Insert Text"
  19081. msgstr "Inserir Texto"
  19082. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19083. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19084. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19085. msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
  19086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19087. msgid "Inset"
  19088. msgstr "Inserir"
  19089. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19092. msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
  19093. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19094. msgid "Invalid TIFF image index."
  19095. msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
  19096. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19097. #, c-format
  19098. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19099. msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
  19100. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19101. #, c-format
  19102. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19103. msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
  19104. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19105. #, c-format
  19106. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19107. msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
  19108. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19109. #, c-format
  19110. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19111. msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
  19112. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19113. msgid "Invalid message catalog."
  19114. msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
  19115. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19116. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19117. msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19118. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19119. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19120. msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19121. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19122. #, c-format
  19123. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19124. msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
  19125. #: ../src/common/config.cpp:226
  19126. #, c-format
  19127. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19128. msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
  19129. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19130. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19131. msgid "Italic"
  19132. msgstr "Itálico"
  19133. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19134. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19135. msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
  19136. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19137. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19138. msgstr ""
  19139. "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
  19140. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19141. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19142. msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
  19143. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19144. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19145. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
  19146. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19147. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19148. msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
  19149. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19150. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19151. msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
  19152. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19153. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19154. msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
  19155. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19156. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19157. msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
  19158. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19159. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19160. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
  19161. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19162. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19163. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
  19164. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19165. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19166. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
  19167. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19168. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19169. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
  19170. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19171. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19172. msgstr "Envelope Japonês You #4"
  19173. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19174. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19175. msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
  19176. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19177. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19178. msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
  19179. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19180. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19181. msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
  19182. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19183. msgid "Justified"
  19184. msgstr "Justificado"
  19185. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19186. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19188. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19189. msgid "Justify text left and right."
  19190. msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
  19191. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19192. msgid "KOI8-R"
  19193. msgstr "KOI8-R"
  19194. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19195. msgid "KOI8-U"
  19196. msgstr "KOI8-U"
  19197. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19198. msgid "KP_"
  19199. msgstr "KP_"
  19200. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19201. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19202. msgid "KP_Add"
  19203. msgstr "KP_Adicionar"
  19204. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19205. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19206. msgid "KP_Begin"
  19207. msgstr "KP_Começar"
  19208. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19209. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19210. msgid "KP_Decimal"
  19211. msgstr "KP_Decimal"
  19212. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19213. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19214. msgid "KP_Delete"
  19215. msgstr "KP_Apagar"
  19216. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19217. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19218. msgid "KP_Divide"
  19219. msgstr "KP_Dividir"
  19220. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19221. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19222. msgid "KP_Down"
  19223. msgstr "KP_Pra Baixo"
  19224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19226. msgid "KP_End"
  19227. msgstr "KP_End"
  19228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19230. msgid "KP_Enter"
  19231. msgstr "KP_Enter"
  19232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19234. msgid "KP_Equal"
  19235. msgstr "KP_Igual"
  19236. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19237. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19238. msgid "KP_Home"
  19239. msgstr "KP_Home"
  19240. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19241. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19242. msgid "KP_Insert"
  19243. msgstr "KP_Insert"
  19244. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19246. msgid "KP_Left"
  19247. msgstr "KP_Esquerda"
  19248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19250. msgid "KP_Multiply"
  19251. msgstr "KP_Multiplicar"
  19252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19254. msgid "KP_Next"
  19255. msgstr "KP_Próximo"
  19256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19258. msgid "KP_PageDown"
  19259. msgstr "KP_PageDown"
  19260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19262. msgid "KP_PageUp"
  19263. msgstr "KP_PageUp"
  19264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19266. msgid "KP_Prior"
  19267. msgstr "KP_Anterior"
  19268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19270. msgid "KP_Right"
  19271. msgstr "KP_Direita"
  19272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19274. msgid "KP_Separator"
  19275. msgstr "KP_Separador"
  19276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19278. msgid "KP_Space"
  19279. msgstr "KP_Brra de Espaço"
  19280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19282. msgid "KP_Subtract"
  19283. msgstr "KP_Subtrair"
  19284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19286. msgid "KP_Tab"
  19287. msgstr "KP_Aba"
  19288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19290. msgid "KP_Up"
  19291. msgstr "KP_Pra Cima"
  19292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19293. msgid "L&ine spacing:"
  19294. msgstr "E&spaçamento das linhas:"
  19295. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19296. msgid "Last"
  19297. msgstr "Último"
  19298. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19299. msgid "Last page"
  19300. msgstr "Última página"
  19301. #: ../src/common/log.cpp:305
  19302. #, c-format
  19303. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19304. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19305. msgstr[0] ""
  19306. "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
  19307. msgstr[1] ""
  19308. "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
  19309. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19310. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19311. msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
  19312. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19314. msgid "Left (&first line):"
  19315. msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
  19316. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19318. msgid "Left Button"
  19319. msgstr "Botão Esquerdo"
  19320. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19321. msgid "Left margin (mm):"
  19322. msgstr "Margem esquerda (mm):"
  19323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19324. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19325. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19326. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19327. msgid "Left-align text."
  19328. msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
  19329. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19330. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19331. msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
  19332. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19333. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19334. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
  19335. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19336. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19337. msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
  19338. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19339. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19340. msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
  19341. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19342. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19343. msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
  19344. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19345. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19346. msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
  19347. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19348. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19349. msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
  19350. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19351. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19352. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
  19353. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19354. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19355. msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
  19356. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19357. msgid "License"
  19358. msgstr "Licença"
  19359. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19360. msgid "Light"
  19361. msgstr "Leve"
  19362. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19363. msgid "Lime"
  19364. msgstr "Lima"
  19365. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19366. #, c-format
  19367. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19368. msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
  19369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19370. msgid "Line spacing:"
  19371. msgstr "Espaçamento das linhas:"
  19372. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19373. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19374. msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
  19375. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19376. msgid "List Style"
  19377. msgstr "Estilo das Listas"
  19378. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19379. msgid "List styles"
  19380. msgstr "Estilos das listas"
  19381. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19382. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19383. msgid "Lists font sizes in points."
  19384. msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
  19385. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19386. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19387. msgid "Lists the available fonts."
  19388. msgstr "Lista as fontes disponíveis."
  19389. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19390. #, c-format
  19391. msgid "Load %s file"
  19392. msgstr "Carrega o arquivo %s"
  19393. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19394. msgid "Loading : "
  19395. msgstr "Carregando : "
  19396. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19397. #, c-format
  19398. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19399. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
  19400. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19401. #, c-format
  19402. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19403. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
  19404. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19405. #, c-format
  19406. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19407. msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
  19408. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19409. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19410. msgid "Lower case letters"
  19411. msgstr "Letras minúsculas"
  19412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19413. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19414. msgid "Lower case roman numerals"
  19415. msgstr "Numerais romanos minúsculos"
  19416. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19417. msgid "MDI child"
  19418. msgstr "Filho do MDI"
  19419. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19420. msgid ""
  19421. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19422. "not installed on this machine. Please install it."
  19423. msgstr ""
  19424. "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
  19425. "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
  19426. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19427. msgid "Ma&ximize"
  19428. msgstr "Ma&ximizar"
  19429. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19430. msgid "MacArabic"
  19431. msgstr "MacÁrabe"
  19432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19433. msgid "MacArmenian"
  19434. msgstr "MacArmênio"
  19435. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19436. msgid "MacBengali"
  19437. msgstr "MacBengalês"
  19438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19439. msgid "MacBurmese"
  19440. msgstr "MacBirmanês"
  19441. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19442. msgid "MacCeltic"
  19443. msgstr "MacCelta"
  19444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19445. msgid "MacCentralEurRoman"
  19446. msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
  19447. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19448. msgid "MacChineseSimp"
  19449. msgstr "MacChinêsSimplificado"
  19450. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19451. msgid "MacChineseTrad"
  19452. msgstr "MacChinêsTradicional"
  19453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19454. msgid "MacCroatian"
  19455. msgstr "MacCroata"
  19456. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19457. msgid "MacCyrillic"
  19458. msgstr "MacCirílico"
  19459. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19460. msgid "MacDevanagari"
  19461. msgstr "MacDevanagari"
  19462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19463. msgid "MacDingbats"
  19464. msgstr "MacDingbats"
  19465. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19466. msgid "MacEthiopic"
  19467. msgstr "MacEtíope"
  19468. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19469. msgid "MacExtArabic"
  19470. msgstr "MacExtÁrabe"
  19471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19472. msgid "MacGaelic"
  19473. msgstr "MacGaélico"
  19474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19475. msgid "MacGeorgian"
  19476. msgstr "MacGeorgiano"
  19477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19478. msgid "MacGreek"
  19479. msgstr "MacGrego"
  19480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19481. msgid "MacGujarati"
  19482. msgstr "MacGuzerate"
  19483. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19484. msgid "MacGurmukhi"
  19485. msgstr "MacGurmukhi"
  19486. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19487. msgid "MacHebrew"
  19488. msgstr "MacHebreu"
  19489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19490. msgid "MacIcelandic"
  19491. msgstr "MacIslandês"
  19492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19493. msgid "MacJapanese"
  19494. msgstr "MacJaponês"
  19495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19496. msgid "MacKannada"
  19497. msgstr "MacKannada"
  19498. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19499. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19500. msgstr "MacGlifosdoTeclado"
  19501. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19502. msgid "MacKhmer"
  19503. msgstr "MacKhmer"
  19504. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19505. msgid "MacKorean"
  19506. msgstr "MacCoreano"
  19507. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19508. msgid "MacLaotian"
  19509. msgstr "MacLaociano"
  19510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19511. msgid "MacMalayalam"
  19512. msgstr "MacMalaio"
  19513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19514. msgid "MacMongolian"
  19515. msgstr "MacMongol"
  19516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19517. msgid "MacOriya"
  19518. msgstr "MacOriá"
  19519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19520. msgid "MacRoman"
  19521. msgstr "MacRomano"
  19522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19523. msgid "MacRomanian"
  19524. msgstr "MacRomeno"
  19525. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19526. msgid "MacSinhalese"
  19527. msgstr "MacCingalês"
  19528. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19529. msgid "MacSymbol"
  19530. msgstr "MacSímbolo"
  19531. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19532. msgid "MacTamil"
  19533. msgstr "MacTâmil"
  19534. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19535. msgid "MacTelugu"
  19536. msgstr "MacTelugu"
  19537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19538. msgid "MacThai"
  19539. msgstr "MacTailandês"
  19540. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19541. msgid "MacTibetan"
  19542. msgstr "MacTibetano"
  19543. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19544. msgid "MacTurkish"
  19545. msgstr "MacTurco"
  19546. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19547. msgid "MacVietnamese"
  19548. msgstr "MacVietnamita"
  19549. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19550. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19551. msgid "Magnifier"
  19552. msgstr "Lupa"
  19553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19554. msgid "Make a selection:"
  19555. msgstr "Fazer uma seleção:"
  19556. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19557. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19558. msgid "Margins"
  19559. msgstr "Margens"
  19560. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19561. msgid "Maroon"
  19562. msgstr "Castanho"
  19563. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19564. msgid "Match case"
  19565. msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
  19566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19567. msgid "Max height:"
  19568. msgstr "Altura máx:"
  19569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19570. msgid "Max width:"
  19571. msgstr "Largura máx:"
  19572. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19573. #, c-format
  19574. msgid "Media playback error: %s"
  19575. msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
  19576. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19577. #, c-format
  19578. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19579. msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
  19580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19581. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19583. msgid "Menu"
  19584. msgstr "Menu"
  19585. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19586. msgid "Metal theme"
  19587. msgstr "Tema Metal"
  19588. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19589. msgid "Method or property not found."
  19590. msgstr "Método ou propriedade não achada."
  19591. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19592. msgid "Mi&nimize"
  19593. msgstr "Mi&nimizar"
  19594. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19595. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19596. msgid "Middle Button"
  19597. msgstr "Botão do Meio"
  19598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19599. msgid "Min height:"
  19600. msgstr "Altura mín:"
  19601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19602. msgid "Min width:"
  19603. msgstr "Largura mín:"
  19604. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19605. msgid "Missing a required parameter."
  19606. msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
  19607. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19608. msgid "Modern"
  19609. msgstr "Moderno"
  19610. #: ../src/common/module.cpp:133
  19611. #, c-format
  19612. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19613. msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
  19614. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19615. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19616. msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
  19617. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19618. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19619. msgstr ""
  19620. "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
  19621. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19622. msgid "Move down"
  19623. msgstr "Mover pra baixo"
  19624. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19625. msgid "Move up"
  19626. msgstr "Mover pra cima"
  19627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19629. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19630. msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
  19631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19633. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19634. msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
  19635. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19636. msgid "Multiple Cell Properties"
  19637. msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
  19638. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19639. msgid "Navy"
  19640. msgstr "Marinho"
  19641. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19642. msgid "Network"
  19643. msgstr "Rede"
  19644. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19645. msgid "New"
  19646. msgstr "Novo"
  19647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19648. msgid "New &Box Style..."
  19649. msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
  19650. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19651. msgid "New &Character Style..."
  19652. msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
  19653. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19654. msgid "New &List Style..."
  19655. msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
  19656. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19657. msgid "New &Paragraph Style..."
  19658. msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
  19659. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19660. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19661. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19662. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19663. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19664. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19665. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19666. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19667. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19668. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19669. msgid "New Style"
  19670. msgstr "Novo Estilo"
  19671. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19672. msgid "New item"
  19673. msgstr "Novo item"
  19674. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19675. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19676. msgid "NewName"
  19677. msgstr "NovoNome"
  19678. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19679. msgid "Next page"
  19680. msgstr "Próxima página"
  19681. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19682. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19683. msgid "No"
  19684. msgstr "Não"
  19685. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19687. msgid "No Entry"
  19688. msgstr "Nenhuma Entrada"
  19689. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19690. #, c-format
  19691. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19692. msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
  19693. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19694. #, c-format
  19695. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19696. msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
  19697. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19698. msgid "No default application configured for HTML files."
  19699. msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
  19700. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19701. msgid "No entries found."
  19702. msgstr "Não foram achadas entradas."
  19703. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19704. #, c-format
  19705. msgid ""
  19706. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19707. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19708. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19709. "one)?"
  19710. msgstr ""
  19711. "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
  19712. "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
  19713. "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
  19714. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19715. #, c-format
  19716. msgid ""
  19717. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19718. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19719. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19720. msgstr ""
  19721. "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
  19722. "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
  19723. "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
  19724. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19725. msgid "No handler found for animation type."
  19726. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
  19727. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19728. msgid "No handler found for image type."
  19729. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
  19730. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19731. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19732. #, c-format
  19733. msgid "No image handler for type %d defined."
  19734. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
  19735. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19736. #, c-format
  19737. msgid "No image handler for type %s defined."
  19738. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
  19739. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19740. msgid "No matching page found yet"
  19741. msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
  19742. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19743. msgid "No sound"
  19744. msgstr "Sem som"
  19745. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19746. msgid "No unused colour in image being masked."
  19747. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
  19748. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19749. msgid "No unused colour in image."
  19750. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
  19751. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19752. #, c-format
  19753. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19754. msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
  19755. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19756. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19757. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  19758. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19759. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19760. msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
  19761. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19762. msgid "Normal font:"
  19763. msgstr "Fonte normal:"
  19764. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19765. #, c-format
  19766. msgid "Not %s"
  19767. msgstr "Não %s"
  19768. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19769. msgid "Not available"
  19770. msgstr "Não disponível"
  19771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19772. msgid "Not underlined"
  19773. msgstr "Não sublinhado"
  19774. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19775. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19776. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
  19777. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19778. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19779. msgid "Num *"
  19780. msgstr "Num *"
  19781. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19782. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19783. msgid "Num +"
  19784. msgstr "Num +"
  19785. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19786. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19787. msgid "Num ,"
  19788. msgstr "Num ,"
  19789. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19790. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19791. msgid "Num -"
  19792. msgstr "Num -"
  19793. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19794. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19795. msgid "Num ."
  19796. msgstr "Num ."
  19797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19799. msgid "Num /"
  19800. msgstr "Num /"
  19801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19803. msgid "Num ="
  19804. msgstr "Num ="
  19805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19807. msgid "Num Begin"
  19808. msgstr "Num Começar"
  19809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19811. msgid "Num Delete"
  19812. msgstr "Num Apagar"
  19813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19815. msgid "Num Down"
  19816. msgstr "Num Pra Baixo"
  19817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19818. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19819. msgid "Num End"
  19820. msgstr "Num End"
  19821. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19823. msgid "Num Enter"
  19824. msgstr "Num Enter"
  19825. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19826. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19827. msgid "Num Home"
  19828. msgstr "Num Home"
  19829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19831. msgid "Num Insert"
  19832. msgstr "Num Insert"
  19833. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19835. msgid "Num Lock"
  19836. msgstr "Num Lock"
  19837. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19838. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19839. msgid "Num Page Down"
  19840. msgstr "Num Page Down"
  19841. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19843. msgid "Num Page Up"
  19844. msgstr "Num Page Up"
  19845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19847. msgid "Num Right"
  19848. msgstr "Num Direita"
  19849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19851. msgid "Num Space"
  19852. msgstr "Num Barra de Espaço"
  19853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19855. msgid "Num Tab"
  19856. msgstr "Num Aba"
  19857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19859. msgid "Num Up"
  19860. msgstr "Num Pra Cima"
  19861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19863. msgid "Num left"
  19864. msgstr "Num Esquerda"
  19865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19867. msgid "Num_lock"
  19868. msgstr "Num_lock"
  19869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19870. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19871. msgid "Numbered outline"
  19872. msgstr "Contornos numerados"
  19873. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19874. #, c-format
  19875. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19876. msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
  19877. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19878. msgid "Object Properties"
  19879. msgstr "Propriedades do Objeto"
  19880. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19881. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19882. msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
  19883. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19884. msgid "Objects must have an id attribute"
  19885. msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
  19886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19887. msgid "Olive"
  19888. msgstr "Oliva"
  19889. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19890. msgid "Opaci&ty:"
  19891. msgstr "Opaci&dade:"
  19892. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19893. msgid "Opacity:"
  19894. msgstr "Opacidade:"
  19895. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19896. msgid "Open File"
  19897. msgstr "Abrir Arquivo"
  19898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19899. msgid "Open HTML document"
  19900. msgstr "Abrir documento HTML"
  19901. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19902. #, c-format
  19903. msgid "Open file \"%s\""
  19904. msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
  19905. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19906. msgid "Open..."
  19907. msgstr "Abrir..."
  19908. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19909. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19910. msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
  19911. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19912. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19913. msgid "Operation not permitted."
  19914. msgstr "Operação não permitida."
  19915. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19916. #, c-format
  19917. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19918. msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
  19919. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19920. #, c-format
  19921. msgid "Option '%s' requires a value."
  19922. msgstr "A opção '%s' requer um valor."
  19923. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19924. #, c-format
  19925. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19926. msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
  19927. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19928. msgid "Options"
  19929. msgstr "Opções"
  19930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19931. msgid "Orange"
  19932. msgstr "Laranja"
  19933. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19934. msgid "Orientation"
  19935. msgstr "Orientação"
  19936. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19937. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19938. msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
  19939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19941. msgid "Outline"
  19942. msgstr "Contorno"
  19943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19944. msgid "Outset"
  19945. msgstr "Começo"
  19946. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19947. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19948. msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
  19949. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19950. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19951. msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
  19952. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19953. msgid "PCX: image format unsupported"
  19954. msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
  19955. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19956. msgid "PCX: invalid image"
  19957. msgstr "PCX: imagem inválida"
  19958. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19959. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19960. msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
  19961. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19962. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19963. msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
  19964. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19965. msgid "PCX: version number too low"
  19966. msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
  19967. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19968. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19969. msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
  19970. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19971. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19972. msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
  19973. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  19974. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  19975. msgid "PNM: File seems truncated."
  19976. msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
  19977. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19978. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19979. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19980. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19981. msgid "PRC 16K Rotated"
  19982. msgstr "PRC 16K Rotacionado"
  19983. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19984. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19985. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19986. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19987. msgid "PRC 32K Rotated"
  19988. msgstr "PRC 32K Rotacionado"
  19989. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19990. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19991. msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
  19992. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19993. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19994. msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
  19995. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19996. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19997. msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
  19998. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19999. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20000. msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
  20001. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20002. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20003. msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
  20004. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20005. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20006. msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
  20007. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20008. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20009. msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
  20010. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20011. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20012. msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
  20013. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20014. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20015. msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
  20016. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20017. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20018. msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
  20019. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20020. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20021. msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
  20022. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20023. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20024. msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
  20025. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20026. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20027. msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
  20028. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20029. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20030. msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
  20031. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20032. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20033. msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
  20034. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20035. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20036. msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
  20037. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20038. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20039. msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
  20040. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20041. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20042. msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
  20043. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20044. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20045. msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
  20046. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20047. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20048. msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
  20049. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20050. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20051. msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
  20052. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20053. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20054. msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
  20055. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20056. msgid "Padding"
  20057. msgstr "Enchimento"
  20058. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20059. #, c-format
  20060. msgid "Page %d"
  20061. msgstr "Página %d"
  20062. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20063. #, c-format
  20064. msgid "Page %d of %d"
  20065. msgstr "Página %d de %d"
  20066. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20067. msgid "Page Setup"
  20068. msgstr "Configuração da Página"
  20069. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20070. msgid "Page setup"
  20071. msgstr "Configuração da página"
  20072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20074. msgid "PageDown"
  20075. msgstr "PageDown"
  20076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20078. msgid "PageUp"
  20079. msgstr "PageUp"
  20080. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20081. msgid "Pages"
  20082. msgstr "Páginas"
  20083. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20084. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20085. msgid "Paint Brush"
  20086. msgstr "Pincel do Paint"
  20087. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20088. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20089. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20090. msgid "Paper size"
  20091. msgstr "Tamanho do papel"
  20092. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20093. msgid "Paragraph styles"
  20094. msgstr "Estilos de parágrafo"
  20095. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20096. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20097. msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
  20098. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20099. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20100. msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
  20101. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20102. msgid "Paste selection"
  20103. msgstr "Colar a seleção"
  20104. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20106. msgid "Pencil"
  20107. msgstr "Lápis"
  20108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20109. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20110. msgid "Peri&od"
  20111. msgstr "Pon&to"
  20112. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20113. msgid "Permissions"
  20114. msgstr "Permissões"
  20115. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20117. msgid "PgDn"
  20118. msgstr "PgDn"
  20119. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20120. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20121. msgid "PgUp"
  20122. msgstr "PgUp"
  20123. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20124. msgid "Picture Properties"
  20125. msgstr "Propriedades da Foto"
  20126. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20127. msgid "Pipe creation failed"
  20128. msgstr "A criação do pipe falhou"
  20129. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20130. msgid "Please choose a valid font."
  20131. msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
  20132. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20133. msgid "Please choose an existing file."
  20134. msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
  20135. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20136. msgid "Please choose the page to display:"
  20137. msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
  20138. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20139. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20140. msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
  20141. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20142. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20143. msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
  20144. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20145. msgid "Please wait while printing..."
  20146. msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
  20147. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20148. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20149. msgid "Point Left"
  20150. msgstr "Ponto a Esquerda"
  20151. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20152. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20153. msgid "Point Right"
  20154. msgstr "Ponto a Direita"
  20155. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20156. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20157. msgid "Point Size"
  20158. msgstr "Tamanho do Ponto"
  20159. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20160. msgid "PostScript file"
  20161. msgstr "Arquivo do PostScript"
  20162. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20163. msgid "Preferences..."
  20164. msgstr "Preferências..."
  20165. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20166. msgid "Preparing"
  20167. msgstr "Preparando"
  20168. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20170. msgid "Preview:"
  20171. msgstr "Pré-visualização:"
  20172. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20173. msgid "Previous page"
  20174. msgstr "Página anterior"
  20175. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20176. msgid "Print Preview"
  20177. msgstr "Pré-visualização da Impressão"
  20178. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20179. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20180. msgid "Print Preview Failure"
  20181. msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
  20182. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20183. msgid "Print Range"
  20184. msgstr "Alcance da Impressão"
  20185. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20186. msgid "Print Setup"
  20187. msgstr "Configuração da Impressão"
  20188. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20189. msgid "Print in colour"
  20190. msgstr "Imprimir em cores"
  20191. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20192. msgid "Print previe&w..."
  20193. msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
  20194. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20195. msgid "Print preview creation failed."
  20196. msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
  20197. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20198. msgid "Print preview..."
  20199. msgstr "Pré-visualização da impressão..."
  20200. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20201. msgid "Print spooling"
  20202. msgstr "Buffering da impressão"
  20203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20204. msgid "Print this page"
  20205. msgstr "Imprimir esta página"
  20206. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20207. msgid "Print to File"
  20208. msgstr "Imprimir pro Arquivo"
  20209. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20210. msgid "Print..."
  20211. msgstr "Imprimir..."
  20212. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20213. msgid "Printer command:"
  20214. msgstr "Comando da impressora:"
  20215. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20216. msgid "Printer options"
  20217. msgstr "Opções da impressora"
  20218. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20219. msgid "Printer options:"
  20220. msgstr "Opções da impressora:"
  20221. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20222. msgid "Printer..."
  20223. msgstr "Impressora..."
  20224. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20225. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20226. msgid "Printing"
  20227. msgstr "Imprimindo"
  20228. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20229. msgid "Printing "
  20230. msgstr "Imprimindo "
  20231. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20232. msgid "Printing Error"
  20233. msgstr "Erro ao imprimir"
  20234. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20235. #, c-format
  20236. msgid "Printing page %d"
  20237. msgstr "Imprimindo a página %d"
  20238. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20239. #, c-format
  20240. msgid "Printing page %d of %d"
  20241. msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
  20242. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20243. #, c-format
  20244. msgid "Printing page %d..."
  20245. msgstr "Imprimindo a página %d..."
  20246. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20247. msgid "Printing..."
  20248. msgstr "Imprimindo..."
  20249. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20250. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20251. msgid "Printout"
  20252. msgstr "Imprimir"
  20253. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20254. #, c-format
  20255. msgid ""
  20256. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20257. msgstr ""
  20258. "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
  20259. "diretório \"%s\"."
  20260. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20261. msgid "Properties"
  20262. msgstr "Propriedades"
  20263. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20264. msgid "Property"
  20265. msgstr "Propriedade"
  20266. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20267. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20268. msgid "Property Error"
  20269. msgstr "Erro da Propriedade"
  20270. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20271. msgid "Purple"
  20272. msgstr "Púrpura"
  20273. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20274. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20275. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20276. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20277. msgid "Question"
  20278. msgstr "Pergunta"
  20279. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20281. msgid "Question Arrow"
  20282. msgstr "Seta da Pergunta"
  20283. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20284. msgid "Quit"
  20285. msgstr "Sair"
  20286. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20287. msgid "Quit this program"
  20288. msgstr "Sair deste programa"
  20289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20290. msgid "RawCtrl+"
  20291. msgstr "RawCtrl+"
  20292. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20293. #, c-format
  20294. msgid "Read error on file '%s'"
  20295. msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
  20296. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20297. #, c-format
  20298. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20299. msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
  20300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20301. msgid "Red"
  20302. msgstr "Vermelho"
  20303. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20304. msgid "Red:"
  20305. msgstr "Vermelho:"
  20306. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20307. msgid "Redo last action"
  20308. msgstr "Refazer a última ação"
  20309. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20310. msgid "Refresh"
  20311. msgstr "Atualizar"
  20312. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20313. #, c-format
  20314. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20315. msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
  20316. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20317. #, c-format
  20318. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20319. msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
  20320. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20321. #, c-format
  20322. msgid ""
  20323. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20324. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20325. "operation aborted."
  20326. msgstr ""
  20327. "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
  20328. "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
  20329. "operação abortada."
  20330. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20331. #, c-format
  20332. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20333. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
  20334. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20335. #, c-format
  20336. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20337. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
  20338. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20339. #, c-format
  20340. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20341. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
  20342. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20343. #, c-format
  20344. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20345. msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
  20346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20347. msgid "Relative"
  20348. msgstr "Relativo"
  20349. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20350. msgid "Relevant entries:"
  20351. msgstr "Entradas relevantes:"
  20352. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20353. msgid "Remaining time:"
  20354. msgstr "Tempo restante:"
  20355. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20356. msgid "Remove Bullet"
  20357. msgstr "Remover a Bala"
  20358. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20359. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20360. msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
  20361. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20362. #, c-format
  20363. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20364. msgstr ""
  20365. "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
  20366. "carregado."
  20367. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20368. msgid "Renumber List"
  20369. msgstr "Renumerar a Lista"
  20370. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20371. msgid "Rep&lace"
  20372. msgstr "Sub&stituir"
  20373. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20374. msgid "Replace"
  20375. msgstr "Substituir"
  20376. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20377. msgid "Replace &all"
  20378. msgstr "Substituir &tudo"
  20379. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20380. msgid "Replace selection"
  20381. msgstr "Substituir a seleção"
  20382. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20383. msgid "Replace with:"
  20384. msgstr "Substituir por:"
  20385. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20386. msgid "Required information entry is empty."
  20387. msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
  20388. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20389. #, c-format
  20390. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20391. msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  20392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20394. msgid "Return"
  20395. msgstr "Retornar"
  20396. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20397. msgid "Revert to Saved"
  20398. msgstr "Reverter pro Salvo"
  20399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20400. msgid "Ridge"
  20401. msgstr "Cume"
  20402. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20403. msgid "Rig&ht-to-left"
  20404. msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
  20405. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20406. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20407. msgid "Right Arrow"
  20408. msgstr "Seta a Direita"
  20409. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20410. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20411. msgid "Right Button"
  20412. msgstr "Botão Direito"
  20413. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20414. msgid "Right margin (mm):"
  20415. msgstr "Margem direita (mm):"
  20416. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20417. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20418. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20420. msgid "Right-align text."
  20421. msgstr "Alinhar o texto a direita."
  20422. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20423. msgid "Roman"
  20424. msgstr "Romano"
  20425. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20426. #, c-format
  20427. msgid "Row %i"
  20428. msgstr "Fileira %i"
  20429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20431. msgid "S&tandard bullet name:"
  20432. msgstr "N&ome padrão da projétil:"
  20433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20434. msgid "SPECIAL"
  20435. msgstr "ESPECIAL"
  20436. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20437. #, c-format
  20438. msgid "Save %s file"
  20439. msgstr "Salvar arquivo %s"
  20440. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20441. msgid "Save &As..."
  20442. msgstr "Salvar &Como..."
  20443. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20444. msgid "Save As"
  20445. msgstr "Salvar Como"
  20446. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20447. msgid "Save current document"
  20448. msgstr "Salvar o documento atual"
  20449. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20450. msgid "Save current document with a different filename"
  20451. msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
  20452. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20453. msgid "Save log contents to file"
  20454. msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
  20455. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20456. #, c-format
  20457. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20458. msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
  20459. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20460. msgid "Script"
  20461. msgstr "Script"
  20462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20464. msgid "Scroll Lock"
  20465. msgstr "Scroll Lock"
  20466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20467. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20468. msgid "Scroll_lock"
  20469. msgstr "Scroll_lock"
  20470. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20471. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20472. msgid "Scrollbar"
  20473. msgstr "Barra de Rolagem"
  20474. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20475. msgid ""
  20476. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20477. "above"
  20478. msgstr ""
  20479. "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
  20480. "texto que você digitou acima"
  20481. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20482. msgid "Search direction"
  20483. msgstr "Direção da busca"
  20484. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20485. msgid "Search for:"
  20486. msgstr "Procurar por:"
  20487. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20488. msgid "Search in all books"
  20489. msgstr "Procurar em todos os livros"
  20490. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20491. msgid "Searching..."
  20492. msgstr "Procurando..."
  20493. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20494. msgid "Sections"
  20495. msgstr "Seções"
  20496. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20497. #, c-format
  20498. msgid "Seek error on file '%s'"
  20499. msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
  20500. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20501. #, c-format
  20502. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20503. msgstr ""
  20504. "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
  20505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20506. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20507. msgid "Select"
  20508. msgstr "Selecionar"
  20509. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20510. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20511. msgid "Select &All"
  20512. msgstr "Selecionar &Tudo"
  20513. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20514. msgid "Select All"
  20515. msgstr "Selecionar Tudo"
  20516. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20517. msgid "Select a document template"
  20518. msgstr "Selecione um modelo de documento"
  20519. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20520. msgid "Select a document view"
  20521. msgstr "Selecione uma visualização do documento"
  20522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20523. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20524. msgid "Select regular or bold."
  20525. msgstr "Selecione regular ou negrito."
  20526. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20527. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20528. msgid "Select regular or italic style."
  20529. msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
  20530. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20531. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20532. msgid "Select underlining or no underlining."
  20533. msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
  20534. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20536. msgid "Selects the list level to edit."
  20537. msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
  20538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20540. msgid "Separator"
  20541. msgstr "Separador"
  20542. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20543. #, c-format
  20544. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20545. msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
  20546. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20547. msgid "Services"
  20548. msgstr "Serviços"
  20549. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20550. msgid "Set Cell Style"
  20551. msgstr "Definir o Estilo da Célula"
  20552. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20553. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20554. msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
  20555. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20556. msgid "Setup..."
  20557. msgstr "Configurar..."
  20558. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20559. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20560. msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
  20561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20562. msgid "Sh&adow spread:"
  20563. msgstr "Es&palhar sombra:"
  20564. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20565. msgid "Shadow"
  20566. msgstr "Sombra"
  20567. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20568. msgid "Shadow c&olour:"
  20569. msgstr "Côr da S&ombra:"
  20570. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20571. msgid "Shift+"
  20572. msgstr "Shift+"
  20573. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20574. msgid "Show &hidden directories"
  20575. msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
  20576. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20577. msgid "Show &hidden files"
  20578. msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
  20579. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20580. msgid "Show All"
  20581. msgstr "Mostrar Tudo"
  20582. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20583. msgid "Show all"
  20584. msgstr "Mostrar tudo"
  20585. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20586. msgid "Show all items in index"
  20587. msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
  20588. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20589. msgid "Show/hide navigation panel"
  20590. msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
  20591. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20592. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20593. msgid "Shows a Unicode subset."
  20594. msgstr "Mostra um subset do Unicode."
  20595. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20597. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20598. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20599. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20600. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
  20601. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20602. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20603. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20604. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
  20605. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20606. msgid "Shows a preview of the font."
  20607. msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
  20608. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20610. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20611. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
  20612. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20613. msgid "Shows the font preview."
  20614. msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
  20615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20616. msgid "Silver"
  20617. msgstr "Prata"
  20618. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20619. msgid "Simple monochrome theme"
  20620. msgstr "Tema monocromático simples"
  20621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20623. msgid "Single"
  20624. msgstr "Único"
  20625. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20626. msgid "Size:"
  20627. msgstr "Tamanho:"
  20628. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20630. msgid "Sizing"
  20631. msgstr "Dimensionamento"
  20632. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20633. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20634. msgid "Sizing N-S"
  20635. msgstr "Dimensionamento N-S"
  20636. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20637. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20638. msgid "Sizing NE-SW"
  20639. msgstr "Dimensionamento NE-SO"
  20640. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20642. msgid "Sizing NW-SE"
  20643. msgstr "Dimensionamento NO-SE"
  20644. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20645. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20646. msgid "Sizing W-E"
  20647. msgstr "Dimensionamento O-L"
  20648. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20649. msgid "Skip"
  20650. msgstr "Pular"
  20651. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20652. msgid "Slant"
  20653. msgstr "Inclinar"
  20654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20655. msgid "Small C&apitals"
  20656. msgstr "Mi&núsculas"
  20657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20659. msgid "Snapshot"
  20660. msgstr "Fotografia"
  20661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20662. msgid "Solid"
  20663. msgstr "Sólido"
  20664. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20665. msgid "Sorry, could not open this file."
  20666. msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
  20667. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20668. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20669. msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
  20670. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20671. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20672. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20673. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20674. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20675. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20676. msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
  20677. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20678. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20679. msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
  20680. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20681. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20682. msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
  20683. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20684. #, c-format
  20685. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20686. msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
  20687. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20688. msgid "Spell Check"
  20689. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  20690. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20691. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20692. msgid "Spraycan"
  20693. msgstr "Lata de spray"
  20694. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20695. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20696. msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
  20697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20699. msgid "Static"
  20700. msgstr "Estático"
  20701. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20702. msgid "Stop"
  20703. msgstr "Parar"
  20704. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20705. msgid "Strikethrough"
  20706. msgstr "Riscar"
  20707. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20708. #, c-format
  20709. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20710. msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
  20711. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20712. msgid "Style Organiser"
  20713. msgstr "Organizador de Estilos"
  20714. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20715. msgid "Style:"
  20716. msgstr "Estilo:"
  20717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20718. msgid "Subscrip&t"
  20719. msgstr "Subscrip&t"
  20720. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20721. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20722. msgid "Subtract"
  20723. msgstr "Subtrair"
  20724. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20725. msgid "Supe&rscript"
  20726. msgstr "Supe&rscript"
  20727. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20728. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20729. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20730. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20731. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20732. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20734. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20735. msgstr "Suprimir hifen&ação"
  20736. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20737. msgid "Swiss"
  20738. msgstr "Suíço"
  20739. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20741. msgid "Symbol"
  20742. msgstr "Símbolo"
  20743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20744. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20745. msgid "Symbol &font:"
  20746. msgstr "Fonte dos &símbolos:"
  20747. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20748. msgid "Symbols"
  20749. msgstr "Símbolos"
  20750. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20751. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20752. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20753. msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
  20754. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20755. msgid "TIFF: Error loading image."
  20756. msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
  20757. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20758. msgid "TIFF: Error reading image."
  20759. msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
  20760. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20761. msgid "TIFF: Error saving image."
  20762. msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
  20763. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20764. msgid "TIFF: Error writing image."
  20765. msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
  20766. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20767. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20768. msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
  20769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20771. msgid "Tab"
  20772. msgstr "Aba"
  20773. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20774. msgid "Table Properties"
  20775. msgstr "Propriedades da Tabela"
  20776. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20777. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20778. msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
  20779. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20780. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20781. msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
  20782. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20783. msgid "Tabs"
  20784. msgstr "Abas"
  20785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20786. msgid "Teal"
  20787. msgstr "Azul petróleo"
  20788. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20789. msgid "Teletype"
  20790. msgstr "Teletipo"
  20791. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20792. msgid "Templates"
  20793. msgstr "Modelos"
  20794. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20795. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20796. msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
  20797. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20798. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20799. msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
  20800. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20801. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20802. msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
  20803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20805. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20806. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20807. msgid "The available bullet styles."
  20808. msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
  20809. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20810. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20811. msgid "The available styles."
  20812. msgstr "Os estilos disponíveis."
  20813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20814. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20815. msgid "The background colour."
  20816. msgstr "A côr de fundo."
  20817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20833. msgid "The border line style."
  20834. msgstr "O estilo da linha da borda."
  20835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20837. msgid "The bottom margin size."
  20838. msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
  20839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20841. msgid "The bottom padding size."
  20842. msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
  20843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20847. msgid "The bottom position."
  20848. msgstr "A posição do rodapé."
  20849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20852. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20853. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20854. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20855. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20857. msgid "The bullet character."
  20858. msgstr "O caractere do projétil."
  20859. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20860. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20861. msgid "The character code."
  20862. msgstr "O código do caracteres."
  20863. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20864. #, c-format
  20865. msgid ""
  20866. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20867. "another charset to replace it with or choose\n"
  20868. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20869. msgstr ""
  20870. "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
  20871. "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
  20872. "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
  20873. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20874. #, c-format
  20875. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20876. msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
  20877. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20878. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20879. msgid "The default style for the next paragraph."
  20880. msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
  20881. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20882. #, c-format
  20883. msgid ""
  20884. "The directory '%s' does not exist\n"
  20885. "Create it now?"
  20886. msgstr ""
  20887. "O diretório '%s' não existe\n"
  20888. "Criá-lo agora?"
  20889. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20890. #, c-format
  20891. msgid ""
  20892. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20893. "truncated if printed.\n"
  20894. "\n"
  20895. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20896. msgstr ""
  20897. "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  20898. "se impresso.\n"
  20899. "\n"
  20900. "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
  20901. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20902. #, c-format
  20903. msgid ""
  20904. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20905. "It has been removed from the most recently used files list."
  20906. msgstr ""
  20907. "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
  20908. "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
  20909. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20910. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20913. msgid "The first line indent."
  20914. msgstr "O recuo da primeira linha."
  20915. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20916. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20917. msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
  20918. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20919. msgid "The font colour."
  20920. msgstr "A côr da fonte."
  20921. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20922. msgid "The font family."
  20923. msgstr "A família da fonte."
  20924. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20925. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20926. msgid "The font from which to take the symbol."
  20927. msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
  20928. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20929. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20930. msgid "The font point size."
  20931. msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
  20932. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20933. msgid "The font size in points."
  20934. msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
  20935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20937. msgid "The font size units, points or pixels."
  20938. msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
  20939. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20940. msgid "The font style."
  20941. msgstr "O estilo da fonte."
  20942. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20943. msgid "The font weight."
  20944. msgstr "O peso da fonte."
  20945. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20946. #, c-format
  20947. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20948. msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
  20949. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20950. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20951. msgid "The horizontal offset."
  20952. msgstr "O offset horizontal."
  20953. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20954. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20955. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20957. msgid "The left indent."
  20958. msgstr "O recuo a esquerda."
  20959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20961. msgid "The left margin size."
  20962. msgstr "O tamanho da margem esquerda."
  20963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20964. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20965. msgid "The left padding size."
  20966. msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
  20967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20969. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20971. msgid "The left position."
  20972. msgstr "A posição da esquerda."
  20973. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20974. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20975. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20977. msgid "The line spacing."
  20978. msgstr "O espaçamento da linha."
  20979. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20980. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20981. msgid "The list item number."
  20982. msgstr "O número do item da lista."
  20983. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20984. msgid "The locale ID is unknown."
  20985. msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
  20986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20988. msgid "The object height."
  20989. msgstr "A altura do objeto."
  20990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20992. msgid "The object maximum height."
  20993. msgstr "A altura máxima do objeto."
  20994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20996. msgid "The object maximum width."
  20997. msgstr "A largura máxima do objeto."
  20998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21000. msgid "The object minimum height."
  21001. msgstr "A altura mínima do objeto."
  21002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21004. msgid "The object minimum width."
  21005. msgstr "A largura mínima do objeto."
  21006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21008. msgid "The object width."
  21009. msgstr "A largura do objeto."
  21010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21011. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21012. msgid "The outline level."
  21013. msgstr "O nível do contorno."
  21014. #: ../src/common/log.cpp:277
  21015. #, c-format
  21016. msgid "The previous message repeated %u time."
  21017. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21018. msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
  21019. msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
  21020. #: ../src/common/log.cpp:270
  21021. msgid "The previous message repeated once."
  21022. msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
  21023. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21024. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21025. msgid "The range to show."
  21026. msgstr "O alcance a mostrar."
  21027. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21028. msgid ""
  21029. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21030. "private information,\n"
  21031. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21032. msgstr ""
  21033. "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
  21034. "contém informação privada,\n"
  21035. "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
  21036. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21037. #, c-format
  21038. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21039. msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
  21040. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21041. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21044. msgid "The right indent."
  21045. msgstr "O recuo a direita."
  21046. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21047. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21048. msgid "The right margin size."
  21049. msgstr "O tamanho da margem a direita."
  21050. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21051. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21052. msgid "The right padding size."
  21053. msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
  21054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21058. msgid "The right position."
  21059. msgstr "A posição da direta."
  21060. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21061. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21062. msgid "The shadow blur distance."
  21063. msgstr "A distância do blur da sombra."
  21064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21065. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21066. msgid "The shadow colour."
  21067. msgstr "A côr da sombra."
  21068. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21069. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21070. msgid "The shadow opacity."
  21071. msgstr "A opacidade da sombra."
  21072. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21074. msgid "The shadow spread."
  21075. msgstr "O espalhar da sombra."
  21076. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21079. msgid "The spacing after the paragraph."
  21080. msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
  21081. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21082. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21085. msgid "The spacing before the paragraph."
  21086. msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
  21087. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21088. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21089. msgid "The style name."
  21090. msgstr "O nome do estilo."
  21091. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21092. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21093. msgid "The style on which this style is based."
  21094. msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
  21095. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21096. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21097. msgid "The style preview."
  21098. msgstr "A pré-visualização do estilo."
  21099. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21100. msgid "The system cannot find the file specified."
  21101. msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
  21102. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21103. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21104. msgid "The tab position."
  21105. msgstr "A posição da aba."
  21106. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21107. msgid "The tab positions."
  21108. msgstr "As posições das abas."
  21109. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21110. msgid "The text couldn't be saved."
  21111. msgstr "O texto não pôde ser salvo."
  21112. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21113. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21114. msgid "The top margin size."
  21115. msgstr "O tamanho da margem do topo."
  21116. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21117. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21118. msgid "The top padding size."
  21119. msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
  21120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21124. msgid "The top position."
  21125. msgstr "A posição do topo."
  21126. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21127. #, c-format
  21128. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21129. msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
  21130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21132. msgid "The value of the corner radius."
  21133. msgstr "O valor do raio do canto."
  21134. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21135. #, c-format
  21136. msgid ""
  21137. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21138. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21139. msgstr ""
  21140. "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
  21141. "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
  21142. "%s)."
  21143. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21145. msgid "The vertical offset."
  21146. msgstr "O offset vertical."
  21147. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21148. msgid ""
  21149. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21150. msgstr ""
  21151. "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
  21152. "definir uma impressora padrão."
  21153. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21154. msgid ""
  21155. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21156. "when it is printed."
  21157. msgstr ""
  21158. "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  21159. "quando for impresso."
  21160. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21161. #, c-format
  21162. msgid "This is not a %s."
  21163. msgstr "Isto não é um %s."
  21164. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21165. msgid "This platform does not support background transparency."
  21166. msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
  21167. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21168. msgid ""
  21169. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21170. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21171. msgstr ""
  21172. "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
  21173. "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
  21174. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21175. msgid ""
  21176. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21177. "storage"
  21178. msgstr ""
  21179. "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
  21180. "armazém local do thread"
  21181. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21182. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21183. msgstr ""
  21184. "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
  21185. "thread"
  21186. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21187. msgid ""
  21188. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21189. "local storage"
  21190. msgstr ""
  21191. "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
  21192. "no armazém local dos threads"
  21193. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21194. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21195. msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
  21196. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21197. msgid "Tile &Horizontally"
  21198. msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
  21199. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21200. msgid "Tile &Vertically"
  21201. msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
  21202. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21203. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21204. msgstr ""
  21205. "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
  21206. "passivo."
  21207. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21208. msgid "Tip of the Day"
  21209. msgstr "Dica do Dia"
  21210. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21211. msgid "Tips not available, sorry!"
  21212. msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
  21213. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21214. msgid "To:"
  21215. msgstr "Para:"
  21216. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21217. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21218. msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
  21219. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21220. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21221. msgid "Tooltip"
  21222. msgstr "Dica da ferramenta"
  21223. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21225. msgid "TooltipText"
  21226. msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
  21227. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21228. msgid "Top margin (mm):"
  21229. msgstr "Margem superior (mm):"
  21230. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21231. msgid "Translations by "
  21232. msgstr "Traduções de "
  21233. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21234. msgid "Translators"
  21235. msgstr "Tradutores"
  21236. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21237. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21238. msgid "True"
  21239. msgstr "Verdadeiro"
  21240. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21241. #, c-format
  21242. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21243. msgstr ""
  21244. "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
  21245. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21246. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21247. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21248. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21249. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21250. msgid "Type a font name."
  21251. msgstr "Digite um nome de fonte."
  21252. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21253. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21254. msgid "Type a size in points."
  21255. msgstr "Digite um tamanho em pontos."
  21256. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21257. #, c-format
  21258. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21259. msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
  21260. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21261. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21262. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21263. msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
  21264. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21265. #, c-format
  21266. msgid ""
  21267. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21268. "\"%s\"."
  21269. msgstr ""
  21270. "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
  21271. "\"%s\", NÃO \"%s\"."
  21272. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21273. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21274. msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
  21275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21276. msgid "US-ASCII"
  21277. msgstr "US-ASCII"
  21278. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21279. msgid "Unable to add inotify watch"
  21280. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
  21281. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21282. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21283. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
  21284. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21285. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21286. msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
  21287. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21288. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21289. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
  21290. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21291. msgid "Unable to close inotify instance"
  21292. msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
  21293. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21294. #, c-format
  21295. msgid "Unable to close path '%s'"
  21296. msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
  21297. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21298. #, c-format
  21299. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21300. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
  21301. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21302. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21303. msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
  21304. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21305. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21306. msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
  21307. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21308. msgid "Unable to create inotify instance"
  21309. msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
  21310. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21311. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21312. msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
  21313. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21314. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21315. msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
  21316. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21317. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21318. msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
  21319. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21320. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21321. msgstr ""
  21322. "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
  21323. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21324. #, c-format
  21325. msgid "Unable to open path '%s'"
  21326. msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
  21327. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21328. #, c-format
  21329. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21330. msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
  21331. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21332. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21333. msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
  21334. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21335. msgid "Unable to post completion status"
  21336. msgstr "Incapaz de postar o status do término"
  21337. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21338. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21339. msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
  21340. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21341. #, c-format
  21342. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21343. msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
  21344. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21345. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21346. msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
  21347. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21348. #, c-format
  21349. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21350. msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
  21351. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21352. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21353. msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
  21354. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21355. msgid "Undelete"
  21356. msgstr "Restaurar"
  21357. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21358. msgid "Underline"
  21359. msgstr "Sublinhar"
  21360. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21361. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21362. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21363. msgid "Underlined"
  21364. msgstr "&Sublinhado"
  21365. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21366. msgid "Undo last action"
  21367. msgstr "Desfazer a última ação"
  21368. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21369. #, c-format
  21370. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21371. msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
  21372. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21373. #, c-format
  21374. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21375. msgstr ""
  21376. "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
  21377. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21378. #, c-format
  21379. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21380. msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
  21381. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21382. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21383. msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
  21384. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21385. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21386. msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
  21387. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21388. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21389. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21390. msgid "Unicode"
  21391. msgstr "Unicode"
  21392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21393. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21394. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  21395. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21396. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21397. msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
  21398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21399. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21400. msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
  21401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21402. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21403. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  21404. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21405. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21406. msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
  21407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21408. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21409. msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
  21410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21411. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21412. msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
  21413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21414. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21415. msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
  21416. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21417. msgid "Unindent"
  21418. msgstr "Sem parágrafo"
  21419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21421. msgid "Units for the bottom border width."
  21422. msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
  21423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21425. msgid "Units for the bottom margin."
  21426. msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
  21427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21429. msgid "Units for the bottom outline width."
  21430. msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
  21431. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21433. msgid "Units for the bottom padding."
  21434. msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
  21435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21437. msgid "Units for the bottom position."
  21438. msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
  21439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21441. msgid "Units for the corner radius."
  21442. msgstr "Unidades para o raio do canto."
  21443. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21444. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21445. msgid "Units for the left border width."
  21446. msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
  21447. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21448. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21449. msgid "Units for the left margin."
  21450. msgstr "Unidades para a margem esquerda."
  21451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21453. msgid "Units for the left outline width."
  21454. msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
  21455. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21456. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21457. msgid "Units for the left padding."
  21458. msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
  21459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21461. msgid "Units for the left position."
  21462. msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
  21463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21465. msgid "Units for the maximum object height."
  21466. msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
  21467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21469. msgid "Units for the maximum object width."
  21470. msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
  21471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21473. msgid "Units for the minimum object height."
  21474. msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
  21475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21477. msgid "Units for the minimum object width."
  21478. msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
  21479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21481. msgid "Units for the object height."
  21482. msgstr "Unidades para a altura do objeto."
  21483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21485. msgid "Units for the object width."
  21486. msgstr "Unidades para a largura do objeto."
  21487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21489. msgid "Units for the right border width."
  21490. msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
  21491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21493. msgid "Units for the right margin."
  21494. msgstr "Unidades para a margem a direita."
  21495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21496. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21497. msgid "Units for the right outline width."
  21498. msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
  21499. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21500. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21501. msgid "Units for the right padding."
  21502. msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21505. msgid "Units for the right position."
  21506. msgstr "Unidades para a posição da direita."
  21507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21509. msgid "Units for the top border width."
  21510. msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
  21511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21512. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21513. msgid "Units for the top margin."
  21514. msgstr "Unidades para a margem do topo."
  21515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21517. msgid "Units for the top outline width."
  21518. msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
  21519. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21520. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21521. msgid "Units for the top padding."
  21522. msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
  21523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21524. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21525. msgid "Units for the top position."
  21526. msgstr "Unidades para a posição do topo."
  21527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21530. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21531. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21532. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21535. msgid "Units for this value."
  21536. msgstr "Unidades para este valor."
  21537. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21538. #, c-format
  21539. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21540. msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
  21541. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21542. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21543. msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
  21544. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21545. #, c-format
  21546. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21547. msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
  21548. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21549. #, c-format
  21550. msgid "Unknown Property %s"
  21551. msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
  21552. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21553. #, c-format
  21554. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21555. msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
  21556. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21557. msgid "Unknown dynamic library error"
  21558. msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
  21559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21560. #, c-format
  21561. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21562. msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
  21563. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21564. #, c-format
  21565. msgid "Unknown error %08x"
  21566. msgstr "Erro %08x desconhecido"
  21567. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21568. msgid "Unknown exception"
  21569. msgstr "Exceção desconhecida"
  21570. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21571. msgid "Unknown image data format."
  21572. msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
  21573. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21574. #, c-format
  21575. msgid "Unknown long option '%s'"
  21576. msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
  21577. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21578. msgid "Unknown name or named argument."
  21579. msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
  21580. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21581. #, c-format
  21582. msgid "Unknown option '%s'"
  21583. msgstr "Opção desconhecida '%s'"
  21584. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21585. #, c-format
  21586. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21587. msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
  21588. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21589. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21590. msgid "Unnamed command"
  21591. msgstr "Comando sem nome"
  21592. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21593. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21594. msgid "Unspecified"
  21595. msgstr "Não especificado"
  21596. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21597. msgid "Unsupported clipboard format."
  21598. msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
  21599. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21600. #, c-format
  21601. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21602. msgstr "Tema não suportado '%s'."
  21603. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21604. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21605. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21606. msgid "Up"
  21607. msgstr "Pra cima"
  21608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21609. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21610. msgid "Upper case letters"
  21611. msgstr "Letras maiúsculas"
  21612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21614. msgid "Upper case roman numerals"
  21615. msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
  21616. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21617. #, c-format
  21618. msgid "Usage: %s"
  21619. msgstr "Uso: %s"
  21620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21621. msgid "Use &shadow"
  21622. msgstr "Usar &sombra"
  21623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21627. msgid "Use the current alignment setting."
  21628. msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
  21629. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21630. msgid "Validation conflict"
  21631. msgstr "Conflito de validação"
  21632. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21633. #, c-format
  21634. msgid "Value must be %s or higher."
  21635. msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
  21636. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21637. #, c-format
  21638. msgid "Value must be %s or less."
  21639. msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
  21640. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21641. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21642. #, c-format
  21643. msgid "Value must be between %s and %s."
  21644. msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
  21645. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21646. msgid "Version "
  21647. msgstr "Versão "
  21648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21650. msgid "Vertical alignment."
  21651. msgstr "Alinhamento vertical."
  21652. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21653. msgid "View files as a detailed view"
  21654. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
  21655. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21656. msgid "View files as a list view"
  21657. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
  21658. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21659. msgid "Views"
  21660. msgstr "Visualizações"
  21661. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21662. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21663. msgid "Wait"
  21664. msgstr "Aguardar"
  21665. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21666. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21667. msgid "Wait Arrow"
  21668. msgstr "Aguardar a Seta"
  21669. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21670. #, c-format
  21671. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21672. msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
  21673. #: ../src/common/log.cpp:223
  21674. msgid "Warning: "
  21675. msgstr "Aviso: "
  21676. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21677. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21678. msgid "Watch"
  21679. msgstr "Observar"
  21680. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21681. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21682. msgid "Weight"
  21683. msgstr "Peso"
  21684. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21685. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21686. msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
  21687. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21688. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21689. msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
  21690. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21691. msgid "Whether the font is underlined."
  21692. msgstr "Se a fonte está sublinhada."
  21693. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21694. msgid "White"
  21695. msgstr "Branco"
  21696. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21697. msgid "Whole words only"
  21698. msgstr "Só palavras inteiras"
  21699. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21700. msgid "Win32 theme"
  21701. msgstr "Tema do Win32"
  21702. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21704. msgid "Window"
  21705. msgstr "Janela"
  21706. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21708. msgid "WindowFrame"
  21709. msgstr "FrameDaJanela"
  21710. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21711. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21712. msgid "WindowText"
  21713. msgstr "TextoDaJanela"
  21714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21715. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21716. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  21717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21718. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21719. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  21720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21721. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21722. msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
  21723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21724. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21725. msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
  21726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21727. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21728. msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
  21729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21730. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21731. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  21732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21733. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21734. msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
  21735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21736. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21737. msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
  21738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21739. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21740. msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
  21741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21742. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21743. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  21744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21745. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21746. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  21747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21748. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21749. msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
  21750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21751. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21752. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  21753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21754. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21755. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  21756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21757. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21758. msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
  21759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21760. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21761. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21763. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21764. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  21765. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21767. msgid "Windows_Left"
  21768. msgstr "Janelas_Esquerda"
  21769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21771. msgid "Windows_Menu"
  21772. msgstr "Janelas_Menu"
  21773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21775. msgid "Windows_Right"
  21776. msgstr "Janelas_Direita"
  21777. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21778. #, c-format
  21779. msgid "Write error on file '%s'"
  21780. msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
  21781. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21782. #, c-format
  21783. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21784. msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
  21785. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21786. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21787. msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
  21788. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21789. #, c-format
  21790. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21791. msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
  21792. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21793. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21794. msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
  21795. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21796. #, c-format
  21797. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21798. msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
  21799. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21800. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21801. msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
  21802. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21803. #, c-format
  21804. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21805. msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
  21806. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21807. msgid "Yellow"
  21808. msgstr "Amarelo"
  21809. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21810. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21811. msgid "Yes"
  21812. msgstr "Sim"
  21813. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21814. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21815. msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
  21816. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21817. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21818. msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
  21819. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21820. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21821. msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
  21822. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21823. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21824. msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
  21825. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21826. msgid "Zoom &In"
  21827. msgstr "Aumentar &Zoom"
  21828. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21829. msgid "Zoom &Out"
  21830. msgstr "Diminuir &Zoom"
  21831. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21832. msgid "Zoom In"
  21833. msgstr "Aumentar Zoom"
  21834. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21835. msgid "Zoom Out"
  21836. msgstr "Diminuir Zoom"
  21837. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21838. msgid "Zoom to &Fit"
  21839. msgstr "Zoom para &Encaixar"
  21840. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21841. msgid "Zoom to Fit"
  21842. msgstr "Zoom pra Encaixar"
  21843. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21844. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21845. msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
  21846. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21847. msgid ""
  21848. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21849. "function,\n"
  21850. "or an invalid instance identifier\n"
  21851. "was passed to a DDEML function."
  21852. msgstr ""
  21853. "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
  21854. "ou um identificador de instância inválido\n"
  21855. "foi passado para uma função DDEML."
  21856. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21857. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21858. msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
  21859. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21860. msgid "a memory allocation failed."
  21861. msgstr "uma distribuição de memória falhou."
  21862. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21863. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21864. msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
  21865. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21866. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21867. msgstr ""
  21868. "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
  21869. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21870. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21871. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
  21872. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21873. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21874. msgstr ""
  21875. "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
  21876. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21877. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21878. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
  21879. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21880. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21881. msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
  21882. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21883. msgid ""
  21884. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21885. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21886. "terminated before completing a transaction."
  21887. msgstr ""
  21888. "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
  21889. "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
  21890. "encerrou antes de completar uma transação."
  21891. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21892. msgid "a transaction failed."
  21893. msgstr "um transação falhou."
  21894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21895. msgid "alt"
  21896. msgstr "alt"
  21897. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21898. msgid ""
  21899. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21900. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21901. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21902. "attempted to perform server transactions."
  21903. msgstr ""
  21904. "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
  21905. "realizar uma transação DDE, ou\n"
  21906. "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
  21907. "realizar transações de servidor."
  21908. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21909. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21910. msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
  21911. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21912. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21913. msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
  21914. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21915. msgid ""
  21916. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21917. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21918. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21919. msgstr ""
  21920. "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
  21921. "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21922. "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
  21923. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21924. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21925. msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
  21926. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21927. #, c-format
  21928. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21929. msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
  21930. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21931. msgid "bad arguments to library function"
  21932. msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
  21933. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21934. msgid "bad signature"
  21935. msgstr "assinatura ruim"
  21936. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21937. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21938. msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
  21939. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21940. msgid "binary"
  21941. msgstr "binário"
  21942. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21943. msgid "bold"
  21944. msgstr "negrito"
  21945. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21946. #, c-format
  21947. msgid "build %lu"
  21948. msgstr "build %lu"
  21949. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21950. #, c-format
  21951. msgid "can't close file '%s'"
  21952. msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
  21953. #: ../src/common/file.cpp:245
  21954. #, c-format
  21955. msgid "can't close file descriptor %d"
  21956. msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
  21957. #: ../src/common/file.cpp:586
  21958. #, c-format
  21959. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21960. msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
  21961. #: ../src/common/file.cpp:178
  21962. #, c-format
  21963. msgid "can't create file '%s'"
  21964. msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
  21965. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21966. #, c-format
  21967. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21968. msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
  21969. #: ../src/common/file.cpp:495
  21970. #, c-format
  21971. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21972. msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
  21973. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  21974. msgid "can't find central directory in zip"
  21975. msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
  21976. #: ../src/common/file.cpp:465
  21977. #, c-format
  21978. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21979. msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
  21980. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21981. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21982. msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
  21983. #: ../src/common/file.cpp:366
  21984. #, c-format
  21985. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21986. msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
  21987. #: ../src/common/file.cpp:422
  21988. #, c-format
  21989. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21990. msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
  21991. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21992. msgid "can't load any font, aborting"
  21993. msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
  21994. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  21995. #, c-format
  21996. msgid "can't open file '%s'"
  21997. msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
  21998. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21999. #, c-format
  22000. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22001. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
  22002. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22003. #, c-format
  22004. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22005. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
  22006. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22007. msgid "can't open user configuration file."
  22008. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
  22009. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22010. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22011. msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
  22012. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22013. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22014. msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
  22015. #: ../src/common/file.cpp:304
  22016. #, c-format
  22017. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22018. msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
  22019. #: ../src/common/file.cpp:581
  22020. #, c-format
  22021. msgid "can't remove file '%s'"
  22022. msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
  22023. #: ../src/common/file.cpp:598
  22024. #, c-format
  22025. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22026. msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
  22027. #: ../src/common/file.cpp:408
  22028. #, c-format
  22029. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22030. msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
  22031. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22032. #, c-format
  22033. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22034. msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
  22035. #: ../src/common/file.cpp:323
  22036. #, c-format
  22037. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22038. msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
  22039. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22040. msgid "can't write user configuration file."
  22041. msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
  22042. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22043. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22044. msgid "checked"
  22045. msgstr "verificado"
  22046. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22047. msgid "checksum error"
  22048. msgstr "erro de checksum"
  22049. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22050. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22051. msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
  22052. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22053. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22054. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22055. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22057. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22065. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22066. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22067. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22069. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22070. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22071. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22072. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22075. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22076. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22080. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22081. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22083. msgid "cm"
  22084. msgstr "cm"
  22085. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22086. msgid "compression error"
  22087. msgstr "erro de compressão"
  22088. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22089. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22090. msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
  22091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22092. msgid "ctrl"
  22093. msgstr "ctrl"
  22094. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22095. msgid "date"
  22096. msgstr "data"
  22097. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22098. msgid "decompression error"
  22099. msgstr "erro de descompressão"
  22100. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22101. msgid "double"
  22102. msgstr "duplo"
  22103. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22104. msgid "dump of the process state (binary)"
  22105. msgstr "dump do estado do processo (binário)"
  22106. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22107. msgid "eighteenth"
  22108. msgstr "décimo-oitavo"
  22109. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22110. msgid "eighth"
  22111. msgstr "oitavo"
  22112. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22113. msgid "eleventh"
  22114. msgstr "décimo-primeiro"
  22115. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22116. #, c-format
  22117. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22118. msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
  22119. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22120. msgid "error in data format"
  22121. msgstr "erro no formato dos dados"
  22122. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22123. msgid "error opening file"
  22124. msgstr "erro ao abrir o arquivo"
  22125. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22126. msgid "error reading zip central directory"
  22127. msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
  22128. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22129. msgid "error reading zip local header"
  22130. msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
  22131. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22132. #, c-format
  22133. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22134. msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
  22135. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22136. #, c-format
  22137. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22138. msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
  22139. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22140. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22141. msgid "false"
  22142. msgstr "falso"
  22143. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22144. msgid "fifteenth"
  22145. msgstr "décimo-quinto"
  22146. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22147. msgid "fifth"
  22148. msgstr "quinto"
  22149. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22150. #, c-format
  22151. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22152. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
  22153. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22154. #, c-format
  22155. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22156. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
  22157. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22158. #, c-format
  22159. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22160. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
  22161. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22162. #, c-format
  22163. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22164. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
  22165. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22166. #, c-format
  22167. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22168. msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
  22169. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22170. msgid "files"
  22171. msgstr "arquivos"
  22172. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22173. msgid "first"
  22174. msgstr "primeiro"
  22175. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22176. msgid "font size"
  22177. msgstr "tamanho da fonte"
  22178. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22179. msgid "fourteenth"
  22180. msgstr "décimo-quarto"
  22181. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22182. msgid "fourth"
  22183. msgstr "quarto"
  22184. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22185. msgid "generate verbose log messages"
  22186. msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
  22187. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22188. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22189. msgid "image"
  22190. msgstr "imagem"
  22191. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22192. msgid "incomplete header block in tar"
  22193. msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
  22194. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22195. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22196. msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
  22197. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22198. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22199. msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
  22200. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22201. msgid "invalid data in extended tar header"
  22202. msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
  22203. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22204. msgid "invalid message box return value"
  22205. msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
  22206. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22207. msgid "invalid zip file"
  22208. msgstr "arquivo zip inválido"
  22209. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22210. msgid "italic"
  22211. msgstr "itálico"
  22212. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22213. msgid "light"
  22214. msgstr "leve"
  22215. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22216. #, c-format
  22217. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22218. msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
  22219. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22220. msgid "midnight"
  22221. msgstr "meia-noite"
  22222. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22223. msgid "nineteenth"
  22224. msgstr "décimo-nono"
  22225. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22226. msgid "ninth"
  22227. msgstr "nono"
  22228. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22229. msgid "no DDE error."
  22230. msgstr "nenhum erro do DDE."
  22231. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22232. msgid "no error"
  22233. msgstr "nenhum erro"
  22234. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22235. #, c-format
  22236. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22237. msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
  22238. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22239. msgid "noname"
  22240. msgstr "sem nome"
  22241. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22242. msgid "noon"
  22243. msgstr "meio-dia"
  22244. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22245. msgid "normal"
  22246. msgstr "normal"
  22247. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22248. msgid "num"
  22249. msgstr "num"
  22250. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22251. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22252. msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
  22253. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22254. msgid "out of memory"
  22255. msgstr "sem memória"
  22256. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22257. msgid "process context description"
  22258. msgstr "descrição do contexto do processo"
  22259. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22260. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22261. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22262. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22263. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22264. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22265. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22266. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22267. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22270. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22274. msgid "pt"
  22275. msgstr "pt"
  22276. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22281. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22282. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22283. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22284. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22286. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22288. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22289. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22290. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22291. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22300. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22302. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22310. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22312. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22313. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22314. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22316. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22317. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22318. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22319. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22320. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22321. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22322. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22323. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22324. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22325. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22326. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22328. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22329. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22330. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22331. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22332. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22333. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22334. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22335. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22336. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22337. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22338. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22339. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22340. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22343. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22357. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22368. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22369. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22370. msgid "px"
  22371. msgstr "px"
  22372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22373. msgid "rawctrl"
  22374. msgstr "rawctrl"
  22375. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22376. msgid "read error"
  22377. msgstr "erro de leitura"
  22378. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22379. #, c-format
  22380. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22381. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
  22382. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22383. #, c-format
  22384. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22385. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
  22386. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22387. msgid "reentrancy problem."
  22388. msgstr "problema na re-entrada."
  22389. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22390. msgid "second"
  22391. msgstr "segundo"
  22392. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22393. msgid "seek error"
  22394. msgstr "erro de busca"
  22395. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22396. msgid "seventeenth"
  22397. msgstr "décimo-sétimo"
  22398. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22399. msgid "seventh"
  22400. msgstr "sétimo"
  22401. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22402. msgid "shift"
  22403. msgstr "shift"
  22404. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22405. msgid "show this help message"
  22406. msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
  22407. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22408. msgid "sixteenth"
  22409. msgstr "décimo-sexto"
  22410. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22411. msgid "sixth"
  22412. msgstr "sexto"
  22413. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22414. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22415. msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
  22416. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22417. msgid "specify the theme to use"
  22418. msgstr "especificar o tema a usar"
  22419. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22420. msgid "standard/circle"
  22421. msgstr "padrão/círculo"
  22422. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22423. msgid "standard/circle-outline"
  22424. msgstr "padrão/círculo-contorno"
  22425. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22426. msgid "standard/diamond"
  22427. msgstr "padrão/diamante"
  22428. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22429. msgid "standard/square"
  22430. msgstr "padrão/quadrado"
  22431. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22432. msgid "standard/triangle"
  22433. msgstr "padrão/triângulo"
  22434. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22435. msgid "stored file length not in Zip header"
  22436. msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
  22437. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22438. msgid "str"
  22439. msgstr "str"
  22440. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22441. msgid "strikethrough"
  22442. msgstr "riscar"
  22443. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22444. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22445. msgid "tar entry not open"
  22446. msgstr "entrada do tar não aberta"
  22447. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22448. msgid "tenth"
  22449. msgstr "décimo"
  22450. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22451. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22452. msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
  22453. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22454. msgid "third"
  22455. msgstr "terceiro"
  22456. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22457. msgid "thirteenth"
  22458. msgstr "décimo-terceiro"
  22459. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22460. msgid "today"
  22461. msgstr "hoje"
  22462. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22463. msgid "tomorrow"
  22464. msgstr "amanhã"
  22465. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22466. #, c-format
  22467. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22468. msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
  22469. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22470. msgid "translator-credits"
  22471. msgstr "tradutor-créditos"
  22472. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22473. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22474. msgid "true"
  22475. msgstr "verdadeiro"
  22476. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22477. msgid "twelfth"
  22478. msgstr "décimo-segundo"
  22479. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22480. msgid "twentieth"
  22481. msgstr "vigésimo"
  22482. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22483. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22484. msgid "unchecked"
  22485. msgstr "não verificado"
  22486. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22487. msgid "underlined"
  22488. msgstr "sublinhado"
  22489. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22490. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22491. msgid "undetermined"
  22492. msgstr "não determinado"
  22493. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22494. #, c-format
  22495. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22496. msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
  22497. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22498. msgid "unexpected end of file"
  22499. msgstr "fim inesperado do arquivo"
  22500. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22501. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22502. msgid "unknown"
  22503. msgstr "desconhecido"
  22504. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22505. #, c-format
  22506. msgid "unknown (%lu)"
  22507. msgstr "desconhecido (%lu)"
  22508. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22509. #, c-format
  22510. msgid "unknown class %s"
  22511. msgstr "classe %s desconhecida"
  22512. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22513. msgid "unknown error"
  22514. msgstr "erro desconhecido"
  22515. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22516. #, c-format
  22517. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22518. msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
  22519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22520. #, c-format
  22521. msgid "unknown-%d"
  22522. msgstr "desconhecido- %d"
  22523. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22524. msgid "unnamed"
  22525. msgstr "sem nome"
  22526. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22527. #, c-format
  22528. msgid "unnamed%d"
  22529. msgstr "%d sem nome"
  22530. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22531. msgid "unsupported Zip compression method"
  22532. msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
  22533. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22534. #, c-format
  22535. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22536. msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
  22537. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22538. msgid "write error"
  22539. msgstr "erro de gravação"
  22540. #: ../src/common/time.cpp:292
  22541. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22542. msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
  22543. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22544. #, c-format
  22545. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22546. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
  22547. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22548. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22549. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
  22550. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22551. msgid "xxxx"
  22552. msgstr "xxxx"
  22553. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22554. msgid "yesterday"
  22555. msgstr "ontem"
  22556. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22557. #, c-format
  22558. msgid "zlib error %d"
  22559. msgstr "erro do zlib %d"
  22560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22561. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22562. msgid "~"
  22563. msgstr "~"