PrusaSlicer_ja.po 957 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: ja\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (取り外し可能)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2(分離可能)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (オープンアンカーなし)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0(固定されません)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (オフ)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (溶解性)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
  53. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  54. #, c-format, boost-format
  55. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  56. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  57. msgstr[0] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
  58. msgstr[1] ""
  59. msgstr[2] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
  60. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  61. #, c-format, boost-format
  62. msgid "%1$d connector is out of object"
  63. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  64. msgstr[0] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
  65. msgstr[1] ""
  66. msgstr[2] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
  67. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  68. #, c-format, boost-format
  69. msgid "%1$d degenerate facet"
  70. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  71. msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
  72. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  73. #, c-format, boost-format
  74. msgid "%1$d edge fixed"
  75. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  76. msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d facet removed"
  80. msgid_plural "%1$d facets removed"
  81. msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
  82. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  83. #, c-format, boost-format
  84. msgid "%1$d facet reversed"
  85. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  86. msgstr[0] "%1$d面リバース"
  87. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  90. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  91. msgstr[0] ""
  92. "%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
  93. msgstr[1] ""
  94. msgstr[2] ""
  95. "%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
  96. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  97. #, c-format, boost-format
  98. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  99. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  100. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  101. msgstr[1] ""
  102. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  104. #, c-format, boost-format
  105. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  106. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  107. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  108. msgstr[1] ""
  109. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  110. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  111. #, c-format, boost-format
  112. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  113. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  114. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  115. msgstr[1] ""
  116. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  122. msgstr[1] ""
  123. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  124. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  125. #, c-format, boost-format
  126. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  127. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  128. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  129. msgstr[1] ""
  130. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  132. #, c-format, boost-format
  133. msgid "%1$d open edge"
  134. msgid_plural "%1$d open edges"
  135. msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
  136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  137. msgid "1000 (unlimited)"
  138. msgstr "1000(無制限)"
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  140. msgid "10 mm"
  141. msgstr "10 mm"
  142. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  143. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  144. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  145. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  146. #, boost-format
  147. msgid "%1%, %2%"
  148. msgstr "%1%, %2%"
  149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% (%2$d shell)"
  152. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  153. msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
  158. #. TRN placeholder 1 is path to file
  159. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  160. #, boost-format
  161. msgid ""
  162. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  163. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  164. msgstr ""
  165. "%1% がすでに存在しています。書き換えますか?\n"
  166. "(Wi-Fi認証情報以外の項目は変更しません)"
  167. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  168. #, boost-format
  169. msgid "%1%d"
  170. msgstr "%1%d"
  171. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  172. #, boost-format
  173. msgid "%1%h"
  174. msgstr "%1%h"
  175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  176. #, boost-format
  177. msgid ""
  178. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  179. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  180. msgstr ""
  181. "\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっていま"
  182. "す。\n"
  183. "\"%1%\"を有効にするには、\"%2%\"をオフにしてください"
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  185. msgid "1 (light)"
  186. msgstr "1(ライト)"
  187. #. TRN "m" means "minutes"
  188. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  189. #, boost-format
  190. msgid "%1%m"
  191. msgstr "%1%m"
  192. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  197. "printers."
  198. msgstr ""
  199. "<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が"
  200. "<b>ありません</b>。"
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  202. msgid "1 mm"
  203. msgstr "1 mm"
  204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  205. #, boost-format
  206. msgid "%1% - Multiple projects file"
  207. msgstr "%1% - 複数のプロジェクトファイル"
  208. #. TRN %1% = storage path
  209. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  210. #, boost-format
  211. msgid "%1% : no free space"
  212. msgstr "%1% : 十分な空きがありません"
  213. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  215. #, boost-format
  216. msgid "%1% Preset"
  217. msgstr "プリセット%1%"
  218. #. TRN %1% = storage path
  219. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  220. #, boost-format
  221. msgid "%1% : read only"
  222. msgstr "%1% : 読込のみ"
  223. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  224. #, boost-format
  225. msgid "%1%s"
  226. msgstr "%1%s"
  227. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  229. #, boost-format
  230. msgid ""
  231. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  232. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  233. msgstr ""
  234. "<b>(\"テンプレート\")</b>プリンターに表示される %1%は、すべてのプリンターで使"
  235. "用可能なユニバーサルプロファイルです。お使いのプリンターと互換性がない場合が"
  236. "あります。"
  237. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% was substituted with %2%"
  240. msgstr "%1%は%2%に置き換えられました"
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  242. msgid "2 (default)"
  243. msgstr "2 (デフォルト)"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  245. msgid "2 mm"
  246. msgstr "2mm"
  247. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  248. #, c-format, boost-format
  249. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  250. msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
  251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  252. msgid "3&D"
  253. msgstr "3&D"
  254. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  255. msgid "3Dconnexion settings"
  256. msgstr "3Dconnexion設定"
  257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  258. msgid "3D editor view"
  259. msgstr "3D編集画面"
  260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  261. msgid "3D Honeycomb"
  262. msgstr "3Dハニカム"
  263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  264. msgid "3D Mouse disconnected."
  265. msgstr "3Dマウスが切断されました。"
  266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  267. msgid "3 (heavy)"
  268. msgstr "3(重い)"
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  270. msgid "5 mm"
  271. msgstr "5 mm"
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  273. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  274. msgstr "テキスト、フォント、サイズ、...を変更することが可能"
  275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  276. msgid ""
  277. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  278. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  279. "compatible with the active printer profile."
  280. msgstr ""
  281. "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
  282. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
  283. "見なされます。"
  284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  285. msgid ""
  286. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  287. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  288. "compatible with the active print profile."
  289. msgstr ""
  290. "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
  291. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
  292. "なされます。"
  293. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  294. msgid "Abort"
  295. msgstr "中止"
  296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  297. #, c-format, boost-format
  298. msgid "&About %s"
  299. msgstr "%sについて(&A)"
  300. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid "About %s"
  303. msgstr "%sについて"
  304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  305. msgid "above"
  306. msgstr "上"
  307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  308. msgid "Above Z"
  309. msgstr "Zの上"
  310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  311. msgid "Absolute E position"
  312. msgstr "絶対Eポジション"
  313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  314. msgid "Acceleration control (advanced)"
  315. msgstr "加速度コントロール (上級者向け)"
  316. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  317. msgid "Access violation"
  318. msgstr "アクセス違反"
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  320. msgid "Accuracy"
  321. msgstr "精度"
  322. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  323. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  325. msgid "Accurate"
  326. msgstr "精密な"
  327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  328. msgid ""
  329. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  330. "from the system preset."
  331. msgstr ""
  332. "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
  333. "す。"
  334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  335. msgid "Action"
  336. msgstr "アクション"
  337. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  338. msgid "Activate"
  339. msgstr "アクティベート"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  341. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  342. msgstr "OpenGLデバッグ出力をサポートするグラフィックカードで有効にする"
  343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  344. msgid "active"
  345. msgstr "アクティブ"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  347. msgid "Active"
  348. msgstr "アクティブ"
  349. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  350. msgid "Adaptive"
  351. msgstr "アダプティブ"
  352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  353. msgid "Adaptive Cubic"
  354. msgstr "アダプティブキュービック"
  355. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  356. msgid ""
  357. "Adaptive infills\n"
  358. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  359. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  360. "the documentation."
  361. msgstr ""
  362. "アダプティブインフィル\n"
  363. "アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用し"
  364. "て、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存"
  365. "知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  366. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  367. msgid "Add"
  368. msgstr "追加"
  369. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  370. msgid "Add..."
  371. msgstr "追加..."
  372. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  373. #, boost-format
  374. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  375. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"の次のプリセットとして\"%1%\"を追加します"
  376. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  377. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  378. msgstr "別のコードを追加 - Ctrl +左クリック"
  379. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  380. msgid "Add another code - Right click"
  381. msgstr "その他のコードを追加ー右クリック"
  382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  383. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  384. msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
  385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  386. msgid ""
  387. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  388. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  389. msgstr ""
  390. "サポートの周りに覆い(1つの境界線)を追加します。 これにより、サポートの造形"
  391. "信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
  392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  393. msgid "Add color change"
  394. msgstr "色の変更を追加"
  395. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  396. #, boost-format
  397. msgid "Add color change (%1%) for:"
  398. msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
  399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  400. msgid "Add color change - Left click"
  401. msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
  402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  403. msgid ""
  404. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  405. "custom color selection"
  406. msgstr ""
  407. "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフ"
  408. "ト +左クリック"
  409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  410. msgid "Add color change marker for current layer"
  411. msgstr "現在のレイヤーに色変更マーカーを追加"
  412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  414. msgid "Add connector"
  415. msgstr "コネクター追加"
  416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  417. msgid "Add connectors"
  418. msgstr "コネクター追加"
  419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  420. msgid "Add connector to selection"
  421. msgstr "コネクターを選択に追加"
  422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  423. msgid "Add custom G-code"
  424. msgstr "カスタムG-コードの追加"
  425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  426. msgid "Add custom template"
  427. msgstr "カスタムテンプレートを追加する"
  428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  429. msgid "Add detail"
  430. msgstr "詳細を追加"
  431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  432. msgid "Add drainage hole"
  433. msgstr "抜き穴を追加"
  434. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  435. msgid "Add Emboss text object"
  436. msgstr "エンボステキストオブジェクトを追加"
  437. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  438. msgid "Add Emboss text Volume"
  439. msgstr "エンボステキストボリュームを追加"
  440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  441. msgid "Add extruder change - Left click"
  442. msgstr "エクストルーダーの変更を追加-左クリック"
  443. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  444. msgid "Add extruder to sequence"
  445. msgstr "エクストルーダーをリストに追加します"
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  447. msgid "Add Generic Subobject"
  448. msgstr "一般的なサブオブジェクトの追加"
  449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  452. msgid "Add Height Range"
  453. msgstr "高さ範囲追加"
  454. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  456. msgid "Add instance"
  457. msgstr "インスタンス追加"
  458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  459. msgid "Add Instance of the selected object"
  460. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを追加"
  461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  462. msgid "Additional information:"
  463. msgstr "追加情報:"
  464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  465. msgid ""
  466. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  467. "an update is applied."
  468. msgstr ""
  469. "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されま"
  470. "す。"
  471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  472. msgid "Additional Settings"
  473. msgstr "追加設定"
  474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  475. msgid "Add layer range"
  476. msgstr "レイヤー範囲追加"
  477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  478. msgid "Add Layers"
  479. msgstr "レイヤー追加"
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  481. msgid "Add modifier"
  482. msgstr "モディファイアの追加"
  483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  484. msgid ""
  485. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  486. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  487. "is supported."
  488. msgstr ""
  489. "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて境界線を追加しま"
  490. "す。 Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、境界線を追加しま"
  491. "す。"
  492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  493. msgid "Add negative SVG"
  494. msgstr "切取りSVGの追加"
  495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  496. msgid "Add negative text"
  497. msgstr "切取りテキストの追加"
  498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  499. msgid "Add negative volume"
  500. msgstr "切り取りボリュームを追加"
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  502. msgid "Add one more instance of the selected object"
  503. msgstr "選択したオブジェクトの1つ以上のインスタンスを追加します"
  504. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  505. msgid "Add one or more custom shapes"
  506. msgstr "一つまたは複数のカスタムシェイプを追加"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  508. msgid "Add part"
  509. msgstr "パーツ追加"
  510. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  511. msgid "Add pause print"
  512. msgstr "プリントの一時停止を追加"
  513. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  514. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  515. msgid "Add physical printer"
  516. msgstr "物理プリンターを追加する"
  517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  518. msgid "Add point"
  519. msgstr "ポイント追加"
  520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  521. msgid "Add point to selection"
  522. msgstr "選択ポイントを追加"
  523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  524. msgid "Add preset for this printer device"
  525. msgstr "このプリンタデバイスのプリセットを追加します"
  526. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  527. msgid "Add/Remove filaments"
  528. msgstr "フィラメントの追加/削除"
  529. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  530. msgid "Add/Remove materials"
  531. msgstr "材料の追加/削除"
  532. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  533. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  534. msgid "Add/Remove presets"
  535. msgstr "プリセットの追加/削除"
  536. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  538. msgid "Add/Remove printers"
  539. msgstr "プリンターの追加/削除"
  540. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  541. msgid "Address"
  542. msgstr "アドレス"
  543. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  544. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  545. msgstr "選択したプレースホルダーをGコードに追加する"
  546. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  547. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  548. msgstr "選択したシェイプをベッドに追加します"
  549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  550. msgid "Add settings"
  551. msgstr "設定を追加"
  552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  553. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  554. msgstr "高さ範囲の設定バンドルを追加"
  555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  556. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  557. msgstr "オブジェクトの設定バンドルを追加"
  558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  559. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  560. msgstr "サブオブジェクトの設定バンドルを追加"
  561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  562. msgid "Add Settings for Layers"
  563. msgstr "レイヤー設定の追加"
  564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  565. msgid "Add Settings for Object"
  566. msgstr "オブジェクト設定の追加"
  567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  568. msgid "Add Settings for Sub-object"
  569. msgstr "サブオブジェクト設定の追加"
  570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  571. msgid "Add Shape"
  572. msgstr "シェイプを追加"
  573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  574. msgid "Add Shape from Gallery"
  575. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  577. msgid "Add Shapes from Gallery"
  578. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  580. msgid "Add style to my list."
  581. msgstr "マイリストにスタイルを追加。"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  583. msgid "Add support blocker"
  584. msgstr "サポートブロッカーを追加"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  586. msgid "Add support enforcer"
  587. msgstr "強制サポートを追加する"
  588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  589. msgid "Add support point"
  590. msgstr "サポートポイントの追加"
  591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  592. msgid "Add supports"
  593. msgstr "サポート追加"
  594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  595. msgid "Add supports by angle"
  596. msgstr "角度でサポートを追加"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  598. msgid "Add SVG modifier"
  599. msgstr "SVGモディファイアの追加"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  601. msgid "Add SVG part"
  602. msgstr "SVGパーツ追加"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  604. msgid "Add text"
  605. msgstr "テキストの追加"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  607. msgid "Add text modifier"
  608. msgstr "テキストモディファイアの追加"
  609. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  610. msgid "Add to bed"
  611. msgstr "ベッドの追加"
  612. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  614. msgid ""
  615. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  616. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  617. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  618. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  619. "needed."
  620. msgstr ""
  621. "枝の先端を生成するために使用されるサポート構造の密度を調整します。高い値を設"
  622. "定するとオーバーハングが良くなりますが、サポートの除去が困難になるため、密度"
  623. "の高いインターフェースが必要な場合は、枝密度を高めるのではなく、トップサポー"
  624. "トのインターフェースを有効にすることをお勧めします。"
  625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  638. msgid "Advanced"
  639. msgstr "モード||アドバンスド"
  640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  641. msgid "Advanced mode"
  642. msgstr "拡張モード"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  644. msgid ""
  645. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  646. "Select another font."
  647. msgstr ""
  648. "選択されているフォントでは、高度なオプションを変更することはできません。\n"
  649. "他のフォントを選択してください。"
  650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  651. msgid "Advanced: Output log"
  652. msgstr "上級者向け:出力ログ"
  653. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  654. msgid "Advanced View Mode"
  655. msgstr "高度なビューモード"
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  657. msgid ""
  658. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  659. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  660. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  661. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  662. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  663. msgstr ""
  664. "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわか"
  665. "らない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリント"
  666. "ヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常"
  667. "にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブ"
  668. "ジェクトを確実に形成します。"
  669. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  671. msgid "After layer change G-code"
  672. msgstr "レイヤーチェンジ後のGコード"
  673. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  674. msgid "Alert if supports needed"
  675. msgstr "サポートが必要な場合の警告"
  676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  677. msgid "Alert when supports needed"
  678. msgstr "サポートが必要な場合の警告"
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  680. msgid "Aligned"
  681. msgstr "整列された"
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  683. msgid "Aligned Rectilinear"
  684. msgstr "整列された直線"
  685. #. TRN - Input label. Be short as possible
  686. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  687. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  689. msgid "Alignment"
  690. msgstr "アライメント"
  691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  692. msgctxt "Alignment"
  693. msgid "Bottom"
  694. msgstr "ボトム"
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  696. msgctxt "Alignment"
  697. msgid "Center"
  698. msgstr "センター"
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  700. msgctxt "Alignment"
  701. msgid "Left"
  702. msgstr "左"
  703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  704. msgctxt "Alignment"
  705. msgid "Middle"
  706. msgstr "ミドル"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  708. msgctxt "Alignment"
  709. msgid "Right"
  710. msgstr "右"
  711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  712. msgctxt "Alignment"
  713. msgid "Top"
  714. msgstr "トップ"
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  716. msgid "Align the model to the given point."
  717. msgstr "モデルを指定されたポイントに合わせます。"
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  719. msgid "Align XY"
  720. msgstr "XYで整列"
  721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  723. msgid "(All)"
  724. msgstr "(全て)"
  725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  726. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  727. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  729. msgid "All"
  730. msgstr "全て"
  731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  732. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  733. msgstr "すべてのギズモ:回転-マウスの左ボタン。 パン-マウスの右ボタン"
  734. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  736. #, boost-format
  737. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  738. msgstr ""
  739. "インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
  740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  741. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  742. msgstr "すべての非ソリッドパーツ(モディファイア)が削除されました"
  743. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  744. msgid "All objects are outside of the print volume."
  745. msgstr "すべてのオブジェクトはプリントボリュームの外側にあります。"
  746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  747. msgid "All objects will be removed, continue?"
  748. msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます、続行しますか?"
  749. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  750. msgid "allocation failed"
  751. msgstr "割り当て失敗"
  752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  753. msgid "Allow automatically color change"
  754. msgstr "自動でカラーチェンジが可能"
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  756. msgid "Allow built-in downloader"
  757. msgstr "内蔵のダウンローダーを使用できるようにする"
  758. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  759. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  760. msgstr "Printables.comからのダウンロードを許可"
  761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  762. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  763. msgstr "PrusaSlicerインスタンスを1つだけ許可する"
  764. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  765. msgid "Allow next color repetition"
  766. msgstr "次の色の繰り返しを許可する"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  768. #, boost-format
  769. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  770. msgstr "\"%1%\"で選択されたファセットにのみペイントできます"
  771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  772. msgid "All settings changes will be discarded."
  773. msgstr "変更した設定がすべて破棄されます。"
  774. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  775. msgid "All settings changes will not be saved"
  776. msgstr "すべての設定変更は保存されません"
  777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  778. msgid "All solid surfaces"
  779. msgstr "全てのソリッドサーフェース"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  781. msgid "All standard"
  782. msgstr "すべての標準"
  783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  784. msgid "All top surfaces"
  785. msgstr "全てのトップ表面"
  786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  787. msgid "All user presets will be deleted."
  788. msgstr "すべてのユーザープリセットが削除されます。"
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  790. msgid "All walls"
  791. msgstr "全ての壁"
  792. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  793. msgid "Along X axis"
  794. msgstr "X軸に沿って"
  795. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  796. msgid "Along Y axis"
  797. msgstr "Y軸に沿って"
  798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  799. msgid "Along Z axis"
  800. msgstr "Z軸に沿って"
  801. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  802. msgid "Also consider enabling brim."
  803. msgstr "また、ブリムの有効も検討してください。"
  804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  805. msgid "Alternate nozzles:"
  806. msgstr "代替ノズル:"
  807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  812. msgid "Alt + Mouse wheel"
  813. msgstr "Alt + マウスホイール"
  814. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  815. msgid ""
  816. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  817. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  818. "- Loading a new project while some presets are modified"
  819. msgstr ""
  820. "以下の場合、プリセットの未保存の変更を常に問い合わせます:\n"
  821. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  822. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  824. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  825. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を常に尋ねます"
  826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  827. msgid ""
  828. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  829. "resetting a preset"
  830. msgstr ""
  831. "新しいプリセットを選択するとき、またはプリセットをリセットするときは、常にプ"
  832. "リセットの未保存の変更を問い合わせる"
  833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  834. msgid ""
  835. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  836. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  837. "- Loading or creating a new project"
  838. msgstr ""
  839. "以下の場面で、プロジェクト内の未保存の変更点がある場合、常に聞かれます:\n"
  840. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  841. "- プロジェクトをロードまたは新規作成する時"
  842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  843. msgid ""
  844. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  845. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  846. msgstr ""
  847. "マルチパートオブジェクトは、詳細レベルのみを使用して簡略化することができま"
  848. "す。分解比率を入力したい場合は、別途簡略化を行います。"
  849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  850. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  851. msgstr "新しいフィラメントが取り付けられ、アクティブになります。"
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  853. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  854. msgstr "新しいプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  856. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  857. msgstr "新しいSLAマテリアルがインストールされ、アクティブ化されます。"
  858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  859. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  860. msgid_plural ""
  861. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  862. msgstr[0] ""
  863. "新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
  864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  865. #, boost-format
  866. msgid ""
  867. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  868. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  869. "\n"
  870. "Shall this configuration be imported?"
  871. msgstr ""
  872. "既存の構成が <b>%3%</b>で見つかりました\n"
  873. "<b>%1% %2%</b>によって作成されました。\n"
  874. "\n"
  875. "この構成をインポートしますか?"
  876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  877. msgid "Angle"
  878. msgstr "角度"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  880. msgid ""
  881. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  882. "Larger angle means wider base."
  883. msgstr ""
  884. "ワイプタワーを安定させるために使用される円錐の頂点の角度。角度が大きいと底面"
  885. "が広くなります。"
  886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  887. msgid ""
  888. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  889. "supports are disabled."
  890. msgstr ""
  891. "オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サ"
  892. "ポートがあります。"
  893. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  894. msgid ""
  895. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  896. "is also multi-material painted.\n"
  897. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  898. msgstr ""
  899. "オブジェクトでXYサイズ補正が有効になっているが、マルチマテリアルペイントもさ"
  900. "れているため、使用されない。\n"
  901. "XYサイズ補正は、マルチマテリアルペイントと組み合わせることはできません。"
  902. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  903. msgid "An object outside the print area was detected."
  904. msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。"
  905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  906. msgid ""
  907. "An object outside the print area was detected.\n"
  908. "Resolve the current problem to continue slicing."
  909. msgstr ""
  910. "プリント範囲外のオブジェクトが検出されました。\n"
  911. "スライスを続行するには、この問題を解決してください。"
  912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  913. msgid "Another export job is currently running."
  914. msgstr "現在、別のエクスポートジョブを実行中です。"
  915. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  916. msgid "An unexpected error occured"
  917. msgstr "予期せぬエラーが発生"
  918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  920. msgid "Any arrow"
  921. msgstr "任意の矢印"
  922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  923. msgid ""
  924. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  925. msgstr ""
  926. "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
  927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  928. msgid "API key"
  929. msgstr "APIキー"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  931. msgid "API Key / Password"
  932. msgstr "APIキー/パスワード"
  933. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  934. msgid "Application font size"
  935. msgstr "アプリケーションのフォントサイズ"
  936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  937. msgid "Application preferences"
  938. msgstr "ソフトウェア設定"
  939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  942. msgid "Apply"
  943. msgstr "適用"
  944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  945. msgid "Apply below setting to other extruders"
  946. msgstr "以下の設定を他のエクストルーダーにも適用する"
  947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  949. msgid "Apply changes"
  950. msgstr "変更を適用"
  951. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  952. msgid "Apply color change automatically"
  953. msgstr "カラーの変更を自動的に適用する"
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  955. msgid "Apply to all objects being loaded."
  956. msgstr "ロードされるすべてのオブジェクトに適用されます。"
  957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  958. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  959. msgstr "ロードされている残りのすべての小さなオブジェクトに適用します。"
  960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  961. msgid "approximate seconds"
  962. msgstr "秒(約)"
  963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  964. msgid "App update"
  965. msgstr "アプリアップデート"
  966. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  967. msgid "App Update available"
  968. msgstr "アプリアップデート可能"
  969. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  970. msgid "App Update download"
  971. msgstr "アプリの更新ダウンロード"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  973. msgid "Arachne"
  974. msgstr "アラクネ"
  975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  976. msgid "Arachne perimeter generator"
  977. msgstr "アラクネ境界線生成"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  979. msgid "Arc fitting"
  980. msgstr "アークフィッティング"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  982. msgid "Archimedean Chords"
  983. msgstr "アルキメデスコード"
  984. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  985. msgid "archive is too large"
  986. msgstr "アーカイブが大きすぎます"
  987. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  988. msgid "Archive preview"
  989. msgstr "アーカイブプレビュー"
  990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  991. msgid "Area fill"
  992. msgstr "領域塗りつぶし"
  993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  994. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  995. msgstr ""
  996. "このプリントでは追加のマルチマテリアルプライミング領域が使用されていますか?"
  997. #. TRN "remove/delete"
  998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  999. #, boost-format
  1000. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1001. msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
  1002. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1003. msgid ""
  1004. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1005. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1006. msgstr ""
  1007. "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\n"
  1008. "これにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!"
  1009. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1010. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1011. msgstr "続行しますか?"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  1013. #, boost-format
  1014. msgid ""
  1015. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1016. "\"%2%\"?"
  1017. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"から\"%1%\"プリセットを削除してもよろしいですか?"
  1018. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1019. #, boost-format
  1020. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1021. msgstr "\"%1%\"プリンタを削除してもよろしいですか?"
  1022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  1023. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1024. msgstr "本当にすべての置換を削除しますか?"
  1025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1027. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1028. msgstr "実行してもよろしいですか?"
  1029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1030. #, boost-format
  1031. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1032. msgstr "本当に\"%1%\"スタイルを永久に削除しますか?"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  1034. msgid ""
  1035. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1036. "3MF file?\n"
  1037. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1038. msgstr ""
  1039. "オリジナルの SVG をローカル パスとともに 3MF ファイルに保存してもよろしいです"
  1040. "か?\n"
  1041. "「いいえ」を押すと、プロジェクト内のすべての SVG は編集できなくなります。"
  1042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1043. msgid "Around object"
  1044. msgstr "オブジェクトの周り"
  1045. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  1048. msgid "Arrange"
  1049. msgstr "整列"
  1050. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  1051. #, c-format, boost-format
  1052. msgid ""
  1053. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1054. "bed:\n"
  1055. "%s"
  1056. msgstr ""
  1057. "アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しまし"
  1058. "た:\n"
  1059. "%s"
  1060. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1061. msgid "Arrange options"
  1062. msgstr "オプションのアレンジ"
  1063. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1064. msgid "Arrange selection"
  1065. msgstr "選択の整列"
  1066. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1067. msgid ""
  1068. "Arrange settings\n"
  1069. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1070. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1071. msgstr ""
  1072. "設定を調整する\n"
  1073. "<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調"
  1074. "整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  1076. msgid ""
  1077. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1078. "order to perform actions once."
  1079. msgstr ""
  1080. "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
  1081. "できるようにします。"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1083. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1084. msgid "Arranging"
  1085. msgstr "整列"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1087. msgid "Arranging canceled."
  1088. msgstr "配列中止。"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1090. msgid "Arranging done."
  1091. msgstr "準備完了。"
  1092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1096. msgid "Arrow Down"
  1097. msgstr "下矢印"
  1098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1102. msgid "Arrow Left"
  1103. msgstr "左矢印"
  1104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1108. msgid "Arrow Right"
  1109. msgstr "右矢印"
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1114. msgid "Arrow Up"
  1115. msgstr "上矢印"
  1116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1117. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1118. msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
  1119. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1120. msgid ""
  1121. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1122. "no heated bed."
  1123. msgstr ""
  1124. "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロ"
  1125. "を入力します。"
  1126. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1127. msgid ""
  1128. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1129. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1130. msgstr ""
  1131. "回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行するこ"
  1132. "とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
  1133. "PrusaSlicerを実行できます。"
  1134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1135. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1136. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1137. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を尋ねる"
  1138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1139. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1140. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1141. msgstr "新規プリセット選択時にプリセットの未保存変更を問い合わせる"
  1142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1143. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1144. msgstr "プロジェクト内の未保存の変更点の問い合わせ"
  1145. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1146. msgid "Ask me next time"
  1147. msgstr "次回聞いてください"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1150. msgid ""
  1151. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1152. "loading a new project"
  1153. msgstr ""
  1154. "アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトを読み込むときに、プリ"
  1155. "セットに保存されていない変更を保存するかどうかを尋ねます"
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  1157. msgid ""
  1158. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1159. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1160. "movement and adds a delay before exposure."
  1161. msgstr ""
  1162. "粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプ"
  1163. "ロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイ"
  1164. "が追加されます。"
  1165. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1166. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1167. msgid "Assembling model from parts"
  1168. msgstr "パーツからモデルを組み立てる"
  1169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1170. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1171. msgstr ".3mfファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1173. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1174. msgstr ".bgcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1176. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1177. msgstr ".gcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます "
  1178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1179. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1180. msgstr ".stlファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1181. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  1182. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1183. msgstr "プリント領域外のツールパスが検出されました。"
  1184. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  1186. msgid "Attention!"
  1187. msgstr "注意!"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1189. msgid "Authorization Type"
  1190. msgstr "認証タイプ"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1192. msgid "Auto"
  1193. msgstr "オート"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1195. msgid "Auto-center parts"
  1196. msgstr "パーツの自動センタリング"
  1197. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1198. msgid "Autodetected"
  1199. msgstr "自動検出"
  1200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  1201. msgid "Auto generated supports"
  1202. msgstr "自動生成サポート"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1205. msgid "Auto-generate points"
  1206. msgstr "自動ポイント生成"
  1207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1208. msgid "Autogenerate support points"
  1209. msgstr "サポートポイントの自動生成"
  1210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1211. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1212. msgstr "自動生成は、マニュアルで編集されたすべてのポイントを消去します。"
  1213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1214. msgid "Automatically repair an STL file"
  1215. msgstr "STLファイルの自動修復"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  1217. msgid "Automatic generation"
  1218. msgstr "自動生成"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1220. msgid "Automatic painting"
  1221. msgstr "自動ペインティング"
  1222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1223. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1224. msgstr "自動ペインティングにはプリント可能なオブジェクトが必要です。"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1226. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1227. msgstr "自動ペインティングには、有効なプリント設定が必要です。"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1229. msgid "Automatic painting support points"
  1230. msgstr "自動ペインティングサポートポイント"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1232. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1233. msgstr "自動ペインティングは、現在ペイントしている部分を全て消去します。"
  1234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1235. msgid "Automatic updates"
  1236. msgstr "自動アップデート"
  1237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1238. #, c-format, boost-format
  1239. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1240. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1241. msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1243. msgid "Autospeed (advanced)"
  1244. msgstr "オートスピード(上級者向け)"
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1246. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1247. msgstr "カールしたオーバーハングの横断を避ける(実験的)"
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1249. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1250. msgstr "外周をまたがないようにする"
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1252. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1253. msgstr "境界線をまたがないようにする-最大迂回長"
  1254. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1255. msgid ""
  1256. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1257. "cannot be both enabled together."
  1258. msgstr ""
  1259. "\"外周部を横断しない\"オプションと\"カールしたオーバーハングを横断しない\"オ"
  1260. "プションは、同時に有効にすることはできません。"
  1261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1262. msgid "< &Back"
  1263. msgstr "< 戻る(&B)"
  1264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  1265. msgid "BACK ARROW"
  1266. msgstr "戻る矢印"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  1268. msgid ""
  1269. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1270. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1271. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1272. "preset."
  1273. msgstr ""
  1274. "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる"
  1275. "設定に変更されたことを示します。\n"
  1276. "クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセット"
  1277. "に戻されます。"
  1278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  1279. msgid ""
  1280. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1281. "last saved preset.\n"
  1282. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1283. msgstr ""
  1284. "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないこと"
  1285. "を示します。\n"
  1286. "クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1288. msgid "Background processing"
  1289. msgstr "バックグラウンドで実行中"
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  1291. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1292. msgstr "不明な構成値を回避する"
  1293. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  1295. msgid "Bake"
  1296. msgstr "焼付け"
  1297. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  1299. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1300. msgstr "編集不可パーツとしてモデルに焼付けする"
  1301. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1302. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1303. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1304. msgid "Balanced"
  1305. msgstr "バランス"
  1306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1307. msgid "based on Slic3r"
  1308. msgstr "ベースはSlic3r"
  1309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  1310. msgid "Bed"
  1311. msgstr "ベッド"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1313. msgid "Bed custom model"
  1314. msgstr "カスタムベッドモデル"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1316. msgid "Bed custom texture"
  1317. msgstr "ベッドのカスタムイメージ"
  1318. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1319. msgid "Bed filling canceled."
  1320. msgstr "ベッドの塗りつぶしをキャンセルしました。"
  1321. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1322. msgid "Bed filling done."
  1323. msgstr "ベッドの充填が完了しました。"
  1324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1325. msgid "Bed shape"
  1326. msgstr "ベッドシェイプ"
  1327. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1328. msgid "Bed Shape"
  1329. msgstr "ベッドシェイプ"
  1330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1331. msgid "Bed Shape and Size"
  1332. msgstr "ベッドシェイプとサイズ"
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1334. msgid "Bed temperature"
  1335. msgstr "ベッドの温度"
  1336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1337. msgid "Bed Temperature"
  1338. msgstr "ベッドの温度"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1340. msgid ""
  1341. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1342. "bed temperature control commands in the output."
  1343. msgstr ""
  1344. "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
  1345. "には、これをゼロに設定します。"
  1346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  1347. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1348. msgstr "使用するフィラメントのベッド温度は大きく異なります。"
  1349. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1351. msgid "Before layer change G-code"
  1352. msgstr "レイヤー変更前のGコード"
  1353. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1354. msgid "Before roll back"
  1355. msgstr "元に戻す前に"
  1356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1357. msgid "Below object"
  1358. msgstr "下のオブジェクト"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  1360. msgid "Below Z"
  1361. msgstr "Zの下"
  1362. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1363. msgid "Best surface quality"
  1364. msgstr "ベストな表面仕上がり"
  1365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1366. msgid "Between objects G-code"
  1367. msgstr "オブジェクト間のGコード"
  1368. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1369. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1370. msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリントの場合)"
  1371. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1372. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1373. msgstr ""
  1374. "PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
  1375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1377. msgid "Block seam"
  1378. msgstr "ブロックシーム"
  1379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1381. msgid "Block supports"
  1382. msgstr "ブロックサポート"
  1383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1384. msgid "Block supports by angle"
  1385. msgstr "角度によるブロックサポート"
  1386. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1388. msgid "Boldness"
  1389. msgstr "ボールドネス"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  1391. msgid "Bottle volume"
  1392. msgstr "ボトル容量"
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  1394. msgid "Bottle weight"
  1395. msgstr "ボトル重量"
  1396. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1398. msgid "Bottom"
  1399. msgstr "レイヤー||最下層"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  1401. msgid "Bottom contact Z distance"
  1402. msgstr "ボトムコンタクトZ距離"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1404. msgid "Bottom fill pattern"
  1405. msgstr "ボトム塗りつぶしパターン"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  1407. msgid "Bottom interface layers"
  1408. msgstr "ボトムインターフェースレイヤー"
  1409. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1410. msgid "Bottom is open."
  1411. msgstr "底部が開いています。"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  1413. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1414. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスの左下隅"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  1416. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1417. msgstr "プリント ベッド境界ボックスの左下隅"
  1418. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1419. #, boost-format
  1420. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1421. msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1423. msgid "Bottom solid layers"
  1424. msgstr "底部ソリッドレイヤー"
  1425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1426. msgid "Bottom View"
  1427. msgstr "下面表示"
  1428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1429. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1430. msgid "Box"
  1431. msgstr "ボックス"
  1432. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1433. msgid ""
  1434. "Box selection\n"
  1435. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1436. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1437. msgstr ""
  1438. "ボックスの選択\n"
  1439. "Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウ"
  1440. "スドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできま"
  1441. "す。"
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  1443. msgid "Branch Density"
  1444. msgstr "枝の密度"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1446. msgid "Branch Diameter"
  1447. msgstr "枝径"
  1448. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1450. msgid "Branch Diameter Angle"
  1451. msgstr "枝径アングル"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1453. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1454. msgstr "二重ウォール枝径"
  1455. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  1457. msgid "Branch Distance"
  1458. msgstr "枝間の距離"
  1459. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  1461. msgid ""
  1462. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1463. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1464. "double walls."
  1465. msgstr ""
  1466. "この直径の円の面積よりも大きな面積を持つ枝は、安定性向上のためために二重"
  1467. "ウォールでプリントされます。 二重ウォールにしないときは、この値をゼロに設定し"
  1468. "ます。"
  1469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  1470. msgid "Branching"
  1471. msgstr "枝サポート"
  1472. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  1474. msgid "Branching (experimental)"
  1475. msgstr "枝サポート(実験)"
  1476. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1478. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1479. msgstr "オーガニックサポート時の枝先径。"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1481. msgid "Bridge"
  1482. msgstr "ブリッジ"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1484. msgid "Bridge flow ratio"
  1485. msgstr "ブリッジ部吐出率"
  1486. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1487. msgid "Bridge infill"
  1488. msgstr "ブリッジインフィル"
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1490. msgid "Bridges"
  1491. msgstr "ブリッジ"
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1493. msgid "Bridges fan speed"
  1494. msgstr "ブリッジファン速度"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1496. msgid "Bridging angle"
  1497. msgstr "ブリッジ形成角"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1499. msgid ""
  1500. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1501. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1502. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1503. msgstr ""
  1504. "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算"
  1505. "されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 "
  1506. "強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
  1507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1508. msgid "Bridging volumetric"
  1509. msgstr "ブリッジの体積値"
  1510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1511. msgid "Brim"
  1512. msgstr "ブリム"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1514. msgid "Brim separation gap"
  1515. msgstr "ブリム分離ギャップ"
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1517. msgid "Brim type"
  1518. msgstr "ブリムタイプ"
  1519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1520. msgid "Brim width"
  1521. msgstr "ブリム幅"
  1522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1523. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1524. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1525. msgid "Browse"
  1526. msgstr "ブラウズ"
  1527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1529. msgid "Brush"
  1530. msgstr "ブラシ"
  1531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1534. msgid "Brush shape"
  1535. msgstr "ブラシシェイプ"
  1536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1539. msgid "Brush size"
  1540. msgstr "ブラシサイズ"
  1541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1542. msgid "Bucket fill"
  1543. msgstr "バケットフィル"
  1544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1545. msgid "buffer too small"
  1546. msgstr "バッファーが少なすぎます"
  1547. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1550. msgid "Build Volume"
  1551. msgstr "ビルドボリューム"
  1552. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1553. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1554. msgstr "組込みプレースホルダー (アイテムをダブルクリックして G コードに追加)"
  1555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1556. msgid "Bulge"
  1557. msgstr "バルジ"
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1559. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1560. msgstr "バルジの比率と半径の関係"
  1561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1562. msgid ""
  1563. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1564. "Printer Settings anymore.\n"
  1565. "Settings will be available in physical printers settings."
  1566. msgstr ""
  1567. "ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなく"
  1568. "なりました。\n"
  1569. "設定は、物理プリンターの設定で利用できます。"
  1570. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1571. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1572. msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
  1573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1574. msgid ""
  1575. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1576. "creation.\n"
  1577. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1578. msgstr ""
  1579. "デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付"
  1580. "けられます。\n"
  1581. "注:この名前は、後で物理プリンターの設定から変更できます。"
  1582. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1583. msgid "by the print profile maximum"
  1584. msgstr "プリントプロファイルの最大値"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1589. msgid "°C"
  1590. msgstr "°C"
  1591. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1592. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1593. msgstr "オーバーハング外周部の計算"
  1594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1595. msgid "Camera"
  1596. msgstr "カメラ"
  1597. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1598. msgid "Camera view"
  1599. msgstr "カメラビュー"
  1600. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1601. msgid ""
  1602. "Camera Views\n"
  1603. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1604. "between predefined camera angles?"
  1605. msgstr ""
  1606. "カメラビュー\n"
  1607. "数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替"
  1608. "えることができることをご存知ですか?"
  1609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1610. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1611. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1612. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1613. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1619. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1620. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1623. msgid "Cancel"
  1624. msgstr "中止"
  1625. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1626. msgid "CANCELED"
  1627. msgstr "キャンセルされました"
  1628. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1629. msgid "Cancelled"
  1630. msgstr "中止"
  1631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1632. msgid "Cancelling"
  1633. msgstr "中止中"
  1634. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1635. msgid "Cancelling..."
  1636. msgstr "取り消し中..."
  1637. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1638. msgid "Cancel selected"
  1639. msgstr "選択取り消し"
  1640. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1641. msgid "Cancel upload"
  1642. msgstr "アップロードをキャンセル"
  1643. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1644. #, boost-format
  1645. msgid ""
  1646. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1647. msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  1649. msgid ""
  1650. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1651. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1652. msgstr ""
  1653. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1654. "現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。"
  1655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  1656. msgid ""
  1657. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1658. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1659. "without violating the minimum layer height."
  1660. msgstr ""
  1661. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1662. "次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n"
  1663. "最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。"
  1664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  1665. msgid ""
  1666. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1667. "range.\n"
  1668. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1669. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1670. msgstr ""
  1671. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できませ"
  1672. "ん。\n"
  1673. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n"
  1674. "許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
  1675. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1676. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1677. msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
  1678. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1679. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1680. msgstr "システムプロファイルを上書きできません。"
  1681. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1682. msgid ""
  1683. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1684. "generation."
  1685. msgstr ""
  1686. "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポー"
  1687. "ト生成を無効にします。"
  1688. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  1690. #, boost-format
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1693. "\n"
  1694. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1695. "Printer Settings."
  1696. msgstr ""
  1697. "拡張子 %1% の アスキーGコードを保存できません。\n"
  1698. "\n"
  1699. "別の拡張子を使用するか、プリンタの設定で<a href=%2%>バイナリーGコードのエクス"
  1700. "ポート</a>を有効にしてください。"
  1701. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  1703. #, boost-format
  1704. msgid ""
  1705. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1706. "\n"
  1707. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1708. "Printer Settings."
  1709. msgstr ""
  1710. "バイナリーGコードを %1% 拡張子で保存できません。\n"
  1711. "\n"
  1712. "別の拡張子を使用するか、プリンター設定で<a href=%2%>バイナリ G コードのエクス"
  1713. "ポート</a>を無効にしてください。"
  1714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1715. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1716. msgstr "プロセスプレビュー時に適用できません。"
  1717. #. TRN %1% = file path
  1718. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1719. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1720. #, boost-format
  1721. msgid "Can't create file at %1%"
  1722. msgstr "%1%にファイルを作成できない"
  1723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1724. #, boost-format
  1725. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1726. msgstr "\"%1%\"を削除できません。直前に使用していたスタイルです。"
  1727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1728. #, boost-format
  1729. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1730. msgstr "テンポラリスタイル\"%1%\"を削除できません。"
  1731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1732. #, boost-format
  1733. msgid ""
  1734. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1735. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1736. msgstr ""
  1737. "全く同じフォント(\"%1%\")を読み込むことができません。アプリケーションは似たよ"
  1738. "うなもの(\"%2%\")を選択しました。編集テキストを有効にするには、フォントを指定"
  1739. "する必要があります。"
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1741. msgid "Can't remove the last existing style."
  1742. msgstr "最後に存在したスタイルを削除できません。"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1744. msgid "Can't rename temporary style."
  1745. msgstr "テンポラリスタイルの名前を変更できません。"
  1746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1747. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1748. msgid "Capabilities"
  1749. msgstr "オプション"
  1750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1751. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1752. msgstr "構成スナップショットをキャプチャーする"
  1753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  1754. msgid "Case insensitive"
  1755. msgstr "大文字・小文字の区別なし"
  1756. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1757. msgid "Category"
  1758. msgstr "カテゴリー"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  1760. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1761. msgid "Center"
  1762. msgstr "中心"
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1764. msgid "Center of circle"
  1765. msgstr "円の中心"
  1766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1767. msgid "Center of edge"
  1768. msgstr "エッジの中心"
  1769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1770. msgid "Center of gravity"
  1771. msgstr "重心"
  1772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  1773. msgid "Center the print around the given center."
  1774. msgstr "指定されたポイントを中心にプリントを配置します。"
  1775. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1776. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1777. msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
  1778. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1779. #, boost-format
  1780. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1781. msgstr "この物理プリンタ\"%3%\"の \"%1%\"を\"%2%\"に変更します"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1783. msgid "Change application mode"
  1784. msgstr "アプリケーションモード変更"
  1785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1786. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1787. msgstr "カメラタイプの変更(パース/アイソメ)"
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1789. msgid "Change cut mode"
  1790. msgstr "カットモード変更"
  1791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1792. msgid "Change drainage hole diameter"
  1793. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の径を変更"
  1794. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1795. msgid "Change extruder"
  1796. msgstr "エクストルーダー切替え"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1798. msgid "Change Extruder"
  1799. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1800. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1801. msgid "Change extruder color"
  1802. msgstr "エクストルーダーのカラーを変更する"
  1803. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1804. msgid "Change extruder (N/A)"
  1805. msgstr "エクストルーダーの変更(N/A)"
  1806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  1807. msgid "Change Extruders"
  1808. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  1810. msgid "Change file"
  1811. msgstr "ファイル変更"
  1812. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1813. msgid "Changelog & Download"
  1814. msgstr "変更ログ & ダウンロード"
  1815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1816. #, c-format, boost-format
  1817. msgid "Change Option %s"
  1818. msgstr "オプション%s変更"
  1819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  1820. msgid "Change Part Type"
  1821. msgstr "パーツタイプの変更"
  1822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1823. msgid "Change point head diameter"
  1824. msgstr "ポイントヘッド径の変更"
  1825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1826. msgid "Changes for the critical options"
  1827. msgstr "重要なオプションの変更"
  1828. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1829. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1830. msgstr "SVG ソース ファイル、プロジェクション、サイズなどを変更します。"
  1831. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  1833. msgid "Change SVG Type"
  1834. msgstr "SVGタイプ変更"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1836. msgid "Change Text Type"
  1837. msgstr "テキストタイプ変更"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1839. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1840. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更します"
  1841. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1842. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1843. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更"
  1844. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1845. msgid "Change thumbnail"
  1846. msgstr "サムネイルを変更する"
  1847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  1848. msgid "Change to another .svg file"
  1849. msgstr "別の .svg ファイルに変更します"
  1850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1851. msgid "Change type"
  1852. msgstr "タイプを変更"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1854. msgid "Changing of an application language"
  1855. msgstr "アプリケーション言語の変更"
  1856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1857. msgid ""
  1858. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1859. "You will lose the content of the plater."
  1860. msgstr ""
  1861. "一部のオプションを変更すると、アプリケーションが再起動します。\n"
  1862. "プレートの内容が失われます。"
  1863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1864. #, boost-format
  1865. msgid ""
  1866. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1867. "\n"
  1868. "Would you like to continue anyway?"
  1869. msgstr ""
  1870. "スタイルを\"%1%\"に変更すると、現在のスタイル変更は破棄されます。\n"
  1871. "\n"
  1872. "それでもこのまま続けますか?"
  1873. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1875. msgid "Char gap"
  1876. msgstr "文字間ギャップ"
  1877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1878. msgid "Check for application update has failed."
  1879. msgstr "アプリケーションの更新チェックに失敗しました。"
  1880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1881. msgid "Check for application updates"
  1882. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1884. msgid "Check for Application Updates"
  1885. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1887. msgid "Check for configuration updates"
  1888. msgstr "構成の更新を確認する"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1890. msgid "Check for Configuration Updates"
  1891. msgstr "構成のアップデートを確認"
  1892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1893. msgid "Check for new version of application"
  1894. msgstr "アプリケーションの新バージョンをチェック"
  1895. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1896. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1897. msgstr "ベッドのイメージファイルを選択(PNG/SVG):"
  1898. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1899. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1900. msgstr "ベッドモデルをインポートするSTLファイルを選択します:"
  1901. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1902. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1903. msgstr "ベッドシェイプをインポートするためのSTLファイルを選択:"
  1904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1905. msgid "Choose folder"
  1906. msgstr "フォルダーの選択"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1908. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1909. msgstr "1つのファイルを選択します(3MF/AMF):"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1911. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1912. msgstr "1つのファイルを選択します (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1914. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1915. msgstr "1 つ以上のファイルを選択します (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG) :"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1917. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1918. msgstr "1つ以上のファイル(STL, OBJ)を選択します:"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1920. msgid "Choose one PNG file:"
  1921. msgstr "一つのPNGファイルを選択してください:"
  1922. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1923. msgid "Choose SLA archive"
  1924. msgstr "SLAアーカイブを選択"
  1925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  1926. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1927. msgstr "エンボス用の SVG ファイルを選択します:"
  1928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1929. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1930. msgstr "プリンタのファームウェアタイプを選択します。"
  1931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1932. msgid "Choose ZIP file"
  1933. msgstr "ZIPファイルの選択"
  1934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1935. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1936. msgstr "選択したダウンロード用ディレクトリが存在しません。"
  1937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  1938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1942. msgid "Circle"
  1943. msgstr "円"
  1944. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1945. msgid "Circular"
  1946. msgstr "円形"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  1948. msgid "Classic"
  1949. msgstr "クラシック"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1951. msgid ""
  1952. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1953. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1954. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1955. "Concentric infill."
  1956. msgstr ""
  1957. "クラシックの境界線生成は、一定の押し出し幅の境界線を生成し、非常に薄い領域に"
  1958. "はギャップフィルが使用されます。アラクネ・エンジンは、押し出し幅が変化する境"
  1959. "界線を生成します。この設定は、Concentric infillにも影響します。"
  1960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1961. msgid "Clear all"
  1962. msgstr "全てクリア"
  1963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  1964. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1965. msgstr "新しいプロジェクトでアンドゥー/リドゥースタックをクリアする"
  1966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  1967. msgid ""
  1968. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1969. msgstr ""
  1970. "新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/"
  1971. "リドゥースタックをクリアします。"
  1972. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  1973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  1974. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  1975. msgstr ""
  1976. "このアイコンをクリックすると、この値を編集するためのダイアログが開きます。"
  1977. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  1978. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1979. msgstr "履歴を開く/閉じるには、マウスの右ボタンをクリックします "
  1980. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  1981. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1982. msgstr "マウスの右ボタンをクリックして、配置オプションを表示します"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  1984. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1985. msgstr ""
  1986. "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
  1987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  1988. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1989. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  1991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  1992. msgid "Click to change part type into modifier."
  1993. msgstr "クリックすると、パーツタイプをモディファイアに変更します。"
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  1995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  1996. msgid "Click to change part type into negative volume."
  1997. msgstr "クリックすると、パーツタイプをマイナスボリュームに変更します。"
  1998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  1999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  2000. msgid "Click to change text into object part."
  2001. msgstr "クリックすると、テキストをオブジェクトパーツに変更します。"
  2002. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2003. msgid "Click to edit preset"
  2004. msgstr "クリックしてプリセットを編集"
  2005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2006. msgid ""
  2007. "Click to flip the cut plane\n"
  2008. "Drag to move the cut plane"
  2009. msgstr ""
  2010. "クリックでカット面を反転\n"
  2011. "ドラッグでカット面を移動"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2013. msgid ""
  2014. "Click to flip the cut plane\n"
  2015. "Drag to move the cut plane\n"
  2016. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2017. msgstr ""
  2018. "クリックでカット面を反転させる\n"
  2019. "ドラッグしてカット面を移動する\n"
  2020. "パーツを右クリックすると、他方のパーツに割り当てます"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2022. msgid "Click to hide"
  2023. msgstr "クリックで非表示"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2025. msgid "Click to show"
  2026. msgstr "クリックで表示"
  2027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2032. msgid "Clipping of view"
  2033. msgstr "ビューのクリッピング"
  2034. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2036. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2037. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2038. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2039. msgid "Close"
  2040. msgstr "閉じる"
  2041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  2042. msgid "Close holes"
  2043. msgstr "穴を閉じる"
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  2045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2046. msgid "Closing distance"
  2047. msgstr "閉鎖距離"
  2048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2049. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2050. msgstr "PrusaSlicerを閉じます。 現在のプロジェクトが変更されました。"
  2051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2052. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2053. msgstr "一部のプリセットが変更されている間にPrusaSlicerを閉じます。"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  2055. msgid "Closing radius"
  2056. msgstr "閉半径"
  2057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2058. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2059. msgstr "サイドバーを折りたたむ/展開する"
  2060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2061. msgid "Collapse sidebar"
  2062. msgstr "サイドバーを折りたたむ"
  2063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2064. msgid "&Collapse Sidebar"
  2065. msgstr "サイドバーを折りたたむ&C"
  2066. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2067. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2068. msgid "Collapsing overhang"
  2069. msgstr "オーバハングの崩れ"
  2070. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2071. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2072. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2074. msgid "Collection"
  2075. msgstr "コレクション"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  2077. msgid "Color"
  2078. msgstr "色"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2080. msgid "Color change"
  2081. msgstr "カラーチェンジ"
  2082. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2083. #, boost-format
  2084. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2085. msgstr "色の変更(\"%1%\")"
  2086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2087. #, boost-format
  2088. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2089. msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
  2090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  2091. msgid "Color change G-code"
  2092. msgstr "カラーチェンジGコード"
  2093. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2094. msgid "Color Change G-code"
  2095. msgstr "カラーチェンジGコード"
  2096. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2097. msgid "Color changes"
  2098. msgstr "カラーチェンジ"
  2099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2101. #, boost-format
  2102. msgid "Color gradient (%1%)"
  2103. msgstr "カラーグラデーション (%1%)"
  2104. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2105. msgid "Color Print"
  2106. msgstr "カラープリント"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2108. msgid "Colorprint height"
  2109. msgstr "カラープリント高"
  2110. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2111. msgid ""
  2112. "Combine infill\n"
  2113. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2114. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2115. "every</a>."
  2116. msgstr ""
  2117. "インフィルを結合する\n"
  2118. "<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、境界線よりも高いレイ"
  2119. "ヤーの高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知で"
  2120. "すか。"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2122. msgid "Combine infill every"
  2123. msgstr "インフィルをこれ毎に結合する"
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2125. msgid "Combine infill every n layers"
  2126. msgstr "インフィルをnレイヤー組合わせる"
  2127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2129. msgid "Commands"
  2130. msgstr "コマンド"
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  2132. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2133. msgstr ""
  2134. "プリント中に使用されるすべてのフィラメント タイプのカンマ区切りのリスト。"
  2135. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2136. msgid "Comment:"
  2137. msgstr "コメント:"
  2138. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2139. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2140. msgstr "比較されたプリセットには異なるプリンターテクノロジーがあります"
  2141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2142. msgid "Compare presets"
  2143. msgstr "プリセットを比較する"
  2144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2145. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2146. msgid "Compare Presets"
  2147. msgstr "プリセットの比較"
  2148. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2150. msgid "Compare preset with another"
  2151. msgstr "別のプリセットと比較"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2153. msgid "Compatible printers"
  2154. msgstr "互換プリンター"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2156. msgid "Compatible printers condition"
  2157. msgstr "互換性のあるプリンターのコンディション"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2159. msgid "Compatible print profiles"
  2160. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2162. msgid "Compatible print profiles condition"
  2163. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル条件"
  2164. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2165. msgid "Completed"
  2166. msgstr "完了"
  2167. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2168. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2169. msgid "COMPLETED"
  2170. msgstr "完了"
  2171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2172. msgid "Complete individual objects"
  2173. msgstr "個々のオブジェクトを完成させる"
  2174. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2175. msgid "compression failed"
  2176. msgstr "圧縮失敗"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2179. msgid "Concentric"
  2180. msgstr "同心円"
  2181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2182. msgid "&Configuration"
  2183. msgstr "構成(&C)"
  2184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2185. msgid "Configuration &Assistant"
  2186. msgstr "セットアップガイド(&A)"
  2187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2188. msgid "Configuration Assistant"
  2189. msgstr "設定アシスタント"
  2190. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2191. msgid ""
  2192. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2193. "recognized."
  2194. msgstr "構成バンドルがロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
  2195. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2196. #, boost-format
  2197. msgid ""
  2198. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2199. "were not recognized."
  2200. msgstr ""
  2201. "構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでし"
  2202. "た。"
  2203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2204. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2205. msgstr "構成は構成ウィザードで編集されます"
  2206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2207. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2208. msgstr "構成は構成ウィザードから編集中です"
  2209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2210. msgid "Configuration notes"
  2211. msgstr "設定上の注意"
  2212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2213. msgid "&Configuration Snapshots"
  2214. msgstr "構成スナップショット(&C)"
  2215. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2216. msgid "Configuration Snapshots"
  2217. msgstr "設定のスナップショット"
  2218. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2219. msgid ""
  2220. "Configuration snapshots\n"
  2221. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2222. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2223. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2224. msgstr ""
  2225. "構成スナップショット\n"
  2226. "すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全なバックアップにロールバック"
  2227. "できることをご存知ですか?\n"
  2228. "[構成]-[<a>構成スナップショット</a>]メニューを使用して、スナップショットを表"
  2229. "示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
  2230. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2231. msgid "Configuration update"
  2232. msgstr "構成の更新"
  2233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2234. msgid "Configuration update is available"
  2235. msgstr "環境をアップデートできます"
  2236. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2237. msgid "Configuration update is available."
  2238. msgstr "構成の更新が利用可能です。 "
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2240. msgid ""
  2241. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2242. msgstr ""
  2243. "構成のアップデートが利用可能です。 アップデートには新しいプリンターのリリース"
  2244. "が含まれています。"
  2245. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2246. msgid "Configuration updates"
  2247. msgstr "構成の更新"
  2248. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2249. msgid ""
  2250. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2251. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2252. msgstr ""
  2253. "構成のアップデートを行うと、プリセットからの変更内容が失われます。\n"
  2254. "そのため、保存されていない変更点を確認し、必要に応じて保存してください。"
  2255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2256. msgid "Configuration &Wizard"
  2257. msgstr "構成ウィザード(&W)"
  2258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2259. msgid "Configuration Wizard"
  2260. msgstr "構成ウィザード"
  2261. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2262. msgid "Confirmation"
  2263. msgstr "確認"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2265. msgid "Confirm connectors"
  2266. msgstr "コネクタの確認"
  2267. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2268. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  2269. #, boost-format
  2270. msgid ""
  2271. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2272. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2273. msgstr ""
  2274. "レイヤー%1%, z=%2$.2f mmでGコードパスの競合が検出されました。競合するオブジェ"
  2275. "クト (%3%<-> %4%) をさらに離して再配置してください。"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2277. msgid ""
  2278. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2279. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2280. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2281. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2282. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2283. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2284. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2285. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2286. "perimeters connected to a single infill line."
  2287. msgstr ""
  2288. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線に接続"
  2289. "します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対し"
  2290. "て計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線セグメン"
  2291. "トに接続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような境界線セグメント"
  2292. "が見つからない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、"
  2293. "取得される境界線セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、"
  2294. "anchor_length_maxより長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単"
  2295. "一のインフィルラインに接続されたアンカー境界線が無効になります。"
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2297. msgid ""
  2298. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2299. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2300. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2301. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2302. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2303. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2304. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2305. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2306. msgstr ""
  2307. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線パター"
  2308. "ンに接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し"
  2309. "幅に対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線"
  2310. "セグメントに接続しようとします。 このパラメータより短い境界線セグメントが見つ"
  2311. "からない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、取得さ"
  2312. "れる境界線セグメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより"
  2313. "長くはなりません。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定しま"
  2314. "す。"
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  2316. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2317. msgstr "サポートスティックとジャンクションの接続"
  2318. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2319. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2320. msgstr "AstroBoxに接続しました。"
  2321. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2322. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2323. msgstr "Duetに接続しました。"
  2324. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2325. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2326. msgstr "FlashAirに接続し、アップロードが有効になっています。"
  2327. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2328. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2329. msgstr "MKSに接続しました。"
  2330. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2331. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2332. msgstr "Moonrakerに正常に接続しています。"
  2333. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2334. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2335. msgstr "OctPrintに接続しました。"
  2336. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2337. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2338. msgstr "プリントホスト経由で接続されているプリンターへの接続に失敗しました。"
  2339. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2340. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2341. msgstr "Prusa コネクトに接続しました。"
  2342. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2343. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2344. msgstr "PrusaLinkに接続しました。"
  2345. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2346. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2347. msgstr "Prusa SL1 / SL1Sに接続しました。"
  2348. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2349. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2350. msgstr "Repetierに接続しました。"
  2351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2352. msgid "Connector"
  2353. msgstr "コネクター"
  2354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2355. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2356. msgid "Connectors"
  2357. msgstr "コネクター"
  2358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  2359. msgid "Connectors information"
  2360. msgstr "コネクター情報"
  2361. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2362. msgid "Consider enabling supports."
  2363. msgstr "サポート有効を検討してください。"
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2365. msgid ""
  2366. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2367. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2368. "index 0).\n"
  2369. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2370. msgstr ""
  2371. "個々のオブジェクトに適用されたスケーリングに関する情報を含む文字列が含まれま"
  2372. "す。 オブジェクトのインデックス付けはゼロベースです (最初のオブジェクトのイン"
  2373. "デックスは 0)。\n"
  2374. "例: 'x:100% y:50% z:100%'。"
  2375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  2376. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2377. msgstr "カスタムGコードブロックの先頭に存在するz-hopを含む。"
  2378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2379. msgid "continue"
  2380. msgstr "継続"
  2381. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2382. msgid "Continue"
  2383. msgstr "継続"
  2384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2385. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2386. msgstr "続行して、より新しい設定をインポートしますか?"
  2387. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2388. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2389. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2390. msgstr "続行して構成の更新をインストールしますか?"
  2391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2392. #, boost-format
  2393. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2394. msgstr "構成スナップショット%1%のアクティブ化を続行しますか?"
  2395. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2396. msgid ""
  2397. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2398. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2399. "numerous others."
  2400. msgstr ""
  2401. "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 "
  2402. "Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々"
  2403. "の貢献。"
  2404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  2405. msgid ""
  2406. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2407. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2408. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2409. msgstr ""
  2410. "2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、"
  2411. "最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナ"
  2412. "ミックにすることができます。"
  2413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2414. msgid "&Convert"
  2415. msgstr "&変換"
  2416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2417. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2418. msgstr "GコードファイルをASCII形式からバイナリ形式に変換"
  2419. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2420. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2421. msgstr "Gコードファイルをバイナリ形式からASCII形式に変換"
  2422. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2423. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2424. msgstr "ASCII Gコードからバイナリへの変換"
  2425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2426. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2427. msgstr "バイナリGコードからASCIIへの変換"
  2428. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  2429. msgid "Convert from imperial units"
  2430. msgstr "インチ単位から変換する "
  2431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  2432. msgid "Convert from meters"
  2433. msgstr "メートルから換算"
  2434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2435. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2436. msgstr "GコードファイルをASCIIフォーマットに変換"
  2437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  2438. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2439. msgstr "Gコードファイルをバイナリ形式に変換"
  2440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  2441. msgid "Cooling"
  2442. msgstr "クーリング"
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2444. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2445. msgstr "クーリング動作はこのスピードから徐々に加速します。"
  2446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2447. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2448. msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
  2449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  2450. msgid "Cooling thresholds"
  2451. msgstr "クーリングしきい値"
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2453. msgid "Cooling tube length"
  2454. msgstr "冷却チューブの長さ"
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2456. msgid "Cooling tube position"
  2457. msgstr "冷却チューブ位置"
  2458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  2459. msgid "Copies of the selected object"
  2460. msgstr "選択したオブジェクトのコピー"
  2461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2462. msgid "&Copy"
  2463. msgstr "コピー(&C)"
  2464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  2465. msgid "Copy"
  2466. msgstr "コピー"
  2467. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2468. #, boost-format
  2469. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2470. msgstr "ファイル%1%から%2%へのコピーに失敗しました:%3%"
  2471. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2472. #, boost-format
  2473. msgid ""
  2474. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2475. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2476. msgstr ""
  2477. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされた"
  2478. "Gコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
  2479. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2480. #, boost-format
  2481. msgid ""
  2482. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2483. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2484. msgstr ""
  2485. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を"
  2486. "開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
  2487. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2488. #, boost-format
  2489. msgid ""
  2490. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2491. "card is write locked?\n"
  2492. "Error message: %1%"
  2493. msgstr ""
  2494. "一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが"
  2495. "書き込みロックされていませんか?\n"
  2496. "エラーメッセージ:%1%"
  2497. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2498. #, boost-format
  2499. msgid ""
  2500. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2501. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2502. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2503. msgstr ""
  2504. "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題が"
  2505. "ある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみて"
  2506. "ください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
  2507. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2508. msgid "Copyright"
  2509. msgstr "コピーライト"
  2510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2511. msgid "Copy selection to clipboard"
  2512. msgstr "選択をクリップボードにコピー"
  2513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2515. msgid "Copy to clipboard"
  2516. msgstr "クリップボードにコピー"
  2517. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2518. msgid "Copy to Clipboard"
  2519. msgstr "クリップボードにコピー"
  2520. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2521. msgid "Copy Version Info"
  2522. msgstr "バージョン情報のコピー"
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  2524. msgid "Correction for expansion"
  2525. msgstr "膨張補正"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  2527. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2528. msgstr "X軸膨張の補正"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  2530. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2531. msgstr "Y軸膨張の補正"
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  2533. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2534. msgstr "Z軸膨張の補正"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  2536. msgid "Corrections"
  2537. msgstr "補正"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2540. msgid "Cost"
  2541. msgstr "費用"
  2542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2543. msgid "Cost (money)"
  2544. msgstr "コスト(金額)"
  2545. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2546. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2547. msgstr ""
  2548. "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
  2549. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2550. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2551. msgstr "AstroBoxに接続できません"
  2552. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2553. msgid "Could not connect to Duet"
  2554. msgstr "Duetに接続できませんでした"
  2555. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2556. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2557. msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
  2558. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2559. msgid "Could not connect to MKS"
  2560. msgstr "MKSに接続できませんでした"
  2561. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2562. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2563. msgstr "Moonrakerに接続できませんでした"
  2564. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2565. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2566. msgstr "OctoPrintに接続できません"
  2567. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2568. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2569. msgstr "Prusaコネクトに接続できませんでした"
  2570. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2571. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2572. msgstr "PrusaLinkに接続できません。"
  2573. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2574. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2575. msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
  2576. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2577. msgid "Could not connect to Repetier"
  2578. msgstr "Repetierに接続できません"
  2579. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2580. msgid ""
  2581. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2582. "establish secure network connections."
  2583. msgstr ""
  2584. "システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワー"
  2585. "ク接続を確立できなくなります。"
  2586. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2587. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2588. msgstr "有効なプリントサーバー参照を取得できません"
  2589. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2590. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2591. msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
  2592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2593. msgid ""
  2594. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2595. "destination folder in Configuration Wizard."
  2596. msgstr ""
  2597. "URLのダウンロードを開始できませんでした。保存先フォルダが設定されていません。"
  2598. "設定ウィザードで保存先フォルダーを選択してください。"
  2599. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2600. #, boost-format
  2601. msgid ""
  2602. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2603. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2604. msgstr ""
  2605. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のインデックス・ファイルを読み込めません"
  2606. "でした。プロファイルはインストールされません。状況: インデックス・ファイル "
  2607. "%2% が破損しています。"
  2608. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2609. #, boost-format
  2610. msgid ""
  2611. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2612. "profile will not be installed."
  2613. msgstr ""
  2614. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のインデックス・ファイルを見つけられませ"
  2615. "んでした。プロファイルはインストールされません。"
  2616. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2617. #, boost-format
  2618. msgid ""
  2619. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2620. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2621. msgstr ""
  2622. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のプロファイル・ファイルを開くことができ"
  2623. "ませんでした。プロファイルはインストールされません。このインストールは破損し"
  2624. "ている可能性があります。"
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  2626. msgid ""
  2627. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2628. msgstr ""
  2629. "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  2631. msgid ""
  2632. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2633. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2634. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2635. msgstr ""
  2636. "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが"
  2637. "埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性"
  2638. "があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
  2639. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2640. msgid "CRC-32 check failed"
  2641. msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  2643. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2644. msgstr ""
  2645. "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視"
  2646. "します"
  2647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2648. msgid "Creating a new project"
  2649. msgstr "新しいプロジェクトの作成"
  2650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  2651. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2652. msgstr "一部のプリセットを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  2654. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2655. msgstr "現在のプロジェクトを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  2657. msgid "Critical angle"
  2658. msgstr "限界角"
  2659. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2660. msgid "Critical error"
  2661. msgstr "重大なエラー"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  2663. msgid "Cross"
  2664. msgstr "クロス"
  2665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2668. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2669. msgstr "Ctrl + マウスホイール"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2671. msgid "Cubic"
  2672. msgstr "立方"
  2673. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2674. msgid ""
  2675. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2676. "connections. See logs for additional details."
  2677. msgstr ""
  2678. "CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
  2679. "ます。 詳細については、ログを参照してください。"
  2680. #. TRN Means "current color"
  2681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2683. msgid "Current"
  2684. msgstr "現在"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  2686. msgid "Current extruder"
  2687. msgstr "現在のエクストルーダー"
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  2689. msgid "Current extruder index"
  2690. msgstr "現在使用中のエクストルーダーインデックス"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  2692. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2693. msgstr ""
  2694. "現在、リトラクションからの復帰時のエクストルーダーの追加プライミングが計画さ"
  2695. "れています。"
  2696. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2697. #, c-format, boost-format
  2698. msgid "Current mode is %s"
  2699. msgstr "現在のモードは%sです"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  2701. msgid "Current object index"
  2702. msgstr "現在のオブジェクトインデックス"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  2704. msgid ""
  2705. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2706. "addressing."
  2707. msgstr ""
  2708. "エクストルーダー軸の現在のポジション。 絶対エクストルーダーアドレス指定でのみ"
  2709. "使用されます。"
  2710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2711. msgid "Current preset is inherited from"
  2712. msgstr "現在のプリセット継承元"
  2713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2714. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2715. msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
  2716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2717. #, boost-format
  2718. msgid "Current style is \"%1%\""
  2719. msgstr "現在のスタイルは\"%1%\""
  2720. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2721. msgid "Current version:"
  2722. msgstr "現在のバージョン:"
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  2724. msgid "Current z-hop"
  2725. msgstr "現在のz-hop"
  2726. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2727. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2728. msgid "Custom"
  2729. msgstr "カスタム"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2731. msgid ""
  2732. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2733. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2734. "is used."
  2735. msgstr ""
  2736. "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 "
  2737. "空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
  2738. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  2739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  2740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  2741. msgid "Custom G-code"
  2742. msgstr "カスタムGコード"
  2743. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2744. #, boost-format
  2745. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2746. msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2748. msgid "Custom G-codes"
  2749. msgstr "カスタムGコード"
  2750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2751. msgid "Custom Printer"
  2752. msgstr "カスタムプリンター"
  2753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2754. msgid "Custom Printer Setup"
  2755. msgstr "カスタムプリンター設定"
  2756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2757. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2758. msgstr "カスタムプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  2759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2760. msgid "Custom profile name:"
  2761. msgstr "カスタムプロファイル名:"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  2763. msgid ""
  2764. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2765. "repairing the mesh."
  2766. msgstr ""
  2767. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復し"
  2768. "た時に削除されました。"
  2769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2770. msgid ""
  2771. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2772. "simplifying the mesh."
  2773. msgstr ""
  2774. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペイントはメッシュを簡略化した後、"
  2775. "削除しました。"
  2776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  2777. msgid ""
  2778. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2779. "splitting the object."
  2780. msgstr ""
  2781. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペイントは、オブジェクトを分割した"
  2782. "後に削除されました。"
  2783. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2784. #, boost-format
  2785. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2786. msgstr "カスタムテンプレート(\"%1%\")"
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2788. msgid "Cut"
  2789. msgstr "カット"
  2790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2791. msgid "Cut by line"
  2792. msgstr "ラインでカット"
  2793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2794. msgid "Cut by Plane"
  2795. msgstr "面でカット"
  2796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2797. msgid "Cut gizmo editing"
  2798. msgstr "カットギズモ編集"
  2799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2800. msgid "Cut into"
  2801. msgstr "にカットする"
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  2803. msgid "Cut model at the given Z."
  2804. msgstr "指定されたZでモデルをカットします。"
  2805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2806. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2807. msgstr "カット面はオブジェクトの外に配置される"
  2808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2809. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2810. msgstr "溝のあるカット面は無効"
  2811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2812. msgid "Cut position"
  2813. msgstr "カットポジション"
  2814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2815. msgid "Cut result"
  2816. msgstr "カット結果"
  2817. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2818. msgid ""
  2819. "Cut tool\n"
  2820. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2821. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2822. msgstr ""
  2823. "カットツール\n"
  2824. "アップデートされた<a>カットツール</a>で、モデルを任意の角度でカットしたり、位"
  2825. "置合わせ用のピンを作成したりできることをご存知でしょうか?詳しくは、ドキュメ"
  2826. "ントでご確認ください。"
  2827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2828. msgid "Cylinder"
  2829. msgstr "シリンダー"
  2830. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2831. msgid "Dark mode"
  2832. msgstr "ダークモード"
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  2834. msgid "Data directory"
  2835. msgstr "データディレクトリー"
  2836. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2837. msgid "Data to send"
  2838. msgstr "送信するデータ"
  2839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  2840. msgid "Day"
  2841. msgstr "日"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2843. msgid "Deadzone:"
  2844. msgstr "デッドゾーン:"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2846. msgid "Decimate ratio"
  2847. msgstr "間引き率"
  2848. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2849. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2850. msgstr "解凍に失敗したか、アーカイブが破損しています"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  2852. msgid "Decrease Instances"
  2853. msgstr "インスタンスを減らす"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  2859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  2860. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2861. msgid "default"
  2862. msgstr "デフォルト"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  2864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2866. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2867. msgid "Default"
  2868. msgstr "デフォルト"
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2870. msgid ""
  2871. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2872. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2873. "so this setting does not affect them."
  2874. msgstr ""
  2875. "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッ"
  2876. "チングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブ"
  2877. "リッジ部分には影響しません。"
  2878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2879. msgid "default color"
  2880. msgstr "デフォルトカラー"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2882. msgid "Default color"
  2883. msgstr "デフォルトカラー"
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2885. msgid "Default extrusion width"
  2886. msgstr "デフォルト射出幅"
  2887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2888. msgid "default filament profile"
  2889. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2891. msgid "Default filament profile"
  2892. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2894. msgid ""
  2895. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2896. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2897. "activated."
  2898. msgstr ""
  2899. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロ"
  2900. "ファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファ"
  2901. "イルがアクティブになります。"
  2902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2903. msgid "Default font"
  2904. msgstr "デフォルトフォント"
  2905. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2906. msgid "Default palette for mode markers"
  2907. msgstr "モードマーカ用デフォルトパレット"
  2908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2909. msgid "default print profile"
  2910. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2912. msgid "Default print profile"
  2913. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2916. msgid ""
  2917. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2918. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2919. "activated."
  2920. msgstr ""
  2921. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファ"
  2922. "イル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがア"
  2923. "クティブになります。"
  2924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2925. msgid "default SLA material profile"
  2926. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2928. msgid "Default SLA material profile"
  2929. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2931. msgid "default SLA print profile"
  2932. msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
  2933. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2934. msgid "default value"
  2935. msgstr "デフォルト値"
  2936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2937. msgid "Define a custom printer profile"
  2938. msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  2940. msgid ""
  2941. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2942. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2943. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2944. "difficult."
  2945. msgstr ""
  2946. "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 "
  2947. "この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な"
  2948. "吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があ"
  2949. "ります。"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2951. msgid "Delay after unloading"
  2952. msgstr "アンロードした後の待ち時間"
  2953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  2954. msgid "delete"
  2955. msgstr "削除"
  2956. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  2957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  2958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  2959. msgid "Delete"
  2960. msgstr "削除"
  2961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  2962. #, boost-format
  2963. msgid "Delete \"%1%\" style."
  2964. msgstr "\"%1%\"スタイル削除"
  2965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  2967. msgid "Delete all"
  2968. msgstr "全て削除"
  2969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2970. msgid "Delete &All"
  2971. msgstr "全て削除&A"
  2972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  2973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  2974. msgid "Delete all connectors"
  2975. msgstr "全てのコネクターを削除"
  2976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  2977. msgid "Delete All Instances from Object"
  2978. msgstr "オブジェクトのすべてのインスタンスを削除"
  2979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  2980. msgid "Delete All Objects"
  2981. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  2982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  2983. msgid "Delete color change"
  2984. msgstr "色変更を削除"
  2985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  2986. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2987. msgstr "現在のレイヤーの色変更マーカーを削除"
  2988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  2989. msgid "Delete connector"
  2990. msgstr "コネクター削除"
  2991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  2992. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  2993. msgstr "カットの一部であるオブジェクトからコネクタを削除"
  2994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  2995. msgid "Delete custom G-code"
  2996. msgstr "カスタムG-コードを削除"
  2997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  2998. msgid "Delete drainage hole"
  2999. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の除去"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  3001. msgid "Delete files after loading"
  3002. msgstr "読み込み後にファイルを削除する。"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  3004. msgid "Delete files after loading."
  3005. msgstr "読み込み後にファイルを削除する。"
  3006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3007. msgid "Delete Height Range"
  3008. msgstr "高さ範囲を削除"
  3009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3010. msgid "Delete Instance"
  3011. msgstr "インスタンス削除"
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3013. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3014. msgstr "カットの一部であるオブジェクトから負のボリュームを削除"
  3015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  3016. msgid "Delete object"
  3017. msgstr "オブジェクト削除"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3019. msgid "Delete Object"
  3020. msgstr "オブジェクト削除"
  3021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  3022. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3023. msgstr "カットオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除"
  3024. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3025. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3026. msgstr ""
  3027. "一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
  3028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3029. #, c-format, boost-format
  3030. msgid "Delete Option %s"
  3031. msgstr "オプション%s削除"
  3032. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3033. msgid "Delete pause print"
  3034. msgstr "プリント一時停止を削除"
  3035. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3036. msgid "Delete physical printer"
  3037. msgstr "物理プリンターの削除"
  3038. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3039. msgid "Delete Physical Printer"
  3040. msgstr "物理プリンターの削除"
  3041. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3043. msgid "Delete preset"
  3044. msgstr "プリセットの削除"
  3045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3046. msgid "Deletes all objects"
  3047. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  3048. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3049. msgid "Delete selected"
  3050. msgstr "選択を削除します"
  3051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3052. msgid "&Delete Selected"
  3053. msgstr "選択を削除&D"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  3055. msgid "Delete Selected"
  3056. msgstr "選択を削除"
  3057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  3058. msgid "Delete Selected Objects"
  3059. msgstr "選択オブジェクトの削除"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3061. msgid "Delete Settings"
  3062. msgstr "設定削除"
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3064. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3065. msgstr "カットの一部であるオブジェクトからソリッドパーツを削除"
  3066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3067. msgid "Deletes the current selection"
  3068. msgstr "現在の選択を削除します"
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3070. msgid "Delete Subobject"
  3071. msgstr "サブオブジェクト削除"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3073. msgid "Delete support point"
  3074. msgstr "サポートポイントの削除"
  3075. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3076. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3077. msgstr "このプリンタデバイスからこのプリセットを削除します"
  3078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3079. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3080. msgstr "マーカーの削除-マウスの左ボタンまたは「-」キー"
  3081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3082. msgid "Delete tool change"
  3083. msgstr "ツールチェンジを削除"
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3086. msgid "Density"
  3087. msgstr "密度"
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3089. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3090. msgstr "0%-100%の範囲で表される内部インフィルの密度。"
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  3092. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3093. msgstr "1層目のラフトもしくはサポート層の密度"
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  3097. msgid "Dependencies"
  3098. msgstr "依存関係"
  3099. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3100. #. Size in emboss direction
  3101. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  3105. msgid "Depth"
  3106. msgstr "深さ"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3108. msgid "Deretraction extra length"
  3109. msgstr "追加長さからのリトラクション戻し"
  3110. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3111. msgid "Deretractions"
  3112. msgstr "リトラクション戻し"
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3114. msgid "Deretraction Speed"
  3115. msgstr "待避からの復帰速度"
  3116. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3117. msgid "Descriptive name for the printer"
  3118. msgstr "プリンタの記述的な名前"
  3119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3120. msgid "Deselect all"
  3121. msgstr "全ての選択解除"
  3122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3123. msgid "D&eselect All"
  3124. msgstr "選択を全てクリア&e"
  3125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3126. msgid "Deselect by rectangle"
  3127. msgstr "方形で選択解除"
  3128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3129. msgid "Deselects all objects"
  3130. msgstr "全てのオブジェクトの選択解除"
  3131. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3133. msgid "Desktop Integration"
  3134. msgstr "デスクトップ統合"
  3135. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3136. msgid "Desktop integration failed."
  3137. msgstr "デスクトップ統合が失敗しました。"
  3138. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3139. msgid ""
  3140. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3141. "\n"
  3142. "Press \"Perform\" to proceed."
  3143. msgstr ""
  3144. "デスクトップ統合は、このバイナリをシステムで検索できるように設定します。\n"
  3145. "\n"
  3146. "「実行」を押して続行します。"
  3147. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3148. msgid "Desktop integration was successful."
  3149. msgstr "デスクトップ統合が完了しました。"
  3150. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3151. msgid "Destination path is empty."
  3152. msgstr "宛先パスが空です。"
  3153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  3154. msgid "Detached"
  3155. msgstr "取り外しました"
  3156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3157. msgid "Detach from system preset"
  3158. msgstr "システムプリセットから取り外す"
  3159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3160. msgid "Detach preset"
  3161. msgstr "プリセットを切り離す"
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  3163. msgid "Detect bridging perimeters"
  3164. msgstr "ブリッジ境界線の検出"
  3165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  3166. msgid "Detected advanced data"
  3167. msgstr "検出された高度なデータ"
  3168. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3169. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3170. #, boost-format
  3171. msgid ""
  3172. "Detected print stability issues:\n"
  3173. "%1%"
  3174. msgstr ""
  3175. "検出したプリント安定性の問題:\n"
  3176. "%1%"
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3178. msgid ""
  3179. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3180. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3181. "area when possible."
  3182. msgstr ""
  3183. "ブリッジのアンカーが打てないオーバーハング部分を検出し、拡張外周パスで埋めま"
  3184. "す。これらのパスは、可能な限り近くの非オーバーハング領域にアンカーを形成しま"
  3185. "す。"
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3187. msgid ""
  3188. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3189. "to collapse them into a single trace)."
  3190. msgstr ""
  3191. "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を"
  3192. "検出します。"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3194. msgid "Detect thin walls"
  3195. msgstr "薄壁を検知"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  3197. msgid ""
  3198. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3199. "objects."
  3200. msgstr ""
  3201. "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクト"
  3202. "に分割します。"
  3203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3204. msgid "Developed by Prusa Research."
  3205. msgstr "Prusa Researchが開発しました。"
  3206. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3207. msgid "Device:"
  3208. msgstr "デバイス:"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3211. msgid "Diameter"
  3212. msgstr "直径"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  3214. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3215. msgstr "ピラーベースの直径(mm)"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  3217. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3218. msgstr "サポートピラーの直径(mm)"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  3220. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3221. msgstr "サポート先端の直径"
  3222. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3223. msgid ""
  3224. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3225. "center."
  3226. msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
  3227. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3228. msgid ""
  3229. "Different layer height for each model\n"
  3230. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3231. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3232. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3233. "documentation."
  3234. msgstr ""
  3235. "モデルごとに異なるレイヤーの高さ\n"
  3236. "各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知です"
  3237. "か? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと境界線]を選択して、右側のパネ"
  3238. "ルで値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  3239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3240. msgid "differs from the original file"
  3241. msgstr "元のファイルとは異なります"
  3242. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3243. msgid "Dimensions"
  3244. msgstr "寸法"
  3245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3246. msgid "Direct distance"
  3247. msgstr "直線距離"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3249. msgid "Direction"
  3250. msgstr "方向"
  3251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3252. #, boost-format
  3253. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3254. msgstr "ディレクトリ%1% は存在しません。作成しますか?"
  3255. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3256. msgid "Directory path is empty."
  3257. msgstr "ディレクトリパスが空です。"
  3258. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3259. msgid "Directory path is incorrect."
  3260. msgstr "ディレクトリのパスが正しくありません。"
  3261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3262. #, boost-format
  3263. msgid "Disable \"%1%\""
  3264. msgstr "\"%1%\" 無効"
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3266. msgid "Disabled"
  3267. msgstr "無効"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3269. msgid "Disable fan for the first"
  3270. msgstr "ファンをオフにする最初のレイヤー"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  3272. msgid ""
  3273. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3274. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3275. msgstr ""
  3276. "移動経路が上層の境界線をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、"
  3277. "垂れ出てもおそらく見えません)。"
  3278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3279. msgid "Discard"
  3280. msgstr "破棄"
  3281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3282. msgid "Discard all custom changes"
  3283. msgstr "すべてのカスタム変更を破棄"
  3284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3286. msgid "Discard changes"
  3287. msgstr "変更取りやめ"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3289. msgid "Display"
  3290. msgstr "ディスプレイ"
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  3292. msgid "Display height"
  3293. msgstr "ディスプレイの高さ"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  3295. msgid "Display horizontal mirroring"
  3296. msgstr "水平ディスプレイミラーリング"
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  3298. msgid "Display orientation"
  3299. msgstr "ディスプレイの向き"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3301. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3302. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー画面を表示する"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  3304. msgid "Display vertical mirroring"
  3305. msgstr "垂直ミラーリングを表示する"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  3307. msgid "Display width"
  3308. msgstr "画面の幅"
  3309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3310. msgid "Distance"
  3311. msgstr "距離"
  3312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3313. msgid "Distance between characters"
  3314. msgstr "文字の間隔"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3316. msgid "Distance between copies"
  3317. msgstr "コピー間の距離"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  3319. msgid "Distance between ironing lines"
  3320. msgstr "アイロンライン間の距離"
  3321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3322. msgid "Distance between lines"
  3323. msgstr "ライン間距離"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3325. msgid ""
  3326. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3327. msgstr ""
  3328. "スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距"
  3329. "離。"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  3331. msgid ""
  3332. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3333. "generated pad."
  3334. msgstr ""
  3335. "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3337. msgid "Distance from brim/object"
  3338. msgstr "ブリム/オブジェクトからの距離"
  3339. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3340. msgid ""
  3341. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3342. "rectangle."
  3343. msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  3345. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3346. msgstr "SVG の中心からモデル表面までの距離。"
  3347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3348. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3349. msgstr "テキストの中心からモデル表面までの距離。"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3351. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3352. msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  3354. msgid ""
  3355. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3356. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3357. msgstr ""
  3358. "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距"
  3359. "離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3361. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3362. msgstr "プレートの自動配置機能で使用される距離。"
  3363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3364. msgid "Distance XYZ"
  3365. msgstr "XYZ距離"
  3366. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3367. msgid "Divide by zero"
  3368. msgstr "#DIV/0!"
  3369. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3370. #, c-format, boost-format
  3371. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3372. msgstr "%dライン:%.2f mm"
  3373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  3374. msgid "does not contain valid gcode."
  3375. msgstr "有効なgcodeが含まれていません。"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  3377. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3378. msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  3380. msgid ""
  3381. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3382. "coordinates."
  3383. msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
  3384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  3385. msgid ""
  3386. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3387. "Also disables 'reload from disk' option."
  3388. msgstr ""
  3389. "ローカルパスを3MFファイルに保存しない。\n"
  3390. "また、'reload from disk' オプションも無効にする。"
  3391. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3392. msgid "Do not send anything"
  3393. msgstr "何も送信しないでください"
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  3395. msgid "Don't arrange"
  3396. msgstr "整列させない"
  3397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3398. msgid "Don't import"
  3399. msgstr "インポートしない"
  3400. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3401. msgid "Don't install"
  3402. msgstr "インストールしない"
  3403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3404. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3405. msgstr "新しいリリースについて通知しない"
  3406. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3407. msgid "Don't save"
  3408. msgstr "保存しない"
  3409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  3410. msgid "Don't show again"
  3411. msgstr "次から表示しない"
  3412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3413. msgid "Don't support bridges"
  3414. msgstr "ブリッジ部のサポート禁止"
  3415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3416. msgid "Dovetail"
  3417. msgstr "V字継ぎ手"
  3418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3419. msgid "Dowel"
  3420. msgstr "だぼ"
  3421. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3422. msgid "Downgrade"
  3423. msgstr "ダウングレード"
  3424. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3425. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3426. msgid "Download"
  3427. msgstr "ダウンロード"
  3428. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3429. #, boost-format
  3430. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3431. msgstr ""
  3432. "ダウンロードしたファイルのサイズが間違っています。期待されるサイズ:%1% ダウ"
  3433. "ンロードされたサイズ:%2%です。"
  3434. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3435. #, boost-format
  3436. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3437. msgstr "%1%からのダウンロードは開始できませんでした:"
  3438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3439. #, boost-format
  3440. msgid "Downloading %1%"
  3441. msgstr "ダウンロード中 %1%"
  3442. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3443. #, boost-format
  3444. msgid ""
  3445. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3446. "%2%"
  3447. msgstr ""
  3448. "新しい %1% のダウンロードに失敗:\n"
  3449. "%2%"
  3450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3451. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3452. msgstr "新バージョンのダウンロードが進行中です。続行しますか?"
  3453. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3454. #, boost-format
  3455. msgid "Downloading resources for %1%."
  3456. msgstr "%1%用のリソースをダウンロードしています。"
  3457. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3458. msgid "Download path"
  3459. msgstr "ダウンロードパス"
  3460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3461. #, boost-format
  3462. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3463. msgstr "ダウンロードパスは%1%です。続行しますか?"
  3464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3465. msgid "Downloads"
  3466. msgstr "ダウンロード"
  3467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3468. msgid "Downloads from URL"
  3469. msgstr "URLからのダウンロード"
  3470. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3471. #, boost-format
  3472. msgid ""
  3473. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3474. "%1%"
  3475. msgstr ""
  3476. "ダウンロードが開始されません。ダウンロードURLが https://printables.com : %1%"
  3477. "を指していません。"
  3478. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3479. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3480. #, boost-format
  3481. msgid ""
  3482. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3483. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3484. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3485. msgstr ""
  3486. "%1% %2%ではなく、%1%%%の意味ですか?\n"
  3487. "この値を%1%%%に変更したい場合は、YESを、 \n"
  3488. "%1% %2%が正しい値であることを確認している場合はNOを選択してください。"
  3489. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3490. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3491. msgstr "構成の変更を続けますか?"
  3492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3493. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3494. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?"
  3495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3496. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3497. msgid "Do you want to proceed?"
  3498. msgstr "続行しますか?"
  3499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3500. msgid "Do you want to replace it"
  3501. msgstr "置換しますか"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3503. #, boost-format
  3504. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3505. msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3507. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3508. msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?"
  3509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3510. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3511. msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?"
  3512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3513. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3514. msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3516. #, boost-format
  3517. msgid ""
  3518. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3519. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3520. "\n"
  3521. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3522. msgstr ""
  3523. "この実行形式<b>%1% %2%</b>に対して<b>Printables.com</b>\n"
  3524. "からのダウンロードを登録しますか?\n"
  3525. "\n"
  3526. "ダウンロードは1回につき1つの実行可能形式に対してのみ登録できます。"
  3527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3528. #, c-format, boost-format
  3529. msgid "%d presets successfully imported."
  3530. msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3532. msgid "Draft shield"
  3533. msgstr "保護シールド"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3538. msgid "Drag"
  3539. msgstr "ドラッグ"
  3540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  3541. msgid "Drag and drop G-code file"
  3542. msgstr "Gコードファイルのドラッグ&ドロップ"
  3543. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3544. msgid "Drilling holes into model."
  3545. msgstr "モデルに穴を開けます。"
  3546. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3547. msgid ""
  3548. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3549. "Try to fix it first."
  3550. msgstr ""
  3551. "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に"
  3552. "修正してください。"
  3553. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3554. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3555. msgid "Drive"
  3556. msgstr "ドライブ"
  3557. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3558. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3559. msgid "Drive field is empty."
  3560. msgstr "ドライブフィールドが空です。"
  3561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3566. msgid "Drop to bed"
  3567. msgstr "ベッドに落とす"
  3568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3569. #, c-format, boost-format
  3570. msgid "%d triangles"
  3571. msgstr "%dトライアングル"
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  3573. msgid "Duplicate"
  3574. msgstr "複製"
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  3576. msgid "Duplicate by grid"
  3577. msgstr "グリッドで複製"
  3578. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3579. msgid "Duration"
  3580. msgstr "持続期間"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3582. #, boost-format
  3583. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3584. msgstr "他のレイヤーの間、ファンは常に%1%%%で動作します "
  3585. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3586. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3587. msgstr "他のレイヤーでは、ファンはオフになります。"
  3588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  3589. msgid "Dynamic"
  3590. msgstr "動的"
  3591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  3592. msgid "Dynamic fan speeds"
  3593. msgstr "ダイナミックファンスピード"
  3594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3595. msgid "Dynamic overhang speed"
  3596. msgstr "ダイナミックオーバハングスピード"
  3597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3598. msgid "Edge"
  3599. msgstr "エッジ"
  3600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3601. msgid "&Edit"
  3602. msgstr "編集(&E)"
  3603. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3604. msgid "Edit"
  3605. msgstr "編集"
  3606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3607. msgid "Edit color"
  3608. msgstr "色を編集"
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3610. msgid "Edit connectors"
  3611. msgstr "コネクター編集"
  3612. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3613. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3614. msgstr "現在の色を編集-色付きのスライダーセグメントを右クリック"
  3615. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3616. msgid "Edit custom G-code"
  3617. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  3618. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3619. msgid "Edit Custom G-code"
  3620. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  3621. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3622. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3623. #, boost-format
  3624. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3625. msgstr "カスタムG-コードの編集(%1%)"
  3626. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3628. msgid "Edited"
  3629. msgstr "編集済み"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  3631. msgid "Edit Height Range"
  3632. msgstr "高さ範囲の編集"
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3634. msgid "Editing"
  3635. msgstr "編集中"
  3636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3637. msgid "Edit pause print message"
  3638. msgstr "一時停止メッセージを編集"
  3639. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  3640. msgid "Edit physical printer"
  3641. msgstr "物理プリンターの編集"
  3642. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3643. msgid "Edit preset"
  3644. msgstr "プリセットの編集"
  3645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3646. msgid "Edit SVG"
  3647. msgstr "SVG編集"
  3648. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3649. msgid "Edit text"
  3650. msgstr "テキスト編集"
  3651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3652. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3653. msgstr "マーカーの編集-Ctrl +マウスの左ボタン"
  3654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3655. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3656. msgstr "マーカーの編集-マウスの右ボタン"
  3657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3658. msgid "Edit to scale"
  3659. msgstr "スケールに合わせて編集"
  3660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  3661. msgid "EDIT VALUE"
  3662. msgstr "値を編集する"
  3663. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3664. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3665. msgstr "固有値ベクトル化に対応:"
  3666. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3667. msgid "Eject drive"
  3668. msgstr "ドライブ取出し"
  3669. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3670. msgid "Ejecting."
  3671. msgstr "イジェクトします。"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3673. #, c-format, boost-format
  3674. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3675. msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
  3676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3677. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3678. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3680. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3681. msgstr "SDカード/USBメモリーの取り出し&t"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3683. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3684. msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3686. msgid "Elephant foot compensation"
  3687. msgstr "最初の層の広がり補正"
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  3689. msgid "Elephant foot minimum width"
  3690. msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
  3691. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3692. msgid ""
  3693. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3694. "print the object without elevation."
  3695. msgstr ""
  3696. "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機"
  3697. "能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
  3698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3699. msgid "Emboss"
  3700. msgstr "エンボス"
  3701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3702. msgid "Embossed text"
  3703. msgstr "エンボステキスト"
  3704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3705. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3706. msgstr "エンボス加工されたテキストは、空白部分のみを含むことはできません。"
  3707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3708. msgid "Embossing actions"
  3709. msgstr "エンボス加工"
  3710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  3712. msgctxt "EmbossOperation"
  3713. msgid "Cut"
  3714. msgstr "カット"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  3716. msgid ""
  3717. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3718. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3719. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3720. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3721. msgstr ""
  3722. "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R "
  3723. "[残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3"
  3724. "ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモード"
  3725. "のM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
  3726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3727. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3728. msgstr "温度コマンドを自動で出力"
  3729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  3730. msgid ""
  3731. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3732. "flavor.\n"
  3733. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3734. msgstr ""
  3735. "Gコードへのマシンリミットの出力は、Klipper Gコードフレーバーではサポートされ"
  3736. "ていません。\n"
  3737. "オプションは\"時間の見積もりに使用する\"に変更されました。"
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  3739. msgid "Emit to G-code"
  3740. msgstr "Gコードに送信 "
  3741. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3742. #, boost-format
  3743. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3744. msgstr "%1%と%2%.の間の空レイヤー。"
  3745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3747. msgid "Enable"
  3748. msgstr "有効"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3750. msgid "Enable auto cooling"
  3751. msgstr "自動クーリングを有効化する"
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3753. msgid "Enabled"
  3754. msgstr "有効"
  3755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3756. msgid "Enable dark mode"
  3757. msgstr "ダークモードを有効にする"
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3759. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3760. msgstr "ダイナミックファンスピードを有効化"
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3762. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3763. msgstr "ダイナミックオーバーハングスピードを有効にする"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3765. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3766. msgstr "レイヤーのプリント時間がこれ以下の場合にファンをオンにします"
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3768. msgid "Enable hollowing"
  3769. msgstr "くり抜きを有効にする"
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  3771. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3772. msgstr "出力画像の水平ミラーリングを有効にします"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  3774. msgid ""
  3775. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3776. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3777. ">Preferences->Other."
  3778. msgstr ""
  3779. "ファームウェアがバイナリ G コード形式 (bgcode) をサポートしている場合は有効に"
  3780. "します。 .bgcode ファイルを生成するには、[構成] -> [環境設定] -> [その他] で"
  3781. "バイナリ G コードが有効になっていることを確認してください。"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  3783. msgid "Enable ironing"
  3784. msgstr "アイロン有効"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3786. msgid ""
  3787. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3788. msgstr ""
  3789. "表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有"
  3790. "効にする "
  3791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3792. msgid "Enable point selection"
  3793. msgstr "ポイント選択を有効にする"
  3794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3795. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3796. msgstr "マルチツールのセットアップでラミングを有効にする"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  3798. msgid ""
  3799. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3800. "with defaults."
  3801. msgstr ""
  3802. "不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み"
  3803. "取りを有効にします。"
  3804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  3805. msgid ""
  3806. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3807. "with defaults."
  3808. msgstr ""
  3809. "不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効"
  3810. "にします。"
  3811. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3812. msgid "Enable rotations (slow)"
  3813. msgstr "回転を有効にする(ゆっくり)"
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3815. msgid ""
  3816. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3817. "perimeters and infill."
  3818. msgstr ""
  3819. "境界線と境界線の間、および最内境界線とインフィルの間の隙間を埋めることが可能"
  3820. "です。"
  3821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3822. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3823. msgstr "従来の3DConnexionデバイスのサポートを有効にする"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3825. msgid "Enable support material generation."
  3826. msgstr "サポート材生成の有効化。"
  3827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  3828. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3829. msgstr "強制サポートのみを有効にする"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3831. msgid ""
  3832. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3833. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3834. "file could make your firmware slow down."
  3835. msgstr ""
  3836. "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキ"
  3837. "ストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大"
  3838. "が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3840. msgid ""
  3841. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3842. "will be used as the fitting tolerance."
  3843. msgstr ""
  3844. "G2およびG3の動きを含むGコードファイルを取得できるようにします。 G コードの解"
  3845. "像度がフィッティング許容差として使用されます。"
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  3847. msgid "Enable variable layer height feature"
  3848. msgstr "可変レイヤー高さ機能を有効にする"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  3850. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3851. msgstr "出力イメージの垂直ミラーリングをオンにします"
  3852. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  3854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  3855. msgid "End G-code"
  3856. msgstr "終了Gコード"
  3857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3858. msgid "Enforce"
  3859. msgstr "強制"
  3860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3862. msgid "Enforce seam"
  3863. msgstr "強制シーム"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3865. msgid "Enforce support for the first"
  3866. msgstr "最初のサポートを強制"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3868. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3869. msgstr "最初のnレイヤーのサポートを強制します"
  3870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3871. msgid "Enforce supports"
  3872. msgstr "強制サポート"
  3873. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3874. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3875. msgid "Enqueued"
  3876. msgstr "キュー追加済み"
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  3878. msgid "Ensure on bed"
  3879. msgstr "ベッド上で確認"
  3880. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3881. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3882. msgid "Enter a search term"
  3883. msgstr "検索語を入力"
  3884. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3885. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3886. msgstr ""
  3887. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にの"
  3888. "みサポートされます"
  3889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3890. msgid "Enter emboss gizmo"
  3891. msgstr "エンボスギズモに入る"
  3892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3893. msgid "Entering Cut gizmo"
  3894. msgstr "カットギズモに入る"
  3895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3896. msgid "Entering Measure gizmo"
  3897. msgstr "ギズモ計測に入る"
  3898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3899. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3900. msgstr "マルチマテリアルペインティングモードに入る"
  3901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3902. msgid "Entering Paint-on supports"
  3903. msgstr "ペイントオンサポートに入る"
  3904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3905. msgid "Entering Seam painting"
  3906. msgstr "シーム・ペインティングモードにする"
  3907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3908. msgid "Entering SLA support points"
  3909. msgstr "SLAサポートポイントに入る"
  3910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  3911. msgid "Enter new name"
  3912. msgstr "新しい名前を入力"
  3913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3914. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3915. msgstr ""
  3916. "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセー"
  3917. "ジを入力します"
  3918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3919. msgid "Enter SVG gizmo"
  3920. msgstr "SVGギズモに入る"
  3921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3922. msgid ""
  3923. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3924. "heated bed."
  3925. msgstr ""
  3926. "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
  3927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3928. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3929. msgstr "フィラメント径を入力します。"
  3930. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  3931. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3932. msgstr "プリンターのホットエンドノズルの直径を入力します。"
  3933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3934. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3935. msgstr "ジャンプしたい高さを入力"
  3936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  3937. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3938. msgstr "ジャンプしたい動きを入力"
  3939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  3940. msgid "Enter the number of copies:"
  3941. msgstr "コピー数を入力:"
  3942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  3943. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3944. msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3946. msgid ""
  3947. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3948. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3949. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3950. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3951. msgstr ""
  3952. "空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費された"
  3953. "フィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの"
  3954. "計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに"
  3955. "十分であるかどうかを調べることができます。"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  3957. msgid ""
  3958. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3959. "information."
  3960. msgstr ""
  3961. "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われま"
  3962. "す。"
  3963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  3964. msgid ""
  3965. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3966. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3967. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3968. "displacement."
  3969. msgstr ""
  3970. "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法"
  3971. "は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より"
  3972. "良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  3974. msgid ""
  3975. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3976. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3977. "average."
  3978. msgstr ""
  3979. "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメント"
  3980. "の複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
  3981. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  3982. #, boost-format
  3983. msgid ""
  3984. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3985. "Message body: \"%1%\"\n"
  3986. "Error: \"%2%\""
  3987. msgstr ""
  3988. "ホストプリンターの列挙に失敗しました。\n"
  3989. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  3990. "エラー: \"%2%\""
  3991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  3992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  3993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  3994. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  3995. msgid "Error"
  3996. msgstr "エラー"
  3997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  3998. msgid "Error!"
  3999. msgstr "エラー!"
  4000. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4001. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4002. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4003. msgid "ERROR"
  4004. msgstr "エラー"
  4005. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  4006. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4007. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4008. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4009. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4010. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4011. msgid "ERROR:"
  4012. msgstr "エラー:"
  4013. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4014. #, c-format, boost-format
  4015. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4016. msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
  4017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  4018. msgid "Error converting G-code file"
  4019. msgstr "Gコードファイルの変換エラー"
  4020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  4021. msgid "Error during reload"
  4022. msgstr "リロード中にエラー発生"
  4023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4024. msgid "Error during replace"
  4025. msgstr "リプレース中のエラー"
  4026. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4027. msgid "Error! Invalid model"
  4028. msgstr "エラー!無効なモデル"
  4029. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4030. msgid "Error loading shaders"
  4031. msgstr "シェーダーの読み込みエラー"
  4032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4033. msgid ""
  4034. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4035. msgstr ""
  4036. "エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてく"
  4037. "ださい"
  4038. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4039. #, c-format, boost-format
  4040. msgid "Error: %s"
  4041. msgstr "エラー: %s"
  4042. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4043. msgid "Error uploading to print host"
  4044. msgstr "プリントホストへのアップロードに失敗"
  4045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  4046. msgid "Error while loading .gcode file"
  4047. msgstr ".gcodeファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
  4048. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4049. msgid "Error with ZIP archive"
  4050. msgstr "ZIP圧縮ファイルのエラー"
  4051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4054. msgid "Estimated printing time"
  4055. msgstr "予測プリント時間"
  4056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4057. msgid "Estimated printing times"
  4058. msgstr "予測プリント時間"
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  4060. msgid ""
  4061. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4062. "Same as normal_print_time."
  4063. msgstr ""
  4064. "通常モード (静音モードではない) でプリントしたときの推定プリント時間。 ノーマ"
  4065. "ルプリント時間と同じです。"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  4067. msgid ""
  4068. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4069. "Same as print_time."
  4070. msgstr ""
  4071. "通常モード (静音モードではない) でプリントした場合の推定プリント時間。 プリン"
  4072. "ト時間と同じです。"
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  4074. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4075. msgstr "静音モードでプリントしたときのプリント時間の目安です。"
  4076. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4077. msgid "Estimating curled extrusions"
  4078. msgstr "カールしたエクストルージョンの推定"
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  4080. msgid "Even-odd"
  4081. msgstr "奇-遇"
  4082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4083. msgid "Event"
  4084. msgstr "イベント"
  4085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4086. msgid "Everywhere"
  4087. msgstr "どこでも"
  4088. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4089. #, boost-format
  4090. msgid "except for the first %1% layers."
  4091. msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
  4092. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4093. msgid "except for the first layer."
  4094. msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
  4095. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4096. #, boost-format
  4097. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4098. msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可"
  4099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4100. msgid "E&xit"
  4101. msgstr "イグジット&x"
  4102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4104. #, c-format, boost-format
  4105. msgid "Exit %s"
  4106. msgstr "%s終了"
  4107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4108. msgid "Expand sidebar"
  4109. msgstr "サイドバーを展開"
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4111. msgid ""
  4112. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4113. "bed."
  4114. msgstr ""
  4115. "プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡"
  4116. "張。"
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  4118. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4119. msgstr "安定性を高めるためのXY平面でのラフトの拡張。"
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4121. msgid ""
  4122. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4123. "under bridged areas."
  4124. msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  4126. msgid ""
  4127. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4128. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4129. msgstr ""
  4130. "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されま"
  4131. "す)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
  4132. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4133. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4134. msgid "Expert"
  4135. msgstr "高度"
  4136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4137. msgid "Expert mode"
  4138. msgstr "エキスパートモード"
  4139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4140. msgid "Expert View Mode"
  4141. msgstr "エキスパートビューモード"
  4142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4143. msgid "&Export"
  4144. msgstr "エクスポート(&E)"
  4145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4146. msgid "E&xport"
  4147. msgstr "エクスポート(&x)"
  4148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4149. msgid "Export"
  4150. msgstr "エクスポート"
  4151. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4152. msgid "Export."
  4153. msgstr "エクスポート。"
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4155. msgid "Export 3MF"
  4156. msgstr "3MFのエクスポート"
  4157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4158. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4159. msgstr "物理プリンターを含むすべてのプリセットをファイルにエクスポートする"
  4160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4161. msgid "Export all presets to file"
  4162. msgstr "すべてのプリセットをファイルにエクスポートします"
  4163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4164. msgid "Export AMF"
  4165. msgstr "AMFのエクスポート"
  4166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  4167. msgid "Export AMF file:"
  4168. msgstr "AMFファイルのエクスポート:"
  4169. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4170. msgid "Export as STL/OBJ"
  4171. msgstr "STL/OBJでエクスポート"
  4172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4173. msgid "Export config"
  4174. msgstr "構成のエクスポート"
  4175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4176. msgid "Export &Config"
  4177. msgstr "設定のエクスポート(&C)"
  4178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4179. msgid "Export Config &Bundle"
  4180. msgstr "設定とバンドルのエクスポート(&B)"
  4181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4182. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4183. msgstr "物理プリンター情報を含んだ構成セットのエクスポート "
  4184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4185. msgid "Export current configuration to file"
  4186. msgstr "現在の構成をファイルにエクスポート"
  4187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4188. msgid "Export current plate as G-code"
  4189. msgstr "現在のプレートをGコードとしてエクスポート"
  4190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4191. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4192. msgstr "現在のプレートをGコードとしてSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  4193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4194. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4195. msgstr "現在のプレートをSTL/OBJでエクスポート"
  4196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4197. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4198. msgstr "現在のプレートを、サポートを含むSTL/OBJとしてエクスポート"
  4199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4200. msgid ""
  4201. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4202. msgstr ""
  4203. "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
  4204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4205. msgid "Export &G-code"
  4206. msgstr "Gコードのエクスポート(&G)"
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4209. msgid "Export G-code"
  4210. msgstr "Gコードのエクスポート"
  4211. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4212. msgid "Export G-Code."
  4213. msgstr "Gコードのエクスポート。"
  4214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4215. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4216. msgstr "GコードをSDカード/USBメモリーにエクスポートする"
  4217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4218. msgid "Exporting."
  4219. msgstr "エクスポート中。"
  4220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4221. msgid "Exporting configuration bundle"
  4222. msgstr "構成バンドルのエクスポート"
  4223. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4224. msgid "Exporting finished."
  4225. msgstr "エクスポート終了。"
  4226. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4227. msgid "Exporting G-code"
  4228. msgstr "Gコードのエクスポート"
  4229. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4230. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4231. msgid "Exporting source model"
  4232. msgstr "ソースモデルのエクスポート"
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4234. msgid "Export OBJ"
  4235. msgstr "OBJのエクスポート"
  4236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  4237. msgid "Export OBJ file:"
  4238. msgstr "OBJファイルのエクスポート :"
  4239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4240. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4241. msgstr "現在のプレートを&STL/OBJでエクスポート"
  4242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4243. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4244. msgstr "現在のプレートを、サポートを含むSTL/OBJとしてエクスポート&I"
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4246. msgid "Export SLA"
  4247. msgstr "SLAのエクスポート"
  4248. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4249. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4250. msgstr "ソースのフルパス名を3mfおよびamfにエクスポートする"
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4252. msgid "Export STL"
  4253. msgstr "STLのエクスポート"
  4254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  4255. msgid "Export STL file:"
  4256. msgstr "STLファイルのエクスポート :"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4258. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4259. msgstr "モデルを3MFとしてエクスポートします。"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4261. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4262. msgstr "モデルをAMF形式でエクスポート。"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4264. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4265. msgstr "モデルをOBJとしてエクスポート。"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4267. msgid "Export the model(s) as STL."
  4268. msgstr "STLとしてモデルをエクスポート。"
  4269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4270. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4271. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート"
  4272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4273. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4274. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート&T"
  4275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4276. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4277. msgstr "SDカード/Flashドライブにエクスポート"
  4278. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4279. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4280. msgstr "露光時間がプリンタープロファイルの範囲外です。"
  4281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  4282. msgid "Exposure"
  4283. msgstr "露光"
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4285. msgid "Exposure time"
  4286. msgstr "露光時間"
  4287. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4288. msgid "External perimeter"
  4289. msgstr "最外周"
  4290. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4291. msgid "external perimeters"
  4292. msgstr "最外周"
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  4295. msgid "External perimeters"
  4296. msgstr "最外周"
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4298. msgid "External perimeters first"
  4299. msgstr "最外周を先にプリント"
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  4301. msgid "Extra deretraction"
  4302. msgstr "追加リトラクションからの復帰"
  4303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4304. msgid "Extra high"
  4305. msgstr "とても高い"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4307. msgid "Extra length on restart"
  4308. msgstr "追加の戻り距離"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  4310. msgid "Extra loading distance"
  4311. msgstr "追加ローディング長さ"
  4312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4313. msgid "Extra low"
  4314. msgstr "とても低い"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4316. msgid "Extra perimeters if needed"
  4317. msgstr "必要に応じて外周を追加"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4319. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4320. msgstr "オーバーハングの外周部の追加(実験的)"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4322. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  4325. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4326. msgid "Extruder"
  4327. msgstr "エクストルーダー"
  4328. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4329. msgid "Extruder changed to"
  4330. msgstr "エクストルーダーを変更"
  4331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4332. msgid "Extruder clearance"
  4333. msgstr "エクストルーダーのクリアランス"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4335. msgid "Extruder Color"
  4336. msgstr "エクストルーダーカラー"
  4337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4339. #, c-format, boost-format
  4340. msgid "Extruder %d"
  4341. msgstr "エクストルーダー %d"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4343. msgid "Extruder offset"
  4344. msgstr "エクストルーダーのオフセット"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  4350. msgid "Extruders"
  4351. msgstr "エクストルーダー"
  4352. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4353. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4354. msgid "Extruders count"
  4355. msgstr "エクストルーダーの数"
  4356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4357. #, boost-format
  4358. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4359. msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4361. msgid "Extrusion axis"
  4362. msgstr "射出軸"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4364. msgid "Extrusion multiplier"
  4365. msgstr "射出率"
  4366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4367. msgid "Extrusion Temperature:"
  4368. msgstr "射出温度:"
  4369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4370. msgid "Extrusion width"
  4371. msgstr "射出幅"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  4376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4377. msgid "Extrusion Width"
  4378. msgstr "射出幅"
  4379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4380. msgid "Face the camera"
  4381. msgstr "カメラに向ける"
  4382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4383. msgid "Facets"
  4384. msgstr "面"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4386. msgid "Faded layers"
  4387. msgstr "初期露出レイヤー"
  4388. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4389. msgid "failed finding central directory"
  4390. msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
  4391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  4392. #, boost-format
  4393. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4394. msgstr "構成が無効なため、ファイル \"%1%\"の読み込みに失敗しました。"
  4395. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4396. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4397. msgstr "output_filename_formatの処理に失敗しました。"
  4398. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4399. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4400. msgstr "構成スナップショットのアクティブ化に失敗しました。 "
  4401. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4402. msgid "Failed to create directory."
  4403. msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました。"
  4404. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4405. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4406. msgstr "モデルへの穴あけに失敗しました"
  4407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4408. #, boost-format
  4409. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4410. msgstr ""
  4411. "%1%で解凍されたファイルが見つかりません。ファイルの解凍に失敗しました。"
  4412. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4413. msgid "Failed to open file for writing."
  4414. msgstr "書き込み用にファイルを開けませんでした。"
  4415. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4416. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4417. msgstr "接続応答の解析に失敗しました"
  4418. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  4420. #, boost-format
  4421. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4422. msgstr "ファイルを %1%に解凍できませんでした: %2%"
  4423. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4424. #, boost-format
  4425. msgid ""
  4426. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4427. "%3%"
  4428. msgstr ""
  4429. "書込みもしくは%1%から%2%への移動が失敗:\n"
  4430. "%3%"
  4431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  4432. msgid "Fan settings"
  4433. msgstr "ファン設定"
  4434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  4435. msgid "Fan speed"
  4436. msgstr "ファンスピード"
  4437. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4438. msgid "Fan speed (%)"
  4439. msgstr "ファンスピード(%)"
  4440. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4441. #, boost-format
  4442. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4443. msgstr ""
  4444. "ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4446. msgid ""
  4447. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4448. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4449. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4450. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4451. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4452. msgstr ""
  4453. "ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー"
  4454. "「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 "
  4455. "「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視さ"
  4456. "れます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作"
  4457. "することになります。 "
  4458. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4459. #, boost-format
  4460. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4461. msgstr "ファンは常に%1%%%で動作します "
  4462. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4463. msgid "Fan will be turned off."
  4464. msgstr "ファンがオフになります。"
  4465. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4467. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4468. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4469. msgid "Fast"
  4470. msgstr "早い"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4472. msgid "Fast tilt"
  4473. msgstr "早いチルト"
  4474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4475. msgid "Fatal error"
  4476. msgstr "致命的なエラー"
  4477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4478. #, boost-format
  4479. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4480. msgstr "致命的なエラー、例外がキャッチされました:%1%"
  4481. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4482. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4483. msgid "Feature type"
  4484. msgstr "機能タイプ"
  4485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4486. msgid "FFF Technology Printers"
  4487. msgstr "FFF型プリンター"
  4488. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4489. msgid "filament"
  4490. msgstr "フィラメント"
  4491. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  4493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  4494. msgid "Filament"
  4495. msgstr "フィラメント"
  4496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4497. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4498. msgstr "フィラメントとノズル径"
  4499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4500. #, boost-format
  4501. msgid "Filament at extruder %1%"
  4502. msgstr "エクストルーダー%1%のフィラメント"
  4503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4504. msgid "Filament Diameter"
  4505. msgstr "フィラメント径"
  4506. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4507. msgid "Filament End G-code"
  4508. msgstr "フィラメントエンドG-Code"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4510. msgid ""
  4511. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4512. "Specify desired number of these moves."
  4513. msgstr ""
  4514. "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
  4515. "の上下移動の必要な回数を指定します。"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4517. msgid "Filament load time"
  4518. msgstr "フィラメントのローディング時間"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4520. msgid "Filament notes"
  4521. msgstr "フィラメントメモ"
  4522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4523. msgid "Filament Overrides"
  4524. msgstr "フィラメント上書き"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  4526. msgid "Filament parking position"
  4527. msgstr "フィラメント待避ポジション"
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  4529. msgid "Filament preset name"
  4530. msgstr "フィラメントのプリセット名"
  4531. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4532. msgid "Filament Profiles Selection"
  4533. msgstr "フィラメントプロファイルの選択"
  4534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  4535. msgid "Filament properties"
  4536. msgstr "フィラメント特性"
  4537. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4538. msgid "filaments"
  4539. msgstr "フィラメント"
  4540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4542. msgid "Filaments"
  4543. msgstr "フィラメント"
  4544. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4545. msgid "Filament settings"
  4546. msgstr "フィラメント設定"
  4547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4549. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4550. msgid "Filament Settings"
  4551. msgstr "フィラメント設定"
  4552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4553. msgid "&Filament Settings Tab"
  4554. msgstr "フィラメント設定タブ(&F)"
  4555. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  4556. msgid "Filament Settings Tab"
  4557. msgstr "フィラメント設定タブ"
  4558. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4559. msgid "Filament Start G-code"
  4560. msgstr "フィラメントスタートGコード"
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4562. msgid "Filament type"
  4563. msgstr "フィラメントの種類"
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4565. msgid "Filament unload time"
  4566. msgstr "フィラメントアンロード時間"
  4567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4568. msgid "&File"
  4569. msgstr "ファイル(&F)"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  4571. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4572. #, boost-format
  4573. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4574. msgstr "ファイル %1% はすでに存在しています。上書きしますか?"
  4575. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4576. msgid "file close failed"
  4577. msgstr "ファイルのクローズに失敗しました"
  4578. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4579. msgid "file create failed"
  4580. msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
  4581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  4582. #, boost-format
  4583. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4584. msgstr "ファイルが存在しません (%1%)。"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4586. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4587. msgstr "置換用のファイルが選択されていません"
  4588. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4589. msgid "Filename"
  4590. msgstr "ファイル名"
  4591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  4592. #, boost-format
  4593. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4594. msgstr "ファイル名は\".svg\" で終わる必要がありますが、%1%を選択しました"
  4595. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4596. msgid "file not found"
  4597. msgstr "ファイルがありません"
  4598. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4599. msgid "file open failed"
  4600. msgstr "ファイルオープンエラー"
  4601. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4602. msgid "file read failed"
  4603. msgstr "ファイルの読込に失敗しました"
  4604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4605. msgid "Files association"
  4606. msgstr "ファイルの関連付け"
  4607. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4608. msgid "file seek failed"
  4609. msgstr "ファイル検索に失敗"
  4610. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4611. msgid "file stat failed"
  4612. msgstr "ファイル情報失敗"
  4613. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4614. msgid "file too large"
  4615. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  4616. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4617. msgid "file write failed"
  4618. msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4620. msgid "Fill angle"
  4621. msgstr "塗りつぶし角"
  4622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  4623. msgid "Fill bed"
  4624. msgstr "ベッドを埋める"
  4625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4626. msgid "Fill bed with instances"
  4627. msgstr "ベッドをインスタンスで埋める"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4629. msgid "Fill density"
  4630. msgstr "充填密度"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4632. msgid "Fill gaps"
  4633. msgstr "ギャップを埋める"
  4634. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4635. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4636. msgid "Filling bed"
  4637. msgstr "ベッドフィリング"
  4638. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4640. #, boost-format
  4641. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4642. msgstr ""
  4643. "形状の塗りつぶし(%1%) にはサポートされていないものが含まれています: %2%"
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4645. msgid "Fill pattern"
  4646. msgstr "インフィルパターン"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4648. msgid ""
  4649. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4650. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4651. msgstr ""
  4652. "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上"
  4653. "のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4655. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4656. msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4658. msgid ""
  4659. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4660. "not its adjacent solid shells."
  4661. msgstr ""
  4662. "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに"
  4663. "適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
  4664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4665. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4666. msgstr "ベッドの残りの領域を、選択したオブジェクトのインスタンスで埋めます"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4668. msgid ""
  4669. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4670. "coordinate."
  4671. msgstr "最終的な形状には、同じ座標を持つ複数の点の自己交差が含まれています。"
  4672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  4673. msgid "Find"
  4674. msgstr "探す"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4676. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4677. msgstr "Gコード行のパターンを検索して置換します。"
  4678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4679. msgid "&Finish"
  4680. msgstr "終了(&F)"
  4681. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4682. msgid "Finished"
  4683. msgstr "完了"
  4684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  4685. msgid "Firmware"
  4686. msgstr "ファームウェア"
  4687. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4688. msgid "Firmware flasher"
  4689. msgstr "ファームウェア更新"
  4690. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4691. msgid "Firmware image:"
  4692. msgstr "ファームウェアイメージ:"
  4693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  4694. msgid "Firmware Retraction"
  4695. msgstr "ファームウェア引き込み"
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4697. msgid "Firmware-specific"
  4698. msgstr "ファームウェア固有"
  4699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4700. msgid "Firmware Type"
  4701. msgstr "ファームウェアタイプ"
  4702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4703. msgid "First Add style to list."
  4704. msgstr "まず、スタイルをリストに追加"
  4705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4706. msgid "First color"
  4707. msgstr "最初のカラー"
  4708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4709. msgid "First font"
  4710. msgstr "最初のフォント"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4714. msgid "First layer"
  4715. msgstr "1番目のレイヤー"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4717. msgid "First layer bed temperature"
  4718. msgstr "1レイヤー目のベッド温度"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  4720. msgid "First layer convex hull"
  4721. msgstr "第 1 層の凸包(convex hull)"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  4723. msgid "First layer density"
  4724. msgstr "ファーストレイヤーの密度"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  4726. msgid "First layer expansion"
  4727. msgstr "第1層の拡張"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4729. msgid "First layer height"
  4730. msgstr "最初のレイヤー高さ"
  4731. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4732. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4733. msgstr "最初のレイヤー高は、ノズルの直径より大きくすることはできません"
  4734. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4735. msgid ""
  4736. "First layer height is not valid.\n"
  4737. "\n"
  4738. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4739. msgstr ""
  4740. "最初のレイヤーの高さは無効です。\n"
  4741. "\n"
  4742. "最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4744. msgid "First layer nozzle temperature"
  4745. msgstr "1層目のノズル温度"
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4747. msgid "First layer speed"
  4748. msgstr "最初のレイヤーの速度"
  4749. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4750. msgid "First layer volumetric"
  4751. msgstr "最初のレイヤーの体積押出し"
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4753. msgid "First object layer over raft interface"
  4754. msgstr "ラフトインターフェース上の最初のオブジェクトレイヤー"
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  4756. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4757. msgstr "Windows修復アルゴリズムによる修正"
  4758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  4759. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4760. msgstr "Windows修復アルゴリズムによる修復"
  4761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4762. msgid "Flap Angle"
  4763. msgstr "フラップ角度"
  4764. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4765. msgid "Flash!"
  4766. msgstr "書込み!"
  4767. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4768. msgid "Flashing cancelled."
  4769. msgstr "書込み中止。"
  4770. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4771. msgid "Flashing failed"
  4772. msgstr "アップロード失敗"
  4773. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4774. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4775. msgstr "更新に失敗しました。 以下のavrdudeログを参照してください。"
  4776. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4777. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4778. msgstr "更新中。 プリンターの接続を切らないでください!"
  4779. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4780. msgid "Flashing succeeded!"
  4781. msgstr "更新完了!"
  4782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4783. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4784. msgstr "プリンターファームウェアの書込み&F"
  4785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4787. msgid "Flip cut plane"
  4788. msgstr "カット面の反転"
  4789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4790. msgid "Flip upside down"
  4791. msgstr "上下反転"
  4792. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4793. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4794. msgid "Floating bridge anchors"
  4795. msgstr "浮いたブリッジアンカー"
  4796. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4797. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4798. msgid "Floating object part"
  4799. msgstr "フローティングオブジェクトパーツ"
  4800. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4801. msgid "Floating reserved operand"
  4802. msgstr "フローティング予約オペランド"
  4803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4804. msgid "Flow"
  4805. msgstr "移動"
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  4807. msgid "Flow rate"
  4808. msgstr "フローレート"
  4809. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4810. msgid "flow rate is maximized"
  4811. msgstr "最大送り量になります"
  4812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4813. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4814. msgstr "ツールチェンジ前のフィラメントのラミングに使うフロー。"
  4815. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4816. #, boost-format
  4817. msgid ""
  4818. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4819. "\" will be used just once."
  4820. msgid_plural ""
  4821. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4822. "\"%2%\" will be used just once."
  4823. msgstr[0] ""
  4824. "次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
  4825. "回だけ使用されます。"
  4826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4827. #, boost-format
  4828. msgid ""
  4829. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4830. "manually."
  4831. msgstr ""
  4832. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で"
  4833. "選択してください。"
  4834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4835. #, boost-format
  4836. msgid ""
  4837. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4838. "manually."
  4839. msgstr ""
  4840. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択し"
  4841. "てください。"
  4842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  4843. msgid "Folowing model repair failed"
  4844. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4845. msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
  4846. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4847. #. Select look of letter shape
  4848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4849. msgid "Font"
  4850. msgstr "フォント"
  4851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4852. #, boost-format
  4853. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4854. msgstr "フォント\"%1%\"は選択できません。"
  4855. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4857. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4858. msgstr "与えられたテキストに対して、フォントのシェイプがない。"
  4859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4860. msgid "Font size"
  4861. msgstr "フォントサイズ"
  4862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4863. msgid ""
  4864. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4865. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4866. msgstr ""
  4867. "マルチパートオブジェクトの場合、この値は正確ではありません。\n"
  4868. "交点と切取りボリュームは考慮されません。"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4870. msgid "Force pad around object everywhere"
  4871. msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  4873. msgid ""
  4874. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4875. "threshold."
  4876. msgstr ""
  4877. "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にしま"
  4878. "す。"
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4880. msgid ""
  4881. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4882. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4883. "soluble support material."
  4884. msgstr ""
  4885. "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成しま"
  4886. "す。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリン"
  4887. "トに役立ちます。"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  4889. msgid "Forget the file path"
  4890. msgstr "ファイルパスを忘れる"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4892. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4893. msgstr "Gコードサムネイルのフォーマット"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4895. msgid ""
  4896. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4897. "QOI for low memory firmware"
  4898. msgstr ""
  4899. "Gコードサムネイルのフォーマット。PNGは最高の品質、JPGは最小のサイズ、QOIは低"
  4900. "メモリのファームウェアのため"
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  4902. msgid "Format of the output SLA archive"
  4903. msgstr "出力されるSLAアーカイブのフォーマット"
  4904. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  4905. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  4906. #, boost-format
  4907. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  4908. msgstr ""
  4909. "プレースホルダーとその詳細な使用方法につきましては、%1%をご参照ください。"
  4910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  4911. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  4912. msgstr "詳細については、Wikiページをご覧ください:"
  4913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  4914. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  4915. msgstr "新しいプロジェクトの場合、すべての変更がリセットされます"
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  4917. msgid ""
  4918. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  4919. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  4920. msgstr ""
  4921. "スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作"
  4922. "を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められま"
  4923. "す。"
  4924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  4925. msgid "For support enforcers only"
  4926. msgstr "強制サポートのみ"
  4927. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  4928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  4929. msgid ""
  4930. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  4931. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  4932. msgstr ""
  4933. "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n"
  4934. "右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。"
  4935. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  4936. msgid ""
  4937. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  4938. "need to be synchronized with the object layers."
  4939. msgstr ""
  4940. "ワイプタワーが可溶性のサポートと連携するためには、サポート層がオブジェクト層"
  4941. "と同期している必要があります。"
  4942. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  4943. msgid ""
  4944. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  4945. "need to be synchronized with the object layers."
  4946. msgstr ""
  4947. "ワイプタワーが可溶性サポートと連携するためには、サポート層がオブジェクト層と"
  4948. "同期している必要があります。"
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  4950. msgid ""
  4951. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4952. "project files (3MF, AMF)."
  4953. msgstr ""
  4954. "構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上"
  4955. "位互換性ルール。"
  4956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  4957. msgid "Found reserved keywords in"
  4958. msgstr "予約キーワードが見つかりました"
  4959. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  4960. msgid "from"
  4961. msgstr "から"
  4962. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  4963. msgid "From"
  4964. msgstr "前のエクストルーダー"
  4965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  4966. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  4967. msgstr ""
  4968. "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
  4969. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4970. #. Distance from model surface to be able
  4971. #. move text as part fully into not flat surface
  4972. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  4973. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  4975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  4976. msgid "From surface"
  4977. msgstr "表面から"
  4978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  4979. msgid "Front"
  4980. msgstr "正面"
  4981. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  4982. msgid "Front left"
  4983. msgstr "左前方"
  4984. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  4985. msgid "Front right"
  4986. msgstr "右前方"
  4987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  4988. msgid "Front View"
  4989. msgstr "正面"
  4990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  4991. msgid "Frustum"
  4992. msgstr "錐台"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  4994. msgid "Full fan speed at layer"
  4995. msgstr "レイヤーでのフルファン速度"
  4996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  4997. msgid "full profile name"
  4998. msgstr "完全なプロファイル名"
  4999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5000. msgid "&Fullscreen"
  5001. msgstr "フルスクリーン&F"
  5002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5003. msgid "Fullscreen"
  5004. msgstr "フルスクリーン"
  5005. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5006. msgid ""
  5007. "Fullscreen mode\n"
  5008. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5009. "<b>F11</b> hotkey."
  5010. msgstr ""
  5011. "フルスクリーンモード\n"
  5012. "PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
  5013. "か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5017. msgid "Fuzzy Skin"
  5018. msgstr "ファジースキン"
  5019. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5020. msgid ""
  5021. "Fuzzy skin\n"
  5022. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5023. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5024. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5025. msgstr ""
  5026. "ファジースキン\n"
  5027. "<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のような"
  5028. "テクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの"
  5029. "一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5031. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5032. msgstr "ファジースキン(実験的)"
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5034. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5035. msgstr "ファジースキンポイント距離"
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5037. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5038. msgstr "ファジースキン厚さ"
  5039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5040. msgid "Fuzzy skin type."
  5041. msgstr "ファジースキンタイプ。"
  5042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5043. msgid "g"
  5044. msgstr "g"
  5045. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5046. msgid ""
  5047. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5048. "absolute extruder addressing."
  5049. msgstr ""
  5050. "before_layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの"
  5051. "絶対アドレッシングと互換性がありません。"
  5052. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5053. msgid ""
  5054. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5055. "extruder addressing."
  5056. msgstr ""
  5057. "layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの絶対ア"
  5058. "ドレッシングと互換性がありません。"
  5059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5060. msgid "Gallery"
  5061. msgstr "ギャラリー"
  5062. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5064. msgid "Gap fill"
  5065. msgstr "ギャップフィル"
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5067. msgid "g/cm³"
  5068. msgstr "g/cm³"
  5069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5070. msgid ""
  5071. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5072. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5073. msgstr ""
  5074. "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合していま"
  5075. "す。\n"
  5076. "編集すると、スライダーデータが変更されます。"
  5077. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5078. #, boost-format
  5079. msgid "G-code file exported to %1%"
  5080. msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5082. msgid "G-code flavor"
  5083. msgstr "Gコード型"
  5084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  5085. msgid "G-code flavor is switched"
  5086. msgstr "Gコードフレーバーが切り替わる"
  5087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5088. msgid "G-code preview"
  5089. msgstr "Gコードのプレビュー"
  5090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5091. msgid "&G-code Preview"
  5092. msgstr "Gコードプレビュー&G"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  5094. msgid "G-code resolution"
  5095. msgstr "G-コードの解像度"
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5097. msgid "G-code substitutions"
  5098. msgstr "Gコード置換"
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5100. msgid "G-code thumbnails"
  5101. msgstr "Gコードのサムネイル"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  5103. msgid "G-code viewer"
  5104. msgstr "Gコードビュワー"
  5105. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  5107. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5108. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5109. msgid "General"
  5110. msgstr "全般"
  5111. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5113. msgid ""
  5114. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5115. "connection."
  5116. msgstr "Wi-Fi接続を設定するためにPrusaプリンタで読み込むファイルを生成します。"
  5117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  5118. msgid "generated warnings"
  5119. msgstr "生成された警告"
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  5121. msgid ""
  5122. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5123. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5124. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5125. msgstr ""
  5126. "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを"
  5127. "囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場"
  5128. "合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  5130. msgid ""
  5131. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5132. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5133. "travel. This option helps reduce stringing."
  5134. msgstr ""
  5135. "直接エクストルーダーを上に持ち上げるのではなく、傾斜しながらリフトを発生させ"
  5136. "ます。移動はランプ移動と、標準的な水平移動の2段階に分けられます。このオプショ"
  5137. "ンは、ストリンギングを低減するのに役立ちます。"
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  5139. msgid "Generate support material"
  5140. msgstr "サポート材の生成"
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  5142. msgid ""
  5143. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5144. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5145. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5146. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5147. msgstr ""
  5148. "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指"
  5149. "定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレー"
  5150. "ト(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの"
  5151. "密着力を高めるのに役立ちます。"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  5153. msgid "Generate supports"
  5154. msgstr "サポート生成"
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  5156. msgid "Generate supports for the models"
  5157. msgstr "モデルのサポートを生成する"
  5158. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5159. msgid "Generating G-code"
  5160. msgstr "Gコード作成中"
  5161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5162. msgid "Generating index buffers"
  5163. msgstr "インデックスバッファの生成"
  5164. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5165. msgid "Generating pad"
  5166. msgstr "パッド生成"
  5167. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5168. msgid "Generating perimeters"
  5169. msgstr "境界線の生成中"
  5170. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5171. msgid "Generating skirt and brim"
  5172. msgstr "スカート&ブリムの生成"
  5173. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5174. msgid "Generating support material"
  5175. msgstr "サポート材の生成"
  5176. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5177. msgid "Generating support points"
  5178. msgstr "サポートポイントの生成"
  5179. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5180. msgid "Generating support tree"
  5181. msgstr "サポートツリーの生成"
  5182. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5183. msgid "Generating toolpaths"
  5184. msgstr "ツールパス生成"
  5185. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5186. msgid "Generating vertex buffer"
  5187. msgstr "頂点バッファの生成"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5189. msgid "Generic"
  5190. msgstr "一般"
  5191. #. TRN ArrangeDialog
  5192. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5193. msgid "Geometry handling"
  5194. msgstr "ジオメトリの処理"
  5195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5196. msgid "Gizmo cut"
  5197. msgstr "ギズモカット"
  5198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5199. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5200. msgstr "ギズモーFDMペイントオンシーム"
  5201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5202. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5203. msgstr "ギズモFDMペイントオンサポート"
  5204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5205. msgid "Gizmo move"
  5206. msgstr "ギズモ移動"
  5207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5208. msgid "Gizmo-Move"
  5209. msgstr "ギズモ-移動"
  5210. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5211. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5212. msgstr "ギズモ移動:押すと1mmスナップします"
  5213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5214. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5215. msgstr "ギズモーマルチマテリアルペインティング"
  5216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5217. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5218. msgstr "ギズモ-面に配置"
  5219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5220. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5221. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5222. msgstr "ギズモ-面に配置"
  5223. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5224. msgid "Gizmo rotate"
  5225. msgstr "ギズモ回転"
  5226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5228. msgid "Gizmo-Rotate"
  5229. msgstr "ギズモ-回転"
  5230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5231. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5232. msgstr "ギズモ回転:押すと、選択したオブジェクト中心を軸に回転させます"
  5233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5234. msgid "Gizmos"
  5235. msgstr "ギズモ"
  5236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5237. msgid "Gizmo scale"
  5238. msgstr "ギズモ縮尺"
  5239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5240. msgid "Gizmo-Scale"
  5241. msgstr "ギズモ-縮尺"
  5242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5243. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5244. msgstr "ギズモ縮尺:押すと単方向縮尺をアクティブにします"
  5245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5246. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5247. msgstr ""
  5248. "ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
  5249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5250. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5251. msgstr "ギズモ縮尺:押すと5%スナップします"
  5252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5253. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5254. msgstr "ギズモ縮尺:選択部をプリント領域に合わせた縮尺"
  5255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5256. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5257. msgstr "ギズモSLAくり抜き"
  5258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5259. msgid "Gizmo SLA support points"
  5260. msgstr "ギズモ-SLAサポートポイント"
  5261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5262. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5263. msgstr "ギズモ・テキストのエンボス/エングレーブ"
  5264. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5265. msgid "[Global] Slicing state"
  5266. msgstr "[グローバル] スライスの状態"
  5267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  5268. msgid "g/ml"
  5269. msgstr "g/ml"
  5270. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5271. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5272. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
  5273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5274. msgid ""
  5275. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5276. "along the filament, then compute the average."
  5277. msgstr ""
  5278. "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径"
  5279. "を計算します。"
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  5281. msgid "Grid"
  5282. msgstr "グリッド"
  5283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5284. msgid "Groove"
  5285. msgstr "溝継ぎ手"
  5286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5287. msgid "Groove Angle"
  5288. msgstr "溝の角度"
  5289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5290. msgid "Groove change"
  5291. msgstr "溝変更"
  5292. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5293. msgid "Group"
  5294. msgstr "グループ"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  5296. msgid "Group manipulation"
  5297. msgstr "グループ操作"
  5298. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5299. msgid "GUI"
  5300. msgstr "GUI"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5302. msgid "Gyroid"
  5303. msgstr "ジャイロイド"
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5305. msgid "Has single extruder MM priming"
  5306. msgstr "シングルエクストルーダーのMMプライミングあり"
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5308. msgid "Has wipe tower"
  5309. msgstr "ワイプタワーあり"
  5310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5311. msgid "Head diameter"
  5312. msgstr "先端径"
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  5314. msgid "Head penetration"
  5315. msgstr "サポートチップの貫通"
  5316. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5317. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5318. msgstr ""
  5319. "サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5321. msgid ""
  5322. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5323. "disable bed temperature control commands in the output."
  5324. msgstr ""
  5325. "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無"
  5326. "効にするには、これをゼロにします。"
  5327. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5328. #. Height of one text line - Font Ascent
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5331. msgid "Height"
  5332. msgstr "高さ"
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5334. msgid ""
  5335. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5336. "as layer_z, but can be different."
  5337. msgstr ""
  5338. "ツール交換が行われるときのプリントベッドからの高さ。通常はlayer_zと同じです"
  5339. "が、異なる場合もあります。"
  5340. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5341. msgid "Height (mm)"
  5342. msgstr "高さ(mm)"
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  5344. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5345. msgstr "スカートの高さをレイヤーで表現。"
  5346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  5347. msgid "Height of SVG."
  5348. msgstr "SVGの高さ"
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5350. msgid ""
  5351. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5352. "layer."
  5353. msgstr "プリント ベッド上の現在のレイヤーの高さ (レイヤーの最上部までの計測)。"
  5354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  5355. msgid "Height of the display"
  5356. msgstr "ディスプレイの高さ"
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5358. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5359. msgstr "プリントベッド上の最後のレイヤーの高さ。"
  5360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5362. msgid "Height range Modifier"
  5363. msgstr "高さ範囲モディファイア"
  5364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  5365. msgid "Height ranges"
  5366. msgstr "高さ範囲"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5368. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5369. msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
  5370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5371. #, c-format, boost-format
  5372. msgid ""
  5373. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5374. "a few settings and you will be ready to print."
  5375. msgstr ""
  5376. "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行"
  5377. "うだけで、プリントの準備ができます。"
  5378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5379. msgid "&Help"
  5380. msgstr "ヘルプ(&H)"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  5382. msgid "Help"
  5383. msgstr "ヘルプ"
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  5385. msgid "Help (FFF options)"
  5386. msgstr "ヘルプ(FFFオプション)"
  5387. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5388. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5389. msgid "help page"
  5390. msgstr "ヘルプページ"
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  5392. msgid "Help (SLA options)"
  5393. msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
  5394. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5395. msgid "here."
  5396. msgstr "ここ。"
  5397. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5398. msgid ""
  5399. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5400. "tools."
  5401. msgstr "ここで、ツールの任意のペアで必要なパージ量(mm³)を調整できます。"
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5403. msgid "Hexagon"
  5404. msgstr "六角形"
  5405. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5406. msgid "Hide Custom G-code"
  5407. msgstr "カスタムGコードを隠す"
  5408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5409. msgid "Hide ruler"
  5410. msgstr "ルーラー非表示"
  5411. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5412. msgid ""
  5413. "Hiding sidebar\n"
  5414. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5415. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5416. msgstr ""
  5417. "サイドバーを隠す\n"
  5418. "ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
  5419. "ことをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5421. msgid "High"
  5422. msgstr "高い"
  5423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5424. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5425. msgstr "高いプリント品質vs.高いプリント速度。"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  5427. msgid "High extruder current on filament swap"
  5428. msgstr "フィラメント交換時の高いエクストルーダー電流"
  5429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5430. msgid "Highlight overhang by angle"
  5431. msgstr "オーバーハングを角度でハイライト"
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  5433. msgid "High viscosity"
  5434. msgstr "高粘度"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5436. msgid "Hilbert Curve"
  5437. msgstr "ヒルベルト曲線"
  5438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5439. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5440. msgstr "SHIFTキーを押しながらカットラインを描く"
  5441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5442. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5443. msgstr "シフトキーを押しながらで、スライス&Gコードエクスポート"
  5444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5445. msgid "Hole depth"
  5446. msgstr "穴の深さ"
  5447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5448. msgid "Hole diameter"
  5449. msgstr "穴径"
  5450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5451. msgid "Hollow and drill"
  5452. msgstr "くり抜きと穴開け"
  5453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  5455. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5456. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  5458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  5459. msgid "Hollowing"
  5460. msgstr "くり抜き"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5462. msgid ""
  5463. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5464. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5465. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5466. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5467. "most."
  5468. msgstr ""
  5469. "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く"
  5470. "計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉"
  5471. "鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデ"
  5472. "ルの外部シェイプに最も似ます。"
  5473. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5474. msgid "Hollowing model"
  5475. msgstr "くり抜きモデル"
  5476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5477. msgid "Hollowing parameter change"
  5478. msgstr "くり抜きパラメータの変更"
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  5480. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5481. msgstr "内部を空にするためにモデルをくり抜く"
  5482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5483. msgid "Hollow this object"
  5484. msgstr "このオブジェクトのくり抜き"
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  5486. msgid "Honeycomb"
  5487. msgstr "ハニカム"
  5488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5489. msgid "Horizontal shells"
  5490. msgstr "水平構造設定"
  5491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5492. msgid "Horizontal Slider"
  5493. msgstr "水平スライダー"
  5494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5496. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5497. msgstr "水平スライダー-左範囲を移動"
  5498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5500. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5501. msgstr "水平スライダー-右範囲を移動"
  5502. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5503. msgid "Host"
  5504. msgstr "サーバー"
  5505. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5506. msgid "Hostname"
  5507. msgstr "ホスト名"
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5509. msgid "Hostname, IP or URL"
  5510. msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5512. msgid "Host Type"
  5513. msgstr "サーバータイプ"
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5515. msgid "Hour"
  5516. msgstr "時"
  5517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5518. msgid ""
  5519. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5520. "or click this button."
  5521. msgstr ""
  5522. "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをク"
  5523. "リックします。"
  5524. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  5526. msgid ""
  5527. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5528. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5529. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5530. msgstr ""
  5531. "モデルとの接点の枝の間隔をどのくらいにするか。この距離を小さくすると、ツリー"
  5532. "サポートがモデルに接触する箇所が多くなり、オーバーハングが良くなりますが、サ"
  5533. "ポートの取り外しが難しくなります。"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  5535. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5536. msgstr "パッドの形状の周りの幅"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  5538. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5539. msgstr "小さなコネクターをモデルにどの程度深く入れるか。"
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  5541. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5542. msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  5544. msgid ""
  5545. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5546. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5547. msgstr ""
  5548. "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」"
  5549. "が有効な場合、この値は無視されます。"
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  5551. msgid "How to apply limits"
  5552. msgstr "リミットを適用する方法"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  5554. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5555. msgstr "マシン制限を適用する方法"
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5557. msgid "HTTP digest"
  5558. msgstr "HTTPダイジェスト"
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5561. msgid "HTTPS CA File"
  5562. msgstr "HTTPS CAファイル"
  5563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5564. msgid ""
  5565. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5566. "signed certificate."
  5567. msgstr ""
  5568. "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ"
  5569. "必要です。"
  5570. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5571. #, boost-format
  5572. msgid ""
  5573. "HTTP status: %1%\n"
  5574. "Message body: \"%2%\""
  5575. msgstr ""
  5576. "HTTPステータス:%1%\n"
  5577. "メッセージ本文: \"%2%\""
  5578. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5579. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5580. msgstr "デフォルトのサイズと相対的なアイコンのサイズ"
  5581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5582. msgid "ID"
  5583. msgstr "ID"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  5585. msgid "Idle temperature"
  5586. msgstr "アイドリング温度"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5588. msgid ""
  5589. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5590. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5591. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5592. msgstr ""
  5593. "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されま"
  5594. "す。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成され"
  5595. "ます。"
  5596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5597. msgid ""
  5598. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5599. "load the files when invoked."
  5600. msgstr ""
  5601. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  5602. "を自動的に検索してロードできます。"
  5603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5604. msgid ""
  5605. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5606. "load the files when invoked.\n"
  5607. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5608. "using an open file dialog."
  5609. msgstr ""
  5610. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  5611. "を自動的に検索してロードできます。\n"
  5612. "有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダ"
  5613. "イアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  5615. msgid ""
  5616. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5617. "print bed at the start of the print."
  5618. msgstr ""
  5619. "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリント"
  5620. "ベッドの前端で準備されます。"
  5621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5622. msgid ""
  5623. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5624. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5625. "UI will be used."
  5626. msgstr ""
  5627. "有効な場合、アプリケーションはWindows標準のシステムメニューを使用します、\n"
  5628. "しかし、ディスプレイ解像度の組み合わせによっては、醜く見えることがあります。"
  5629. "無効にすると、古いUIが使用されます。"
  5630. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5631. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5632. msgstr "有効にすると、次のランダムなカラーの繰り返しが許可されます。"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  5634. msgid ""
  5635. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5636. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5637. "shorter bridged distances."
  5638. msgstr ""
  5639. "有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができ"
  5640. "ますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上し"
  5641. "ますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
  5642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5643. msgid ""
  5644. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5645. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5646. "in preview, apply to the whole gcode."
  5647. msgstr ""
  5648. "有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、"
  5649. "gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケン"
  5650. "シャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  5652. msgid ""
  5653. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5654. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5655. "of the travel."
  5656. msgstr ""
  5657. "有効にすると、PrusaSlicerは移動経路に沿った障害物を検出し、移動の初期段階で障"
  5658. "害物にぶつかる可能性がある場合に備えて傾斜リフトの角度を急にします。"
  5659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5660. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5661. msgstr ""
  5662. "有効にすると、PrusaSlicerはPrintables.comからのダウンロードを許可されます。"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5664. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5665. msgstr "有効にすると、PrusaSlicerは前回閉じた位置で開きます"
  5666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5667. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5668. msgstr "有効な場合、PrusaSlicerはブラウザでハイパーリンクを開きません。"
  5669. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5670. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5671. msgstr ""
  5672. "有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
  5673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5674. msgid ""
  5675. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5676. "like a logo or a sign."
  5677. msgstr ""
  5678. "有効にすると、スライスしたオブジェクトがロゴやサインのように見えるときに、関"
  5679. "連する通知が表示されます。"
  5680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5681. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5682. msgstr "有効にすると、環境マップを使用してオブジェクトをレンダリングします。"
  5683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5684. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5685. msgstr "有効にすると、マウスホイールでのズームの方向が逆になります"
  5686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5687. #, c-format, boost-format
  5688. msgid ""
  5689. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5690. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5691. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5692. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5693. msgstr ""
  5694. "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新し"
  5695. "いバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表"
  5696. "示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自"
  5697. "動インストールは行われません。"
  5698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5699. #, c-format, boost-format
  5700. msgid ""
  5701. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5702. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5703. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5704. "startup."
  5705. msgstr ""
  5706. "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデート"
  5707. "をダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  5708. "しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
  5709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5710. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5711. msgstr ""
  5712. "有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  5713. "になります。"
  5714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5715. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5716. msgstr ""
  5717. "有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  5718. "になります。"
  5719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5720. msgid ""
  5721. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5722. "bgcode files."
  5723. msgstr ""
  5724. "有効にすると、.bgcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  5725. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  5726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5727. msgid ""
  5728. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5729. "gcode files."
  5730. msgstr ""
  5731. "有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  5732. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  5733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5734. msgid ""
  5735. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5736. "will be used."
  5737. msgstr ""
  5738. "有効にすると、[設定]タブがメニュー項目として配置されます。 無効にすると、古い"
  5739. "UIが使用されます。"
  5740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5741. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5742. msgstr "有効な場合、非マニホールドエッジを表示します。"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5744. msgid ""
  5745. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5746. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5747. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5748. "startup."
  5749. msgstr ""
  5750. "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドで"
  5751. "ダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  5752. "しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知さ"
  5753. "れます。"
  5754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5755. msgid ""
  5756. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5757. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5758. msgstr ""
  5759. "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンス"
  5760. "に問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
  5761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5762. msgid ""
  5763. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5764. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5765. msgstr ""
  5766. "有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、"
  5767. "古いUIが使用されます。"
  5768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5769. msgid ""
  5770. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5771. "right corner of the 3D Scene"
  5772. msgstr ""
  5773. "有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
  5774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  5775. msgid ""
  5776. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5777. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5778. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5779. msgstr ""
  5780. "有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信さ"
  5781. "れるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
  5782. "設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
  5783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5784. msgid ""
  5785. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5786. "pressing CTRL+M"
  5787. msgstr ""
  5788. "有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用"
  5789. "できます。"
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  5791. msgid ""
  5792. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5793. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5794. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5795. "with the print."
  5796. msgstr ""
  5797. "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワ"
  5798. "イプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、"
  5799. "エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケー"
  5800. "スもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認して"
  5801. "おく必要があります。"
  5802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5803. msgid ""
  5804. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5805. "to right preset."
  5806. msgstr ""
  5807. "有効にすると、このダイアログを使用して、左から右のプリセットに選択した値を転"
  5808. "送できます。"
  5809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5810. msgid ""
  5811. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5812. msgstr ""
  5813. "有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用さ"
  5814. "れます。"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5816. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5817. msgstr ""
  5818. "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使"
  5819. "用します。"
  5820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5821. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5822. msgstr "有効にすると、起動時に役立つヒントが表示されます。"
  5823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5824. msgid ""
  5825. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5826. msgstr ""
  5827. "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合"
  5828. "は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
  5829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5830. msgid ""
  5831. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5832. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5833. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5834. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5835. msgstr ""
  5836. "有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序"
  5837. "は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、およ"
  5838. "び強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモ"
  5839. "ディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配"
  5840. "置する必要があります。"
  5841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5842. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5843. msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
  5844. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5846. #, boost-format
  5847. msgid ""
  5848. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5849. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5850. msgstr ""
  5851. "有効にすると、%1%オンライン・データベースからモデルをワンクリックで開くことが"
  5852. "できます(%2%ロゴ・ボタンを使用)。"
  5853. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5854. #, boost-format
  5855. msgid ""
  5856. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5857. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5858. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5859. msgstr ""
  5860. "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低"
  5861. "下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になる"
  5862. "ことはありません)。"
  5863. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5864. #, boost-format
  5865. msgid ""
  5866. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5867. "%2%%%"
  5868. msgstr "推定レイヤー時間が長くても〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作します"
  5869. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  5870. #, boost-format
  5871. msgid ""
  5872. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  5873. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  5874. msgstr ""
  5875. "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷"
  5876. "却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5878. msgid ""
  5879. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5880. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  5881. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  5882. msgstr ""
  5883. "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初の"
  5884. "レイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入"
  5885. "力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  5887. msgid ""
  5888. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  5889. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  5890. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  5891. "the default speeds."
  5892. msgstr ""
  5893. "絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェー"
  5894. "スの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 "
  5895. "パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
  5896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  5897. msgid ""
  5898. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  5899. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  5900. "maximum speeds."
  5901. msgstr ""
  5902. "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効にな"
  5903. "り、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  5905. msgid ""
  5906. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  5907. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  5908. msgstr ""
  5909. "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値"
  5910. "まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
  5911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  5912. msgid ""
  5913. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  5914. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  5915. msgstr ""
  5916. "プリンタ設定]で[バイナリGコードをサポート]オプションが有効になっている場合、"
  5917. "このオプションをチェックすると、バイナリ形式でGコードがエクスポートされます。"
  5918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  5919. msgid ""
  5920. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  5921. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  5922. msgstr ""
  5923. "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定され"
  5924. "た値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
  5925. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  5926. msgid ""
  5927. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  5928. "center."
  5929. msgstr ""
  5930. "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
  5931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  5932. msgid ""
  5933. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  5934. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  5935. msgstr ""
  5936. "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮す"
  5937. "るために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
  5938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  5939. msgid ""
  5940. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  5941. "the one containing the input files."
  5942. msgstr ""
  5943. "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出"
  5944. "力ディレクトリを取得します。"
  5945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  5946. msgid ""
  5947. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  5948. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  5949. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  5950. "adhesion."
  5951. msgstr ""
  5952. "これが有効な場合、Slic3rは、サポート(およびブリム)で解決できるスライスされ"
  5953. "たオブジェクトの問題を検出したときにアラートを発生します。このような問題の例"
  5954. "としては、フローティングオブジェクト、サポートされていないエクストルージョ"
  5955. "ン、ベッドの密着度が低いなどが挙げられます。"
  5956. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  5957. msgid ""
  5958. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  5959. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  5960. "instead."
  5961. msgstr ""
  5962. "これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインス"
  5963. "タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
  5964. "ます。"
  5965. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  5966. msgid ""
  5967. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  5968. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  5969. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  5970. msgstr ""
  5971. "ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大"
  5972. "いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間"
  5973. "を費やすことができるようになります。"
  5974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5975. msgid ""
  5976. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  5977. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  5978. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  5979. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  5980. msgstr ""
  5981. "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するため"
  5982. "のGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エ"
  5983. "クストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算"
  5984. "されます)。"
  5985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  5986. msgid ""
  5987. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  5988. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  5989. msgstr ""
  5990. "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフ"
  5991. "のままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
  5992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  5993. msgid ""
  5994. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  5995. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  5996. "first layers."
  5997. msgstr ""
  5998. "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目の"
  5999. "Zリフトをスキップさせることが出来ます。"
  6000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  6001. msgid ""
  6002. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6003. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6004. "first layers."
  6005. msgstr ""
  6006. "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を"
  6007. "調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
  6008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6009. msgid ""
  6010. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6011. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6012. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6013. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6014. "environment variables."
  6015. msgstr ""
  6016. "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定し"
  6017. "ます。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引"
  6018. "数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成"
  6019. "設定にアクセスできます。"
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  6021. msgid "Ignore"
  6022. msgstr "無視"
  6023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6024. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6025. msgstr "HTTPS証明書の失効チェックを無視する"
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6027. msgid ""
  6028. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6029. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6030. "certificates if connection fails."
  6031. msgstr ""
  6032. "配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 "
  6033. "接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることを"
  6034. "お勧めします。"
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  6036. msgid "Ignore non-existent config files"
  6037. msgstr "存在しない設定ファイルを無視する"
  6038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6041. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6042. msgstr "カメラの反対側を向いているファセットを無視します。"
  6043. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6044. msgid "Illegal instruction"
  6045. msgstr "違法な指示"
  6046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6047. msgid "&Import"
  6048. msgstr "インポート(&I)"
  6049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6050. msgid "Import"
  6051. msgstr "インポート"
  6052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  6053. msgid "Import 3D models"
  6054. msgstr "3Dモデルをインポート"
  6055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  6056. msgid "Import 3D models only"
  6057. msgstr "3Dモデルのみインポートする"
  6058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6059. msgid "Import &Config"
  6060. msgstr "設定のインポート(&C)"
  6061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6062. msgid "Import Config &Bundle"
  6063. msgstr "構成バンドルのインポート(&B)"
  6064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6065. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6066. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeファイルから設定を読み込む"
  6067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6068. msgid "Import Config from &Project"
  6069. msgstr "プロジェクトから構成をインポート&P"
  6070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  6071. msgid "Import config only"
  6072. msgstr "設定のみインポート"
  6073. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6074. msgid "Import file"
  6075. msgstr "インポート"
  6076. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6077. msgid "Importing canceled."
  6078. msgstr "インポートがキャンセルされました。"
  6079. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6080. msgid "Importing done."
  6081. msgstr "インポート完了"
  6082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6083. msgid "Importing SLA archive"
  6084. msgstr "SLAアーカイブのインポート"
  6085. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6086. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6087. msgstr "このアーカイブフォーマットでは、インポートできません。"
  6088. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6089. msgid "Import model and profile"
  6090. msgstr "モデルとプロファイルのインポート"
  6091. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6092. msgid "Import model only"
  6093. msgstr "モデルのみインポート"
  6094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  6095. msgid "Import Object"
  6096. msgstr "オブジェクトをインポート"
  6097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  6098. msgid "Import Objects"
  6099. msgstr "オブジェクトのインポート"
  6100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6101. msgid "Import profile only"
  6102. msgstr "プロファイルのみインポート"
  6103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6104. msgid "Import SLA archive"
  6105. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  6106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6107. msgid "Import SLA Archive"
  6108. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  6109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6110. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6111. msgstr "STL/3MF/STEP/OBJ/AM&Fのインポート(&F)"
  6112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6113. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6114. msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/3MF/STEP/OBJ/AMFを設定なしでインポート"
  6115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6116. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6117. msgstr "STLのインポート(インチ)"
  6118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6119. msgid "Import ZIP Archive"
  6120. msgstr "ZIPアーカイブのインポート"
  6121. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6131. msgid "in"
  6132. msgstr "インチ"
  6133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6134. msgid "Inches"
  6135. msgstr "インチ"
  6136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6137. msgid "(including spool)"
  6138. msgstr "(スプールを含む)"
  6139. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6140. msgid "Incompatible bundles:"
  6141. msgstr "互換性のないパッケージ:"
  6142. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6143. msgid "Incompatible presets"
  6144. msgstr "互換性のないプリセット"
  6145. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6146. #, c-format, boost-format
  6147. msgid "Incompatible with this %s"
  6148. msgstr "この%sと互換性がありません"
  6149. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6150. msgid "Increase/decrease edit area"
  6151. msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
  6152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  6153. msgid "Increase Instances"
  6154. msgstr "インスタンスを増やす"
  6155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  6156. msgid ""
  6157. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6158. "extruder has index 0)."
  6159. msgstr ""
  6160. "ロードされるエクストルーダーのインデックスです。インデックスはゼロベースです"
  6161. "(最初のエクストルーダーのインデックスは0)。"
  6162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  6163. msgid ""
  6164. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6165. "extruder has index 0)."
  6166. msgstr ""
  6167. "アンロードされるエクストルーダーのインデックス。 インデックスはゼロからカウン"
  6168. "トします (最初のエクストルーダーのインデックスは 0)。"
  6169. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  6171. msgid ""
  6172. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6173. "(or default) values for the current option group.\n"
  6174. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6175. "to the system (or default) values."
  6176. msgstr ""
  6177. "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)"
  6178. "値と等しくないことを示します。\n"
  6179. "開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシ"
  6180. "ステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
  6181. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  6183. msgid ""
  6184. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6185. "for the current option group"
  6186. msgstr ""
  6187. "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
  6188. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6190. msgid ""
  6191. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6192. "preset for the current option group.\n"
  6193. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6194. "to the last saved preset."
  6195. msgstr ""
  6196. "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しく"
  6197. "ないことを示します。\n"
  6198. "戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後"
  6199. "に保存されたプリセットに戻します。"
  6200. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6201. msgid "infill"
  6202. msgstr "インフィル"
  6203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  6207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  6209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6210. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6213. msgid "Infill"
  6214. msgstr "インフィル"
  6215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  6216. msgid "Infill before perimeters"
  6217. msgstr "境界線よりも先にインフィルを形成"
  6218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  6219. msgid "Infill extruder"
  6220. msgstr "インフィルエクストルーダー"
  6221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  6222. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6223. msgstr "境界線とインフィルの重なり幅"
  6224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  6225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6226. msgid "Info"
  6227. msgstr "情報"
  6228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6229. msgid "Information"
  6230. msgstr "インフォメーション"
  6231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  6232. msgid "Inherits profile"
  6233. msgstr "プロファイルを継承"
  6234. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6235. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6236. msgstr "初期露出時間は、プリンタプロファイルの範囲外です。"
  6237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  6238. msgid "Initial exposure time"
  6239. msgstr "初期露出時間"
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  6241. msgid "Initial extruder"
  6242. msgstr "イニシャルエクストルーダー"
  6243. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  6245. msgid "Initial filament type"
  6246. msgstr "イニシャルフィラメントタイプ"
  6247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  6248. msgid "Initial layer height"
  6249. msgstr "初期レイヤー高さ"
  6250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  6251. msgid "Initial tool"
  6252. msgstr "イニシャルツール"
  6253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6254. msgid "Inner brim only"
  6255. msgstr "内側ブリムのみ"
  6256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  6257. msgid "Input filename without extension"
  6258. msgstr "拡張子を除いたファイル名を入力。"
  6259. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6260. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  6261. msgid "Input value is out of range"
  6262. msgstr "入力値が範囲を超えています"
  6263. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6264. #, c-format, boost-format
  6265. msgid ""
  6266. "Input value is out of range\n"
  6267. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6268. msgstr ""
  6269. "入力値が範囲外です\n"
  6270. "%sが正しい値であり、続行してもよろしいですか?"
  6271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6272. msgid "In queue"
  6273. msgstr "キュー内"
  6274. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6275. msgid ""
  6276. "Insert Custom G-code\n"
  6277. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6278. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6279. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6280. "tower. Read more in the documentation."
  6281. msgstr ""
  6282. "カスタムGコードを挿入\n"
  6283. "特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューで"
  6284. "レイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追"
  6285. "加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 "
  6286. "詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  6287. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6288. msgid ""
  6289. "Insert Pause\n"
  6290. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6291. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6292. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6293. "prints. Read more in the documentation."
  6294. msgstr ""
  6295. "ポーズを挿入\n"
  6296. "特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知で"
  6297. "すか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加"
  6298. "(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入"
  6299. "するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  6300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6301. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6302. msgstr "構成スナップショットの点検/有効化"
  6303. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6304. msgid "Install"
  6305. msgstr "インストール"
  6306. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6307. msgid "Installing profiles"
  6308. msgstr "プロファイルのインストール"
  6309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6310. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6311. msgstr "カットオブジェクトからインスタンスは削除できません。"
  6312. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6313. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6314. #, c-format, boost-format
  6315. msgid "Instance %d"
  6316. msgstr "インスタンス%d"
  6317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  6318. msgid "Instance manipulation"
  6319. msgstr "オブジェクトのインスタンスを操作する"
  6320. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6321. msgid "Instances"
  6322. msgstr "インスタンス"
  6323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  6325. msgid "Instances to Separated Objects"
  6326. msgstr "分離されたオブジェクトのインスタンス"
  6327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  6328. msgid "Interface loops"
  6329. msgstr "インターフェースのループ"
  6330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  6331. msgid "Interface pattern"
  6332. msgstr "インターフェースのパターン"
  6333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  6334. msgid "Interface pattern spacing"
  6335. msgstr "コンタクトレイヤーのピッチ"
  6336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6337. msgid "Interface shells"
  6338. msgstr "中間壁"
  6339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  6340. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6341. msgstr "分割された領域の連動深さ"
  6342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6343. msgid ""
  6344. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6345. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6346. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6347. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6348. msgstr ""
  6349. "セグメント化された領域の連動深さ。mmu_segmented_region_max_width \"が0"
  6350. "か、\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"が "
  6351. "\"mmu_segmented_region_max_width \"より大きい場合は無視される。ゼロはこの機能"
  6352. "を無効にする。"
  6353. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6354. #, boost-format
  6355. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6356. msgstr "url %1%の内部ダウンロードエラーです:"
  6357. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6358. msgid "internal error"
  6359. msgstr "内部エラー"
  6360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6361. #, boost-format
  6362. msgid "Internal error: %1%"
  6363. msgstr "内部エラー:%1%"
  6364. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6365. msgid "Internal infill"
  6366. msgstr "内部インフィル"
  6367. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6368. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6369. msgstr "カスタムGコードで、予約済みのキーワードが見つかりました。"
  6370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  6371. #, c-format, boost-format
  6372. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6373. msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
  6374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  6376. msgid "Invalidate cut info"
  6377. msgstr "カット情報の無効化"
  6378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6379. msgid "Invalid connectors detected"
  6380. msgstr "無効なコネクターを検出"
  6381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  6382. msgid "Invalid data"
  6383. msgstr "無効なデータ"
  6384. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6385. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6386. msgid "Invalid file format."
  6387. msgstr "無効なファイル形式。"
  6388. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6389. msgid "invalid filename"
  6390. msgstr "無効なファイル名"
  6391. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6392. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6393. msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
  6394. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6395. msgid "Invalid Head penetration"
  6396. msgstr "モデルへの無効なサポートの貫通"
  6397. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6398. #, boost-format
  6399. msgid ""
  6400. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6401. "\"%1%\""
  6402. msgstr "入力形式が無効です。 次の形式の次元の予想されるベクトル:\"%1%\""
  6403. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6405. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6407. msgid "Invalid numeric input."
  6408. msgstr "無効な数値入力。"
  6409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6410. msgid "Invalid object part index"
  6411. msgstr "オブジェクトパーツインデックスが無効"
  6412. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6413. msgid "invalid parameter"
  6414. msgstr "無効なパラメーター"
  6415. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6416. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6417. msgstr "無効なピンヘッド径"
  6418. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  6420. #, boost-format
  6421. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6422. msgstr "パラメータ %1% に無効な値が指定されました: %2%"
  6423. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  6425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  6426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  6427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6428. msgid "Ironing"
  6429. msgstr "アイロンがけ"
  6430. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6431. msgid ""
  6432. "Ironing\n"
  6433. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6434. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6435. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6436. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6437. msgstr ""
  6438. "アイロニング\n"
  6439. "アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノ"
  6440. "ズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行すること"
  6441. "で、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ド"
  6442. "キュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6444. msgid "Ironing Type"
  6445. msgstr "アイロンタイプ"
  6446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6447. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6448. msgstr ""
  6449. "Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
  6450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  6451. msgid "Is extruder used?"
  6452. msgstr "エクストルーダーは使用されましたか?"
  6453. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6454. msgid "Is it safe?"
  6455. msgstr "安全ですか?"
  6456. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6457. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6458. msgid "is licensed under the"
  6459. msgstr "の下でライセンスされています"
  6460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6461. msgid "Iso"
  6462. msgstr "アイソメ"
  6463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6464. msgid "Iso View"
  6465. msgstr "アイソメ表示"
  6466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  6467. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6468. msgstr ""
  6469. "プリンター準備はできていますか?プリントシートの上は空で、きれいな状態で装着"
  6470. "されていますか?"
  6471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6472. msgid "ITALIC"
  6473. msgstr "イタリック"
  6474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6475. msgid "Italic strength ratio"
  6476. msgstr "イタリック体の強度比"
  6477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6478. msgid "It can't be deleted or modified."
  6479. msgstr "削除もしくは変更ができません。"
  6480. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6481. #, boost-format
  6482. msgid ""
  6483. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6484. "We can't load this file"
  6485. msgstr ""
  6486. "選択した%1%-ファイルにエラーがあるか、破棄されています。\n"
  6487. "このファイルを読み込めません"
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  6489. msgid ""
  6490. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6491. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6492. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6493. msgstr ""
  6494. "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラ"
  6495. "メント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷"
  6496. "抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
  6497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  6498. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6499. msgstr "これは、この物理プリンターの最後のプリセットです。"
  6500. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6501. msgid ""
  6502. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6503. "SLA technology."
  6504. msgstr ""
  6505. "SLAプリンターでは、モディファイアパラメータを含んだオブジェクトのプリントはで"
  6506. "きません。"
  6507. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6508. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6509. msgstr "プリンタの最後の関連プリセットを削除することはできません。"
  6510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  6511. msgid "Jerk limits"
  6512. msgstr "ジャーク(加加速度)限界"
  6513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  6514. msgid "Jitter"
  6515. msgstr "ジッター"
  6516. #. TRN EmbossOperation
  6517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  6519. msgid "Join"
  6520. msgstr "結合"
  6521. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  6522. msgid "Jump to"
  6523. msgstr "ジャンプする"
  6524. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6525. msgid "Jump to height"
  6526. msgstr "高さにジャンプ"
  6527. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6528. #, c-format, boost-format
  6529. msgid ""
  6530. "Jump to height %s\n"
  6531. "or Set ruler mode"
  6532. msgstr ""
  6533. "高さ%sにジャンプ\n"
  6534. "もしくはルーラーモード表示"
  6535. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6536. #, c-format, boost-format
  6537. msgid ""
  6538. "Jump to height %s\n"
  6539. "Set ruler mode\n"
  6540. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6541. msgstr ""
  6542. "高さ%sにジャンプ\n"
  6543. "ルーラーモードを設定するか、\n"
  6544. "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します"
  6545. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6546. msgid "Jump to move"
  6547. msgstr "ジャンプして移動 "
  6548. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6549. #, boost-format
  6550. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6551. msgstr "\"%1%\"プリセットに切り替えるだけ"
  6552. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6553. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6554. msgid "Keep"
  6555. msgstr "キープ"
  6556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6557. msgid "Keep fan always on"
  6558. msgstr "ファンを常時オン"
  6559. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6560. msgid "Keep min"
  6561. msgstr "最小に保つ"
  6562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6563. msgid "Keep orientation"
  6564. msgstr "方向をキープ"
  6565. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6566. msgid "Keep the selected settings."
  6567. msgstr "選択した設定を保持します。"
  6568. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6569. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6571. msgid "Keep up"
  6572. msgstr "続ける"
  6573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6574. msgid "Keyboard shortcuts"
  6575. msgstr "キーボードショートカット"
  6576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6577. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6578. msgstr "キーボードショートカット"
  6579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  6580. msgid "kg"
  6581. msgstr "kg"
  6582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6583. msgid "Label objects"
  6584. msgstr "オブジェクトにラベルを付ける"
  6585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6586. msgid "Landscape"
  6587. msgstr "横方向"
  6588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6589. msgid "&Language"
  6590. msgstr "言語(&L)"
  6591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6592. msgid "Language"
  6593. msgstr "言語"
  6594. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6595. msgid "Language selection"
  6596. msgstr "言語選択"
  6597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6598. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6599. msgstr "オブジェクトの最後のインスタンスは削除できません。"
  6600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  6601. msgid "Layer"
  6602. msgstr "レイヤー"
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6605. msgid "Layer height"
  6606. msgstr "積層ピッチ"
  6607. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6608. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6609. msgstr "ノズル径を超えるレイヤー高さには設定できません"
  6610. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6611. msgid ""
  6612. "Layer height is not valid.\n"
  6613. "\n"
  6614. "The layer height will be reset to 0.01."
  6615. msgstr ""
  6616. "レイヤーの高さが無効です。\n"
  6617. "\n"
  6618. "レイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  6619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  6620. msgid "Layer height limits"
  6621. msgstr "レイヤー高さ限度"
  6622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  6623. msgid "Layer number"
  6624. msgstr "レイヤーナンバー"
  6625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  6626. msgid "Layer range Settings to modify"
  6627. msgstr "修正するレイヤー範囲の設定"
  6628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  6629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  6630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  6631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  6632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  6633. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6634. msgid "layers"
  6635. msgstr "レイヤー"
  6636. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  6637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  6638. msgid "Layers"
  6639. msgstr "レイヤー"
  6640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  6641. msgid "Layers and perimeters"
  6642. msgstr "レイヤーと外周"
  6643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  6648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  6649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  6650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  6651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  6652. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6653. msgid "Layers and Perimeters"
  6654. msgstr "積層ピッチと外壁の設定"
  6655. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6657. msgctxt "Layers"
  6658. msgid "Bottom"
  6659. msgstr "ボトム"
  6660. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  6662. msgctxt "Layers"
  6663. msgid "Top"
  6664. msgstr "トップ"
  6665. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6666. msgid "Layer time (linear)"
  6667. msgstr "レイヤー時間(リニア)"
  6668. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6669. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6670. msgstr "レイヤー時間(対数)"
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  6672. msgid "Layer Z"
  6673. msgstr "レイヤーZ"
  6674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6675. msgid "Layout Options"
  6676. msgstr "レイアウトオプション"
  6677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6678. #, boost-format
  6679. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6680. msgstr "\"%1%\" を有効のままにする"
  6681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6682. msgid "Leave emboss gizmo"
  6683. msgstr "エンボスギズモを退出"
  6684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6685. msgid "Leave SVG gizmo"
  6686. msgstr "SVGギズモから出る"
  6687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6688. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6689. msgstr "カットギズモから出る"
  6690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6691. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6692. msgstr "ギズモ計測から抜ける"
  6693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6694. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6695. msgstr "マルチマテリアルペインティングから出る"
  6696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6697. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6698. msgstr "ペイントオンサポートを退出"
  6699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6700. msgid "Leaving Seam painting"
  6701. msgstr "シームペインティングを退出"
  6702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6703. msgid "Leaving SLA support points"
  6704. msgstr "SLAサポートポイントを退出"
  6705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6706. msgid "Left"
  6707. msgstr "左"
  6708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6714. msgid "Left click"
  6715. msgstr "左クリック"
  6716. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6717. msgid "Left handed"
  6718. msgstr "左利き"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6723. msgid "Left mouse button"
  6724. msgstr "左マウスボタン"
  6725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6726. msgid "Left mouse button:"
  6727. msgstr "左マウスボタン:"
  6728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6729. msgid "Left Preset Value"
  6730. msgstr "左プリセット値"
  6731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6732. msgid "Left View"
  6733. msgstr "左面"
  6734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  6735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6736. msgid "Length"
  6737. msgstr "長さ"
  6738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6739. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6740. msgstr ""
  6741. "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チュー"
  6742. "ブの長さ。"
  6743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  6744. msgid "Length of the infill anchor"
  6745. msgstr "インフィルアンカー長"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6747. msgid "Level of detail"
  6748. msgstr "詳細レベル"
  6749. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6750. msgid ""
  6751. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6752. "application license agreement"
  6753. msgstr ""
  6754. "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションラ"
  6755. "イセンス契約の一部です"
  6756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6757. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6758. msgstr "GNU AGPLv3 に基づいてライセンスされています。"
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6760. msgid "Lift height"
  6761. msgstr "リフト高さ"
  6762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6763. msgid "Lift height applied before travel."
  6764. msgstr "移動前のリフト高さ"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  6766. msgid ""
  6767. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6768. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6769. msgstr ""
  6770. "部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有"
  6771. "効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6773. msgid "Lightning"
  6774. msgstr "ライトニング"
  6775. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6776. msgid ""
  6777. "Lightning infill\n"
  6778. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6779. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6780. "in the documentation."
  6781. msgstr ""
  6782. "ライトニングインフィル\n"
  6783. "ライトニングインフィルを使用すると、上面のみをサポートし、使用するフィラメン"
  6784. "トを大幅に節約することができ、プリント時間を短縮できることをご存知ですか?詳"
  6785. "しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  6787. msgid "Limited"
  6788. msgstr "限定"
  6789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6790. msgid "Line"
  6791. msgstr "線"
  6792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6794. msgid "Linear gradient"
  6795. msgstr "線形グラデーション"
  6796. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6798. msgid "Line gap"
  6799. msgstr "ラインギャップ"
  6800. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6801. msgid "Load"
  6802. msgstr "ロード"
  6803. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6804. msgid "Load..."
  6805. msgstr "ロード..."
  6806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6807. msgid "Load a model"
  6808. msgstr "モデルを読込む"
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  6810. msgid ""
  6811. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6812. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6813. "storage."
  6814. msgstr ""
  6815. "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
  6816. "を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
  6817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6818. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6819. msgstr "インチで保存されたモデルをロードします "
  6820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6821. msgid "Load an SLA archive"
  6822. msgstr "SLAアーカイブの読込み"
  6823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6824. msgid "Load a ZIP archive"
  6825. msgstr "ZIPアーカイブの読込み"
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  6827. msgid "Load config file"
  6828. msgstr "設定ファイルの読込み"
  6829. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6830. msgid ""
  6831. "Load config from G-code\n"
  6832. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6833. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6834. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6835. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6836. msgstr ""
  6837. "G-Codeから設定をロード\n"
  6838. "[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルか"
  6839. "らプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることを"
  6840. "ご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイ"
  6841. "ブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもで"
  6842. "きます。"
  6843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6844. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6845. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeから構成を読み込み、マージします"
  6846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6847. msgid "Load configuration from project file"
  6848. msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  6850. msgid ""
  6851. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  6852. "load options from multiple files."
  6853. msgstr ""
  6854. "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロー"
  6855. "ドするために複数回使用できます。"
  6856. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  6857. msgid "loaded"
  6858. msgstr "ロード完了"
  6859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6860. msgid "Load exported configuration file"
  6861. msgstr "エクスポートされた構成ファイルを読込む"
  6862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  6863. msgid "Load File"
  6864. msgstr "ファイルの読込み"
  6865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  6866. msgid "Load Files"
  6867. msgstr "ファイル読み込み"
  6868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  6869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  6870. msgid "Loading"
  6871. msgstr "ローディング"
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  6873. msgid "Loading a configuration snapshot"
  6874. msgstr "構成スナップショットのロード"
  6875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  6876. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  6877. msgstr "現在のプロジェクトが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする。"
  6878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  6879. msgid "Loading configuration"
  6880. msgstr "構成のロード"
  6881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  6882. msgid "Loading file"
  6883. msgstr "ファイル読込み中"
  6884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  6885. msgid "Loading of a configuration bundle"
  6886. msgstr "構成バンドルのロード"
  6887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  6888. msgid "Loading of a configuration file"
  6889. msgstr "構成ファイルのロード"
  6890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  6891. msgid "Loading of a mode view"
  6892. msgstr "ビューモードの読込み"
  6893. #. TRN %1% is archive path
  6894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  6895. #, boost-format
  6896. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  6897. msgstr "パス %1% の ZIP ファイルの読み込みに失敗しました。"
  6898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  6899. msgid "Loading of current presets"
  6900. msgstr "現在のプリセットを取得する"
  6901. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  6902. #, boost-format
  6903. msgid "Loading of the \"%1%\""
  6904. msgstr "\"%1%\"の読み込み"
  6905. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  6906. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  6907. msgid "Loading repaired model"
  6908. msgstr "修復モデルを読込み"
  6909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  6910. msgid "Loading speed"
  6911. msgstr "ローディング速度"
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  6913. msgid "Loading speed at the start"
  6914. msgstr "ローディング開始時の速度"
  6915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  6916. msgid "Load Modifier"
  6917. msgstr "モディファイアをロード"
  6918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  6919. msgid "Load Part"
  6920. msgstr "パーツの読込み"
  6921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6922. msgid "Load presets from a bundle"
  6923. msgstr "プリセットをバンドルから読込む"
  6924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  6925. msgid "Load Project"
  6926. msgstr "プロジェクト読込み"
  6927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  6928. msgid "Load project file"
  6929. msgstr "プロジェクトファイルの読込み"
  6930. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6931. msgid "Load shape from STL..."
  6932. msgstr "STLからシェイプを読込み..."
  6933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  6934. msgid "LOCKED LOCK"
  6935. msgstr "ロックしたカギ"
  6936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  6937. msgid ""
  6938. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  6939. "default) values for the current option group"
  6940. msgstr ""
  6941. "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(または"
  6942. "デフォルト)値と同じであることを示します"
  6943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  6944. msgid ""
  6945. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  6946. "default) value."
  6947. msgstr ""
  6948. "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示"
  6949. "します。"
  6950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  6951. msgid "Lock supports under new islands"
  6952. msgstr "新しい台座でのサポートロック"
  6953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  6954. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  6955. msgstr ""
  6956. "オブジェクトの表面に沿ってテキストを移動させる時に、テキストの回転をロックす"
  6957. "る。"
  6958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  6959. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  6960. msgstr "表面上をドラッグするときの回転角度のロック/アンロック。"
  6961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  6962. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  6963. msgstr "SVG のアスペクト比をロック/アンロックします。"
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  6965. msgid "Logging level"
  6966. msgstr "ログレベル"
  6967. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  6968. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  6969. msgid "Long bridging extrusions"
  6970. msgstr "長いブリッジ構造"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  6972. msgid "Loops (minimum)"
  6973. msgstr "ループ数(最小)"
  6974. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  6975. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  6976. msgid "Loose extrusions"
  6977. msgstr "ルーズな射出"
  6978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  6979. msgid "Low"
  6980. msgstr "低い"
  6981. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  6982. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  6983. msgid "Low bed adhesion"
  6984. msgstr "ベッド密着性が低い"
  6985. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  6986. msgid "Lowest Z height"
  6987. msgstr "最小Z高さ"
  6988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  6990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  6991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  6993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  6994. msgid "Machine limits"
  6995. msgstr "機体の限界"
  6996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  6997. msgid ""
  6998. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  6999. "accurate."
  7000. msgstr ""
  7001. "機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があり"
  7002. "ます。 "
  7003. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7004. msgid ""
  7005. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7006. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7007. msgstr ""
  7008. "Klipperファームウェアのフレーバーが使用されている場合、マシン制限がGコードに"
  7009. "出力されません。machine_limits_usageの値を変更します。"
  7010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  7011. msgid ""
  7012. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7013. msgstr ""
  7014. "マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
  7015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  7016. msgid ""
  7017. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7018. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7019. "apply a different set of machine limits."
  7020. msgstr ""
  7021. "マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されま"
  7022. "す。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予"
  7023. "測時間になります。"
  7024. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7025. msgid ""
  7026. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7027. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7028. "orientation on the bed."
  7029. msgstr ""
  7030. "オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できる"
  7031. "ほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、"
  7032. "ベッドの向きを変えてみてください。"
  7033. #. TRN Status for the Print calculation
  7034. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7035. msgid "Making infill"
  7036. msgstr "インフィルの作成"
  7037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7038. msgid "Manual"
  7039. msgstr "マニュアル"
  7040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7041. msgid "Manual editing"
  7042. msgstr "マニュアル編集"
  7043. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7044. #, boost-format
  7045. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7046. msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
  7047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  7048. msgid "Match single line"
  7049. msgstr "1行にマッチする"
  7050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  7051. msgid "Material"
  7052. msgstr "材料"
  7053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  7054. msgid "Material printing profile"
  7055. msgstr "材料プリントプロファイル"
  7056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7058. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7059. msgid "Material Settings"
  7060. msgstr "材料設定"
  7061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7062. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7063. msgstr "材料設定タブ(&r)"
  7064. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  7065. msgid "Material Settings Tab"
  7066. msgstr "材料設定タブ"
  7067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  7068. msgid "Max"
  7069. msgstr "最大"
  7070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  7071. msgid "Max bridge length"
  7072. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  7073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  7074. msgid "Max bridges on a pillar"
  7075. msgstr "ピラー上の最大ブリッジ数"
  7076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7077. msgid "Maximal bridging distance"
  7078. msgstr "ブリッジ最大距離"
  7079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7080. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7081. msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
  7082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  7083. msgid "Maximal layer Z"
  7084. msgstr "最大のZレイヤー"
  7085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7086. msgid "Maximum acceleration E"
  7087. msgstr "E最大加速度"
  7088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  7089. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7090. msgstr "トラベルムーブ時の最大加速度"
  7091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7092. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7093. msgstr "ヘッド移動時の最大加速度"
  7094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7095. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7096. msgstr "最大E軸加速度"
  7097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7098. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7099. msgstr "X軸の最大加速度"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7101. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7102. msgstr "最大Y軸加速度"
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7104. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7105. msgstr "Z軸の最大加速度"
  7106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  7107. msgid "Maximum accelerations"
  7108. msgstr "最大加速度"
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7110. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7111. msgstr "射出時の最大加速度"
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7113. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7114. msgstr "吸込み中の最大加速度"
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7116. msgid ""
  7117. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7118. "\n"
  7119. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7120. msgstr ""
  7121. "リトラクト時の最大加速度。\n"
  7122. "\n"
  7123. "RepRapFirmwareは対応していないため、使用できません。"
  7124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7125. msgid "Maximum acceleration X"
  7126. msgstr "X軸の最大加速度"
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7128. msgid "Maximum acceleration Y"
  7129. msgstr "Y最大加速度"
  7130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7131. msgid "Maximum acceleration Z"
  7132. msgstr "Zの最大加速度"
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  7134. msgid "Maximum Branch Angle"
  7135. msgstr "最大枝アングル"
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  7137. msgid ""
  7138. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7139. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7140. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7141. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7142. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7143. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7144. "produced."
  7145. msgstr ""
  7146. "エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解"
  7147. "像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要としま"
  7148. "す。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があ"
  7149. "ります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイ"
  7150. "ヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があ"
  7151. "ります。"
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  7153. msgid "Maximum exposure time"
  7154. msgstr "最長露光時間"
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7156. msgid "Maximum feedrate E"
  7157. msgstr "E最大送り量"
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7159. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7160. msgstr "E軸の最大送り速度"
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7162. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7163. msgstr "最大X軸送り速度"
  7164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7165. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7166. msgstr "Y軸の最大送り速度"
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7168. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7169. msgstr "Z軸最大送り量"
  7170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  7171. msgid "Maximum feedrates"
  7172. msgstr "最大送り速度"
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7174. msgid "Maximum feedrate X"
  7175. msgstr "最大送り速度X"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7177. msgid "Maximum feedrate Y"
  7178. msgstr "Yの最大送り量"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7180. msgid "Maximum feedrate Z"
  7181. msgstr "Zの最大送り量"
  7182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  7183. msgid "Maximum initial exposure time"
  7184. msgstr "最大初期露光時間"
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7186. msgid "Maximum jerk E"
  7187. msgstr "Eの最大ジャーク"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7189. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7190. msgstr "E軸最大ジャーク"
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7192. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7193. msgstr "X軸の最大ジャーク"
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7195. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7196. msgstr "Y軸の最大ジャーク"
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7198. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7199. msgstr "Z軸最大ジャーク"
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7201. msgid "Maximum jerk X"
  7202. msgstr "Xの最大ジャーク"
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7204. msgid "Maximum jerk Y"
  7205. msgstr "Yの最大ジャーク"
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7207. msgid "Maximum jerk Z"
  7208. msgstr "Zの最大ジャーク"
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  7210. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7211. msgstr "最長インフィルアンカー"
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7213. msgid ""
  7214. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7215. "position is close to the old one."
  7216. msgstr ""
  7217. "傾斜リフトの最大リフト高さ。次のポジションが以前のポジションに近い場合、指定"
  7218. "の数字に到達しない可能性があります。"
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  7220. msgid ""
  7221. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7222. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7223. msgstr ""
  7224. "ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピン"
  7225. "ヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7227. msgid "Maximum ramping lift"
  7228. msgstr "最大傾斜リフト"
  7229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7230. msgid ""
  7231. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7232. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7233. "speed. Set to zero for no limit."
  7234. msgstr ""
  7235. "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度"
  7236. "を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに"
  7237. "設定するにはゼロを入力します。"
  7238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  7239. msgid ""
  7240. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7241. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7242. "endpoint."
  7243. msgstr ""
  7244. "プリントベッドではなくモデル上を起点とするサブツリーの最大重量。この重量は、"
  7245. "モデルから伸びるすべての枝の長さの合計です。"
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  7247. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7248. msgstr "セグメント化された領域の最大幅"
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7250. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7251. msgstr "セグメント化された領域の最大幅。 ゼロはこの機能を無効にします。"
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  7253. msgid "Max merge distance"
  7254. msgstr "最大結合距離"
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  7256. msgid "Max pillar linking distance"
  7257. msgstr "ピラーがリンクする最大距離"
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7259. msgid "Max print height"
  7260. msgstr "最大のプリント高さ"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  7262. msgid "Max print speed"
  7263. msgstr "最大プリント速度"
  7264. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7265. msgid "max PrusaSlicer version"
  7266. msgstr "最大PrusaSclierバージョン"
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  7268. msgid "Max volumetric slope negative"
  7269. msgstr "最大体積押出し下り勾配"
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7271. msgid "Max volumetric slope positive"
  7272. msgstr "最大体積押出し上り勾配"
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7274. msgid "Max volumetric speed"
  7275. msgstr "最大体積押出し速度"
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  7277. msgid "Max weight on model"
  7278. msgstr "モデル上の最大重量"
  7279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7281. msgid "Measure"
  7282. msgstr "計測"
  7283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7284. msgid "Measure gizmo editing"
  7285. msgstr "ギズモ計測編集"
  7286. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7287. msgid ""
  7288. "Measurement tool\n"
  7289. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7290. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7291. "more in the documentation."
  7292. msgstr ""
  7293. "測定ツール\n"
  7294. "点、辺、面間の距離、穴の半径、辺や面間の角度を<a>測定</a>できることをご存知で"
  7295. "しょうか?詳しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  7296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7297. msgid "Medium"
  7298. msgstr "中間"
  7299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7301. msgid "Merge"
  7302. msgstr "マージ"
  7303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7304. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7305. msgstr "すべてのパーツを1つのオブジェクトにマージします"
  7306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7307. msgid "Merged"
  7308. msgstr "マージ"
  7309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7310. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7311. msgstr "オブジェクトを1つのマルチパートオブジェクトにマージします"
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  7313. msgid ""
  7314. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7315. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7316. "increase is unspecified and can change in the future."
  7317. msgstr ""
  7318. "ブリッジや ピラーを別のピラーに合体させると、半径を大きくすることができます。"
  7319. "ゼロは増加なし、1は完全に増加することを意味します。正確な増加量は規定されてお"
  7320. "らず、将来的に変更される可能性があります。"
  7321. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7322. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7323. msgstr "スライスの合成と見積もりの計算"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7325. msgid "Mesh name"
  7326. msgstr "メッシュ名"
  7327. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7328. msgid ""
  7329. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7330. msgstr "中空化するメッシュが中空化に適していません(堆積が拘束されていない)。"
  7331. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7332. msgid "Message"
  7333. msgstr "メッセージ"
  7334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7335. #, boost-format
  7336. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7337. msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
  7338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7339. msgctxt "Metre"
  7340. msgid "m"
  7341. msgstr "m"
  7342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7343. msgid "Min"
  7344. msgstr "最小"
  7345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  7346. msgid "Minimal distance of the support points"
  7347. msgstr "サポートポイントの最小距離"
  7348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7349. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7350. msgstr "フィラメント射出の最小値"
  7351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7352. msgid "Minimal points distance"
  7353. msgstr "最小ポイント距離"
  7354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7355. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7356. msgstr "ワイプタワーの最小パージ量"
  7357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7358. msgid "Minimize application"
  7359. msgstr "アプリケーションを最小化する"
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  7361. msgid "(minimum)"
  7362. msgstr "(最小)"
  7363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7364. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7365. msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
  7366. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7367. #, boost-format
  7368. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7369. msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
  7370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  7371. msgid ""
  7372. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7373. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7374. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7375. "simplification and use full resolution from input."
  7376. msgstr ""
  7377. "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化する"
  7378. "ために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能"
  7379. "力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、"
  7380. "ゼロに設定します。"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7382. msgid "Minimum exposure time"
  7383. msgstr "最短露光時間"
  7384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  7385. msgid "Minimum feature size"
  7386. msgstr "最小フィーチャーサイズ"
  7387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  7388. msgid "Minimum feedrates"
  7389. msgstr "最小送り速度"
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7391. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7392. msgstr "射出中の最小速度"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7394. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7395. msgstr "射出時の最小送り速度(M205 S)"
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  7397. msgid "Minimum initial exposure time"
  7398. msgstr "最小初期露光時間"
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  7400. msgid "Minimum perimeter width"
  7401. msgstr "最小境界線幅"
  7402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7403. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7404. msgstr "最小分解能(ナノメートル)"
  7405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7406. msgid "Minimum shell thickness"
  7407. msgstr "最小セル厚さ"
  7408. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7409. msgid ""
  7410. "Minimum shell thickness\n"
  7411. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7412. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7413. "especially useful when using the variable layer height function."
  7414. msgstr ""
  7415. "シェルの最小厚さ\n"
  7416. "トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>を"
  7417. "ミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さ"
  7418. "を使用する場合に特に便利です。"
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  7420. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7421. msgstr "上部/下部シェルの最小厚"
  7422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  7423. msgid ""
  7424. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7425. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7426. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7427. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7428. "diameter."
  7429. msgstr ""
  7430. "薄いフィーチャーの最小厚み。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされ"
  7431. "ず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小外周幅に広げられます。"
  7432. "パーセントで表現される場合(例えば25%)、ノズル径を基に計算されます。"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7434. msgid "Minimum top shell thickness"
  7435. msgstr "最小トップシェル厚"
  7436. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7437. #, boost-format
  7438. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7439. msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
  7440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  7441. msgid "Minimum travel after retraction"
  7442. msgstr "吸込み後の最小移動量"
  7443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  7444. msgid "Minimum travel feedrate"
  7445. msgstr "最小移動速度"
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7447. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7448. msgstr "最小移動速度 (M205 T)"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7450. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7451. msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
  7452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  7453. msgid ""
  7454. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7455. msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
  7456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7457. msgid "Min print speed"
  7458. msgstr "最低プリント速度"
  7459. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7460. msgid "min PrusaSlicer version"
  7461. msgstr "最小PrusaSlicerバージョン"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  7463. msgid "Minute"
  7464. msgstr "分"
  7465. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  7467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7468. msgid "Mirror"
  7469. msgstr "ミラー"
  7470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7471. #, boost-format
  7472. msgid "Mirror along %1% axis"
  7473. msgstr "%1%軸に沿ったミラー"
  7474. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7475. msgid ""
  7476. "Mirror\n"
  7477. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7478. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7479. msgstr ""
  7480. "ミラー\n"
  7481. "選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知で"
  7482. "すか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
  7483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  7484. msgid "Mirror horizontally"
  7485. msgstr "水平にミラーリング"
  7486. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7487. msgid "Mirror Object"
  7488. msgstr "オブジェクトのミラーリング"
  7489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7490. msgid "Mirror the selected object"
  7491. msgstr "選択オブジェクトのミラーリング"
  7492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7493. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7494. msgstr "選択したオブジェクトをX軸でミラーリングします"
  7495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7496. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7497. msgstr "選択オブジェクトをY軸に沿ってミラーリング"
  7498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7499. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7500. msgstr "選択したオブジェクトをZ軸に沿ってミラーリングします"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  7502. msgid "Mirror vertically"
  7503. msgstr "垂直にミラーリング"
  7504. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7505. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7506. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7507. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7508. #, c-format, boost-format
  7509. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7510. msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
  7511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  7512. msgid "ml"
  7513. msgstr "ml"
  7514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  7524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  7525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  7526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  7530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  7532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  7534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  7539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  7540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  7541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  7543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  7544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  7546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  7547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  7548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  7549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  7551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7553. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7556. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7557. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7569. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7570. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7571. msgid "mm"
  7572. msgstr "mm"
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  7574. msgid "mm²"
  7575. msgstr "mm²"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7577. msgid "mm³"
  7578. msgstr "mm³"
  7579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7581. msgid "mm³/s"
  7582. msgstr "mm³/s"
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  7584. msgid "mm³/s²"
  7585. msgstr "mm³/s²"
  7586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  7590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  7591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  7592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  7593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  7594. msgid "mm or %"
  7595. msgstr "mmまたは%"
  7596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7597. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7598. msgstr "mmまたは%(ゼロで無効)"
  7599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  7604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  7608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  7610. msgid "mm/s"
  7611. msgstr "mm/s"
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  7619. msgid "mm/s²"
  7620. msgstr "mm/s²"
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  7625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  7626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  7627. msgid "mm/s or %"
  7628. msgstr "mm/s または %"
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  7631. msgid "mm (zero to disable)"
  7632. msgstr "mm (0で無効化)"
  7633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7634. msgid "Mode"
  7635. msgstr "モード"
  7636. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7637. msgctxt "Mode"
  7638. msgid "Advanced"
  7639. msgstr "アドバンスド"
  7640. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7641. msgid "model"
  7642. msgstr "モデル"
  7643. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7644. msgid "Model"
  7645. msgstr "モデル"
  7646. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7647. msgid "Model repair canceled"
  7648. msgstr "モデルの修復を中止しました"
  7649. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7650. msgid "Model repair finished"
  7651. msgstr "モデル修正完了"
  7652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7653. msgid "Model simplification has been canceled"
  7654. msgstr "モデルの簡素化はキャンセルされた"
  7655. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7656. msgid "Mode markers"
  7657. msgstr "モードマーカー"
  7658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7659. msgid "MODERN"
  7660. msgstr "モダン"
  7661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7662. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7663. msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
  7664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7665. msgid "modified"
  7666. msgstr "変更あり"
  7667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7668. msgid "Modified"
  7669. msgstr "変更しました"
  7670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7671. #, boost-format
  7672. msgid "Modified style \"%1%\""
  7673. msgstr "変更したスタイル\"%1%\""
  7674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7675. msgid "Modified value"
  7676. msgstr "変更した値"
  7677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  7679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  7680. msgid "Modifier"
  7681. msgstr "モディファイア"
  7682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7683. msgid "Modifiers"
  7684. msgstr "モディファイア"
  7685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  7686. msgid "money/bottle"
  7687. msgstr "金額/ボトル"
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7689. msgid "money/kg"
  7690. msgstr "コスト/kg"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7692. msgid "Monotonic"
  7693. msgstr "モノトニック"
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7695. msgid "Monotonic Lines"
  7696. msgstr "モノトニックライン"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  7698. msgid "Month"
  7699. msgstr "月"
  7700. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7701. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7702. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7703. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7704. msgid "More"
  7705. msgstr "もっと見る"
  7706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  7707. msgid "More info at"
  7708. msgstr "詳しくはこちらで"
  7709. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7710. msgid ""
  7711. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7712. "or by some PrusaSlicer fork."
  7713. msgstr ""
  7714. "ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicer"
  7715. "フォークによって作成されました。"
  7716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7717. msgid "Mouse wheel"
  7718. msgstr "マウスホイール"
  7719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7720. msgid "Mouse wheel:"
  7721. msgstr "マウスホイール:"
  7722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7723. msgid "Move"
  7724. msgstr "移動"
  7725. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7726. msgid "Move active thumb Down"
  7727. msgstr "アクティブ範囲を下に移動"
  7728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7729. msgid "Move active thumb Left"
  7730. msgstr "アクティブ範囲を左に移動"
  7731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7732. msgid "Move active thumb Right"
  7733. msgstr "アクティブ範囲を右に移動"
  7734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7735. msgid "Move active thumb Up"
  7736. msgstr "アクティブ範囲を上に移動"
  7737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7738. msgid "Move clipping plane"
  7739. msgstr "クリッピングプレーンを移動する"
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7742. msgid "Move connector"
  7743. msgstr "コネクターの移動"
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7747. msgid "Move cut plane"
  7748. msgstr "カット面の移動"
  7749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7750. msgid "Move drainage hole"
  7751. msgstr "抜き穴の移動"
  7752. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7753. msgid "Movement in camera space"
  7754. msgstr "カメラ空間の動き"
  7755. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7756. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7757. msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
  7758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7759. msgid "Move Object"
  7760. msgstr "オブジェクト移動"
  7761. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7762. msgid "Move over surface"
  7763. msgstr "表面上を移動"
  7764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7765. msgid "Move point"
  7766. msgstr "移動ポイント"
  7767. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7768. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7769. msgstr "選択範囲をX方向に-10mm(逆方向)移動します"
  7770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7771. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7772. msgstr "選択範囲をY方向に-10 mm(逆方向)移動"
  7773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7774. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7775. msgstr "選択範囲を正のX方向に10 mm移動します"
  7776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7777. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7778. msgstr "選択範囲を正のY方向に10 mm移動"
  7779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7780. msgid "Move support point"
  7781. msgstr "サポートポイントの移動"
  7782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7783. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7784. msgid "Multimaterial painting"
  7785. msgstr "マルチマテリアルペインティング"
  7786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7787. msgid "Multimaterial painting editing"
  7788. msgstr "マルチマテリアルペインティング編集"
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  7790. msgid ""
  7791. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7792. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7793. msgstr ""
  7794. "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまた"
  7795. "はパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
  7796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  7797. msgid "Multi-part object detected"
  7798. msgstr "マルチパートオブジェクトを検出"
  7799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7800. msgid "Multiple Extruders"
  7801. msgstr "複数のエクストルーダー"
  7802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  7803. msgid ""
  7804. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7805. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7806. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7807. msgstr ""
  7808. "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\n"
  7809. "これらは複数のオブジェクトではなく、\n"
  7810. "複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?"
  7811. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7812. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7813. msgstr "IPアドレスの複数割当て"
  7814. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7815. #, c-format, boost-format
  7816. msgid ""
  7817. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7818. msgstr ""
  7819. "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してくださ"
  7820. "い。"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  7822. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7823. msgstr "グリッドを作成して複数コピーします。"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  7825. msgid "Multiply copies by this factor."
  7826. msgstr "この係数で複数コピーします。"
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7828. msgid "Multitool ramming flow"
  7829. msgstr "マルチツールラミングフロー"
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7831. msgid "Multitool ramming volume"
  7832. msgstr "マルチツールラミング量"
  7833. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7835. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7836. msgid "N/A"
  7837. msgstr "N/A"
  7838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  7839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  7840. msgid "Name"
  7841. msgstr "名前"
  7842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7844. msgid "Name can't be empty."
  7845. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7848. msgid "Name has to be unique."
  7849. msgstr "名前は一意でなければなりません。"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  7851. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  7852. msgstr "スライスに使用される物理プリンターの名前。"
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7854. msgid "Name of the printer"
  7855. msgstr "プリンタの名前"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  7857. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  7858. msgstr "スライスに使用されるプリンタ プリセットの名前。"
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  7860. msgid ""
  7861. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  7862. "differentiated by a nozzle diameter."
  7863. msgstr ""
  7864. "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズ"
  7865. "ル径によって区別されます。"
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  7867. msgid "Name of the printer vendor."
  7868. msgstr "プリンターメーカーの名前。"
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  7870. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  7871. msgstr "スライスに使用されるプリントプリセットの名前。"
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  7873. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  7874. msgstr "このプロファイルが継承するプロファイルの名前。"
  7875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  7876. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  7877. msgstr "物理プリンターに関連するプリセットの名前"
  7878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  7879. msgid ""
  7880. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  7881. "containing one name for each extruder."
  7882. msgstr ""
  7883. "スライスに使用されるフィラメント プリセットの名前。 変数は、各エクストルー"
  7884. "ダーの 1 つの名前を含むベクトルです。"
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  7886. #, boost-format
  7887. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  7888. msgstr "Nano SVG パーサーはファイル(%1%)からロードできません。"
  7889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  7890. msgid "Nearest"
  7891. msgstr "近傍"
  7892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7893. msgid "Negative Volume"
  7894. msgstr "切り取りボリューム"
  7895. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  7896. msgid ""
  7897. "Negative volume\n"
  7898. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  7899. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  7900. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  7901. "Advanced or Expert mode.)"
  7902. msgstr ""
  7903. "切取りボリューム\n"
  7904. "切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
  7905. "引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直"
  7906. "接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
  7907. "ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  7908. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  7909. msgid "Network lookup"
  7910. msgstr "ネットワーク調査"
  7911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  7912. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  7913. msgstr "新しいレイアウト、トップメニューの設定ボタンからアクセス"
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  7915. msgid "New name of style"
  7916. msgstr "スタイルの新しい名前"
  7917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  7918. #, boost-format
  7919. msgid "New prerelease version %1% is available."
  7920. msgstr "新しいプレリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  7921. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  7922. msgid "New printer"
  7923. msgid_plural "New printers"
  7924. msgstr[0] "新しいプリンター"
  7925. msgstr[1] ""
  7926. msgstr[2] "新しいプリンター"
  7927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  7928. msgid "New printer preset selected"
  7929. msgstr "新しいプリンタプリセットが選択されました"
  7930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  7931. msgid "&New Project"
  7932. msgstr "新しいプロジェクト(&N)"
  7933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  7934. msgid "New Project"
  7935. msgstr "新プロジェクト"
  7936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  7937. msgid "New project, clear plater"
  7938. msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
  7939. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  7940. msgid "New value"
  7941. msgstr "新しい値"
  7942. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  7943. msgid "New version"
  7944. msgstr "新バージョン"
  7945. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  7946. msgid "New version:"
  7947. msgstr "新バージョン:"
  7948. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  7949. #, boost-format
  7950. msgid "New version of %1% is available."
  7951. msgstr "新しいバージョンの%1%が利用可能です。"
  7952. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  7953. #, c-format, boost-format
  7954. msgid "New version of %s is available"
  7955. msgstr "新バージョン%sがあります"
  7956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  7957. #, c-format, boost-format
  7958. msgid ""
  7959. "New version of %s is available.\n"
  7960. "Do you wish to download it?"
  7961. msgstr ""
  7962. "新しいバージョンの%sが利用可能です。\n"
  7963. "ダウンロードしますか?"
  7964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  7965. msgid "&Next >"
  7966. msgstr "次 >(&N)"
  7967. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  7968. msgid "Next"
  7969. msgstr "次"
  7970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  7971. msgid "Next extruder"
  7972. msgstr "次のエクストルダー"
  7973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  7974. #, boost-format
  7975. msgid "Next Redo action: %1%"
  7976. msgstr "次の再実行:%1%"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  7978. #, boost-format
  7979. msgid "Next Undo action: %1%"
  7980. msgstr "次の元に戻すアクション:%1%"
  7981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  7982. msgid "No brim"
  7983. msgstr "ブリムなし"
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  7985. msgid "No changes to save."
  7986. msgstr "保存する変更点はありません。"
  7987. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  7988. msgid ""
  7989. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  7990. "sign."
  7991. msgstr ""
  7992. "プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのように"
  7993. "は見えません。"
  7994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  7995. msgid "No errors detected"
  7996. msgstr "エラーは検出されませんでした"
  7997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  7998. msgid "No extrusion"
  7999. msgstr "射出なし"
  8000. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  8001. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8002. msgstr "オブジェクトのツールパスが生成されませんでした。"
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8005. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8006. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8009. msgid "None"
  8010. msgstr "なし"
  8011. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8012. msgid ""
  8013. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8014. "or missing."
  8015. msgstr ""
  8016. "アーカイブからオブジェクトを取り出せません。スライスが破損しているか、欠落し"
  8017. "ているかもしれません。"
  8018. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8019. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8020. msgstr "現在の構成では、このモデルのパッドを生成できません"
  8021. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8022. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8023. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8024. msgstr "指定された SSID のキーチェーンにパスワードがありません。"
  8025. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8026. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8027. msgstr "ラミングなし"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  8030. msgid "Normal"
  8031. msgstr "ノーマル"
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8033. msgid "NORMAL"
  8034. msgstr "ノーマル"
  8035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8036. msgid "normal mode"
  8037. msgstr "通常モード"
  8038. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8039. msgid "Normal mode"
  8040. msgstr "ノーマルモード"
  8041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  8042. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8043. msgstr "スパースレイヤーなし(試用的)"
  8044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  8045. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8046. msgstr "このしきい値よりも近くにサポートポイントは配置されません。"
  8047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8048. msgid "No symbol"
  8049. msgstr "シンボルなし"
  8050. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8051. msgid "not a ZIP archive"
  8052. msgstr "ZIPアーカイブではありません"
  8053. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8054. msgid "Note"
  8055. msgstr "注意"
  8056. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8057. msgid "NOTE:"
  8058. msgstr "メモ:"
  8059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  8060. msgid ""
  8061. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8062. "settings (see changelog).\n"
  8063. "\n"
  8064. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8065. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8066. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8067. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8068. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8069. "physical_printer directory."
  8070. msgstr ""
  8071. "注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます"
  8072. "(チェンジログを参照)。\n"
  8073. " \n"
  8074. "[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、"
  8075. "[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プ"
  8076. "リンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリ"
  8077. "ンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプ"
  8078. "ロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
  8079. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8080. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8081. msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
  8082. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8083. msgid ""
  8084. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8085. "is required."
  8086. msgstr ""
  8087. "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要"
  8088. "があります。"
  8089. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8090. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8091. msgstr "注:OctoPrintのバージョンは1.1.0以上が必要です。"
  8092. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8093. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8094. msgstr "注:Repetierバージョンは0.90.0以上が必要です。"
  8095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  8097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  8100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  8101. msgid "Notes"
  8102. msgstr "メモ"
  8103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8104. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8105. msgstr "注:一部のショートカットは編集モードでは使えません。"
  8106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  8107. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8108. msgid_plural ""
  8109. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8110. msgstr[0] ""
  8111. "選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
  8112. "い。"
  8113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  8114. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8115. msgid_plural ""
  8116. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8117. msgstr[0] ""
  8118. "なお、これらのプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
  8119. msgstr[1] ""
  8120. msgstr[2] "なお、このプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
  8121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  8122. msgid ""
  8123. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8124. msgid_plural ""
  8125. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8126. msgstr[0] ""
  8127. "選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
  8128. "ください。"
  8129. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8130. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8131. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8132. msgstr ""
  8133. "注:このファイルにはSSIDとパスワードがプレーンテキストで含まれています。"
  8134. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8135. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8136. msgstr "注:このプリセットは保存後に置き換えられます"
  8137. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8138. msgid "Not found:"
  8139. msgstr "見つかりません:"
  8140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8142. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  8144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8145. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8146. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8147. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8148. msgid "Notice"
  8149. msgstr "通知"
  8150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8151. msgid "Notify about new releases"
  8152. msgstr "新しいリリースについて通知する"
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8154. msgid "Not valid style."
  8155. msgstr "有効なスタイルではありません。"
  8156. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8157. msgid "No updates available"
  8158. msgstr "利用可能なアップデートはありません"
  8159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8160. msgid "nozzle"
  8161. msgstr "ノズル"
  8162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  8163. msgid "Nozzle"
  8164. msgstr "ノズル"
  8165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8166. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8167. msgstr "ノズルとベッド温度"
  8168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  8169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  8170. msgid "Nozzle diameter"
  8171. msgstr "ノズル径"
  8172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8173. msgid "Nozzle Diameter"
  8174. msgstr "ノズル径"
  8175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  8176. msgid "Nozzle temperature"
  8177. msgstr "ノズル温度"
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8179. msgid ""
  8180. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8181. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8182. msgstr ""
  8183. "1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制"
  8184. "御コマンドが無効になります。"
  8185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8186. msgid ""
  8187. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8188. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8189. "commands in the output G-code."
  8190. msgstr ""
  8191. "1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定"
  8192. "して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
  8193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  8194. msgid ""
  8195. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8196. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8197. msgstr ""
  8198. "ノズル温度は、マルチツール設定においてツールが現在使用されていない場合に使用"
  8199. "されます。プリント設定で「樹脂ダレ防止」が有効な場合のみ使用されます。"
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8201. msgid "Number of cooling moves"
  8202. msgstr "冷却移動回数"
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  8204. msgid "Number of extruders"
  8205. msgstr "エクストルーダー数"
  8206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  8207. msgid "Number of extruders of the printer."
  8208. msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
  8209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  8210. msgid "Number of extruders used during the print."
  8211. msgstr "プリント中に使用されるエクストルーダーの数。"
  8212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  8213. msgid "Number of instances"
  8214. msgstr "インスタンス数"
  8215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  8216. msgid ""
  8217. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8218. "material."
  8219. msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  8221. msgid ""
  8222. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8223. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8224. msgstr ""
  8225. "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 "
  8226. "support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  8228. msgid "Number of layers in the entire print."
  8229. msgstr "全てのプリントのレイヤー数"
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  8231. msgid ""
  8232. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8233. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8234. "this to zero to disable skirt completely."
  8235. msgstr ""
  8236. "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定"
  8237. "されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 "
  8238. "スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
  8239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  8240. msgid "Number of objects"
  8241. msgstr "オブジェクト数"
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  8243. msgid "Number of pixels in"
  8244. msgstr "ピクセル数"
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  8246. msgid "Number of pixels in X"
  8247. msgstr "Xのピクセル数"
  8248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  8249. msgid "Number of pixels in Y"
  8250. msgstr "Yのピクセル数"
  8251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  8252. msgid "Number of printing extruders"
  8253. msgstr "プリントするエクストルーダーの数"
  8254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8255. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8256. msgstr "底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  8258. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8259. msgstr "上部と底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  8261. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8262. msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  8264. msgid ""
  8265. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8266. "time to the exposure time"
  8267. msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
  8268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8269. msgid "Number of tool changes"
  8270. msgstr "ツールチェンジ回数"
  8271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  8272. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8273. msgstr "プリント中のツール交換の数。"
  8274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8275. msgid "object"
  8276. msgid_plural "objects"
  8277. msgstr[0] "オブジェクト"
  8278. msgstr[1] "オブジェクト"
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8281. msgid "Object"
  8282. msgstr "オブジェクト"
  8283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8284. msgid "Object coordinates"
  8285. msgstr "オブジェクト座標"
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8287. msgid "Object elevation"
  8288. msgstr "オブジェクトの持ち上げ高"
  8289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  8290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  8291. msgid "Object manipulation"
  8292. msgstr "オブジェクト操作"
  8293. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8295. msgid "Object name"
  8296. msgstr "オブジェクト名"
  8297. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8298. #, boost-format
  8299. msgid "Object name: %1%"
  8300. msgstr "オブジェクト名: %1%"
  8301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  8302. msgid "Object or Instance"
  8303. msgstr "オブジェクトまたはインスタンス"
  8304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8305. msgid "Object reordered"
  8306. msgstr "オブジェクト順序変更"
  8307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8308. msgid "objects"
  8309. msgstr "オブジェクト"
  8310. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8312. msgid "Objects"
  8313. msgstr "オブジェクト"
  8314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  8315. msgid "Object Settings to modify"
  8316. msgstr "オブジェクト設定を変更"
  8317. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8318. msgid "Objects info"
  8319. msgstr "オブジェクトの情報"
  8320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  8321. #, c-format, boost-format
  8322. msgid ""
  8323. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8324. "This object has been removed from the model"
  8325. msgid_plural ""
  8326. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8327. "These objects have been removed from the model"
  8328. msgstr[0] ""
  8329. "ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
  8330. "これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
  8331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8332. msgid "Objects List"
  8333. msgstr "オブジェクトリスト"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  8335. msgid "Object too large?"
  8336. msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
  8337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  8338. msgid ""
  8339. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8340. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8341. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8342. msgstr ""
  8343. "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメント"
  8344. "の色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブ"
  8345. "ジェクトになります。"
  8346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8347. msgid "Octagram Spiral"
  8348. msgstr "オクタグラムスパイラル"
  8349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8350. msgid "OctoPrint comments"
  8351. msgstr "OctoPrintのコメント"
  8352. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8353. msgid "OctoPrint version"
  8354. msgstr "OctoPrintバージョン"
  8355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  8356. msgid "of a current Object"
  8357. msgstr "現在のオブジェクトの"
  8358. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8359. msgctxt "OfFile"
  8360. msgid "Size"
  8361. msgstr "サイズ"
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8363. msgid "Offset"
  8364. msgstr "オフセット"
  8365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8366. msgid ""
  8367. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8368. "elephant foot compensation."
  8369. msgstr ""
  8370. "プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフッ"
  8371. "ト補正後に適用されます。"
  8372. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8375. msgid "OK"
  8376. msgstr "OK"
  8377. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8378. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8379. msgstr "タブバー付きの古い通常レイアウト"
  8380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8381. msgid "One layer mode"
  8382. msgstr "1レイヤーモード"
  8383. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8384. msgid "One of the presets doesn't found"
  8385. msgstr "プリセットの1つが見つかりません"
  8386. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8387. msgid ""
  8388. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8389. msgstr ""
  8390. "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられまし"
  8391. "た。"
  8392. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8393. msgid "Ongoing uploads"
  8394. msgstr "進行中のアップロード"
  8395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8396. msgid ""
  8397. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8398. "integration files for this version of application."
  8399. msgstr ""
  8400. "Linuxシステムでは、登録の過程で、このバージョンのアプリケーション用のデスク"
  8401. "トップ統合ファイルも作成されます。"
  8402. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8403. msgid ""
  8404. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8405. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8406. "\"complete_objects\"."
  8407. msgstr ""
  8408. "スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできま"
  8409. "す。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケ"
  8410. "ンシャルモードを有効にします。 "
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  8412. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8413. msgstr "強制サポートに設定されているところのみサポートを作成する。"
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  8415. msgid ""
  8416. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8417. "print."
  8418. msgstr ""
  8419. "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上か"
  8420. "らはサポートを生成しません。"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  8422. msgid "Only lift"
  8423. msgstr "リフトのみ"
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8425. msgid "Only lift Z above"
  8426. msgstr "これ以上でリフトZ"
  8427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  8428. msgid "Only lift Z below"
  8429. msgstr "Zリフト以下"
  8430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  8431. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8432. msgstr "境界線をまたぐときだけ吸込み"
  8433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8434. msgid ""
  8435. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8436. "filaments"
  8437. msgstr ""
  8438. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性がありま"
  8439. "す"
  8440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8441. msgid ""
  8442. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8443. "materials"
  8444. msgstr ""
  8445. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性がありま"
  8446. "す"
  8447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8448. msgid "Only valid font can be added to style."
  8449. msgstr "スタイルに追加できるのは、有効なフォントだけです。"
  8450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8451. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8452. msgstr "垂直スライダーの1レイヤーモードOn/Off"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8454. msgid ""
  8455. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8456. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8457. "In such case this settings will allow only one instance."
  8458. msgstr ""
  8459. "OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただ"
  8460. "し、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可され"
  8461. "ています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8463. msgid "On overhangs only"
  8464. msgstr "オーバーハングのみ"
  8465. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8466. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8467. msgstr ""
  8468. "MacOS の一部のバージョンでは、接続されたネットワークの SSID のみが読み込まれ"
  8469. "ます。"
  8470. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8471. #, c-format, boost-format
  8472. msgid ""
  8473. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8474. "or Keychain."
  8475. msgstr ""
  8476. "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明"
  8477. "書を使用します。"
  8478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8479. msgid "Ooze prevention"
  8480. msgstr "垂れ出し抑止"
  8481. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8482. msgid ""
  8483. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8484. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8485. msgstr ""
  8486. "樹脂ダレ防止は、「single_extruder_multi_material」がオフの場合、ワイプタワー"
  8487. "でのみサポートされます。"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8490. #, boost-format
  8491. msgid "Opacity (%1%)"
  8492. msgstr "不透明度 (%1%)"
  8493. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8494. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8495. msgid "Open"
  8496. msgstr "オープン"
  8497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8498. msgid "Open a G-code file"
  8499. msgstr "G-コードファイルを開く"
  8500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8502. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8503. msgstr "新しいPrusaSlicerインスタンスを開く"
  8504. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8505. msgid "Open a project file"
  8506. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  8508. msgid "Open as project"
  8509. msgstr "プロジェクトとして開く"
  8510. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8511. msgid "Open CA certificate file"
  8512. msgstr "CA証明書ファイルを開く"
  8513. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8514. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8515. msgid "Open changelog page"
  8516. msgstr "変更ログページを開く"
  8517. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8518. msgid "Open Documentation in web browser."
  8519. msgstr "Webブラウザでドキュメントを開きます。"
  8520. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8521. msgid "Open download page"
  8522. msgstr "ダウンロードページを開きます"
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8524. msgid "Open filled path"
  8525. msgstr "塗りつぶしパスを開く"
  8526. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8527. msgid "Open Folder."
  8528. msgstr "フォルダーを開きます。"
  8529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8530. msgid "&Open G-code"
  8531. msgstr "Gコードのオープン(&O)"
  8532. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8533. msgid "Open G-code file:"
  8534. msgstr "開くGコードファイル:"
  8535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8536. msgid "Open G-code viewer"
  8537. msgstr "Gコードビューワーを開く"
  8538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  8539. msgid "OpenGL debug output"
  8540. msgstr "OpenGLデバッグ出力"
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  8542. msgid "OpenGL version"
  8543. msgstr "OpenGLバージョン"
  8544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8545. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8546. msgstr "デフォルトのブラウザでリンクを開きますか?"
  8547. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8548. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8549. msgstr "構成ウィザードを開く"
  8550. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8551. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8552. msgstr "一部のプリセットが保存されていないときに新しいプロジェクトを開きます。"
  8553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8554. msgid "Open new G-code viewer"
  8555. msgstr "新しいGコードビューワを開く"
  8556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8557. msgid "Open new instance"
  8558. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  8559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8560. msgid "Open New Instance"
  8561. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  8562. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8563. msgid "Open Preferences."
  8564. msgstr "設定を開く。"
  8565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8566. msgid "&Open Project"
  8567. msgstr "プロジェクトのオープン(&O)"
  8568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8569. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8570. msgstr "プロジェクトAMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします"
  8571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8572. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8573. msgstr "&Prusaスライサーのオープン"
  8574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8575. msgid "Open PrusaSlicer"
  8576. msgstr "PrusaSlicerを開く"
  8577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8578. msgid ""
  8579. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8580. "tip if already opened."
  8581. msgstr ""
  8582. "右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップス"
  8583. "を表示します。"
  8584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8585. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8586. msgstr "シェイプギャラリーの編集ダイヤログを開く"
  8587. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8588. msgid "Open the physical printer URL"
  8589. msgstr "物理プリンターのURLを開く"
  8590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8591. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8592. msgstr "ブラウザーでPrusa3Dドライバのダウンロードページを開きます"
  8593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8594. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8595. msgstr "ブラウザでソフトウェアリリースページを開きます"
  8596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8598. #, c-format, boost-format
  8599. msgid "Open the %s website in your browser"
  8600. msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  8603. msgid "Operation"
  8604. msgstr "オペレーション"
  8605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8606. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8607. msgstr "操作はすでにキャンセルされています。 数秒お待ちください。"
  8608. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8609. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8610. msgstr "ベストな表現仕上がりにするためのオブジェクト回転の最適化"
  8611. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8612. msgid ""
  8613. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8614. "structures.\n"
  8615. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8616. "touching the print bed if no elevation is set."
  8617. msgstr ""
  8618. "オブジェクトの回転を最適化し、サポート構造を必要とするオーバーハングを最小化"
  8619. "します。\n"
  8620. "このメソッドは、高さが設定されていない場合、プリントベッドに接触するオブジェ"
  8621. "クトの最適な面を見つけようとすることに注意してください。"
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8623. msgid "Optimize orientation"
  8624. msgstr "向きを最適化する"
  8625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8626. msgid ""
  8627. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8628. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8629. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8630. msgstr ""
  8631. "境界線との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化"
  8632. "します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただ"
  8633. "し、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
  8634. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8635. msgid "Options:"
  8636. msgstr "オプション:"
  8637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8638. msgid "Options for support material and raft"
  8639. msgstr "サポート材とラフトのオプション"
  8640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8641. msgid "Order object volumes by types"
  8642. msgstr "オブジェクトボリュームをタイプ別に並べ替える"
  8643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8644. msgid "Organic"
  8645. msgstr "オーガニック"
  8646. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8647. msgid ""
  8648. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8649. "extrusion width."
  8650. msgstr ""
  8651. "有機サポート枝の直径は、サポート材の押し出し幅の2倍よりも小さくする必要があり"
  8652. "ます。"
  8653. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8654. msgid ""
  8655. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8656. "diameter."
  8657. msgstr ""
  8658. "有機サポートの枝の直径は、サポートの幹の先端直径よりも小さい値である必要があ"
  8659. "ります。"
  8660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8661. msgid "Organic supports"
  8662. msgstr "オーガニックサポート"
  8663. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8664. msgid ""
  8665. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8666. "extrusion width."
  8667. msgstr ""
  8668. "有機サポート枝の先端の直径は、サポート材の押し出し幅よりも小さくする必要があ"
  8669. "ります。"
  8670. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8671. msgid "Orientation found."
  8672. msgstr "オリエンテーションが見つかりました。"
  8673. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8674. msgid "Orientation search canceled."
  8675. msgstr "オリエンテーション検索がキャンセルされました。"
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8677. msgid "Orient the text towards the camera."
  8678. msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
  8679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8680. msgid "Origin"
  8681. msgstr "原点"
  8682. #. TRN Means "original color"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8685. msgid "Original"
  8686. msgstr "オリジナル"
  8687. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8688. msgid "Original value"
  8689. msgstr "オリジナルの値"
  8690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8691. msgid "or press \"+\" key"
  8692. msgstr "もしくは\"+\"キーを押す"
  8693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8694. msgid "Other"
  8695. msgstr "その他"
  8696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8697. msgid "Other layers"
  8698. msgstr "他のレイヤー"
  8699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8700. msgid "Other Vendors"
  8701. msgstr "他のベンダー"
  8702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8703. msgid "Outer and inner brim"
  8704. msgstr "アウターとインナーブリム"
  8705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8706. msgid "Outer brim only"
  8707. msgstr "外側のブリムのみ"
  8708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  8709. msgid "Output"
  8710. msgstr "出力"
  8711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  8712. msgid "Output file"
  8713. msgstr "出力ファイル"
  8714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  8715. msgid "Output File"
  8716. msgstr "ファイル出力"
  8717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  8718. msgid "Output filename format"
  8719. msgstr "出力ファイル名の形式"
  8720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  8721. msgid "Output Model Info"
  8722. msgstr "モデル情報のアウトプット"
  8723. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  8724. msgid "Output options"
  8725. msgstr "出力オプション"
  8726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8727. msgid "Outside walls"
  8728. msgstr "外壁"
  8729. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8730. msgid "Overflow"
  8731. msgstr "オーバーフロー"
  8732. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8733. msgid "Overhang perimeter"
  8734. msgstr "オーバハング外周部"
  8735. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8737. msgid ""
  8738. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8739. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8740. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8741. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8742. msgstr ""
  8743. "オーバーハングの大きさは、射出幅が前のレイヤーと重なる割合で表されます: 100%"
  8744. "は完全なオーバーラップ(オーバーハングなし)、0%は完全なオーバーハング(フ"
  8745. "ローティングエクストルージョン、ブリッジ)を意味します。この間のオーバーハン"
  8746. "グ・サイズのファン速度は、線形補間によって計算されます。"
  8747. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8749. msgid ""
  8750. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8751. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8752. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8753. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8754. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8755. msgstr ""
  8756. "オーバーハングの大きさは、射出幅が前のレイヤーと重なる割合で表されます: 100%"
  8757. "は完全なオーバーラップ(オーバーハングなし)、0%は完全なオーバーハング(フ"
  8758. "ローティングエクストルージョン、ブリッジ)を意味します。その間のオーバーハン"
  8759. "グサイズの速度は、線形補間で計算されます。パーセンテージで設定した場合、速度"
  8760. "は外周の速度に対して計算されます。"
  8761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  8762. msgid "Overhang threshold"
  8763. msgstr "オーバハングのしきい値"
  8764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8765. msgid "Overlap"
  8766. msgstr "オーバーラップ"
  8767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  8768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  8770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  8771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  8772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  8773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  8775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8776. msgid "Pad"
  8777. msgstr "パッド"
  8778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8779. msgid "Pad and Support"
  8780. msgstr "パッドとサポート"
  8781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8782. msgid "Pad around object"
  8783. msgstr "オブジェクト周りにパッド"
  8784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8785. msgid "Pad around object everywhere"
  8786. msgstr "オブジェクト周り全体にパッドを配置"
  8787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  8788. msgid "Pad brim size"
  8789. msgstr "パッドブリムサイズ"
  8790. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8791. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8792. msgstr "パッドのブリム(縁)サイズは、現在の構成には小さすぎます。"
  8793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  8794. msgid "Pad object connector penetration"
  8795. msgstr "パッドオブジェクトコネクタの貫通"
  8796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  8797. msgid "Pad object connector stride"
  8798. msgstr "パッドオブジェクトコネクタのピッチ"
  8799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  8800. msgid "Pad object connector width"
  8801. msgstr "パッドオブジェクトの接続幅"
  8802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  8803. msgid "Pad object gap"
  8804. msgstr "パッドオブジェクトのギャップ"
  8805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  8806. msgid "Pad wall height"
  8807. msgstr "パッド壁の高さ"
  8808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  8809. msgid "Pad wall slope"
  8810. msgstr "側壁の傾斜"
  8811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  8812. msgid "Pad wall thickness"
  8813. msgstr "台座の壁の厚さ"
  8814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  8815. msgid "Page Down"
  8816. msgstr "ページダウン"
  8817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  8818. msgid "Page Up"
  8819. msgstr "ページアップ"
  8820. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  8821. #: degrees]
  8822. msgid ""
  8823. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  8824. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  8825. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  8826. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  8827. msgstr ""
  8828. "PageUp/PageDownで45度すばやく回転\n"
  8829. "<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデル"
  8830. "をZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知です"
  8831. "か?"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8833. #, boost-format
  8834. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8835. msgstr "ペイント:エクストルーダー%1%を使用"
  8836. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8838. msgid "painting"
  8839. msgstr "ペインティング"
  8840. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  8841. msgid "Paint-on seam"
  8842. msgstr "ペイントオンシーム"
  8843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  8844. msgid ""
  8845. "Paint-on seam\n"
  8846. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  8847. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  8848. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  8849. msgstr ""
  8850. "ペイントオンシーム\n"
  8851. "オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択で"
  8852. "きることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細"
  8853. "モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  8854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8855. msgid "Paint-on seam editing"
  8856. msgstr "ペイントオンシーム編集"
  8857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8858. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8859. msgid "Paint-on supports"
  8860. msgstr "ペイントオン・サポート"
  8861. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  8862. msgid ""
  8863. "Paint-on supports\n"
  8864. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  8865. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  8866. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  8867. msgstr ""
  8868. "ペイントオンサポート\n"
  8869. "オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領"
  8870. "域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しく"
  8871. "ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8873. msgid "Paint-on supports editing"
  8874. msgstr "ペイントオンサポート編集"
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8878. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8879. msgstr "向きに関係なく、内部のすべてのファセットをペイントします。 "
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8882. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8883. msgstr "選択したペイントブラシに従ってファセットをペイントします。"
  8884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8885. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8886. msgstr "同じ色の隣接するファセットをペイントします。"
  8887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8889. msgid ""
  8890. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8891. msgstr "相対角度が設定角度以下の隣接する面を塗りつぶします。"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8894. msgid "Paints only one facet."
  8895. msgstr "1つのファセットのみをペイントします。"
  8896. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  8897. msgid "Palette 1 (default)"
  8898. msgstr "パレット1 (デフォルト)"
  8899. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  8900. msgid "Palette 2"
  8901. msgstr "パレット2"
  8902. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  8903. msgid "Palette 3"
  8904. msgstr "パレット3"
  8905. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  8906. msgid "Palette 4"
  8907. msgstr "パレット4"
  8908. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  8909. msgid "Palette 5"
  8910. msgstr "パレット5"
  8911. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  8912. msgid "Palette 6"
  8913. msgstr "パレット6"
  8914. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  8915. msgid "Palette 7"
  8916. msgstr "パレット7"
  8917. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  8918. msgid "Palette 8"
  8919. msgstr "パレット8"
  8920. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  8921. msgid "parameter name"
  8922. msgstr "パラメータ名"
  8923. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  8924. msgid "Parameter validation"
  8925. msgstr "パラメータ検証"
  8926. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  8927. #, boost-format
  8928. msgid ""
  8929. "Parsing of host response failed.\n"
  8930. "Message body: \"%1%\"\n"
  8931. "Error: \"%2%\""
  8932. msgstr ""
  8933. "ホスト応答の解析に失敗しました。\n"
  8934. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  8935. "エラー: \"%2%\""
  8936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  8939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  8940. msgid "Part"
  8941. msgstr "パート"
  8942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  8943. msgid "Part coordinates"
  8944. msgstr "パーツ座標"
  8945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  8946. msgid "Part manipulation"
  8947. msgstr "部品操作"
  8948. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  8950. msgid "Parts"
  8951. msgstr "パーツ"
  8952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  8953. msgid "Part Settings to modify"
  8954. msgstr "変更するパーツ設定"
  8955. #. TRN Password of WiFi network.
  8956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  8957. msgid "Password"
  8958. msgstr "パスワード"
  8959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  8960. msgid "&Paste"
  8961. msgstr "貼り付け(&P)"
  8962. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  8963. msgid "Paste"
  8964. msgstr "ペースト"
  8965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  8966. msgid "Paste clipboard"
  8967. msgstr "クリップボードからペースト"
  8968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  8969. msgid "Paste from clipboard"
  8970. msgstr "クリップボードからペースト"
  8971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  8972. msgid "Paste From Clipboard"
  8973. msgstr "クリップボードからの貼り付け"
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  8975. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  8976. msgstr "自己交差および複数のポイントからパスを修復できません。"
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  8978. msgid "Pattern"
  8979. msgstr "パターン"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  8981. msgid "Pattern angle"
  8982. msgstr "パターン角"
  8983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  8984. msgid "Pattern spacing"
  8985. msgstr "パターンの間隔"
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  8987. msgid "Pattern used to generate support material."
  8988. msgstr "サポートの生成用のパターン。"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  8990. msgid ""
  8991. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  8992. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  8993. "support interface is Concentric."
  8994. msgstr ""
  8995. "サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートイ"
  8996. "ンターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェー"
  8997. "スのデフォルトパターンは同心円です。"
  8998. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  8999. msgid "Pause"
  9000. msgstr "停止"
  9001. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9002. #, boost-format
  9003. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9004. msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
  9005. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  9006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9007. msgid "Pause Print G-code"
  9008. msgstr "プリント停止Gコード"
  9009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9010. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9011. msgid "Percentage"
  9012. msgstr "パーセント"
  9013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  9014. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9015. msgstr "オブジェクトの通常のレイヤーの高さに対するフローレートのパーセント。"
  9016. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9017. msgid "Perform"
  9018. msgstr "実行"
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  9020. msgid ""
  9021. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9022. "artifacts."
  9023. msgstr ""
  9024. "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合が"
  9025. "あります。"
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9027. msgid "Perform cut"
  9028. msgstr "カットする"
  9029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9030. msgid ""
  9031. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9032. "system)."
  9033. msgstr ""
  9034. "デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定し"
  9035. "ます)。"
  9036. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9037. msgid ""
  9038. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9039. "not found."
  9040. msgstr ""
  9041. "アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に"
  9042. "失敗しました。"
  9043. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9044. msgid ""
  9045. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9046. "return appimage path."
  9047. msgstr ""
  9048. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalは"
  9049. "appimageパスを返しませんでした。"
  9050. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9051. msgid ""
  9052. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9053. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9054. msgstr ""
  9055. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
  9056. "できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
  9057. "した。"
  9058. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9059. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9060. msgstr ""
  9061. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
  9062. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9063. msgid ""
  9064. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9065. "directory was not found."
  9066. msgstr ""
  9067. "アプリケーションディレクトリが見つからないため、ダウンローダーのデスクトップ"
  9068. "統合の実行に失敗しました。"
  9069. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9070. msgid ""
  9071. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9072. "canonical did not return appimage path."
  9073. msgstr ""
  9074. "ダウンローダーのデスクトップ統合に失敗しました - boost::filesystem::canonical"
  9075. "がアプリイメージのパスを返しませんでした。"
  9076. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9077. msgid ""
  9078. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9079. msgstr ""
  9080. "ダウンローダーのデスクトップ統合の実行に失敗しました - 実行ファイルが見つかり"
  9081. "ませんでした。"
  9082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9083. msgid ""
  9084. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9085. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9086. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9087. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9088. msgstr ""
  9089. "マルチツールプリンターを使用しているとき(つまり、プリンター設定の「シングル"
  9090. "エクストルーダーマルチマテリアル」のチェックが外れているとき)に、ラミングを"
  9091. "実行します。チェックすると、ツール交換の直前に少量のフィラメントがワイプタ"
  9092. "ワー上で急速に押し出されます。このオプションは、ワイプタワーが有効な場合にの"
  9093. "み使用されます。"
  9094. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9095. #. Option to change projection on curved surface
  9096. #. for each character(glyph) in text separately
  9097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9098. msgid "Per glyph"
  9099. msgstr "文字あたり"
  9100. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9101. msgid "Perimeter"
  9102. msgstr "外周"
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  9104. msgid "Perimeter distribution count"
  9105. msgstr "境界線分布カウント"
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  9107. msgid "Perimeter extruder"
  9108. msgstr "境界線エクストルーダー"
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  9110. msgid "Perimeter generator"
  9111. msgstr "境界線の生成"
  9112. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9113. msgid "perimeters"
  9114. msgstr "外周"
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  9116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  9117. msgid "Perimeters"
  9118. msgstr "境界線"
  9119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9120. msgid ""
  9121. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9122. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9123. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9124. msgstr ""
  9125. "ファジースキンポイントを挿入することにより、境界線が複数のセグメントに分割さ"
  9126. "れます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、境界線の壁にランダムにオフ"
  9127. "セットされたポイントの数が増えます。"
  9128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9129. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9130. msgstr "境界線移行フィルタマージン"
  9131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  9132. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9133. msgstr "境界線移行しきい値角"
  9134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  9135. msgid "Perimeter transition length"
  9136. msgstr "境界線移行長さ"
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9138. msgid "Perpendicular distance"
  9139. msgstr "垂直距離"
  9140. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9141. msgid ""
  9142. "Perspective camera\n"
  9143. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9144. "orthographic and perspective camera?"
  9145. msgstr ""
  9146. "パースカメラ\n"
  9147. "<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることがで"
  9148. "きることをご存知ですか?"
  9149. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9150. msgid "Physical Printer"
  9151. msgstr "物理プリンター"
  9152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  9153. msgid "Physical printer name"
  9154. msgstr "物理プリンター名"
  9155. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9156. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9157. msgid "Physical printers"
  9158. msgstr "物理プリンター"
  9159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9160. #, c-format, boost-format
  9161. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9162. msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
  9163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9164. msgid ""
  9165. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9166. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9167. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9168. msgstr ""
  9169. ".gcode / .bgcode および .sl1 / .sl1s ファイルに保存される画像サイズのフォー"
  9170. "マット: \"XxY/EXT、XxY/EXT、...\"\n"
  9171. "現在サポートされている拡張子は、PNG、QOI、およびJPGです。"
  9172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9173. msgid "Pillar connection mode"
  9174. msgstr "ピラー接続モード"
  9175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  9176. msgid "Pillar diameter"
  9177. msgstr "ピラー径"
  9178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9179. msgid "Pillar widening factor"
  9180. msgstr "ピラーの太さ係数"
  9181. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9182. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9183. msgstr "サポートチップの直径は、ピラー径より小さくする必要があります。"
  9184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  9185. msgid "Pinhead front diameter"
  9186. msgstr "ピンヘッド前面径"
  9187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9188. msgid "Pinhead width"
  9189. msgstr "ピンヘッド幅"
  9190. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9191. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9192. msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9194. msgid "Place on cut"
  9195. msgstr "カット上に置く"
  9196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9197. msgid "Place on face"
  9198. msgstr "面に配置"
  9199. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9200. msgid ""
  9201. "Place on face\n"
  9202. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9203. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9204. "<b>F</b> key."
  9205. msgstr ""
  9206. "面に配置\n"
  9207. "モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できる"
  9208. "ことをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </ b>キーを押しま"
  9209. "す。"
  9210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9211. msgid "Planar"
  9212. msgstr "平面"
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9214. msgid "Plane"
  9215. msgstr "面"
  9216. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9218. msgid ""
  9219. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9220. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9221. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9222. "the G-code generation."
  9223. msgstr ""
  9224. "フィラメントがカールする可能性のある場所を避けるように、ヘッドの移動を計画し"
  9225. "ます。この現象は、主に急な丸みを帯びたオーバーハング部で発生しやすく、発生す"
  9226. "るとノズルとの衝突を引き起こす可能性があります。この機能により、プリントとG"
  9227. "コード生成の両方が遅くなります。"
  9228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9232. msgid "Plater"
  9233. msgstr "プレート"
  9234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9235. msgid "&Plater Tab"
  9236. msgstr "プレートタブ(&P)"
  9237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9238. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9239. msgstr "モード変更の前に、オブジェクトリストをご確認ください。"
  9240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9242. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9243. msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
  9244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  9245. msgid ""
  9246. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9247. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9248. "presets."
  9249. msgstr ""
  9250. "なお、テンプレートプリセットは、特定のプリンター用にカスタマイズされたもので"
  9251. "はなく、独自のユーザープリセットを作成するための出発点としてのみ使用されるべ"
  9252. "きです。"
  9253. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9254. msgid ""
  9255. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9256. "reported the issue."
  9257. msgstr ""
  9258. "プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
  9259. "だければ幸いです。"
  9260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  9261. msgid "Please select the file to reload"
  9262. msgstr "リロードするファイルを選択してください"
  9263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9264. msgid "Plug"
  9265. msgstr "プラグ"
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9267. msgid "Point on circle"
  9268. msgstr "円上の点"
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9270. msgid "Point on edge"
  9271. msgstr "エッジ上の点"
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9273. msgid "Point on plane"
  9274. msgstr "面上の点"
  9275. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9277. msgid "points"
  9278. msgstr "ポイント"
  9279. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9280. msgid "Portions copyright"
  9281. msgstr "一部の著作権"
  9282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  9283. msgid "Portrait"
  9284. msgstr "ポートレート"
  9285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  9286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9287. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9288. msgid "Position"
  9289. msgstr "位置"
  9290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  9291. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9292. msgstr "ポジション(マルチエクストルーダーの場合)"
  9293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  9294. msgid "Position of perimeters starting points."
  9295. msgstr "境界線プリントの開始点。"
  9296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  9297. msgid ""
  9298. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9299. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9300. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9301. msgstr ""
  9302. "カスタム G コード ブロックの先頭のエクストルーダーのモーターの位置。 カスタ"
  9303. "ム G コードで動かしたとき、PrusaSlicer が制御を取り戻したときにどこから移動し"
  9304. "たかを認識できるように、この変数に書き込む必要があります。"
  9305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  9306. msgid "Position X"
  9307. msgstr "X位置"
  9308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  9309. msgid "Position Y"
  9310. msgstr "Yポジション"
  9311. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9312. #, boost-format
  9313. msgid ""
  9314. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9315. "\n"
  9316. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9317. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9318. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9319. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9320. "file.\n"
  9321. msgstr ""
  9322. "後処理スクリプト%1%が失敗しました。\n"
  9323. "\n"
  9324. "後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
  9325. "削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
  9326. "後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
  9327. "ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
  9328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9329. msgid "Post-processing scripts"
  9330. msgstr "ポストプロセス・スクリプト"
  9331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9332. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9333. msgstr "後処理スクリプトは、Gコードファイルを適切に変更する必要があります。"
  9334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9335. msgid "&Preferences"
  9336. msgstr "環境設定(&P)"
  9337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9339. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9341. msgid "Preferences"
  9342. msgstr "環境設定"
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  9344. msgid "Preferred Branch Angle"
  9345. msgstr "優先の枝アングル"
  9346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  9347. msgid "Preferred direction of the seam"
  9348. msgstr "シームの優先方向"
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  9350. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9351. msgstr "シームの優先方向ージッター"
  9352. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9353. msgid "Preparing infill"
  9354. msgstr "インフィルの準備"
  9355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9356. msgid "Preparing settings tabs"
  9357. msgstr "設定タブの準備"
  9358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9359. #, boost-format
  9360. msgid ""
  9361. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9362. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9363. msgstr ""
  9364. "オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている"
  9365. "場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができま"
  9366. "す。"
  9367. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9368. #, boost-format
  9369. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9370. msgstr "プリセット\"%1%\"には、次の未保存の変更があります:"
  9371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9372. #, boost-format
  9373. msgid ""
  9374. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9375. "following unsaved changes:"
  9376. msgstr ""
  9377. "プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  9378. "があります:"
  9379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9380. #, boost-format
  9381. msgid ""
  9382. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9383. "following unsaved changes:"
  9384. msgstr ""
  9385. "プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  9386. "があります:"
  9387. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9388. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9389. msgctxt "PresetName"
  9390. msgid "Copy"
  9391. msgstr "コピー"
  9392. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9393. msgid "Presets"
  9394. msgstr "プリセット"
  9395. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9396. msgid ""
  9397. "Presets are different.\n"
  9398. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9399. msgstr ""
  9400. "プリセットは異なります。\n"
  9401. "このボタンをクリックして、左右のプリセットに同じプリセットを選択します。"
  9402. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9403. msgid "Presets are the same"
  9404. msgstr "プリセットは同じです"
  9405. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9406. #, boost-format
  9407. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9408. msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
  9409. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9410. #, boost-format
  9411. msgid ""
  9412. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9413. "printer."
  9414. msgstr ""
  9415. "\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありま"
  9416. "せん。"
  9417. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9418. #, boost-format
  9419. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9420. msgstr "正確な値を入力するには、マウス%1%左ボタンを押します "
  9421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9422. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9423. msgstr "押すと選択解除長方形をアクティブにします"
  9424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9425. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9426. msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります"
  9427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9428. msgid ""
  9429. "Press to select multiple objects\n"
  9430. "or move multiple objects with mouse"
  9431. msgstr ""
  9432. "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\n"
  9433. "または複数のオブジェクトを移動します"
  9434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9438. msgid ""
  9439. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9440. "with arrow keys or mouse wheel"
  9441. msgstr ""
  9442. "範囲を動かしながら矢印キーまたは \n"
  9443. "マウスホイールを押すと、5倍の速度になります "
  9444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9445. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9446. msgstr "圧力均一化(試行的)"
  9447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9448. msgid ""
  9449. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9450. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9451. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9452. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9453. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9454. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9455. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9456. "diameter."
  9457. msgstr ""
  9458. "1つ余計な境界線数と1つ少ない境界線数との間を行ったり来たりすることを防ぎま"
  9459. "す。このマージンは、後続する押し出し幅の範囲を[最小境界線幅-マージン、2 * 最"
  9460. "小境界線幅 + マージン]に広げます。このマージンを大きくすることで、遷移の回数"
  9461. "が減り、押し出しの開始/停止回数や移動時間が短縮されます。ただし、押し出し幅の"
  9462. "ばらつきが大きいと、押し出し不足、押し出し過多の問題が発生することがありま"
  9463. "す。パーセントで表すと(例えば25%)、ノズル径を基準に計算されます。"
  9464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9465. msgid "Pre&view"
  9466. msgstr "プレビュー(&v)"
  9467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  9468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  9469. msgid "Preview"
  9470. msgstr "プレビュー"
  9471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9472. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9473. msgstr "くり抜き穴開けモデルのプレビュー"
  9474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  9475. msgid "Previous extruder"
  9476. msgstr "以前のエクストルーダー"
  9477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  9478. msgid "Prime all printing extruders"
  9479. msgstr "全てのエクストルーダーでプライムを実施"
  9480. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9481. msgid "print"
  9482. msgstr "プリント"
  9483. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9484. msgid "Print"
  9485. msgstr "プリント"
  9486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9487. msgid "Printable"
  9488. msgstr "プリント可"
  9489. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9490. msgid ""
  9491. "Printables.com integration\n"
  9492. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9493. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9494. "documentation."
  9495. msgstr ""
  9496. "Printables.comの統合\n"
  9497. "Printables.comを閲覧しているときに、ワンクリックで3Dモデルファイルを"
  9498. "PrusaSlicerに送信できることをご存知でしょうか?詳しくはドキュメントをご覧くだ"
  9499. "さい。"
  9500. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9501. msgid ""
  9502. "Printable toggle\n"
  9503. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9504. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9505. "a model from the Right-click context menu."
  9506. msgstr ""
  9507. "プリント可能なトグル\n"
  9508. "選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にでき"
  9509. "ることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可"
  9510. "プロパティを切り替えます。"
  9511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9512. msgid ""
  9513. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9514. "of the default inverse order."
  9515. msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
  9516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9517. msgid "Print Diameters"
  9518. msgstr "各種直径"
  9519. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9520. msgid "printer"
  9521. msgstr "プリンター"
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9523. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9524. msgid "Printer"
  9525. msgstr "プリンター"
  9526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9527. msgid "Printer:"
  9528. msgstr "プリンター:"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  9530. msgid "Printer absolute correction"
  9531. msgstr "絶対的なプリンター補正"
  9532. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9533. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9534. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9535. msgstr "リムーバブルメディアでプリンタ設定ファイルが検出されました。"
  9536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  9537. msgid "Printer gamma correction"
  9538. msgstr "プリンタガンマ補正"
  9539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9540. msgid "printer model"
  9541. msgstr "プリンターモデル"
  9542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  9543. msgid "Printer notes"
  9544. msgstr "プリンターメモ"
  9545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  9546. msgid "Printer preset name"
  9547. msgstr "プリンタのプリセット名"
  9548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9549. msgid "Printer preset names"
  9550. msgstr "プリンタのプリセット名"
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9553. msgid "Printer scaling correction"
  9554. msgstr "プリンター寸法補正"
  9555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9556. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9557. msgstr "X軸のプリンター寸法補正"
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9559. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9560. msgstr "Y軸のプリンター寸法補正"
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9562. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9563. msgstr "Z軸のプリンター寸法補正"
  9564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9565. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9566. msgstr "プリンター寸法X軸補正"
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9568. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9569. msgstr "プリンター寸法Y軸補正"
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9571. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9572. msgstr "プリンター寸法Z軸補正"
  9573. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9574. msgid "Printer settings"
  9575. msgstr "プリンター設定"
  9576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9577. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9578. msgid "Printer Settings"
  9579. msgstr "プリンター設定"
  9580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9581. msgid "Print&er Settings Tab"
  9582. msgstr "プリンター設定タブ(&e)"
  9583. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9584. msgid "Printer Settings Tab"
  9585. msgstr "プリンター設定タブ"
  9586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9587. msgid "Printer technology"
  9588. msgstr "プリント方式"
  9589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  9590. msgid "Printer type"
  9591. msgstr "プリンタータイプ"
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  9593. msgid "Printer variant"
  9594. msgstr "プリンターバリエーション"
  9595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  9596. msgid "Printer vendor"
  9597. msgstr "プリンターメーカー"
  9598. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9599. #, boost-format
  9600. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9601. msgstr "\"%1%\"という名前のプリンタはすでに存在します。"
  9602. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  9603. msgid "Print Host upload"
  9604. msgstr "プリントサーバーアップロード"
  9605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9606. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9607. msgid "Print host upload queue"
  9608. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー"
  9609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9610. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9611. msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
  9612. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9613. msgid ""
  9614. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9615. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9616. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9617. "same diameter."
  9618. msgstr ""
  9619. "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダー"
  9620. "でサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0または"
  9621. "support_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要"
  9622. "があります。"
  9623. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9624. msgid "Print mode"
  9625. msgstr "プリントモード"
  9626. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9627. msgid "Print pauses"
  9628. msgstr "プリント停止"
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  9630. msgid "Print preset name"
  9631. msgstr "プリセット名をプリント"
  9632. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9633. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9634. msgid "Print settings"
  9635. msgstr "プリント設定"
  9636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9637. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9638. msgid "Print Settings"
  9639. msgstr "プリント設定"
  9640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9641. msgid "P&rint Settings Tab"
  9642. msgstr "プリント設定タブ(&r)"
  9643. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9644. msgid "Print Settings Tab"
  9645. msgstr "プリント設定タブ"
  9646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9647. msgid "Print speed"
  9648. msgstr "プリントスピード"
  9649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  9650. msgid "Print speed override"
  9651. msgstr "プリント速度上書き"
  9652. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9653. msgid "Print statistics"
  9654. msgstr "プリンタの統計情報"
  9655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  9656. msgid "Print time (normal mode)"
  9657. msgstr "プリント時間(ノーマルモード)"
  9658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  9659. msgid "Print time (silent mode)"
  9660. msgstr "プリント時間(静音モード)"
  9661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9662. msgid "Prism"
  9663. msgstr "プリズム"
  9664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  9665. msgid "Private protection"
  9666. msgstr "プライベートプロテクション"
  9667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9668. #, boost-format
  9669. msgid "Process %1% / 100"
  9670. msgstr "プロセス%1%/ 100"
  9671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9672. #, boost-format
  9673. msgid ""
  9674. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9675. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9676. msgstr ""
  9677. "モデル\"%1%\"は、100万ポリゴン以上あるので処理が遅くなる可能性があります。ポ"
  9678. "リゴンの数を減らすことを強くお勧めします。"
  9679. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9680. msgid "Processing triangulated mesh"
  9681. msgstr "三角形メッシュを処理する"
  9682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9683. msgid "Profile:"
  9684. msgstr "プロファイル:"
  9685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  9686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  9687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  9688. msgid "Profile dependencies"
  9689. msgstr "プロファイルの依存関係"
  9690. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9691. msgid "Progress"
  9692. msgstr "進捗"
  9693. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9694. msgid "Progress:"
  9695. msgstr "進度:"
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9697. msgid "Project is loading"
  9698. msgstr "プロジェクトをロードしています"
  9699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9700. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9701. msgstr "Prusa 3&D &ドライバー"
  9702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9703. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9704. msgstr "Prusa FFF方式プリンター"
  9705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9706. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9707. msgstr "Prusa MSLA方式プリンター"
  9708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9709. #, boost-format
  9710. msgid ""
  9711. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9712. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9713. "multiple-monitor setups.\n"
  9714. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9715. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9716. "\n"
  9717. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9718. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9719. msgstr ""
  9720. "前回、ウィンドウ位置の設定をしようとしたときにPrusaSlicerがクラッシュしまし"
  9721. "た。\n"
  9722. "この現象は、マルチモニター環境において発生します。\n"
  9723. "より正確には、クラッシュの原因は \"%1%\"。\n"
  9724. "詳細は、GitHub issue tracker: \"%2%\" および \"%3%\" を参照してください。\n"
  9725. "\n"
  9726. "この問題を回避するには、\"Preferences\" で \"%4%\" を無効にしてみてください。"
  9727. "次回からクラッシュする可能性が下がります。"
  9728. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9729. #, boost-format
  9730. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9731. msgstr "PrusaSlicerがシステムSSL証明書ストアを検出しました:%1%"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9734. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9735. msgstr "PrusaSlicer:次から尋ねない"
  9736. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9737. msgid "PrusaSlicer error"
  9738. msgstr "PrusaSlicer エラー"
  9739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9740. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9741. msgstr "PrusaSlicer GUIの初期化に失敗しました"
  9742. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9743. #, boost-format
  9744. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9745. msgstr "PrusaSlicerで致命的なエラーが発生しました: \"%1%\""
  9746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9747. msgid ""
  9748. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9749. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9750. "happened. Thank you.\n"
  9751. "\n"
  9752. "The application will now terminate."
  9753. msgstr ""
  9754. "PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、ど"
  9755. "の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
  9756. "協力に感謝いたします。\n"
  9757. " \n"
  9758. "これでアプリケーションは終了します。 "
  9759. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9760. msgid ""
  9761. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9762. msgstr "PrusaSlicerは、構成スナップショットの作成中にエラーが発生しました。"
  9763. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9764. msgid ""
  9765. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9766. "community."
  9767. msgstr ""
  9768. "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
  9769. "にしています。"
  9770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  9771. msgid "PrusaSlicer is closing"
  9772. msgstr "PrusaSlicerを終了します"
  9773. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  9774. msgid ""
  9775. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  9776. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  9777. "materials to be installed."
  9778. msgstr ""
  9779. "PrusaSlicerは、利用可能な最新の構成を使用していません。\n"
  9780. "構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマ"
  9781. "テリアルを提供しない場合があります。"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9783. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9784. msgstr "PrusaSlicer:ハイパーリンクを開く"
  9785. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  9786. msgid ""
  9787. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  9788. "allowed. You can allow it"
  9789. msgstr ""
  9790. "PrusaSlicerはPrintables.comからダウンロード要求を受け取りましたが、許可されて"
  9791. "いません。許可することができます"
  9792. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  9793. #, c-format, boost-format
  9794. msgid ""
  9795. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  9796. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9797. msgstr ""
  9798. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、"
  9799. "OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
  9800. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  9801. #, c-format, boost-format
  9802. msgid ""
  9803. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  9804. "correctly, \n"
  9805. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9806. msgstr ""
  9807. "PrusaSlicerを正しく実行するには、OpenGL ES 2.0 対応グラフィックドライバが必要"
  9808. "です。\n"
  9809. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダ%sが検出されました。"
  9810. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  9811. #, c-format, boost-format
  9812. msgid ""
  9813. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  9814. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  9815. msgstr ""
  9816. "PrusaSlicerを正しく実行するには、OpenGL %s対応グラフィックドライバが必要で"
  9817. "す。\n"
  9818. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダ%sが検出されました。"
  9819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9820. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9821. msgstr "クラッシュ後のPrusaSlicerの起動"
  9822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  9823. msgid ""
  9824. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  9825. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  9826. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  9827. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  9828. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  9829. msgstr ""
  9830. "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがありま"
  9831. "す。\n"
  9832. "シンプル、高度、エキスパート。\n"
  9833. "シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみ"
  9834. "が表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整でき"
  9835. "る項目を提供します。"
  9836. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  9837. msgid "PrusaSlicer version"
  9838. msgstr "PrusaSlicerバージョン"
  9839. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  9840. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  9841. msgstr "PrusaSlicerは行った操作を記録します。 "
  9842. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9843. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9844. msgstr "PrusaSlicerはあなたの選択を記憶します。"
  9845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  9846. msgid ""
  9847. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  9848. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  9849. "additional travel moves."
  9850. msgstr ""
  9851. "ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これによ"
  9852. "り、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があ"
  9853. "ります。"
  9854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  9855. msgid "Purging volumes"
  9856. msgstr "パージ体積"
  9857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  9858. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  9859. msgstr "パージ量-ロード/アンロード時"
  9860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  9861. msgid "Purging volumes - matrix"
  9862. msgstr "パージする量−行列"
  9863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  9864. msgid "Purpose of Machine Limits"
  9865. msgstr "マシン制限の目的"
  9866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  9867. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  9868. msgid "Quality"
  9869. msgstr "品質"
  9870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  9871. msgid "Quality (slower slicing)"
  9872. msgstr "高品質(スライスが遅くなります)"
  9873. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9874. msgid "Quality / Speed"
  9875. msgstr "品質/スピード"
  9876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  9877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  9878. #, c-format, boost-format
  9879. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  9880. msgstr "クイック追加設定(%s)"
  9881. #. TRN Item from "Help" menu
  9882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  9883. msgid "&Quick Start"
  9884. msgstr "&クイックスタート"
  9885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  9886. msgid "&Quit"
  9887. msgstr "中止(&Q)"
  9888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9889. msgid "Quit, I will move my data now"
  9890. msgstr "終了します。今すぐデータを移動します"
  9891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  9892. #, c-format, boost-format
  9893. msgid "Quit %s"
  9894. msgstr "%sを終了"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9897. msgid "Radial gradient"
  9898. msgstr "放射状グラデーション"
  9899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  9900. msgid "Radius"
  9901. msgstr "半径"
  9902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  9903. msgid "Raft"
  9904. msgstr "ラフト"
  9905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  9906. msgid "Raft contact Z distance"
  9907. msgstr "ラフトコンタクトのZ距離"
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  9909. msgid "Raft expansion"
  9910. msgstr "ラフトの拡張"
  9911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  9912. msgid "Raft layers"
  9913. msgstr "ラフトレイヤー"
  9914. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  9915. msgid "Ramming customization"
  9916. msgstr "ラミングのカスタマイズ"
  9917. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  9918. msgid ""
  9919. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  9920. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  9921. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  9922. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  9923. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  9924. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  9925. "\n"
  9926. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  9927. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  9928. msgstr ""
  9929. "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐"
  9930. "出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入"
  9931. "を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメント"
  9932. "の先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わる"
  9933. "と、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このた"
  9934. "め、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
  9935. "\n"
  9936. "これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアが"
  9937. "フィラメントを削ったりする可能性があります。"
  9938. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  9939. msgid "Ramming line spacing"
  9940. msgstr "ラミング線間距離"
  9941. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  9942. msgid "Ramming line width"
  9943. msgstr "ラミング線幅"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  9945. msgid "Ramming parameters"
  9946. msgstr "ラミングパラメーター"
  9947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  9948. msgid "Ramming settings"
  9949. msgstr "ラミング設定"
  9950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  9951. msgid "Ramping slope angle"
  9952. msgstr "斜面の傾斜角度"
  9953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  9954. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  9955. msgid "Random"
  9956. msgstr "ランダム"
  9957. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  9958. msgid "Random sequence"
  9959. msgstr "ランダムシーケンス"
  9960. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  9961. msgid "Range"
  9962. msgstr "範囲"
  9963. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  9964. msgid "Rasterizing layers"
  9965. msgstr "レイヤーのラスタライズ"
  9966. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  9967. msgid "Read only"
  9968. msgstr "読込みのみ"
  9969. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  9970. msgid "Read write"
  9971. msgstr "読み書き"
  9972. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  9973. msgid "Ready"
  9974. msgstr "準備完了"
  9975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  9976. msgid "Rear"
  9977. msgstr "背面"
  9978. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  9979. msgid "Rear left"
  9980. msgstr "左後方"
  9981. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  9982. msgid "Rear right"
  9983. msgstr "右後方"
  9984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  9985. msgid "Rear View"
  9986. msgstr "背面"
  9987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  9988. msgid "Recent projects"
  9989. msgstr "最近のプロジェクト"
  9990. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  9991. #, c-format, boost-format
  9992. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  9993. msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
  9994. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  9995. msgid ""
  9996. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  9997. "small extrusion width."
  9998. msgstr ""
  9999. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できま"
  10000. "せん。"
  10001. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10002. msgid ""
  10003. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10004. "height."
  10005. msgstr ""
  10006. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できませ"
  10007. "ん。"
  10008. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10009. msgid "Re-configure"
  10010. msgstr "再構成"
  10011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10012. msgid "Recreating"
  10013. msgstr "更新"
  10014. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10015. msgid "Rectangular"
  10016. msgstr "四角形"
  10017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  10019. msgid "Rectilinear"
  10020. msgstr "直線的"
  10021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  10022. msgid "Rectilinear grid"
  10023. msgstr "直線グリッド"
  10024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10025. msgid "&Redo"
  10026. msgstr "再実行(&R)"
  10027. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10029. msgid "Redo"
  10030. msgstr "再実行"
  10031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10032. #, c-format, boost-format
  10033. msgid "Redo %1$d Action"
  10034. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10035. msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
  10036. msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
  10037. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10038. msgid "Redo History"
  10039. msgstr "再実行履歴"
  10040. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10041. msgid "Reduced overhang slopes"
  10042. msgstr "オーバーハング角の低減"
  10043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10044. msgid "Reducing printing time"
  10045. msgstr "造形時間短縮"
  10046. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10047. msgid "Refresh Printers"
  10048. msgstr "プリンターの更新"
  10049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  10050. msgid "Regular"
  10051. msgstr "通常"
  10052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  10053. msgid "Regular expression"
  10054. msgstr "正規表現"
  10055. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10056. msgid ""
  10057. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10058. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10059. "layer_gcode."
  10060. msgstr ""
  10061. "相対的なエクストルーダーアドレッシングは、浮動小数点精度による損失を防ぐため"
  10062. "に、各レイヤーでエクストルーダー位置をリセットする必要があります。layer_gcode"
  10063. "に \"G92 E0 \"を追加する。"
  10064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10065. msgid "Release only"
  10066. msgstr "リリースのみ"
  10067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  10068. msgid "Reload all from disk"
  10069. msgstr "全てをディスクからリロード"
  10070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  10071. msgid "Reload from:"
  10072. msgstr "リロード元:"
  10073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  10075. msgid "Reload from disk"
  10076. msgstr "ディスクからリロード"
  10077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10079. msgid "Re&load from Disk"
  10080. msgstr "ディスクからの再読み込み&l"
  10081. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10082. msgid ""
  10083. "Reload from disk\n"
  10084. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10085. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10086. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10087. msgstr ""
  10088. "ディスクからリロード\n"
  10089. "モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよい"
  10090. "ことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を"
  10091. "選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  10092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10095. msgid "Reload plater from disk"
  10096. msgstr "ディスクからプレートをリロードします"
  10097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  10098. msgid "Reload SVG file from disk."
  10099. msgstr "ディスクからSVGファイルを再読込みします。"
  10100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10103. msgid "Reload the plater from disk"
  10104. msgstr "プレートをリロードします"
  10105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10106. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10107. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードする"
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10109. msgid "Remaining errors"
  10110. msgstr "残りのエラー"
  10111. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10112. msgid "Remaining time"
  10113. msgstr "残り時間"
  10114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10116. msgid "Remember my choice"
  10117. msgstr "この選択を記録"
  10118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10119. msgid "Remember output directory"
  10120. msgstr "出力ディレクトリを記憶する"
  10121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  10122. msgid "remove"
  10123. msgstr "外す"
  10124. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  10126. msgid "Remove"
  10127. msgstr "除去"
  10128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10129. msgid "Remove all holes"
  10130. msgstr "全ての穴の削除"
  10131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10132. msgid "Remove all points"
  10133. msgstr "全てのポイントを削除"
  10134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10136. msgid "Remove all selection"
  10137. msgstr "全ての選択を削除"
  10138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10139. msgid "Remove connector"
  10140. msgstr "コネクターの削除"
  10141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10142. msgid "Remove connector from selection"
  10143. msgstr "選択したコネクターを削除"
  10144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10145. msgid "Remove connectors"
  10146. msgstr "コネクターの削除"
  10147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10148. msgid "Remove detail"
  10149. msgstr "詳細を削除"
  10150. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10151. msgid "Remove extruder from sequence"
  10152. msgstr "リストからエクストルーダーを削除する"
  10153. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10154. msgid "Remove instance"
  10155. msgstr "インスタンス削除"
  10156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10157. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10158. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを削除"
  10159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10160. msgid "Remove layer range"
  10161. msgstr "レイヤーの範囲を削除します"
  10162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10163. msgid "Remove Multi Material painting"
  10164. msgstr "マルチマテリアルペイントを除去"
  10165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10166. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10167. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを1つ削除します"
  10168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10170. msgid "Remove painted color"
  10171. msgstr "カラーペイントを除去"
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10173. msgid "Remove paint-on seam"
  10174. msgstr "ペイントオンシームを除去"
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10176. msgid "Remove paint-on supports"
  10177. msgstr "ペイントオンサポートを除去"
  10178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10179. msgid "Remove parameter"
  10180. msgstr "パラメータを削除"
  10181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10182. msgid "Remove point"
  10183. msgstr "ポイント削除"
  10184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10185. msgid "Remove point from selection"
  10186. msgstr "選択からポイントを削除"
  10187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10188. msgid "Remove selected holes"
  10189. msgstr "選択した穴の削除"
  10190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10192. msgid "Remove selected points"
  10193. msgstr "選択したポイントを削除"
  10194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10198. msgid "Remove selection"
  10199. msgstr "選択を削除"
  10200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10201. msgid "Remove style"
  10202. msgstr "スタイル削除"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10204. msgid "Remove the selected object"
  10205. msgstr "選択オブジェクトを削除"
  10206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10207. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10208. msgstr ""
  10209. "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
  10210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10211. msgid "Remove variable layer height"
  10212. msgstr "可変レイヤー高さを除去"
  10213. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10214. msgid "Rename"
  10215. msgstr "名前の変更"
  10216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10217. msgid "Rename current style."
  10218. msgstr "源左のスタイルの名前を変更"
  10219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10220. msgid "Rename Object"
  10221. msgstr "オブジェクト名を変更"
  10222. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10223. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10224. msgid "Rename preset"
  10225. msgstr "プリセット名の変更"
  10226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10227. msgid "Rename style"
  10228. msgstr "スタイルの名前を変更"
  10229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10230. #, boost-format
  10231. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10232. msgstr "エンボステキスト用のスタイル(%1%) をリネームする"
  10233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10234. msgid "Rename Sub-object"
  10235. msgstr "サブオブジェクトの名前変更"
  10236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10237. msgid "Renaming"
  10238. msgstr "名前の変更"
  10239. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10240. #, boost-format
  10241. msgid ""
  10242. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10243. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10244. msgstr ""
  10245. "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 "
  10246. "現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
  10247. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10248. msgid "Render"
  10249. msgstr "レンダー"
  10250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  10251. msgid "Render with a software renderer"
  10252. msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  10254. msgid ""
  10255. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10256. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10257. msgstr ""
  10258. "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代"
  10259. "わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
  10260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10261. msgid "Repair"
  10262. msgstr "修復"
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10264. msgid "Repairing model"
  10265. msgstr "モデルの修復"
  10266. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10267. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10268. msgstr "Windows修復アルゴリズムによるモデルの修復"
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10270. msgid "Repairing was canceled"
  10271. msgstr "リペアはキャンセルされました"
  10272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10273. msgid "&Repair STL file"
  10274. msgstr "STLファイルの修復(&R)"
  10275. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10276. msgid "Replace?"
  10277. msgstr "置き換えますか?"
  10278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  10279. msgid "Replace from:"
  10280. msgstr "置換元:"
  10281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10282. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10283. msgstr "選択したボリュームを新しいSTLに置き換えます"
  10284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  10285. msgid "Replace with"
  10286. msgstr "で置き換える"
  10287. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  10288. msgid "Replace with STL"
  10289. msgstr "STLに置き換えます"
  10290. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10291. msgid "Replacing of the PNG"
  10292. msgstr "PNGのリプレース中"
  10293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10294. msgid "Report an I&ssue"
  10295. msgstr "問題を報告する(&s)"
  10296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10297. #, c-format, boost-format
  10298. msgid "Report an issue on %s"
  10299. msgstr "%sに関する問題を報告する"
  10300. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10301. #, c-format, boost-format
  10302. msgid "requires max. %s"
  10303. msgstr "最大%sが必要"
  10304. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10305. #, c-format, boost-format
  10306. msgid "requires min. %s"
  10307. msgstr "最小%sが必要"
  10308. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10309. #, c-format, boost-format
  10310. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10311. msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
  10312. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10313. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10314. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10315. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10316. msgid "Rescan"
  10317. msgstr "再走査"
  10318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10321. msgid "Reset"
  10322. msgstr "リセット"
  10323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10324. msgid "Reset clipping plane"
  10325. msgstr "切断面をリセットする"
  10326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10327. msgid "Reset cut"
  10328. msgstr "カットをリセット"
  10329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10330. msgid "Reset cutting plane"
  10331. msgstr "カット面をリセット"
  10332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10333. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10334. msgstr "カット面をリセットし、コネクターを削除"
  10335. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10336. msgid "Reset defaults"
  10337. msgstr "デフォルトのリセット"
  10338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10343. msgid "Reset direction"
  10344. msgstr "方向のリセット"
  10345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  10346. msgid "Reset distance"
  10347. msgstr "距離をリセット"
  10348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  10349. msgid "Reset Project"
  10350. msgstr "プロジェクトのリセット"
  10351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  10352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10353. msgid "Reset rotation"
  10354. msgstr "回転をリセット"
  10355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10356. msgid "Reset Rotation"
  10357. msgstr "回転をリセット"
  10358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  10359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10361. msgid "Reset scale"
  10362. msgstr "縮尺をリセット"
  10363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10366. msgid "Reset selection"
  10367. msgstr "選択のリセット"
  10368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10370. msgid "Reset skew"
  10371. msgstr "スキューをリセット"
  10372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10373. msgid "Reset to base"
  10374. msgstr "ベースにリセット"
  10375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  10376. msgid "Reset to Filament Color"
  10377. msgstr "フィラメントの色をリセット"
  10378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  10379. msgid "Resize"
  10380. msgstr "リサイズ"
  10381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10382. msgid "(Re)slice"
  10383. msgstr "スライス"
  10384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10385. msgid "(Re)Slice No&w"
  10386. msgstr "(再)スライス実行(&w)"
  10387. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10388. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10389. msgstr "アドレス解決中"
  10390. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10391. msgid "Restart application"
  10392. msgstr "アプリケーションの再起動"
  10393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10395. msgid "Restart selection"
  10396. msgstr "選択のリスタート"
  10397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10398. msgid "Restore window position on start"
  10399. msgstr "起動時にウィンドウの位置を復元する"
  10400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  10401. msgid "Retract amount before wipe"
  10402. msgstr "ワイプ前に引き込む"
  10403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  10404. msgid "Retraction"
  10405. msgstr "リトラクション"
  10406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  10407. msgid ""
  10408. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10409. msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
  10410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10411. msgid "Retraction length"
  10412. msgstr "リトラクトの長さ"
  10413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10414. msgid "Retraction Length"
  10415. msgstr "材料待避長さ"
  10416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  10417. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10418. msgstr "引込み長(ツールチェンジ)"
  10419. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10420. msgid "Retractions"
  10421. msgstr "待避"
  10422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  10423. msgid "Retraction Speed"
  10424. msgstr "引き込み速度"
  10425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  10426. msgid ""
  10427. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10428. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10429. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10430. msgstr ""
  10431. "カスタム G コード ブロックの先頭のリトラクション状態。 カスタム G コードがエ"
  10432. "クストルーダー軸を動かすとき、PrusaSlicer が制御を取り戻したときに正しく撤回"
  10433. "できるように、この変数に書き込む必要があります。"
  10434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  10435. msgid ""
  10436. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10437. "setups)"
  10438. msgstr ""
  10439. "非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設"
  10440. "定)"
  10441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  10442. msgid "Retract on layer change"
  10443. msgstr "レイヤーチェンジ時の待避"
  10444. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10445. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10446. msgid "Retrieve"
  10447. msgstr "回復する"
  10448. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10449. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10450. msgstr "マウスホイールのズーム方向を逆にする"
  10451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10452. msgid "Revert alignment."
  10453. msgstr "アライメントを戻す。"
  10454. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10455. msgid "Revert color"
  10456. msgstr "カラーを元に戻す"
  10457. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10458. msgid "Revert color to default"
  10459. msgstr "カラーをデフォルトに戻す"
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  10461. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10462. msgstr "インチ単位からの変換を元に戻す "
  10463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10464. msgid "Revert conversion from meters"
  10465. msgstr "メーターからの変換を元に戻す"
  10466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10467. msgid "Revert embossed depth."
  10468. msgstr "エンボス深さを元に戻す"
  10469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10470. msgid "Revert font changes."
  10471. msgstr "フォント変更を元に戻す"
  10472. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10473. msgid "Revert font to default"
  10474. msgstr "フォントをデフォルトに戻す"
  10475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10476. msgid "Revert gap between characters"
  10477. msgstr "文字間のズレを戻す"
  10478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10479. msgid "Revert gap between lines"
  10480. msgstr "ライン間のズレを戻す"
  10481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10482. msgid "Revert text size."
  10483. msgstr "テキストサイズを元に戻す"
  10484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10485. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10486. msgstr "文字ごとに変換を戻す。"
  10487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10488. msgid "Revert using of model surface."
  10489. msgstr "モデル面の使用を元に戻す。"
  10490. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10491. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10492. msgstr "置換を確認し、必要に応じて調整します。"
  10493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10494. msgid "Right"
  10495. msgstr "右"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10497. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10498. msgstr ""
  10499. "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10501. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10502. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10504. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10505. msgstr "アイコンを右クリックすると、Windows修復アルゴリズムでSTLを修復します"
  10506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10508. msgid "Right click"
  10509. msgstr "右クリック"
  10510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10513. msgid "Right mouse button"
  10514. msgstr "右マウスボタン"
  10515. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10516. msgid "Right mouse button:"
  10517. msgstr "右マウスボタン:"
  10518. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10519. msgid "Right Preset Value"
  10520. msgstr "正しいプリセット値"
  10521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10522. msgid "Right View"
  10523. msgstr "右側"
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  10525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10528. msgid "Rotate"
  10529. msgstr "回転"
  10530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  10531. msgid "Rotate around X"
  10532. msgstr "X軸周りで回転"
  10533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  10534. msgid "Rotate around Y"
  10535. msgstr "Y軸周りの回転"
  10536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10537. msgid "Rotate cut plane"
  10538. msgstr "カット面の回転"
  10539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10544. msgid "Rotate (relative)"
  10545. msgstr "回転 (相対)"
  10546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10547. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10548. msgstr "選択を反時計回りに45°回転"
  10549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10550. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10551. msgstr "選択範囲を時計回りに45度回転"
  10552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  10554. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10555. msgstr "テキストを時計回りに回転。"
  10556. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10557. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10558. msgstr ""
  10559. "モデルを回転させ、Z高さを最小にすることで、プリント時間が短縮できます。"
  10560. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10561. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10562. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10568. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10569. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10570. msgid "Rotation"
  10571. msgstr "回転"
  10572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  10573. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10574. msgstr "X軸の周りの回転角度(度)。"
  10575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  10576. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10577. msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
  10578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  10579. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10580. msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。"
  10581. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10582. msgid "Ruler mode"
  10583. msgstr "ルーラーモード"
  10584. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10585. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10586. msgstr ""
  10587. "ダウンロード後、インストーラーを実行します。(それ以外の場合はファイルエクスプ"
  10588. "ローラーが開きます)"
  10589. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10590. #, boost-format
  10591. msgid ""
  10592. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10593. "%2%"
  10594. msgstr ""
  10595. "ダウンロードした %1% のインストーラの実行は失敗しました:\n"
  10596. "%2%"
  10597. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10598. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10599. msgid "Running post-processing scripts"
  10600. msgstr "ポストプロセス スクリプト実行中"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10602. #, c-format, boost-format
  10603. msgid "Run %s"
  10604. msgstr "%s実行"
  10605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  10607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  10608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  10609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  10610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  10611. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10612. msgid "s"
  10613. msgstr "s"
  10614. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10615. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10616. #, c-format, boost-format
  10617. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10618. msgstr "%s 1.40 構成のアップデート"
  10619. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10620. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  10622. msgid "Same as top"
  10623. msgstr "トップと同じ"
  10624. #. TRN Item from "Help" menu
  10625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10626. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10627. msgstr "サンプル &G コードとモデル"
  10628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10630. msgid "Save"
  10631. msgstr "保存"
  10632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10633. #, boost-format
  10634. msgid "Save %1% style"
  10635. msgstr "%1% スタイル保存"
  10636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  10637. msgid "Save as"
  10638. msgstr "別名で保存"
  10639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10640. msgid "Save as new style"
  10641. msgstr "新しいスタイルとして保存します。"
  10642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10643. msgid "Save as new style."
  10644. msgstr "新しいスタイルとして保存します。"
  10645. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10646. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10647. msgstr "現在のプリンターから派生したプロファイルとして保存する。"
  10648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  10649. msgid "Save as '.svg' file"
  10650. msgstr "'.svg' ファイルとして保存"
  10651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  10652. msgid "Save config file"
  10653. msgstr "設定ファイルを保存"
  10654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10655. msgid "Save configuration as:"
  10656. msgstr "構成ファイルを別名で保存:"
  10657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  10658. msgid "Save configuration to the specified file."
  10659. msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
  10660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10661. msgid "Save current project file"
  10662. msgstr "現在のプロジェクトファイルの保存"
  10663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10664. msgid "Save current project file as"
  10665. msgstr "現在のプロジェクトに名前を付けて保存"
  10666. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10667. msgid "Save filament settings as"
  10668. msgstr "フィラメント設定を別名で保存する"
  10669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  10670. msgid "Save file as:"
  10671. msgstr "別名で保存 :"
  10672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10673. msgid "Save G-code file as:"
  10674. msgstr "Gコードを別名で保存:"
  10675. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10676. msgid "Save material settings as"
  10677. msgstr "材料設定を別名で保存する"
  10678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10679. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10680. msgstr "OBJファイルを保存します(STLよりも調整エラーが少ない):"
  10681. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10682. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10683. msgid "Save preset"
  10684. msgstr "プリセット保存"
  10685. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10686. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10687. msgstr "プリセットの変更を既存のユーザープロファイルに保存する"
  10688. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10689. msgid "Save presets"
  10690. msgstr "プリセット保存"
  10691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10692. msgid "Save presets bundle as:"
  10693. msgstr "プリセットパッケージを別の名前で保存:"
  10694. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10695. msgid "Save printer settings as"
  10696. msgstr "プリンター設定を別名で保存する"
  10697. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10698. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10699. msgid "Save print settings as"
  10700. msgstr "プリント設定を別名で保存する"
  10701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  10702. msgid "Save project"
  10703. msgstr "プロジェクトを保存"
  10704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10705. msgid "&Save Project"
  10706. msgstr "プロジェクトを保存(&S)"
  10707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10708. msgid "Save project (3mf)"
  10709. msgstr "プロジェクトの保存(3mf)"
  10710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10711. msgid "Save Project &as"
  10712. msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存&a"
  10713. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10714. msgid "Save project as (3mf)"
  10715. msgstr "別名でプロジェクトを保存(3mf)"
  10716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10717. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10718. msgstr "別名でSL1/SL1Sファイルを保存:"
  10719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10720. msgid "Save support points?"
  10721. msgstr "サポートポイントを保存しますか?"
  10722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  10723. msgid "Save SVG file"
  10724. msgstr "SVGファイルの保存"
  10725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10726. msgid "Save the selected options."
  10727. msgstr "選択したオプションを保存します。"
  10728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10729. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10730. msgstr "左のプリセットから選択したオプションを右へ保存します。"
  10731. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10732. #, boost-format
  10733. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10734. msgstr "選択したオプションを保存して、\"%1%\"をプリセットします。"
  10735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10736. #, c-format, boost-format
  10737. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10738. msgstr "%s - 互換性のない変更"
  10739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  10740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10747. msgid "Scale"
  10748. msgstr "スケール"
  10749. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  10751. #, boost-format
  10752. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10753. msgstr "スケールによりカーブ サンプル量も変更されます(%1%)"
  10754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10755. msgid "Scale factors"
  10756. msgstr "寸法係数"
  10757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  10758. msgid "Scale per object"
  10759. msgstr "オブジェクトごとのスケール"
  10760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10761. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10762. msgstr "選択したオブジェクトをプリントボリュームに合わせて拡大縮小します"
  10763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  10764. msgid "Scale to Fit"
  10765. msgstr "フィットするように縮尺"
  10766. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  10767. msgid "Scale To Fit"
  10768. msgstr "フィットするように縮尺"
  10769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  10770. msgid "Scale to fit the given volume."
  10771. msgstr "指定したプリントスペースに合わせてサイズを変更します。"
  10772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10773. msgid "Scale to print volume"
  10774. msgstr "プリントエリアに合わせて縮尺する"
  10775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  10776. msgid "Scaling factor or percentage."
  10777. msgstr "スケーリング係数または割合。"
  10778. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  10779. #, boost-format
  10780. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  10781. msgstr ""
  10782. "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロード"
  10783. "キューを参照してください"
  10784. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  10785. #, c-format, boost-format
  10786. msgid "%s configuration is incompatible"
  10787. msgstr "%s構成に互換性がありません"
  10788. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  10789. #, c-format, boost-format
  10790. msgid "%s doesn't support percentage"
  10791. msgstr "%sは比率をサポートしていません"
  10792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  10793. #, c-format, boost-format
  10794. msgid ""
  10795. "%s\n"
  10796. "Do you want to continue?"
  10797. msgstr ""
  10798. "%s \n"
  10799. "続けますか?"
  10800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  10801. msgid "Seam painting"
  10802. msgstr "シーム・ペインティング"
  10803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10804. msgid "Seam position"
  10805. msgstr "シーム位置"
  10806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  10807. msgid "Seam preferred direction"
  10808. msgstr "シーム優先方向"
  10809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  10810. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10811. msgstr "シーム優先方向ジッター"
  10812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  10813. msgid "Seams"
  10814. msgstr "シーム"
  10815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  10816. msgid "Searc&h"
  10817. msgstr "検索(%h)"
  10818. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  10819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  10820. msgid "Search"
  10821. msgstr "検索"
  10822. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  10823. msgid ""
  10824. "Search functionality\n"
  10825. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  10826. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  10827. msgstr ""
  10828. "検索機能\n"
  10829. "<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存"
  10830. "知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
  10831. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10832. msgid "Search in English"
  10833. msgstr "英語で検索"
  10834. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  10835. msgid "Searching for devices"
  10836. msgstr "デバイス検索中"
  10837. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10838. msgid "Searching for optimal orientation"
  10839. msgstr "最適方向を探す"
  10840. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  10841. msgid "Searching support spots"
  10842. msgstr "サポートスポットを探す"
  10843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  10844. msgid "Search in settings"
  10845. msgstr "設定で検索"
  10846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  10847. #, boost-format
  10848. msgid "Search in settings [%1%]"
  10849. msgstr "[%1%]設定で検索"
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  10851. msgid "Second"
  10852. msgstr "秒"
  10853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  10854. msgid "Second color"
  10855. msgstr "2番目のカラー"
  10856. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  10857. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  10858. msgid "See more."
  10859. msgstr "さらに表示。"
  10860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  10861. msgid "See Releases page."
  10862. msgstr "リリースページを参照してください。"
  10863. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  10864. msgid "Select a file"
  10865. msgstr "ファイルの選択"
  10866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  10867. msgid "Select a gcode file:"
  10868. msgstr "Gコードファイルの選択:"
  10869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  10870. msgid "&Select All"
  10871. msgstr "全て選択&S"
  10872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  10873. msgid "Select all connectors"
  10874. msgstr "全てのコネクターを選択"
  10875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10876. msgid "Select all objects"
  10877. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  10878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  10879. msgid "Select all points"
  10880. msgstr "全てのポイントを選択"
  10881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  10882. msgid "Select all standard printers"
  10883. msgstr "すべての標準プリンターを選択"
  10884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  10885. msgid "Select an action to apply to all files."
  10886. msgstr "すべてのファイルに適用するアクションを選択します。"
  10887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  10888. msgid "Select an action to apply to the file"
  10889. msgstr "ファイルに適用するアクションを選択します"
  10890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  10891. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  10892. msgstr "OpenGLの特定のバージョンを選択する"
  10893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  10894. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  10895. msgstr "カットした後に残すものを1つ以上選んでください。"
  10896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  10897. msgid "Select by rectangle"
  10898. msgstr "四角形で選択"
  10899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  10900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  10901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  10902. msgid "Select center"
  10903. msgstr "中心を選択"
  10904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  10905. msgid "Select configuration to load:"
  10906. msgstr "読み込む構成を選択します:"
  10907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10908. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10909. msgstr "変換する座標空間を選択します。"
  10910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  10911. msgid "Select directory"
  10912. msgstr "ディレクトリー選択"
  10913. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  10914. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  10915. msgid "Selected path is not on removable media."
  10916. msgstr "選択したパスはリムーバブル メディア上にありません。"
  10917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  10918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  10919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  10920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  10921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  10922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  10923. msgid "Select feature"
  10924. msgstr "機能の選択"
  10925. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10926. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10927. msgstr "フィラメント設定タブを選択"
  10928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  10929. msgid "Select from True Type Collection."
  10930. msgstr "True Type コレクションから選択。"
  10931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  10932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  10933. msgid "Selection"
  10934. msgstr "選択"
  10935. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  10936. msgid "Selection-Add"
  10937. msgstr "選択-追加"
  10938. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  10939. msgid "Selection-Add All"
  10940. msgstr "選択-すべて追加"
  10941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10942. msgid "Selection-Add from list"
  10943. msgstr "選択-リストから追加"
  10944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  10945. msgid "Selection-Add from rectangle"
  10946. msgstr "選択-長方形から追加"
  10947. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  10948. msgid "Selection-Add Instance"
  10949. msgstr "選択ーインスタンス追加"
  10950. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  10951. msgid "Selection-Add Object"
  10952. msgstr "選択-オブジェクト追加"
  10953. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  10954. msgid "Selection-Remove"
  10955. msgstr "選択-除去"
  10956. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  10957. msgid "Selection-Remove All"
  10958. msgstr "選択-全て除去"
  10959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10960. msgid "Selection-Remove from list"
  10961. msgstr "リストの選択-削除"
  10962. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  10963. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  10964. msgstr "選択-四角形から削除"
  10965. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  10966. msgid "Selection-Remove Instance"
  10967. msgstr "選択-インスタンス削除"
  10968. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  10969. msgid "Selection-Remove Object"
  10970. msgstr "選択-オブジェクト削除"
  10971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  10972. msgid "Select one to load as project"
  10973. msgstr "プロジェクトとして読み込むものを選択"
  10974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  10975. msgid "Select only one file to load the configuration."
  10976. msgstr "設定を読み込むファイルを1つだけ選択します。"
  10977. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  10978. msgid "Select placeholder"
  10979. msgstr "プレースホルダーを選択"
  10980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10981. msgid "Select Plater Tab"
  10982. msgstr "プレートタブを選択"
  10983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  10984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  10985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  10986. msgid "Select point"
  10987. msgstr "ポイント選択"
  10988. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  10989. msgid "Select presets to compare"
  10990. msgstr "比較するプリセットを選択"
  10991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10992. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10993. msgstr "プリンタ設定タブを選択"
  10994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10995. msgid "Select Print Settings Tab"
  10996. msgstr "プリント設定タブを選択"
  10997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  10998. msgid "Selects all objects"
  10999. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  11000. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11001. msgid "Select shape from the gallery"
  11002. msgstr "ギャラリーからシェイプを選択"
  11003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11004. msgid "Select showing settings"
  11005. msgstr "表示設定を選択"
  11006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11007. msgid ""
  11008. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11009. "format.\n"
  11010. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11011. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11012. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11013. "\n"
  11014. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11015. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11016. msgstr ""
  11017. "ラベルをオブジェクト境界でエクスポートするかどうか、およびどの形式でエクス"
  11018. "ポートするかを選択します。\n"
  11019. " OctoPrint = OctoPrint CancelObject プラグインによって消費されるコメント。\n"
  11020. " ファームウェア = ファームウェア固有の G コード (ファームウェアのフレーバー"
  11021. "に基づいて選択され、最終的に空になる可能性があります)。\n"
  11022. "\n"
  11023. "この設定は、単一エクストルーダーのマルチマテリアル設定およびオブジェクトへの"
  11024. "ワイプ/インフィルへのワイプとは互換性がありません。"
  11025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11026. msgid "Select the language"
  11027. msgstr "言語を選択"
  11028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  11029. msgid "Select the new file"
  11030. msgstr "新しいファイルを選択します"
  11031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11032. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11033. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリンターを選択します。"
  11034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11035. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11036. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリントプロファイルを選択します。"
  11037. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11038. msgid "Select the STL file to repair:"
  11039. msgstr "修復するSTLファイルを選択 :"
  11040. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11041. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11042. msgstr "デフォルトのツールバーアイコンのサイズを選択します。"
  11043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  11044. msgid "Select type of part"
  11045. msgstr "パーツのタイプを選択"
  11046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11047. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11048. msgstr "必要なパッドの種類を選択してください"
  11049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11050. msgid "Select what kind of support do you need"
  11051. msgstr "必要なサポートの種類を選択してください"
  11052. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11053. msgid ""
  11054. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11055. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11056. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11057. msgstr ""
  11058. "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n"
  11059. "すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n"
  11060. "または「キャンセル」で変更せずにそのままにします"
  11061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11062. msgid "S&end G-code"
  11063. msgstr "Gコードを送信(&e)"
  11064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11065. msgid "Send G-code"
  11066. msgstr "Gコード送信"
  11067. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11068. msgid "Send G-Code to printer host"
  11069. msgstr "プリンターサーバーにGコードを送信"
  11070. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11071. msgid "Sending system info..."
  11072. msgstr "システム情報を送信しています..."
  11073. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11074. msgid "Sending system info failed!"
  11075. msgstr "システム情報の送信に失敗しました!"
  11076. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11077. msgid "Sending system info was cancelled."
  11078. msgstr "システム情報の送信がキャンセルされました。"
  11079. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11080. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11081. msgid "Send system info"
  11082. msgstr "システム情報を送信する"
  11083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11084. msgid "S&end to print"
  11085. msgstr "プリントする(&e)"
  11086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11087. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11088. msgstr "現在のプレートをプリントするためにGコードとして送信"
  11089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11090. msgid "Send to printer"
  11091. msgstr "プリンターに送信"
  11092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11093. msgid "Seq."
  11094. msgstr "シーケンス"
  11095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11096. msgid "Sequential printing"
  11097. msgstr "順次プリンティング"
  11098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11099. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11100. msgstr "トップレイヤーにのみ適用されるシーケンシャルスライダー"
  11101. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11102. msgid "Serial port:"
  11103. msgstr "シリアルポート:"
  11104. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11105. #, c-format, boost-format
  11106. msgid "%s error"
  11107. msgstr "%sエラー"
  11108. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11109. msgid "Service name"
  11110. msgstr "サービス名"
  11111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  11112. msgid "Set"
  11113. msgstr "設定"
  11114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11115. msgid "Set as a Separated Object"
  11116. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  11117. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11118. msgid "Set as a Separated Objects"
  11119. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  11120. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11121. msgid "Set auto color changes"
  11122. msgstr "自動カラー変更を設定する"
  11123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11124. msgid "Set bold"
  11125. msgstr "ボールド設定"
  11126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11127. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11128. msgstr "選択したアイテムのデフォルトエクストルーダーを設定します"
  11129. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11130. msgid "Set extruder change for every"
  11131. msgstr "エクストルーダー変更のサイクルを設定する"
  11132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11133. msgid "Set extruder for selected items"
  11134. msgstr "選択アイテムのエクストルーダーを設定"
  11135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11136. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11137. msgstr "選択したアイテムのエクストルーダー番号を設定します"
  11138. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11139. msgid "Set extruder sequence"
  11140. msgstr "エクストルーダーの順序を設定する"
  11141. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11142. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11143. msgstr "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定する"
  11144. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11145. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11146. msgstr "エクストルーダー(ツール)の順序を設定する"
  11147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11148. msgid "Set global orientation for whole text."
  11149. msgstr "テキスト全体のグローバルな方向を設定する。"
  11150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11151. msgid "Set italic"
  11152. msgstr "イタリック設定"
  11153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11154. msgid "Set left thumb as active"
  11155. msgstr "左範囲をアクティブに設定します "
  11156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11157. msgid "Set lower thumb as active"
  11158. msgstr "下側の範囲をアクティブに設定"
  11159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  11161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11162. msgid "Set Mirror"
  11163. msgstr "ミラーリング設定"
  11164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11165. msgid "Set number of instances"
  11166. msgstr "インスタンス数の設定"
  11167. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11168. msgid ""
  11169. "Set number of instances\n"
  11170. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11171. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11172. msgstr ""
  11173. "インスタンス数を設定する\n"
  11174. "モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンス"
  11175. "の正確な数を設定できることをご存知ですか?"
  11176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  11177. #, c-format, boost-format
  11178. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11179. msgstr "コピーの数を%dに設定"
  11180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11181. msgid "Set Orientation"
  11182. msgstr "方向を設定"
  11183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11184. msgid "Set Position"
  11185. msgstr "位置設定"
  11186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11187. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11188. msgstr "文字ごとに位置と方向を設定する。"
  11189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11190. msgid "Set Printable"
  11191. msgstr "プリント可にする"
  11192. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11193. msgid "Set Printable group"
  11194. msgstr "プリント可にするグループを設定する"
  11195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11196. msgid "Set Printable Instance"
  11197. msgstr "プリント可のインスタンスを設定"
  11198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11199. msgid "Set right thumb as active"
  11200. msgstr "右範囲をアクティブに設定します "
  11201. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11202. msgid "Set ruler mode"
  11203. msgstr "ルーラーモードを設定"
  11204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11205. msgid "Set Scale"
  11206. msgstr "縮尺をセット"
  11207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11208. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11209. msgstr "選択したアイテムをプリント可/プリント不可に設定します"
  11210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11211. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11212. msgstr "設定タブをメニュー項目として設定"
  11213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11214. msgid "Set Size"
  11215. msgstr "サイズ設定"
  11216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  11217. msgid ""
  11218. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11219. "trace\n"
  11220. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11221. msgstr ""
  11222. "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッ"
  11223. "グ、5:トレース\n"
  11224. "たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録"
  11225. "します。"
  11226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11227. msgid "Set text to face camera"
  11228. msgstr "テキストをカメラに向ける"
  11229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  11230. msgid ""
  11231. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11232. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11233. "images will be rotated by 90 degrees."
  11234. msgstr ""
  11235. "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモード"
  11236. "では、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転"
  11237. "します。"
  11238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11239. msgid "Set the printer height."
  11240. msgstr "プリンターの高さを設定する。"
  11241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11242. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11243. msgstr "プリントベッドのシェイプとサイズを設定します。"
  11244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11245. msgid ""
  11246. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11247. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11248. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11249. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11250. "height."
  11251. msgstr ""
  11252. "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定さ"
  11253. "れている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(境界線射出幅、インフィ"
  11254. "ル射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:"
  11255. "230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11257. msgid ""
  11258. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11259. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11260. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11261. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11262. msgstr ""
  11263. "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場"
  11264. "合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズ"
  11265. "ル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイ"
  11266. "ヤーの高さに対して計算されます。"
  11267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11268. msgid ""
  11269. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11270. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11271. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11272. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11273. msgstr ""
  11274. "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 "
  11275. "これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パー"
  11276. "センテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されま"
  11277. "す。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
  11278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11279. msgid ""
  11280. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11281. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11282. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11283. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11284. msgstr ""
  11285. "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶしま"
  11286. "す。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されて"
  11287. "いなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)"
  11288. "で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
  11289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  11290. msgid ""
  11291. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11292. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11293. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11294. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11295. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11296. msgstr ""
  11297. "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定"
  11298. "できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができま"
  11299. "す。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されて"
  11300. "いなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場"
  11301. "合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  11302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  11303. msgid ""
  11304. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11305. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11306. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11307. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11308. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11309. msgstr ""
  11310. "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロ"
  11311. "の場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノ"
  11312. "ズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、"
  11313. "プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表さ"
  11314. "れる場合、レイヤーの高さから計算されます。"
  11315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  11316. msgid ""
  11317. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11318. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11319. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11320. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11321. "it will be computed over layer height."
  11322. msgstr ""
  11323. "境界線の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を"
  11324. "得るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定され"
  11325. "ている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が"
  11326. "適用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さ"
  11327. "から計算されます。"
  11328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  11329. msgid ""
  11330. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11331. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11332. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11333. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11334. msgstr ""
  11335. "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままです"
  11336. "と、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場"
  11337. "合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レ"
  11338. "イヤーの高さから自動計算されます。"
  11339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11340. msgid ""
  11341. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11342. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11343. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11344. msgstr ""
  11345. "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダー"
  11346. "が中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設"
  11347. "定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用"
  11348. "されます。"
  11349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11350. msgid ""
  11351. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11352. "printing."
  11353. msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
  11354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11355. msgid ""
  11356. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11357. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11358. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11359. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11360. msgstr ""
  11361. "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、こ"
  11362. "れはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダー"
  11363. "が他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表し"
  11364. "ます。"
  11365. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11367. msgid "Settings"
  11368. msgstr "設定"
  11369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  11370. msgid "Settings for height range"
  11371. msgstr "高さ範囲の設定"
  11372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11373. msgid "Settings in non-modal window"
  11374. msgstr "モードレスウィンドウの設定"
  11375. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11376. msgid ""
  11377. "Settings in non-modal window\n"
  11378. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11379. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11380. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11381. msgstr ""
  11382. "非モーダルウィンドウの設定\n"
  11383. "設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つま"
  11384. "り、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることが"
  11385. "できるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
  11386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11387. msgid "Set Unprintable"
  11388. msgstr "プリント不可にする"
  11389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11390. msgid "Set Unprintable group"
  11391. msgstr "プリント不可にするグループを設定する"
  11392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11393. msgid "Set Unprintable Instance"
  11394. msgstr "プリント不可のインスタンスを設定する"
  11395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11396. msgid "Set upper thumb as active"
  11397. msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
  11398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11399. #, c-format, boost-format
  11400. msgid "%s Family"
  11401. msgstr "%sファミリー"
  11402. #. TRN %s = type of file
  11403. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11404. #, c-format, boost-format
  11405. msgid "%s files"
  11406. msgstr "%s ファイル"
  11407. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11408. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11409. msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
  11410. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11411. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11412. msgstr "これらの設定を調整して、スパイラル花瓶(ベイス)モードを有効にしますか?"
  11413. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11414. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11415. msgstr "ワイプタワーを有効にするために、これらの設定を調整しますか?"
  11416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11417. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11418. msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいですか?"
  11419. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11420. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11421. msgstr ""
  11422. "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要があります"
  11423. "が変更してよろしいですか?"
  11424. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11427. msgid "Shape"
  11428. msgstr "シェイプ"
  11429. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11430. msgid "Shape Gallery"
  11431. msgstr "シェイプギャラリー"
  11432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11433. #, boost-format
  11434. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11435. msgstr "図形は非表示としてマークされています (%1%)"
  11436. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11437. msgid ""
  11438. "Shapes gallery\n"
  11439. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11440. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11441. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11442. msgstr ""
  11443. "シェイプギャラリー\n"
  11444. "PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
  11445. "をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
  11446. "できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
  11447. "選択します。"
  11448. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11449. #, c-format, boost-format
  11450. msgid "%s has a warning"
  11451. msgstr "%sにはワーニングがあります"
  11452. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11453. #, c-format, boost-format
  11454. msgid "%s has encountered an error"
  11455. msgstr "%sでエラーが発生しました"
  11456. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11457. #, c-format, boost-format
  11458. msgid ""
  11459. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11460. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11461. "and we would be glad if you reported it."
  11462. msgstr ""
  11463. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空"
  11464. "きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いた"
  11465. "だければ幸いです。"
  11466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11467. #, c-format, boost-format
  11468. msgid ""
  11469. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11470. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11471. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11472. "\n"
  11473. "The application will now terminate."
  11474. msgstr ""
  11475. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システム"
  11476. "に十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますの"
  11477. "で、ご報告いただければ幸いです。\n"
  11478. "\n"
  11479. "これで、アプリケーションは終了します。"
  11480. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11481. #, c-format, boost-format
  11482. msgid "%s has no configuration updates available."
  11483. msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
  11484. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11485. msgid "Shells"
  11486. msgstr "シェル"
  11487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11490. msgid "Shift + Left mouse button"
  11491. msgstr "Shift + 左マウスボタン"
  11492. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11493. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11494. msgstr "シフト+左マウスボタン:"
  11495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11496. msgid "Shift objects to bed"
  11497. msgstr "オブジェクトをベッドに移動する"
  11498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11499. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11500. msgstr "シフト+右マウスボタン:"
  11501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11502. msgid "Show about dialog"
  11503. msgstr "アバウトダイヤログを表示"
  11504. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11505. msgid "Show advanced settings"
  11506. msgstr "高度な設定を表示"
  11507. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11508. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11509. msgstr "すべてのプリセットを表示(互換性のないものを含む)"
  11510. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11511. msgid "Show as original"
  11512. msgstr "オリジナルを表示する"
  11513. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11514. msgid "Show as processed"
  11515. msgstr "加工されたものを表示する"
  11516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11517. msgid "Show &Configuration Folder"
  11518. msgstr "設定フォルダーの表示(&C)"
  11519. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11520. msgid "Show Custom G-code"
  11521. msgstr "カスタムGコード表示"
  11522. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11523. msgid "Show error message"
  11524. msgstr "エラーメッセージの表示"
  11525. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11526. msgid "Show estimated print time"
  11527. msgstr "プリント予測時間を表示する"
  11528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11529. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11530. msgstr "ルーラーにプリント予想時間を表示する "
  11531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11533. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11534. msgstr "3Dconnexion設定ダイアログボックスの表示/非表示"
  11535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11536. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11537. msgstr "有効になっている場合、3Dconnexionデバイス設定ダイアログの表示/非表示"
  11538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11539. msgid "Show/Hide G-code window"
  11540. msgstr "Gコードウィンドウの表示/非表示"
  11541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11542. msgid "Show/Hide legend"
  11543. msgstr "凡例の表示/非表示"
  11544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11545. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11546. msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
  11547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11548. msgid "Show/Hide template presets"
  11549. msgstr "テンプレートプリセットの表示/非表示"
  11550. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11551. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11552. msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
  11553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11554. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11555. msgstr "キーボードショートカット一覧を表示"
  11556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11557. msgid "Show &Labels"
  11558. msgstr "ラベルを表示&L"
  11559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11560. msgid "Show legend"
  11561. msgstr "凡例表示"
  11562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11563. msgid "Show Legen&d"
  11564. msgstr "凡例表示&d"
  11565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11566. msgid "Show legend in preview"
  11567. msgstr "プレビューで凡例表示"
  11568. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11569. msgid "Show load project dialog"
  11570. msgstr "プロジェクト読込ダイヤログ表示"
  11571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11572. msgid "Show non-manifold edges"
  11573. msgstr "非マニホールドエッジの表示"
  11574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11575. msgid "Show normal mode"
  11576. msgstr "ノーマルモード表示"
  11577. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11578. msgid "Show object height"
  11579. msgstr "オブジェクトの高さを表示"
  11580. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11581. msgid "Show object height on the ruler"
  11582. msgstr "ルーラーにオブジェクトの高さを表示する"
  11583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11584. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11585. msgstr "3Dシーンにオブジェクト/インスタンスラベルを表示する"
  11586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11587. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11588. msgstr "サイドバーの折りたたみ/展開ボタンを表示"
  11589. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11590. msgid "Show simplified settings"
  11591. msgstr "簡易設定を表示"
  11592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11593. msgid "Show splash screen"
  11594. msgstr "スプラッシュ画面を表示する"
  11595. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11596. msgid "Show stealth mode"
  11597. msgstr "ステルスモードを表示"
  11598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11599. msgid "Show supports"
  11600. msgstr "サポート表示"
  11601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11602. msgid "Show system information"
  11603. msgstr "システム情報を表示"
  11604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11605. msgid "Show the 3D editing view"
  11606. msgstr "3D編集画面の表示"
  11607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11608. msgid "Show the 3D slices preview"
  11609. msgstr "3Dスライスのプレビューを表示"
  11610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11611. msgid "Show the filament settings"
  11612. msgstr "フィラメントの設定を表示"
  11613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  11614. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11615. msgstr "プリント/ Gコード構成オプションの完全なリストを表示します。"
  11616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11617. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11618. msgstr "SLAプリント構成オプションの完全なリストを表示します。"
  11619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11620. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11621. msgstr "キーボードショートカットのリストを表示する"
  11622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11623. msgid "Show the plater"
  11624. msgstr "プレート表示"
  11625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11626. msgid "Show the printer settings"
  11627. msgstr "プリンター設定を表示する"
  11628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11629. msgid "Show the print settings"
  11630. msgstr "プリント設定を表示する"
  11631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  11632. msgid "Show this help."
  11633. msgstr "このヘルプを表示します。"
  11634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11635. msgid "Show Tip of the Day"
  11636. msgstr "今日のティップスを表示"
  11637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11638. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11639. msgstr "開始後に「今日のティップス」を表示する"
  11640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11641. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11642. msgstr "ユーザー設定フォルダーの表示(datadir)"
  11643. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11644. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11645. msgstr "送信される逐語的なデータを表示する"
  11646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11647. msgid "Show wireframe"
  11648. msgstr "ワイヤーフレームを表示"
  11649. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11650. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11651. msgid "Simple"
  11652. msgstr "簡易"
  11653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11654. msgid "Simple mode"
  11655. msgstr "シンプルモード"
  11656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11657. msgid ""
  11658. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11659. "or object(s) with support modifiers only."
  11660. msgstr ""
  11661. "シンプルモードでは、単一部品で構成されたオブジェクトや、\n"
  11662. "サポートモディファイアのみを持つオブジェクトの操作に対応します。"
  11663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11664. msgid "Simple View Mode"
  11665. msgstr "簡易ビューモード"
  11666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11667. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11668. msgstr "簡略化は現在、単一のパーツが選択されている場合にのみ実行できます"
  11669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11670. msgid "Simplify"
  11671. msgstr "簡略化"
  11672. #. TRN %1% = volumes name
  11673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11674. #, boost-format
  11675. msgid "Simplify %1%"
  11676. msgstr "%1%を簡略化"
  11677. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11678. msgid ""
  11679. "Simplify mesh\n"
  11680. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11681. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11682. "more in the documentation."
  11683. msgstr ""
  11684. "メッシュを簡素化する\n"
  11685. "メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができるこ"
  11686. "とをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳"
  11687. "細については、ドキュメントをご覧ください。"
  11688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11690. msgid "Simplify model"
  11691. msgstr "簡略化モデル"
  11692. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11693. #, c-format, boost-format
  11694. msgid "%s incompatibility"
  11695. msgstr "%sと互換性がありません"
  11696. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11697. #, c-format, boost-format
  11698. msgid "%s info"
  11699. msgstr "%s情報"
  11700. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11701. #, c-format, boost-format
  11702. msgid "%s information"
  11703. msgstr "%s情報"
  11704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  11705. msgid "Single extruder MM setup"
  11706. msgstr "シングルエクストルーダーのMM設定"
  11707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  11708. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11709. msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
  11710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  11711. msgid ""
  11712. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11713. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11714. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11715. "nozzle diameter value?"
  11716. msgstr ""
  11717. "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
  11718. "のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
  11719. "直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
  11720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  11721. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11722. msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
  11723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  11724. msgid "Single instance mode"
  11725. msgstr "シングルインスタンスモード"
  11726. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11727. msgid "Sinking"
  11728. msgstr "沈ませる"
  11729. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11730. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  11731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  11732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  11733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  11734. msgid "Size"
  11735. msgstr "サイズ"
  11736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  11737. msgid "Size and coordinates"
  11738. msgstr "サイズと座標"
  11739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  11740. msgid "Size in emboss direction."
  11741. msgstr "エンボス方向のサイズです。"
  11742. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  11743. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  11744. msgstr "四角形プレートのX、Yサイズ。"
  11745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  11746. msgid "Size of the first layer bounding box"
  11747. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスのサイズ"
  11748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  11749. msgid "Size of the print bed bounding box"
  11750. msgstr "プリントベッド境界ボックスのサイズ"
  11751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11752. msgid "Size [World]"
  11753. msgstr "サイズ [ワールド]"
  11754. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11755. #. Like Font italic
  11756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  11757. msgid "Skew ratio"
  11758. msgstr "傾斜比"
  11759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11760. msgid "Skew [World]"
  11761. msgstr "スキュー[ワールド]"
  11762. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  11763. msgid "Skirt"
  11764. msgstr "スカート"
  11765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  11766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  11767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  11768. msgid "Skirt and brim"
  11769. msgstr "スカートとブリム"
  11770. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  11771. msgid "Skirt/Brim"
  11772. msgstr "スカート/ブリム"
  11773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11774. msgid "Skirt height"
  11775. msgstr "スカート高さ"
  11776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  11777. msgid "Skirt Loops"
  11778. msgstr "スカートのループ数"
  11779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  11780. msgid "Slab"
  11781. msgstr "平板"
  11782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  11783. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  11784. msgstr "SLAギズモのキーボードショートカット"
  11785. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  11786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  11787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  11788. msgid "SLA material"
  11789. msgstr "SLA材料"
  11790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  11791. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  11792. msgstr "SLA材料プロファイルの選択"
  11793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  11794. msgid "SLA materials"
  11795. msgstr "SLAマテリアル"
  11796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  11797. msgid "SLA Materials"
  11798. msgstr "SLA材料"
  11799. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  11800. msgid "SLA Materials settings"
  11801. msgstr "SLAマテリアル設定"
  11802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  11803. msgid "SLA material type"
  11804. msgstr "SLA材料のタイプ"
  11805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  11806. msgid "SLA output precision"
  11807. msgstr "SLA出力精度"
  11808. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  11809. msgid "SLA print"
  11810. msgstr "SLAプリント"
  11811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  11812. msgid "SLA print material notes"
  11813. msgstr "SLAプリント材料メモ"
  11814. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  11815. msgid "SLA print settings"
  11816. msgstr "SLAプリント設定"
  11817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  11818. msgid "SLA Support Points"
  11819. msgstr "SLAサポートポイント"
  11820. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  11821. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  11822. msgstr "プリント領域外のSLAサポートが検出されました。"
  11823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  11824. msgid "SLA Technology Printers"
  11825. msgstr "SLA型プリンター"
  11826. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  11827. msgid "SLA view"
  11828. msgstr "SLA表示"
  11829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  11830. msgid ""
  11831. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  11832. "the kind of the host."
  11833. msgstr ""
  11834. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  11835. "フィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
  11836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  11837. msgid ""
  11838. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  11839. "the API Key or the password required for authentication."
  11840. msgstr ""
  11841. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  11842. "フィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要がありま"
  11843. "す。"
  11844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  11845. msgid ""
  11846. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  11847. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  11848. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  11849. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  11850. "password@your-octopi-address/"
  11851. msgstr ""
  11852. "Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 この"
  11853. "フィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを"
  11854. "含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホス"
  11855. "トには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできま"
  11856. "す:https://username:password@your-octopi-address/"
  11857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  11858. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  11859. msgstr "Slic3rはこの速度以下にしません。"
  11860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  11861. msgid "Slice"
  11862. msgstr "スライス"
  11863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  11864. msgid "Sliced Info"
  11865. msgstr "スライス情報"
  11866. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  11867. #, boost-format
  11868. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11869. msgstr "スライスされたオブジェクト\"%1%\"はロゴまたはサインのように見えます"
  11870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  11871. msgid "Slice gap closing radius"
  11872. msgstr "スライスギャップを閉じる半径"
  11873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  11874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  11875. msgid "Slice now"
  11876. msgstr "スライス実行"
  11877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  11878. msgid "Slice resolution"
  11879. msgstr "スライス解像度"
  11880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  11881. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  11882. msgstr "モデルをスライスし、SLAプリントレイヤーをPNGとしてエクスポートします。"
  11883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  11884. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  11885. msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
  11886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  11887. msgid ""
  11888. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  11889. "value."
  11890. msgstr ""
  11891. "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスしま"
  11892. "す。"
  11893. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  11894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  11895. msgid "Slicing"
  11896. msgstr "スライス中"
  11897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  11898. msgid "Slicing Cancelled."
  11899. msgstr "スライスをキャンセルしました。"
  11900. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  11901. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  11902. msgid "Slicing complete"
  11903. msgstr "スライス完了"
  11904. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  11905. msgid "Slicing done"
  11906. msgstr "スライス完了"
  11907. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  11908. msgid "Slicing finished."
  11909. msgstr "スライスが終了しました。 "
  11910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  11911. msgid "Slicing Mode"
  11912. msgstr "スライスモード"
  11913. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  11914. msgid "Slicing model"
  11915. msgstr "モデルをスライス"
  11916. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  11917. msgid "Slicing state"
  11918. msgstr "スライスの状態"
  11919. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  11920. msgid "Slicing supports"
  11921. msgstr "サポートのスライス"
  11922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  11923. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  11924. msgstr "移動初期における斜面の傾斜"
  11925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  11926. msgid "Slow"
  11927. msgstr "スロー"
  11928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  11929. msgid "Slow down if layer print time is below"
  11930. msgstr "スローダウンさせるレイヤーのプリント時間"
  11931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  11932. msgid "Slow tilt"
  11933. msgstr "スローチルト"
  11934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  11935. msgid "SMALL"
  11936. msgstr "スモール"
  11937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  11938. msgid "Small perimeters"
  11939. msgstr "短い境界線"
  11940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  11941. msgid "Small pillar diameter percent"
  11942. msgstr "小さいピラー径パーセント"
  11943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  11944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  11945. msgid "Smart fill"
  11946. msgstr "スマートフィル"
  11947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  11948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  11949. msgid "Smart fill angle"
  11950. msgstr "スマートフィル角"
  11951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  11952. msgid "Smooth"
  11953. msgstr "スムーズ"
  11954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  11955. msgid "Smoothing"
  11956. msgstr "スムージング"
  11957. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  11958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  11959. msgid "Snap"
  11960. msgstr "スナップ継ぎ手"
  11961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  11962. msgid "Snapshot name"
  11963. msgstr "スナップショット名"
  11964. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  11965. #, c-format, boost-format
  11966. msgid ""
  11967. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  11968. "\n"
  11969. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  11970. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  11971. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  11972. "settings from one of the System presets.\n"
  11973. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  11974. "or override it with a customized value.\n"
  11975. "\n"
  11976. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  11977. "choose whether to enable automatic preset updates."
  11978. msgstr ""
  11979. "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォ"
  11980. "ルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシス"
  11981. "テムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つか"
  11982. "ら設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセット"
  11983. "は、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従っ"
  11984. "て新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
  11985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  11986. msgid "Snug"
  11987. msgstr "スナッグ"
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11989. msgid "Software &Releases"
  11990. msgstr "ソフトウェアリリース"
  11991. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  11992. msgid "solid infill"
  11993. msgstr "ソリッドインフィル"
  11994. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  11995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  11996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  11997. msgid "Solid infill"
  11998. msgstr "ソリッドインフィル"
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  12000. msgid "Solid infill every"
  12001. msgstr "ソリッドインフィルを各"
  12002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  12003. msgid "Solid infill extruder"
  12004. msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
  12005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12006. msgid "Solid infill threshold area"
  12007. msgstr "ソリッドインフィル領域のしきい値"
  12008. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12009. msgid ""
  12010. "Solid infill threshold area\n"
  12011. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12012. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12013. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12014. msgstr ""
  12015. "ソリッドインフィルしきい値領域\n"
  12016. "モデルの断面が小さい部分を自動的にソリッドインフィルで埋めることができること"
  12017. "をご存知でしょうか?<a>ソリッドインフィルのしきい値範囲</a>を設定します。(エ"
  12018. "キスパートモードのみ)"
  12019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12020. msgid "Solid layers"
  12021. msgstr "ソリッドレイヤー"
  12022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12023. msgid "Soluble material"
  12024. msgstr "溶解性材料"
  12025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12026. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12027. msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
  12028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12029. msgid "Some connectors are overlapped"
  12030. msgstr "一部のコネクターが重なっています"
  12031. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12032. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12033. msgstr "入力の一部の拡張子が無効"
  12034. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12035. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12036. msgid ""
  12037. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12038. msgstr ""
  12039. "一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示"
  12040. "されます。"
  12041. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12042. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12043. msgstr "一部のフィラメントがアンインストールされました。"
  12044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12045. msgid ""
  12046. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12047. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12048. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12049. "extrusion value at all."
  12050. msgstr ""
  12051. "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある"
  12052. "出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 "
  12053. "「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなく"
  12054. "なります。"
  12055. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12056. msgid "(Some lines not shown)"
  12057. msgstr "(一部のラインは表示されていません)"
  12058. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  12059. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12060. msgstr "一部のオブジェクトは、編集中に表示されません。"
  12061. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12062. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12063. msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
  12064. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12065. msgid ""
  12066. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12067. msgstr ""
  12068. "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできませ"
  12069. "ん。"
  12070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  12071. msgid ""
  12072. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12073. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12074. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12075. msgstr ""
  12076. "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッド"
  12077. "の方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定"
  12078. "義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
  12079. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12080. msgid ""
  12081. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12082. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12083. msgstr ""
  12084. "プリントの一部のパーツは、近似したメッシュでプレビューされます。これは、スラ"
  12085. "イスや 実際のプリントの品質に何ら影響を与えるものではありません。"
  12086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12087. msgid ""
  12088. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12089. "the configuration snapshot."
  12090. msgstr ""
  12091. "一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り"
  12092. "込まれません。"
  12093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12094. msgid ""
  12095. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12096. "configuration bundle."
  12097. msgstr ""
  12098. "一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポート"
  12099. "されません。"
  12100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12101. msgid ""
  12102. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12103. "variable layer height. Enabled by default."
  12104. msgstr ""
  12105. "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリン"
  12106. "トが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
  12107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12108. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12109. msgstr "一部のプリンターがアンインストールされました。"
  12110. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12111. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12112. msgstr "一部のSLAマテリアルがアンインストールされました。"
  12113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  12114. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12115. msgstr "最初のオブジェクトのソース ファイル名(拡張子を除く)。"
  12116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12117. msgid "Space"
  12118. msgstr "スペース"
  12119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12120. msgid "Space proportion related to radius"
  12121. msgstr "半径に関係する空間の割合"
  12122. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12123. msgid "Spacing"
  12124. msgstr "スペース"
  12125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12126. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12127. msgstr ""
  12128. "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになりま"
  12129. "す。"
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  12131. msgid "Spacing between ironing passes"
  12132. msgstr "アイロンパスの間隔"
  12133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12134. msgid "Spacing between support material lines."
  12135. msgstr "サポートパターンの線間距離。"
  12136. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12137. msgid "Spacing from bed"
  12138. msgstr "ベッドとの間隔"
  12139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  12140. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12141. msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔。"
  12142. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12143. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12144. #, boost-format
  12145. msgid "Specific for %1%"
  12146. msgstr "%1%に固有"
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  12148. msgid ""
  12149. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12150. "object."
  12151. msgstr ""
  12152. "順次プリントに特化したものです。 現在プリントされているオブジェクトの 0 から"
  12153. "始まるインデックス。"
  12154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  12159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12161. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12162. msgid "Speed"
  12163. msgstr "速度"
  12164. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12165. msgid "Speed:"
  12166. msgstr "スピード:"
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12168. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12169. msgstr "0%オーバラップ時の速度 (ブリッジ)"
  12170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12171. msgid "speed for 25% overlap"
  12172. msgstr "25%オーバーラップ時の速度"
  12173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12174. msgid "speed for 50% overlap"
  12175. msgstr "50%オーバーラップ時の速度"
  12176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12177. msgid "speed for 75% overlap"
  12178. msgstr "75%オーバーラップ時の速度"
  12179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12180. msgid ""
  12181. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12182. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12183. "filling."
  12184. msgstr ""
  12185. "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避"
  12186. "けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロ"
  12187. "を設定します。"
  12188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12189. msgid ""
  12190. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12191. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12192. "instead."
  12193. msgstr ""
  12194. "Z軸方向の移動速度。\n"
  12195. "ゼロに設定すると、値は無視され、代わりに通常の移動速度が使用されます。"
  12196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12197. msgid "Speed for non-print moves"
  12198. msgstr "移動速度"
  12199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  12200. msgid ""
  12201. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12202. msgstr ""
  12203. "境界線(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
  12204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12205. msgid "Speed for printing bridges."
  12206. msgstr "ブリッジ形成速度。"
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12208. msgid ""
  12209. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12210. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12211. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12212. msgstr ""
  12213. "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、"
  12214. "上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 "
  12215. "自動の場合はゼロに設定します。"
  12216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12217. msgid "Speed for printing support material."
  12218. msgstr "サポート材造形速度。"
  12219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  12220. msgid ""
  12221. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12222. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12223. "speed."
  12224. msgstr ""
  12225. "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ"
  12226. "(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  12228. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12229. msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12231. msgid ""
  12232. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12233. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12234. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12235. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12236. "for auto."
  12237. msgstr ""
  12238. "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用"
  12239. "されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くする"
  12240. "ことで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー"
  12241. "速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定"
  12242. "します。"
  12243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12244. msgid "Speed for print moves"
  12245. msgstr "造形速度設定"
  12246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  12247. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12248. msgstr "移動速度(射出ポイント間のジャンピング)。"
  12249. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12250. msgid "Speed (mm/s)"
  12251. msgstr "速度(mm/s)"
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12253. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12254. msgstr "ラフトインターフェース上のオブジェクトの最初のレイヤーの速度"
  12255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12256. msgid "Speed of the first cooling move"
  12257. msgstr "冷却移動の最初の速度"
  12258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12259. msgid "Speed of the last cooling move"
  12260. msgstr "最後の冷却移動の速度"
  12261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12262. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12263. msgstr "ロードし始めの最初のスピード。"
  12264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12265. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12266. msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12268. msgid ""
  12269. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12270. "initial part of unloading just after ramming)."
  12271. msgstr ""
  12272. "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピー"
  12273. "ドには影響しません)"
  12274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12275. msgid ""
  12276. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12277. msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
  12278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12282. msgid "Sphere"
  12283. msgstr "球体"
  12284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  12285. msgid "Spiral vase"
  12286. msgstr "スパイラル花瓶"
  12287. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12288. msgid "Spiral Vase"
  12289. msgstr "スパイラル花瓶"
  12290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12292. msgid "Split"
  12293. msgstr "分割"
  12294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12295. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12296. msgstr ""
  12297. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  12298. "します。"
  12299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12300. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12301. msgstr ""
  12302. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  12303. "します。"
  12304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12305. msgid "Split the selected object"
  12306. msgstr "選択したオブジェクトを分割します"
  12307. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12308. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12309. msgstr "選択したオブジェクトを個々のオブジェクトに分割します"
  12310. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12311. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12312. msgstr "選択したオブジェクトを個々の部分に分割します"
  12313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  12314. msgid "Split to objects"
  12315. msgstr "オブジェクトの分割"
  12316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  12317. msgid "Split to Objects"
  12318. msgstr "オブジェクトに分割"
  12319. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  12320. msgid "Split to parts"
  12321. msgstr "パーツの分割"
  12322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12323. msgid "Split to Parts"
  12324. msgstr "パーツに分割"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12327. msgid "Split triangles"
  12328. msgstr "トライアングルを分割する"
  12329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12330. msgid "Spool weight"
  12331. msgstr "スプール重量"
  12332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12333. msgid "Square"
  12334. msgstr "四角形"
  12335. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12336. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12337. msgid "SSID"
  12338. msgstr "SSID"
  12339. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12340. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12341. msgid "SSID field is empty."
  12342. msgstr "SSIDフィールドが空です。"
  12343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  12344. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12345. msgstr "スタビライザーコーンの頂角"
  12346. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12347. msgid "Stack overflow"
  12348. msgstr "スタックオーバーフロー"
  12349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  12350. msgid "Staggered inner seams"
  12351. msgstr "ジグザグ状のインナーシーム"
  12352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12353. msgid "Standard"
  12354. msgstr "標準"
  12355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12356. msgid "Stars"
  12357. msgstr "スター型"
  12358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12359. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12360. msgstr "PrusaSlicerの新しいインスタンスを開始します"
  12361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12362. msgid "Start a new project"
  12363. msgstr "新しいプロジェクトを開始"
  12364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12365. msgid "Start at height"
  12366. msgstr "開始高さ"
  12367. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  12368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  12369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  12370. msgid "Start G-code"
  12371. msgstr "Gコードの最初"
  12372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  12373. msgid "Start G-Code options"
  12374. msgstr "スタートGコードオプション"
  12375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12376. #, boost-format
  12377. msgid ""
  12378. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12379. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12380. "%2%.\n"
  12381. "\n"
  12382. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12383. "first time).\n"
  12384. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12385. "%3%.\n"
  12386. "\n"
  12387. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12388. "order to access your profiles, etc.\n"
  12389. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12390. "location again.\n"
  12391. "\n"
  12392. "What do you want to do now?"
  12393. msgstr ""
  12394. "%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次"
  12395. "のように変更されました。\n"
  12396. "%2%\n"
  12397. " \n"
  12398. "このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能"
  12399. "性があります)。\n"
  12400. "ただし、古い%1%構成ディレクトリが以下で検出されました\n"
  12401. "%3%\n"
  12402. " \n"
  12403. "プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移"
  12404. "動することを検討してください。\n"
  12405. "将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意"
  12406. "してください。\n"
  12407. " \n"
  12408. "今回、どうされますか?"
  12409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12410. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12411. msgstr "新しいPrusaSlicerのインスタンスを開始"
  12412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12413. msgid "Start new slicing process"
  12414. msgstr "新しいスライスプロセスを開始する"
  12415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12416. msgid "Start the application"
  12417. msgstr "アプリケーション起動"
  12418. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12419. msgid "Status"
  12420. msgstr "ステータス"
  12421. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12422. msgid "Status:"
  12423. msgstr "状況:"
  12424. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  12426. msgid "Stealth"
  12427. msgstr "静音"
  12428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12429. msgid "stealth mode"
  12430. msgstr "静音モード"
  12431. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12432. msgid "Stealth mode"
  12433. msgstr "ステルスモード"
  12434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12435. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12436. msgstr "障害物手前の急な傾斜"
  12437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12438. msgid "Stop at height"
  12439. msgstr "高さで停止"
  12440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12441. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12442. msgstr "それらを停止し、とにかく続行しますか?"
  12443. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12444. msgid "Storages found"
  12445. msgstr "ストレージが見つかりました"
  12446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  12447. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12448. msgstr "yyyyMMdd-hhmmss形式の現在時刻を表す文字列。"
  12449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  12450. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12451. msgstr "最初に使用されたエクストルーダーのフィラメント タイプを含む文字列。"
  12452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12453. #, boost-format
  12454. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12455. msgstr ""
  12456. "形状 (%1%) のストロークにサポートされていないものが含まれています: %2%."
  12457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12458. #, boost-format
  12459. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12460. msgstr "形状のストローク (%1%) が細すぎます (最小幅は %2% mm)。"
  12461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12463. msgid "Style"
  12464. msgstr "スタイル"
  12465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12466. #, boost-format
  12467. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12468. msgstr "スタイル\"%1%\"は使用できないので、リストから削除されます。"
  12469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12470. msgid ""
  12471. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12472. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12473. "will save material and reduce object scarring."
  12474. msgstr ""
  12475. "サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、よ"
  12476. "り安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェ"
  12477. "クトの傷を軽減します。"
  12478. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12479. msgid "Success!"
  12480. msgstr "成功!"
  12481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12482. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12483. msgstr "GコードASCIIファイルの作成に成功"
  12484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12485. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12486. msgstr "Gコードバイナリーファイルの作成に成功"
  12487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12488. #, c-format, boost-format
  12489. msgid ""
  12490. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12491. "computer."
  12492. msgstr ""
  12493. "正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全"
  12494. "に取り外すことができます。"
  12495. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12496. msgid "support"
  12497. msgstr "サポート"
  12498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  12499. msgid "Support base diameter"
  12500. msgstr "サポートベースの直径"
  12501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12502. msgid "Support base height"
  12503. msgstr "サポートベースの高さ"
  12504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  12505. msgid "Support base safety distance"
  12506. msgstr "サポートベースの安全距離"
  12507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12508. msgid "Support Blocker"
  12509. msgstr "サポート禁止"
  12510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12511. msgid "Support Cubic"
  12512. msgstr "サポートキュービック"
  12513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12514. msgid "Support Enforcer"
  12515. msgstr "サポート強制"
  12516. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12517. msgid "Support Generator"
  12518. msgstr "サポートジェネレーター"
  12519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  12520. msgid "Support head"
  12521. msgstr "サポート先端"
  12522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12523. msgid "support interface"
  12524. msgstr "サポートの接触部"
  12525. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  12527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  12528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  12531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  12544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  12545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12547. msgid "Support material"
  12548. msgstr "サポート材"
  12549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  12551. msgid "Support material interface"
  12552. msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  12554. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12555. msgstr "コンタクトサポート/ラフトインターフェース用のエクストルーダー"
  12556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  12557. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12558. msgstr "サポート材/ラフト/スカート用エクストルーダー"
  12559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12560. msgid ""
  12561. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12562. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12563. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12564. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12565. "detection (recommended)."
  12566. msgstr ""
  12567. "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は"
  12568. "生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツ"
  12569. "いオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
  12570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12572. msgid "Support on build plate only"
  12573. msgstr "サポートをビルドプレート(ベッド)のみに限定する"
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  12575. msgid "Support only in enforced regions"
  12576. msgstr "強制領域のみサポートを生成"
  12577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12578. msgid "Support parameter change"
  12579. msgstr "サポートパラメータの変更"
  12580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  12581. msgid "Support pillar"
  12582. msgstr "サポートピラー"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12585. msgid "Support points density"
  12586. msgstr "サポートポイント密度"
  12587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12588. msgid "Support points edit"
  12589. msgstr "サポートポイントの編集"
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  12591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  12593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  12594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  12596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  12597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  12598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  12601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  12602. msgid "Supports"
  12603. msgstr "サポート"
  12604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12605. msgid "supports and pad"
  12606. msgstr "サポートとパッド"
  12607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12608. msgid "Supports binary G-code"
  12609. msgstr "バイナリーGコードのサポート"
  12610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  12611. msgid "Supports remaining times"
  12612. msgstr "残り時間をサポート"
  12613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  12614. msgid "Supports stealth mode"
  12615. msgstr "静音モードサポート"
  12616. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12617. msgid ""
  12618. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12619. "- Detect bridging perimeters"
  12620. msgstr ""
  12621. "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n"
  12622. "-ブリッジング境界の検出"
  12623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  12624. msgid "Support tree building strategy"
  12625. msgstr "ツリービルディング型サポート"
  12626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12627. msgid "Support tree type"
  12628. msgstr "ツリー型サポートタイプ"
  12629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12630. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12631. msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
  12632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12633. msgid ""
  12634. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12635. "selections once there are any other valid presets available."
  12636. msgstr ""
  12637. "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの"
  12638. "選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
  12639. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12640. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12641. msgstr "\"テンプレート\"フィラメントプリセットの抑制"
  12642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12643. msgid ""
  12644. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12645. "visibility."
  12646. msgstr ""
  12647. "設定ウィザードとサイドバーの表示で、\"テンプレート\" フィラメントプリセットが"
  12648. "表示されないようにしました。"
  12649. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12650. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12651. msgstr "ブラウザでハイパーリンクを開くのを抑制します"
  12652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12654. msgid "SVG"
  12655. msgstr "SVG"
  12656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12657. msgid "SVG actions"
  12658. msgstr "SVGアクション"
  12659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  12660. #, boost-format
  12661. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12662. msgstr "SVG ファイルには、エンボスされる単一のパス(%1%)が含まれていません。"
  12663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  12664. #, boost-format
  12665. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12666. msgstr "SVGファイルパス: \"%1%\""
  12667. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12669. msgid "SVG-Rotate"
  12670. msgstr "SVG-回転"
  12671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12672. #, c-format, boost-format
  12673. msgid "%s View Mode"
  12674. msgstr "%s表示モード"
  12675. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12676. msgid "Swap Y/Z axes"
  12677. msgstr "Y/Z軸をスワップ"
  12678. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12679. #, c-format, boost-format
  12680. msgid "%s warning"
  12681. msgstr "%sワーニング"
  12682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12683. #, c-format, boost-format
  12684. msgid "%s &Website"
  12685. msgstr "%s &Webサイト"
  12686. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12687. #, c-format, boost-format
  12688. msgid ""
  12689. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12690. "\n"
  12691. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12692. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12693. "\n"
  12694. "Updated configuration bundles:"
  12695. msgstr ""
  12696. "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n"
  12697. " \n"
  12698. "最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある"
  12699. "場合は回復できます。\n"
  12700. " \n"
  12701. "更新された構成パッケージ:"
  12702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  12703. msgid "SWISS"
  12704. msgstr "スイス"
  12705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  12706. msgid "Switch between Editor/Preview"
  12707. msgstr "エディタ/プレビューの切替え"
  12708. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  12709. msgid "Switch code to Change extruder"
  12710. msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
  12711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  12712. #, boost-format
  12713. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  12714. msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
  12715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  12716. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  12717. msgstr "プリセットの切り替え:保存されていない変更"
  12718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  12719. msgid ""
  12720. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  12721. "You will lose content of the plater."
  12722. msgstr ""
  12723. "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われま"
  12724. "す。"
  12725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  12726. #, boost-format
  12727. msgid ""
  12728. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12729. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12730. "printer technology."
  12731. msgstr ""
  12732. "プリンタテクノロジを%1%から%2%に切り替えます。\n"
  12733. "一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失わ"
  12734. "れます。"
  12735. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  12736. msgid ""
  12737. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  12738. "mode!\n"
  12739. "\n"
  12740. "Do you want to proceed?"
  12741. msgstr ""
  12742. "簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n"
  12743. "\n"
  12744. "続行しますか?"
  12745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  12746. msgid "Switch to 3D"
  12747. msgstr "3Dモードに"
  12748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  12749. msgid "Switch to editing mode"
  12750. msgstr "編集モードに切替え"
  12751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  12752. msgid "Switch to Preview"
  12753. msgstr "プレビューに切替え"
  12754. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  12755. msgid "Switch to Settings"
  12756. msgstr "設定に切り替え"
  12757. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  12758. #, c-format, boost-format
  12759. msgid "Switch to the %s mode"
  12760. msgstr "%sモードに切替え"
  12761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  12762. msgid "symbolic profile name"
  12763. msgstr "シンボリック・プロファイル名"
  12764. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  12766. msgid ""
  12767. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  12768. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  12769. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  12770. msgstr ""
  12771. "サポートレイヤーとオブジェクトプリントレイヤーを同期させる。これは、エクスト"
  12772. "ルーダースイッチが高価なマルチマテリアルプリンタで有用です。このオプション"
  12773. "は、トップコンタクトのZ距離がゼロに設定されている場合にのみ利用可能です。"
  12774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12775. msgid "Synchronize with object layers"
  12776. msgstr "オブジェクトレイヤーと同期する"
  12777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12778. msgid "System &Info"
  12779. msgstr "システム情報(&I)"
  12780. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  12781. msgid "System Information"
  12782. msgstr "システム情報"
  12783. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  12784. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  12785. msgstr "システム情報が正常に送信されました。 ご協力に感謝します。"
  12786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  12787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  12788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  12789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  12790. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  12791. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  12792. msgid "System presets"
  12793. msgstr "システムプリセット"
  12794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  12795. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  12796. msgstr "構成スナップショットを撮る(&S)"
  12797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  12798. msgid "Taking a configuration snapshot"
  12799. msgstr "構成スナップショットの作成"
  12800. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  12801. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  12802. msgstr "構成スナップショットの作成に失敗しました"
  12803. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  12804. msgid "Target directory"
  12805. msgstr "ターゲットディレクトリー"
  12806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  12807. msgid "Temperature"
  12808. msgstr "温度"
  12809. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  12810. msgid "Temperature (°C)"
  12811. msgstr "温度 (°C)"
  12812. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  12814. msgid ""
  12815. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  12816. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  12817. msgstr ""
  12818. "エクストルーダーがアクティブでないときに適用される温度差。フィラメント設定"
  12819. "の'idle_temperature'が定義されている場合、この値は使用されない。"
  12820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  12821. msgid "Temperatures"
  12822. msgstr "温度"
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  12824. msgid "Temperature variation"
  12825. msgstr "温度変化"
  12826. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  12827. msgid "Template Custom G-code"
  12828. msgstr "カスタムGコードのテンプレート"
  12829. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  12830. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  12831. msgid "Template presets"
  12832. msgstr "テンプレートプリセット"
  12833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  12834. msgid "(Templates)"
  12835. msgstr "(テンプレート)"
  12836. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12837. msgid "Test"
  12838. msgstr "テスト"
  12839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  12840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  12841. msgid "Text"
  12842. msgstr "テキスト"
  12843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  12844. msgid "Text colors"
  12845. msgstr "テキストカラー"
  12846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  12847. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  12848. msgstr "テキストにフォントで不明な文字記号( '?'で表される)が含まれている。"
  12849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  12850. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  12851. msgstr "テキストが現在の水平アライメントを示さない。"
  12852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  12853. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  12854. msgstr "文字入力でボールドフォントが表示されない。"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  12856. msgid "Text input doesn't show font skew."
  12857. msgstr "テキスト入力でイタリック体が表示されない。"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  12859. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  12860. msgstr "テキスト入力で、行間が表示されない。"
  12861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  12862. msgid "Text-Rotate"
  12863. msgstr "テキスト-回転"
  12864. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  12865. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  12866. msgid "Text/SVG attribute change"
  12867. msgstr "テキスト/SVG属性の変更"
  12868. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  12869. msgid ""
  12870. "Text tool\n"
  12871. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  12872. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  12873. msgstr ""
  12874. "テキストツール\n"
  12875. "モデルにカスタムテキストラベルを追加したり、テキストをモディファイアとして使"
  12876. "用することができることをご存知でしょうか?詳しくは、ドキュメントをご覧くださ"
  12877. "い。"
  12878. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  12879. msgid "Texture"
  12880. msgstr "テクスチャー"
  12881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  12882. #, boost-format
  12883. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  12884. msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
  12885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  12886. #, boost-format
  12887. msgid ""
  12888. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  12889. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  12890. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  12891. "\n"
  12892. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  12893. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  12894. "configuration."
  12895. msgstr ""
  12896. "アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% "
  12897. "%4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
  12898. "\n"
  12899. "新しい構成をインポートしますか?\n"
  12900. "その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされ"
  12901. "ます。"
  12902. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  12904. msgid ""
  12905. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  12906. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  12907. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  12908. "support."
  12909. msgstr ""
  12910. "枝の直径が、下に向かって徐々に太くなっていくときの角度です。角度が0だと、枝の"
  12911. "太さが一定になります。少し角度をつけると、オーガニックサポートの安定性が増し"
  12912. "ます。"
  12913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  12914. msgid ""
  12915. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  12916. msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
  12917. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  12918. msgid ""
  12919. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  12920. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  12921. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  12922. "is embedded into the object coordinates."
  12923. msgstr ""
  12924. "現在操作しているオブジェクトが傾いているか、傾いた部分を含んでいます(回転角"
  12925. "度が90°の倍数でない)。傾いたオブジェクトの不均一なスケーリングは、回転がオブ"
  12926. "ジェクト座標に組み込まれた後、非ローカル座標系でのみ可能となります。"
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12928. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12929. msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
  12930. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  12931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  12932. msgid ""
  12933. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  12934. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  12935. msgstr ""
  12936. "オーガニックサポートの一番細い枝の直径です。太い枝の方が丈夫です。ベースに向"
  12937. "かう枝はこれより太くなります。"
  12938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  12939. #, c-format, boost-format
  12940. msgid ""
  12941. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12942. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12943. "the dimensions of the object?"
  12944. msgid_plural ""
  12945. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12946. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12947. "the dimensions of these objects?"
  12948. msgstr[0] ""
  12949. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
  12950. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  12951. "しますか?"
  12952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  12953. #, c-format, boost-format
  12954. msgid ""
  12955. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12956. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12957. "the dimensions of the object?"
  12958. msgid_plural ""
  12959. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12960. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12961. "the dimensions of these objects?"
  12962. msgstr[0] ""
  12963. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
  12964. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  12965. "しますか?"
  12966. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  12967. msgid "The download has failed"
  12968. msgstr "ダウンロードに失敗しました"
  12969. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  12970. msgid ""
  12971. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  12972. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  12973. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  12974. msgstr ""
  12975. "サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回"
  12976. "避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パ"
  12977. "ラメーターよりも大きくする必要があります。"
  12978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  12979. msgid ""
  12980. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  12981. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  12982. "extruders."
  12983. msgstr ""
  12984. "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場"
  12985. "合)。 この値は、境界線とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用"
  12986. "エクストルーダーの設定は上書きされません。"
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  12988. msgid "The extruder to use when printing infill."
  12989. msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  12991. msgid ""
  12992. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  12993. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  12994. msgstr ""
  12995. "ワイプタワーの外周を印刷する際に使用するエクストルーダーです。0に設定すると、"
  12996. "使用可能なものを使用します(非水溶性であることが望ましい)。"
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  12998. msgid ""
  12999. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13000. msgstr ""
  13001. "境界線とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエク"
  13002. "ストルーダーは1です。"
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  13004. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13005. msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  13007. msgid ""
  13008. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13009. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13010. msgstr ""
  13011. "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 "
  13012. "+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これは"
  13013. "ラフトにも影響します。"
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  13015. msgid ""
  13016. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13017. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13018. msgstr ""
  13019. "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリン"
  13020. "トするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用して"
  13021. "ツールの変更を最小限に抑えます)。"
  13022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13023. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13024. msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
  13025. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13026. msgid "The file does not exist."
  13027. msgstr "ファイルがありません。"
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  13029. msgid ""
  13030. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13031. "based on the input file)."
  13032. msgstr ""
  13033. "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいま"
  13034. "す)。"
  13035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  13036. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13037. msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
  13038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13039. msgid ""
  13040. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13041. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13042. msgstr ""
  13043. "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボ"
  13044. "つき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
  13045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13046. msgid "the following characters are not allowed:"
  13047. msgstr "次の文字は使用できません:"
  13048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  13049. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13050. msgstr "次の文字はFATファイルシステムでは許可されていません。"
  13051. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13052. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13053. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13054. msgstr "名前には次の文字は使用できません"
  13055. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13056. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13057. msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
  13058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13059. #, c-format, boost-format
  13060. msgid ""
  13061. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13062. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13063. "printing time estimation."
  13064. msgid_plural ""
  13065. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13066. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13067. "printing time estimation."
  13068. msgstr[0] ""
  13069. "次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
  13070. "Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
  13071. "プリント時間の見積もり。"
  13072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  13073. msgid "The following model was repaired successfully"
  13074. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13075. msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
  13076. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13077. msgid "The following preset was modified"
  13078. msgid_plural "The following presets were modified"
  13079. msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
  13080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13081. msgid ""
  13082. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13083. "slider is active"
  13084. msgstr ""
  13085. "次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  13086. "用できます"
  13087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13088. msgid ""
  13089. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13090. "slider is active"
  13091. msgstr ""
  13092. "次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  13093. "用できます"
  13094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13095. msgid ""
  13096. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13097. msgstr ""
  13098. "以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
  13099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13100. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13101. msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:"
  13102. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13103. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13104. msgstr "名前に次のようなサフィックスをつけることはできません。"
  13105. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13106. msgid "The following values were substituted:"
  13107. msgstr "次の値に置き換えられました。"
  13108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  13109. msgid ""
  13110. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13111. "mode."
  13112. msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
  13113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  13114. msgid "The height of the pillar base cone"
  13115. msgstr "ピラーのベースコーンの高さ"
  13116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13117. msgid ""
  13118. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13119. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13120. "raft_first_layer_expansion)."
  13121. msgstr ""
  13122. "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラ"
  13123. "フトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使"
  13124. "用)。"
  13125. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13126. msgid ""
  13127. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13128. "presets were used as fallback."
  13129. msgstr ""
  13130. "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在の"
  13131. "SLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
  13132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13133. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13134. msgstr ""
  13135. "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
  13136. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13137. msgid ""
  13138. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13139. "changes for whole print."
  13140. msgstr ""
  13141. "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープ"
  13142. "リント用に保存されました。"
  13143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13144. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13145. msgstr ""
  13146. "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されまし"
  13147. "た。"
  13148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  13149. msgid ""
  13150. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13151. "will prohibit pillar cascading."
  13152. msgstr ""
  13153. "相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケード"
  13154. "が無効になります。"
  13155. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  13157. msgid ""
  13158. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13159. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13160. "higher angle to be able to have more reach."
  13161. msgstr ""
  13162. "枝の最大角度は、枝がモデルを避けなければならないときに より垂直に、より安定さ"
  13163. "せるために、低い角度を使用します。よりリーチがあるようにするには、より高い角"
  13164. "度を使用します。"
  13165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13166. msgid ""
  13167. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13168. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13169. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13170. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13171. msgstr ""
  13172. "外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、"
  13173. "この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接"
  13174. "移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
  13175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13176. msgid ""
  13177. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13178. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13179. msgstr ""
  13180. "境界線の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双"
  13181. "方向)。"
  13182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  13183. msgid "The max length of a bridge"
  13184. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  13185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  13186. msgid ""
  13187. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13188. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13189. "between the model and the pad."
  13190. msgstr ""
  13191. "モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、こ"
  13192. "のパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
  13193. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13194. msgid "The name cannot be empty."
  13195. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  13196. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13197. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13198. msgstr "名前は、事前設定されたエイリアス名と同じにすることはできません。"
  13199. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13200. msgid "The name cannot end with space character."
  13201. msgstr "名前をスペース文字で終わらせることはできません。"
  13202. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13203. msgid "The name cannot start with space character."
  13204. msgstr "名前をスペース文字で始めることはできません。"
  13205. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13206. msgid "The name is too long."
  13207. msgstr "名前が長すぎます。"
  13208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13209. msgid ""
  13210. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13211. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13212. msgstr ""
  13213. "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの"
  13214. "数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
  13215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  13216. msgid ""
  13217. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13218. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13219. "in width."
  13220. msgstr ""
  13221. "中心から数えて、変動を広げる必要のある境界線の数。値が小さいほど、境界線部の"
  13222. "幅が変化しないことを意味する。"
  13223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  13224. msgid ""
  13225. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13226. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13227. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13228. msgstr ""
  13229. "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤー"
  13230. "の数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レ"
  13231. "イヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
  13232. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13233. #, boost-format
  13234. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13235. msgstr "オブジェクト %1% がビルドボリュームの最大高さを超えています。"
  13236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  13237. msgid "The object is too small"
  13238. msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
  13239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  13240. msgid ""
  13241. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13242. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13243. "tuning hole sizes."
  13244. msgstr ""
  13245. "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されま"
  13246. "す。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  13248. msgid ""
  13249. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13250. "will be generated under it."
  13251. msgstr ""
  13252. "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成され"
  13253. "ます。"
  13254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  13255. msgid ""
  13256. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13257. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13258. msgstr ""
  13259. "通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した"
  13260. "小さいピラーの割合。"
  13261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  13262. msgid ""
  13263. "The percentage of the bed area. \n"
  13264. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13265. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13266. msgstr ""
  13267. "ベッド領域の占有率。\n"
  13268. "プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外で"
  13269. "は-速いティルトとなります"
  13270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  13271. msgid ""
  13272. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13273. "delete."
  13274. msgid_plural ""
  13275. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13276. "delete."
  13277. msgstr[0] ""
  13278. "以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
  13279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  13280. msgid ""
  13281. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13282. msgid_plural ""
  13283. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13284. msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
  13285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13286. msgid ""
  13287. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13288. msgid_plural ""
  13289. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13290. msgstr[0] ""
  13291. "以下の物理プリンターは、プリセットに基づき、名前を変更するものです。"
  13292. msgstr[1] ""
  13293. msgstr[2] ""
  13294. "下の物理プリンタは、プリセットを元に、名前を変更することになります。"
  13295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13296. msgid ""
  13297. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13298. "layer."
  13299. msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にブリムがプリントされる場所。"
  13300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  13301. msgid ""
  13302. "The plater is empty.\n"
  13303. "Do you want to save the project?"
  13304. msgstr ""
  13305. "プレートは空です。\n"
  13306. "プロジェクトを保存しますか?"
  13307. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13309. msgid ""
  13310. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13311. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13312. "higher angle for branches to merge faster."
  13313. msgstr ""
  13314. "枝の好ましい角度、モデルを避ける必要がない場合。低い角度を使用すると、より垂"
  13315. "直になり、より安定します。枝が早く合流するようにするには、角度を高くします。"
  13316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  13317. msgid ""
  13318. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13319. "PrusaSlicer"
  13320. msgid_plural ""
  13321. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13322. "PrusaSlicer"
  13323. msgstr[0] ""
  13324. "以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
  13325. "ルされました"
  13326. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13327. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13328. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13329. msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
  13330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  13331. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13332. msgstr "プリンタは、1つのホットエンドで複数のフィラメントを切り替えます。"
  13333. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13334. msgid ""
  13335. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13336. msgstr "インポートアーカイブのプロファイルが破損しているため、読込めません。"
  13337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  13338. msgid "The provided file name is not valid."
  13339. msgstr "指定されたファイル名が無効です。"
  13340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13341. msgid "The provided name is not valid;"
  13342. msgstr "指定された名前は無効です;"
  13343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  13344. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13345. msgstr "スライスされたモデルに関するアクティブな警告があります:"
  13346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13347. #, boost-format
  13348. msgid ""
  13349. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13350. msgstr ""
  13351. "オンラインに新しいリリースバージョンはありません。最新のリリース・バージョン"
  13352. "は %1% です。"
  13353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  13354. msgid "There are several files being loaded."
  13355. msgstr "複数のファイルが読み込まれている。"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  13357. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13358. msgstr "プロジェクトファイルを含む、複数のファイルが読み込まれています。"
  13359. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13360. #, boost-format
  13361. msgid ""
  13362. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13363. "Please select one that should be used."
  13364. msgstr ""
  13365. "ホスト名%1%には、いくつかのIPアドレスがあります。\n"
  13366. "使用するIPアドレスを1つ選んでください。"
  13367. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13368. msgid ""
  13369. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13370. "objects printable."
  13371. msgstr ""
  13372. "プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプ"
  13373. "リント可な状態にしてください。"
  13374. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13375. msgid ""
  13376. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13377. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13378. msgstr ""
  13379. "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n"
  13380. "冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。"
  13381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13382. msgid ""
  13383. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13384. "print job.\n"
  13385. "This code won't be processed during G-code generation."
  13386. msgstr ""
  13387. "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されませ"
  13388. "ん。\n"
  13389. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  13390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13391. msgid ""
  13392. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13393. "This code won't be processed during G-code generation."
  13394. msgstr ""
  13395. "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\n"
  13396. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  13397. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13398. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13399. msgstr "最初のレイヤーに押し出す部分のないオブジェクトがあります。"
  13400. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13401. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13402. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13403. msgstr "テキスト投影に有効な面がありません。"
  13404. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13405. #, c-format, boost-format
  13406. msgid "The %s device could not have been found"
  13407. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
  13408. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13409. #, c-format, boost-format
  13410. msgid ""
  13411. "The %s device was not found.\n"
  13412. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13413. "connector ..."
  13414. msgstr ""
  13415. "%sデバイスが見つかりませんでした。\n"
  13416. "デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してく"
  13417. "ださい..."
  13418. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  13420. #, boost-format
  13421. msgid ""
  13422. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13423. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13424. msgstr ""
  13425. "選択した %1% ファイルには後処理スクリプトが含まれています。\n"
  13426. "G コードをエクスポートする前に、スクリプトを注意深く確認してください。"
  13427. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13428. msgid ""
  13429. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13430. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13431. msgstr ""
  13432. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブ"
  13433. "ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
  13434. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13435. msgid ""
  13436. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13437. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13438. msgstr ""
  13439. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
  13440. "ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  13441. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13442. msgid ""
  13443. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13444. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13445. msgstr ""
  13446. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされた"
  13447. "オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  13448. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13449. #, boost-format
  13450. msgid ""
  13451. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13452. "compatible."
  13453. msgstr ""
  13454. "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありませ"
  13455. "ん。"
  13456. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13457. #, boost-format
  13458. msgid ""
  13459. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13460. "compatible."
  13461. msgstr ""
  13462. "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
  13463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13464. msgid ""
  13465. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13466. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13467. msgstr ""
  13468. "選択した構成ファイルには後処理スクリプトが含まれています。\n"
  13469. "G コードをエクスポートする前に、スクリプトを注意深く確認してください。"
  13470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  13471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  13472. msgid "The selected file"
  13473. msgstr "選択したファイル"
  13474. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13475. msgid "The selected file contains no geometry."
  13476. msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
  13477. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13478. msgid ""
  13479. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13480. msgstr ""
  13481. "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポー"
  13482. "トされていません。"
  13483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  13484. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13485. msgstr "選択したファイルはすでに ASCII 形式です。"
  13486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  13487. msgid "The selected file is already in binary format."
  13488. msgstr "選択したファイルはすでにバイナリ形式です。"
  13489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  13490. msgid ""
  13491. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13492. "Stealth mode.\n"
  13493. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13494. msgstr ""
  13495. "選択されたGコードフレーバーは、ステルスモードのマシン制限に対応していませ"
  13496. "ん。\n"
  13497. "ステルスモードは適用されず、無効となります。"
  13498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13499. msgid ""
  13500. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13501. msgstr ""
  13502. "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんで"
  13503. "した。"
  13504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  13505. msgid ""
  13506. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13507. "part."
  13508. msgstr ""
  13509. "選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでし"
  13510. "た。"
  13511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13512. msgid ""
  13513. "The selected project is no longer available.\n"
  13514. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13515. msgstr ""
  13516. "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n"
  13517. "最近のプロジェクトリストから削除しますか?"
  13518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13519. msgid ""
  13520. "The sequential print is on.\n"
  13521. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13522. msgstr ""
  13523. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  13524. "シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできま"
  13525. "せん。"
  13526. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13527. msgid ""
  13528. "The sequential print is on.\n"
  13529. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13530. "sequentually.\n"
  13531. "This code won't be processed during G-code generation."
  13532. msgstr ""
  13533. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  13534. "連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできませ"
  13535. "ん。\n"
  13536. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  13537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13538. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13539. msgstr "オブジェクトのサイズはインチで指定できます"
  13540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  13541. msgid "The size of the object is zero"
  13542. msgstr "オブジェクトのサイズはゼロです"
  13543. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13544. msgid ""
  13545. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13546. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13547. msgstr ""
  13548. "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポート"
  13549. "する前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
  13550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  13551. msgid ""
  13552. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13553. "straight walls."
  13554. msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
  13555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  13556. msgid ""
  13557. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13558. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13559. "used."
  13560. msgstr ""
  13561. "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダー"
  13562. "モーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
  13563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  13564. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13565. msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。"
  13566. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13567. msgid ""
  13568. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13569. "- one perimeter\n"
  13570. "- no top solid layers\n"
  13571. "- 0% fill density\n"
  13572. "- no support material\n"
  13573. "- Detect thin walls disabled"
  13574. msgstr ""
  13575. "スパイラル花瓶(ベイス)モードの条件:\n"
  13576. "- 外周1回\n"
  13577. "- トップソリッドレイヤーなし\n"
  13578. "- 充填密度0%\n"
  13579. "- サポートなし\n"
  13580. "- 薄壁検知は無効"
  13581. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13582. msgid ""
  13583. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13584. "objects."
  13585. msgstr ""
  13586. "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使"
  13587. "用できます。"
  13588. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13589. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13590. msgstr "指定された設定では、何もプリントされません。"
  13591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13592. msgid ""
  13593. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13594. "different font."
  13595. msgstr ""
  13596. "選択されているフォントでは、文字が書けません。別のフォントを選択してみてくだ"
  13597. "さい。"
  13598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  13599. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13600. msgstr "パッドとそのオプションのキャビティ壁の厚さ。"
  13601. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13602. msgid "The uploads are still ongoing"
  13603. msgstr "アップロードはまだ実行中です"
  13604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  13605. msgid ""
  13606. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13607. msgstr ""
  13608. "ベクトルには、点の x 座標と y 座標という 2 つの要素があります。 値は mm 単位"
  13609. "です。"
  13610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  13611. msgid ""
  13612. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13613. "in mm."
  13614. msgstr ""
  13615. "ベクトルには、境界ボックスの x 次元と y 次元という 2 つの要素があります。 値"
  13616. "は mm 単位です。"
  13617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  13618. msgid ""
  13619. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13620. msgstr ""
  13621. "オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
  13622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  13623. msgid ""
  13624. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13625. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13626. "first object layer."
  13627. msgstr ""
  13628. "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定"
  13629. "すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなく"
  13630. "なります。"
  13631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  13632. msgid ""
  13633. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13634. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13635. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13636. msgstr ""
  13637. "オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、"
  13638. "support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されま"
  13639. "す。"
  13640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13641. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  13642. msgstr "ツールチェンジ前にラミングで使用する量"
  13643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  13644. msgid ""
  13645. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13646. "\n"
  13647. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13648. msgstr ""
  13649. "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できま"
  13650. "せん。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
  13651. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  13652. msgid ""
  13653. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  13654. msgstr ""
  13655. "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていませ"
  13656. "ん。"
  13657. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  13658. msgid ""
  13659. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  13660. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  13661. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  13662. "set to 0)."
  13663. msgstr ""
  13664. "ワイプタワーは、現在のエクストルーダーでツールチェンジをトリガーせずにプリン"
  13665. "トされた非溶解性のサポートに対してのみサポートしています。"
  13666. "(support_material_extruder と support_material_interface_extruder の両方が 0 "
  13667. "に設定されている必要があります)。"
  13668. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  13669. msgid ""
  13670. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  13671. "prints."
  13672. msgstr ""
  13673. "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポー"
  13674. "トされていません。"
  13675. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  13676. msgid ""
  13677. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  13678. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  13679. msgstr ""
  13680. "ワイプタワーは現在、Marlin、Klipper、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、および"
  13681. "RepetierのGコードフレーバーで対応しています。"
  13682. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  13683. msgid ""
  13684. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  13685. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  13686. msgstr ""
  13687. "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー"
  13688. "(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
  13689. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  13690. msgid ""
  13691. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  13692. "over an equal number of raft layers"
  13693. msgstr ""
  13694. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合"
  13695. "に利用できます"
  13696. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  13697. msgid ""
  13698. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  13699. "with the same support_material_contact_distance"
  13700. msgstr ""
  13701. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプ"
  13702. "リントする場合に利用できます"
  13703. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  13704. msgid ""
  13705. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  13706. "equally."
  13707. msgstr ""
  13708. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できま"
  13709. "す。"
  13710. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  13711. msgid ""
  13712. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  13713. "layer heights"
  13714. msgstr ""
  13715. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
  13716. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  13717. msgid ""
  13718. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  13719. "diameter and use filaments of the same diameter."
  13720. msgstr ""
  13721. "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使"
  13722. "用している場合にのみサポートされます。"
  13723. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  13724. msgid ""
  13725. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  13726. "height"
  13727. msgstr ""
  13728. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合に"
  13729. "のみサポートされます"
  13730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  13731. msgid "Thick bridges"
  13732. msgstr "太いブリッジ"
  13733. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  13734. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  13735. msgid "Thin fragile part"
  13736. msgstr "薄くて壊れやすいパーツ"
  13737. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  13738. msgid ""
  13739. "This action is not revertible.\n"
  13740. "Do you want to proceed?"
  13741. msgstr ""
  13742. "このアクションは元に戻せません。\n"
  13743. "続行しますか?"
  13744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  13745. msgid ""
  13746. "This action will break a cut information.\n"
  13747. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  13748. msgstr ""
  13749. "この操作により、カット情報が壊れます。\n"
  13750. "その後、PrusaSlicerはモデルの一貫性を保証できなくなります"
  13751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  13752. msgid ""
  13753. "This action will break a cut information.\n"
  13754. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  13755. msgstr ""
  13756. "この操作により、カット情報が壊れます。\n"
  13757. "その後、PrusaSlicerはモデルの整合性を保証できなくなります。"
  13758. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  13759. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  13760. msgstr "このアクションにより、垂直スライダーのすべての目盛りが削除されます。"
  13761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  13762. msgid ""
  13763. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  13764. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  13765. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  13766. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  13767. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  13768. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  13769. msgstr ""
  13770. "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト"
  13771. "間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマ"
  13772. "ンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140ま"
  13773. "たはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r"
  13774. "代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要"
  13775. "な場所に記述できます。"
  13776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  13777. msgid ""
  13778. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  13779. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  13780. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  13781. "[layer_z]."
  13782. msgstr ""
  13783. "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレ"
  13784. "イヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]"
  13785. "と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
  13786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  13787. msgid ""
  13788. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  13789. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  13790. "as [layer_num] and [layer_z]."
  13791. msgstr ""
  13792. "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 "
  13793. "[layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
  13794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  13795. msgid ""
  13796. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  13797. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  13798. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  13799. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  13800. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  13801. "behaviour both before and after the toolchange."
  13802. msgstr ""
  13803. "このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての"
  13804. "設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー"
  13805. "変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマン"
  13806. "ド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行し"
  13807. "ません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可"
  13808. "能です。"
  13809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  13810. msgid ""
  13811. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  13812. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  13813. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  13814. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  13815. "in extruder order."
  13816. msgstr ""
  13817. "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアル"
  13818. "プリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべ"
  13819. "てのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場"
  13820. "合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
  13821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  13822. msgid ""
  13823. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  13824. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  13825. msgstr ""
  13826. "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
  13827. "PrusaSlicer変数を使用できます。"
  13828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  13829. msgid ""
  13830. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  13831. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  13832. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  13833. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  13834. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  13835. msgstr ""
  13836. "この試行設定は、高速から低速に移行する際の押出速度の変化を制限するために使用"
  13837. "される。1.8 mm³/s²の値は、5.4 mm³/s (0.45 mm押出幅、0.2 mm押出高さ、送り速度"
  13838. "60 mm/s)の押出速度から1.8 mm³/s (送り速度20 mm/s)への変化が少なくとも2秒かか"
  13839. "ることを意味します。"
  13840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  13841. msgid ""
  13842. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  13843. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  13844. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  13845. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  13846. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  13847. msgstr ""
  13848. "この試行設定は、低速から高速への移行時に、押出速度の変化を制限するために使用"
  13849. "される。1.8 mm³/s² の値は、1.8 mm³/s (押出幅 0.45 mm、押出高さ 0.2 mm、送り速"
  13850. "度 20 mm/s) の押出速度から 5.4 mm³/s (送り速度 60 mm/s) に変更するのに、少な"
  13851. "くとも 2 秒かかることを意味します。"
  13852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  13853. msgid ""
  13854. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  13855. "extruder supports."
  13856. msgstr ""
  13857. "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定"
  13858. "できます。"
  13859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  13860. msgid ""
  13861. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  13862. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  13863. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  13864. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  13865. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  13866. "only supported in recent Marlin."
  13867. msgstr ""
  13868. "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できま"
  13869. "す。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D "
  13870. "[filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオン"
  13871. "にし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できま"
  13872. "す。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
  13873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  13874. msgid ""
  13875. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  13876. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  13877. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  13878. "before tweaking this."
  13879. msgstr ""
  13880. "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この"
  13881. "値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすこ"
  13882. "とができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使"
  13883. "用)を試す方をお勧めします。"
  13884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  13885. msgid ""
  13886. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  13887. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  13888. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  13889. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  13890. msgstr ""
  13891. "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれ"
  13892. "いに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 "
  13893. "さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEス"
  13894. "テップをチェックしてください。"
  13895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  13896. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  13897. msgstr ""
  13898. "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用され"
  13899. "ます。"
  13900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  13901. msgid ""
  13902. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  13903. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  13904. msgstr ""
  13905. "この機能により、細い境界線と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しな"
  13906. "がら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
  13907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  13908. msgid ""
  13909. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  13910. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  13911. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  13912. "according to nozzle diameter and layer height."
  13913. msgstr ""
  13914. "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)"
  13915. "を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できま"
  13916. "す。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数"
  13917. "を自動的に計算します。"
  13918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  13919. msgid ""
  13920. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  13921. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  13922. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  13923. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  13924. "when printing more than one single object."
  13925. msgstr ""
  13926. "この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZ"
  13927. "を徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の境界線、インフィル、上部の"
  13928. "ソリッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムの"
  13929. "ループだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブ"
  13930. "ジェクトをプリントする場合は機能しません。"
  13931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13932. msgid ""
  13933. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  13934. "advanced mode?"
  13935. msgstr ""
  13936. "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
  13937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  13938. msgid ""
  13939. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  13940. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  13941. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  13942. msgstr ""
  13943. "このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれていま"
  13944. "す。\n"
  13945. "それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n"
  13946. "ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要があります"
  13947. "か?"
  13948. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  13949. #, c-format, boost-format
  13950. msgid ""
  13951. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  13952. "The hex file is intended for: %s\n"
  13953. "Printer reported: %s\n"
  13954. "\n"
  13955. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  13956. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  13957. msgstr ""
  13958. "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n"
  13959. "16進ファイルの対象:%s\n"
  13960. "報告されたプリンター:%s\n"
  13961. "\n"
  13962. "ともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n"
  13963. "絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
  13964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  13965. msgid ""
  13966. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  13967. "fan speed according to layer printing time."
  13968. msgstr ""
  13969. "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整す"
  13970. "る自動冷却プログラムを有効にします。"
  13971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  13972. msgid ""
  13973. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  13974. "first layer."
  13975. msgstr ""
  13976. "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブ"
  13977. "リム(縁)を有効にします。"
  13978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  13979. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  13980. msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
  13981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  13982. msgid ""
  13983. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  13984. "blob on leaky extruders."
  13985. msgstr ""
  13986. "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりう"
  13987. "るブロブの発生を最小限に抑えます。"
  13988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  13989. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  13990. msgstr "このGコードはカラーチェンジ用コードとして使用されます"
  13991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  13992. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  13993. msgstr "このGコードは、プリントの一時停止のコードとして使用されます "
  13994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  13995. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  13996. msgstr "このGコードはカスタムコードとして使用されます"
  13997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13998. msgid "This is a default preset."
  13999. msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
  14000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  14001. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14002. msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
  14003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  14004. msgid ""
  14005. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14006. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14007. msgstr ""
  14008. "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクス"
  14009. "トルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
  14010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14011. msgid "This is a system preset."
  14012. msgstr "これはシステムプリセットです。"
  14013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14015. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14016. msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
  14017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14018. msgid ""
  14019. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14020. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14021. "prevent resetting acceleration at all."
  14022. msgstr ""
  14023. "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加"
  14024. "速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
  14025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14026. msgid ""
  14027. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14028. "disable acceleration control for bridges."
  14029. msgstr ""
  14030. "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの"
  14031. "加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
  14032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  14033. msgid ""
  14034. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14035. "zero to use the value for perimeters."
  14036. msgstr ""
  14037. "これは、プリンターが最外周パスに使用する加速度です。外周と同じ値を使用する場"
  14038. "合は、0を設定します。"
  14039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14040. msgid ""
  14041. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14042. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14043. "layer of object above raft interface."
  14044. msgstr ""
  14045. "これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに"
  14046. "使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェク"
  14047. "トの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
  14048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14049. msgid ""
  14050. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14051. "disable acceleration control for first layer."
  14052. msgstr ""
  14053. "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加"
  14054. "速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  14055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  14056. msgid ""
  14057. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14058. "disable acceleration control for infill."
  14059. msgstr ""
  14060. "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにす"
  14061. "るには、ゼロに設定します。"
  14062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  14063. msgid ""
  14064. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14065. "disable acceleration control for perimeters."
  14066. msgstr ""
  14067. "これは、プリンタが境界線に使用する加速度です。 境界線の加速制御を無効にするに"
  14068. "は、ゼロを設定します。"
  14069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  14070. msgid ""
  14071. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14072. "use the value for infill."
  14073. msgstr ""
  14074. "これは、プリンターが塗りつぶしに使用する加速度です。インフィルと同じ値にする"
  14075. "場合は0を設定します。"
  14076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  14077. msgid ""
  14078. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14079. "zero to use the value for solid infill."
  14080. msgstr ""
  14081. "これは、プリンターがトップの塗りつぶし時に使用する加速度です。塗りつぶしと同"
  14082. "じ値にする場合は、0を設定します。"
  14083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  14084. msgid ""
  14085. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14086. "disable acceleration control for travel."
  14087. msgstr ""
  14088. "プリンターヘッドの移動時に使用する加速度です。ゼロを設定すると、移動時の加速"
  14089. "度制御は無効になります。"
  14090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  14091. msgid ""
  14092. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14093. msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
  14094. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14095. #, boost-format
  14096. msgid ""
  14097. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14098. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14099. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14100. "version)."
  14101. msgstr ""
  14102. "%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これ"
  14103. "は1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョン"
  14104. "にアップグレードした後のみ)。"
  14105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  14106. msgid ""
  14107. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14108. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14109. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14110. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14111. msgstr ""
  14112. "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であ"
  14113. "り、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高"
  14114. "さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レ"
  14115. "イヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
  14116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  14117. msgid ""
  14118. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14119. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14120. "0.1 mm."
  14121. msgstr ""
  14122. "このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を"
  14123. "制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
  14124. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14125. msgid "This is wipe tower layer"
  14126. msgstr "これはワイプタワーレイヤーです"
  14127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  14128. msgid ""
  14129. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14130. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14131. msgstr ""
  14132. "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントを"
  14133. "パージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
  14134. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14135. msgid ""
  14136. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14137. msgstr ""
  14138. "これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があ"
  14139. "ります。"
  14140. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14141. msgid "This name is reserved, use another."
  14142. msgstr "この名前は予約済みなので、別のものを使ってください。"
  14143. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14144. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14145. msgstr ""
  14146. "この名前は、外部プロファイル名に使用されますので、別のものを使用してくださ"
  14147. "い。"
  14148. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14149. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14150. msgstr ""
  14151. "この名前は、システムプロファイル名に使用されているので、別のものを使用してく"
  14152. "ださい。"
  14153. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14154. msgid "This operation is irreversible."
  14155. msgstr "この操作は元に戻せません。"
  14156. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  14158. msgid ""
  14159. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14160. "depth, forming a zigzag pattern."
  14161. msgstr ""
  14162. "このオプションは、内側のシーム部を深さに応じて後方にずらし、ジグザグ模様を形"
  14163. "成するものです。"
  14164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  14165. msgid ""
  14166. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14167. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14168. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14169. "Perimeters option is enabled."
  14170. msgstr ""
  14171. "このオプションは、各レイヤーに対して生成する境界線数を設定します。 拡張境界線"
  14172. "オプションが有効になっている場合、Slic3rは、この境界線数ではカバーできない傾"
  14173. "斜面を検出すると、自動的にこの数よりも多くの境界線が生成されます。"
  14174. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  14176. msgid ""
  14177. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14178. "oozing."
  14179. msgstr ""
  14180. "このオプションは、非アクティブなエクストルーダーの温度を下げて、樹脂ダレを防"
  14181. "止するものです。"
  14182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  14183. msgid ""
  14184. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14185. "latter first."
  14186. msgstr ""
  14187. "このオプションは、境界線とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィ"
  14188. "ルからプリントします。"
  14189. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14190. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14191. msgstr "このプリンタは、プリセットリストに次のように表示されます"
  14192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14193. msgid ""
  14194. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14195. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14196. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14197. msgstr ""
  14198. "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パー"
  14199. "センテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から"
  14200. "計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
  14201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  14202. msgid ""
  14203. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14204. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14205. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14206. msgstr ""
  14207. "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の境界線プリントの速度に影響しま"
  14208. "す。 パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の境界線速度設定で計算さ"
  14209. "れます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  14210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  14211. msgid ""
  14212. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14213. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14214. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14215. "perimeter extrusion width."
  14216. msgstr ""
  14217. "この設定は、インフィル(中塗り)と境界線の間に追加でオーバーラップ(重なり)させ"
  14218. "て、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響に"
  14219. "よりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で"
  14220. "表される場合、境界線の射出幅から計算されます。"
  14221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14222. msgid ""
  14223. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14224. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14225. msgstr ""
  14226. "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが"
  14227. "薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
  14228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14229. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14230. msgstr ""
  14231. "オーバーハング時にファン回転数をダイナミックにコントロールできる設定です。"
  14232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14233. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14234. msgstr "オーバーハング時のダイナミックな速度制御を可能にする設定です。"
  14235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  14236. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14237. msgstr "ファンの最大速度を設定します。"
  14238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  14239. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14240. msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
  14241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  14242. msgid ""
  14243. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14244. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14245. msgstr ""
  14246. "この設定では、G10 および G11 コマンドを使用して、ファームウェアでリトラクショ"
  14247. "ンさせます。 これはファームウェアでサポートされている必要があることに注意して"
  14248. "ください。"
  14249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  14250. msgid ""
  14251. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14252. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14253. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14254. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14255. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14256. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14257. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14258. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14259. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14260. msgstr ""
  14261. "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリア"
  14262. "ルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されま"
  14263. "す。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。"
  14264. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  14265. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  14266. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  14267. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複"
  14268. "数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
  14269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  14270. msgid ""
  14271. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14272. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14273. msgstr ""
  14274. "この開始手順は、先頭に挿入され、場合によっては温度変更コマンドで前置きされま"
  14275. "す。autoemit_temperature_commands'を参照してください。"
  14276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14277. msgid ""
  14278. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14279. "parameters."
  14280. msgstr ""
  14281. "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
  14282. "ています。"
  14283. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14284. #, c-format, boost-format
  14285. msgid "This %s version: %s"
  14286. msgstr "この%sのバージョン: %s"
  14287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  14288. msgid ""
  14289. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14290. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14291. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14292. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14293. msgstr ""
  14294. "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエ"
  14295. "ンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノ"
  14296. "ズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドス"
  14297. "トップ位置を修正します)。"
  14298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  14299. msgid ""
  14300. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14301. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14302. "volumes below."
  14303. msgstr ""
  14304. "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために"
  14305. "必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの"
  14306. "作成を簡素化するために使用されます。"
  14307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  14308. msgid ""
  14309. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14310. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14311. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14312. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14313. msgstr ""
  14314. "このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された"
  14315. "構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートさ"
  14316. "れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
  14317. "たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
  14318. "きます。"
  14319. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14320. #, c-format, boost-format
  14321. msgid ""
  14322. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14323. "bundles.\n"
  14324. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14325. "newer one.\n"
  14326. "\n"
  14327. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14328. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14329. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14330. msgstr ""
  14331. "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性"
  14332. "がありません。\n"
  14333. "これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因"
  14334. "である可能性があります。 \n"
  14335. "%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロード"
  14336. "してください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在"
  14337. "の構成のバックアップが作成されます。"
  14338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  14339. msgid ""
  14340. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14341. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14342. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14343. msgstr ""
  14344. "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に"
  14345. "設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチ"
  14346. "エイリアスが除去されます。"
  14347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  14348. msgid "Tilt"
  14349. msgstr "チルト"
  14350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14351. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14352. msgstr "高粘度樹脂用ティルト"
  14353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14354. msgid "Tilt time"
  14355. msgstr "チルト時間"
  14356. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14357. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14358. msgid "Time"
  14359. msgstr "時間"
  14360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14361. msgid ""
  14362. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14363. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14364. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14365. msgstr ""
  14366. "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  14367. "Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
  14368. "時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
  14369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14370. msgid ""
  14371. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14372. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14373. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14374. msgstr ""
  14375. "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  14376. "Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
  14377. "間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
  14378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  14379. msgid "Time of the fast tilt"
  14380. msgstr "高速チルトの時間"
  14381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  14382. msgid "Time of the slow tilt"
  14383. msgstr "スローチルトの時間"
  14384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14385. msgid "Time of the super slow tilt"
  14386. msgstr "超低速ティルト時間"
  14387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  14388. msgid "Timestamp"
  14389. msgstr "タイムスタンプ"
  14390. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14391. msgid "Timestamps"
  14392. msgstr "タイムスタンプ"
  14393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14394. msgid ""
  14395. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14396. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14397. "original dimensions."
  14398. msgstr ""
  14399. "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に"
  14400. "縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行う"
  14401. "のに役立ちます。"
  14402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14403. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14404. msgstr "小さい/広いグリフ"
  14405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  14406. msgid "Tip Diameter"
  14407. msgstr "先端径"
  14408. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14409. msgid "to"
  14410. msgstr "まで"
  14411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14412. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14413. msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
  14414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14415. msgid "Tolerance"
  14416. msgstr "公差"
  14417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14418. msgid ""
  14419. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14420. "cut information first."
  14421. msgstr ""
  14422. "ソリッドパーツやネガティブボリュームを操作するには、まずカット情報を無効化す"
  14423. "る必要があります。"
  14424. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14425. msgid "To objects"
  14426. msgstr "オブジェクト"
  14427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14428. msgid "Tool"
  14429. msgstr "ツール"
  14430. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14431. msgid "Tool #"
  14432. msgstr "ツール#"
  14433. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  14434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  14435. msgid "Tool change G-code"
  14436. msgstr "ツールチェンジ用のGコード"
  14437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  14438. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14439. msgstr "マルチエクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメータ"
  14440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14441. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14442. msgstr "単一エクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメーター"
  14443. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14444. msgid "Tool changes"
  14445. msgstr "ツールチェンジ"
  14446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  14447. msgid "Toolchange Z"
  14448. msgstr "ツールチェンジ Z"
  14449. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14450. msgid "Tool marker"
  14451. msgstr "ツールマーカー"
  14452. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14453. msgid "Tool position"
  14454. msgstr "ツール位置"
  14455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14457. msgid "Tool type"
  14458. msgstr "ツールタイプ"
  14459. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14460. msgid "too many files"
  14461. msgstr "ファイルが多すぎます"
  14462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14463. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14464. msgstr "小さすぎます、テキスト入力時のフォント高さを大きくしました。"
  14465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14466. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14467. msgstr "高すぎます、テキスト入力の文字高を小さくしました。"
  14468. #. TRN Main menu: View->Top
  14469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14470. msgid "Top"
  14471. msgstr "トップ"
  14472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14473. msgid "To parts"
  14474. msgstr "パーツへ"
  14475. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14476. msgid ""
  14477. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14478. msgstr ""
  14479. "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
  14480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  14481. msgid "Top contact Z distance"
  14482. msgstr "トップコンタクトZ距離"
  14483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14484. msgid "Top fill pattern"
  14485. msgstr "トップ塗りつぶしパターン"
  14486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  14487. msgid "Top interface layers"
  14488. msgstr "トップインターフェースレイヤー"
  14489. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14490. msgid "Top is open."
  14491. msgstr "上部が開いています。"
  14492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  14493. msgid "Topmost surface only"
  14494. msgstr "最上面のみ"
  14495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  14496. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14497. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスの右上隅"
  14498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  14499. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14500. msgstr "プリント ベッド境界ボックスの右上隅"
  14501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14502. #, boost-format
  14503. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14504. msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
  14505. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14506. msgid "top solid infill"
  14507. msgstr "最上層のソリッドインフィル"
  14508. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  14510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  14511. msgid "Top solid infill"
  14512. msgstr "トップソリッドインフィル"
  14513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  14514. msgid "Top solid layers"
  14515. msgstr "上部ソリッドレイヤー"
  14516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14517. msgid "Top View"
  14518. msgstr "上面"
  14519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14520. msgid ""
  14521. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14522. "objects."
  14523. msgstr ""
  14524. "カットされた情報を保存するために、すべての関連するオブジェクトからすべてのコ"
  14525. "ネクタを削除することができます。"
  14526. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14527. #, boost-format
  14528. msgid ""
  14529. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14530. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14531. msgstr ""
  14532. "システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定"
  14533. "し、アプリケーションを再起動してください。"
  14534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14535. msgid "Total"
  14536. msgstr "トータル"
  14537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  14538. msgid "Total cost"
  14539. msgstr "トータルコスト"
  14540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  14541. msgid ""
  14542. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14543. "Filament Settings."
  14544. msgstr ""
  14545. "プリントに使用したすべての材料の合計コスト。 フィラメント設定のコストから計算"
  14546. "されます。"
  14547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  14548. msgid ""
  14549. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14550. "Filament Settings."
  14551. msgstr ""
  14552. "ワイプタワーで無駄になった材料の総コスト。 フィラメント設定のコストから計算さ"
  14553. "れます。"
  14554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  14555. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14556. msgstr "ワイプタワー上で押し出されたフィラメントの総体積。"
  14557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  14558. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14559. msgstr "プリント全体でエクストルーダーごとに押し出されたフィラメントの総量。"
  14560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  14561. msgid "Total layer count"
  14562. msgstr "トータルレイヤー数"
  14563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  14564. msgid "Total length of filament used in the print."
  14565. msgstr "プリントに使用されるフィラメントの全長。"
  14566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14567. msgid ""
  14568. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14569. "current print."
  14570. msgstr ""
  14571. "現在のプリントで使用されているかどうかに関係ない、エクストルーダーの合計数。"
  14572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  14573. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14574. msgstr ""
  14575. "すべてのオブジェクトを合計した、プリント内のオブジェクト インスタンスの総数。"
  14576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  14577. msgid "Total number of objects in the print."
  14578. msgstr "プリント中のオブジェクトの総数"
  14579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  14580. msgid "Total number of toolchanges"
  14581. msgstr "トータルのツールチェンジ回数"
  14582. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14583. msgid ""
  14584. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14585. "which tools are loaded/unloaded."
  14586. msgstr ""
  14587. "総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して"
  14588. "計算されます。"
  14589. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14590. msgid "Total rammed volume"
  14591. msgstr "合計ラミング容積"
  14592. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14593. msgid "Total ramming time"
  14594. msgstr "トータルラミング時間"
  14595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  14596. msgid "Total volume"
  14597. msgstr "トータル体積"
  14598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  14599. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  14600. msgstr "プリント全体で使用されるフィラメントの総量。"
  14601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  14602. msgid "Total weight"
  14603. msgstr "トータル重量"
  14604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  14605. msgid ""
  14606. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  14607. msgstr "プリントの総重量。 フィラメント設定の密度から計算されます。"
  14608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  14609. msgid "Total wipe tower cost"
  14610. msgstr "ワイプタワーのトータルコスト"
  14611. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  14612. msgid ""
  14613. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  14614. "Keychain."
  14615. msgstr ""
  14616. "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにイン"
  14617. "ポートしてください。"
  14618. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14619. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14620. msgid "Transfer"
  14621. msgstr "転送"
  14622. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14623. msgid ""
  14624. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14625. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14626. "this dialog."
  14627. msgstr ""
  14628. "選択したオプションを左のプリセットから右に転送します。\n"
  14629. "注意:このダイアログを閉じた後、新しいプリセットが設定タブで選択されます。"
  14630. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14631. #, boost-format
  14632. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14633. msgstr "選択したオプションを新しく選択したプリセット\"%1%\"に転送します。"
  14634. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14635. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14636. msgstr "選択した設定を新しく選択したプリセットに転送します。"
  14637. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14638. msgid "Transfer values from left to right"
  14639. msgstr "左から右へ値を移す"
  14640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  14641. msgid "Translate"
  14642. msgstr "移動"
  14643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  14644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  14645. msgid "Translate (relative) [World]"
  14646. msgstr "移動 (相対) [ワールド]"
  14647. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  14648. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  14649. msgid "Translation"
  14650. msgstr "変形"
  14651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  14652. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  14653. msgid "Travel"
  14654. msgstr "移動"
  14655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  14656. msgid "Travel lift"
  14657. msgstr "移動リフト"
  14658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  14659. msgid "Triangle"
  14660. msgstr "三角形"
  14661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  14663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  14664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  14665. msgid "Triangles"
  14666. msgstr "三角形"
  14667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  14668. msgid ""
  14669. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  14670. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  14671. msgstr ""
  14672. "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必"
  14673. "要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
  14674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  14675. msgid "Type"
  14676. msgstr "タイプ"
  14677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  14678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  14679. msgid "Type:"
  14680. msgstr "タイプ:"
  14681. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  14682. msgid "Type here the name of your printer device"
  14683. msgstr "ここにプリンタデバイスの名前を入力します"
  14684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  14685. msgid "Type of the printer."
  14686. msgstr "プリンターのタイプ。"
  14687. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  14688. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  14689. msgstr "現在の穴の構成でモデルに穴を開けることができません。"
  14690. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  14691. #, c-format, boost-format
  14692. msgid ""
  14693. "Unable to load the following shaders:\n"
  14694. "%s"
  14695. msgstr ""
  14696. "次のシェーダーをロードできません:\n"
  14697. "%s"
  14698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  14699. msgid "Unable to open output file."
  14700. msgstr "出力ファイルを開くことができません。"
  14701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  14702. msgid "Unable to open the selected file."
  14703. msgstr "選択したファイルが開けません。"
  14704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  14705. msgid ""
  14706. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  14707. "will be exported."
  14708. msgstr ""
  14709. "モデルメッシュに対してブーリアン演算を行うことができません。正の部分のみエク"
  14710. "スポートされます。"
  14711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  14712. msgid "Unable to reload:"
  14713. msgstr "リロードできません:"
  14714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  14715. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  14716. msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
  14717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  14718. msgid "Unable to save file"
  14719. msgstr "ファイルの保存ができない"
  14720. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  14721. msgid "Unavailable for this method."
  14722. msgstr "このメソッドでは使用できません。"
  14723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14726. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14730. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14731. msgid "Undef"
  14732. msgstr "未定義"
  14733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14734. msgid "Undef category"
  14735. msgstr "Undefカテゴリ"
  14736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14737. msgid "Undef group"
  14738. msgstr "未定義グループ"
  14739. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  14740. msgid "Undefined"
  14741. msgstr "未定義"
  14742. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  14743. msgid "undefined error"
  14744. msgstr "未定義エラー"
  14745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  14746. msgid "Undefined fill type"
  14747. msgstr "未定義のフィルタイプ"
  14748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  14749. msgid "Undefined stroke type"
  14750. msgstr "未定義のストロークタイプ"
  14751. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  14752. msgid "Underflow"
  14753. msgstr "アンダーフロー"
  14754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  14755. msgid "&Undo"
  14756. msgstr "元に戻す(&U)"
  14757. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  14758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  14759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  14760. msgid "Undo"
  14761. msgstr "元に戻す"
  14762. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  14763. #, c-format, boost-format
  14764. msgid "Undo %1$d Action"
  14765. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  14766. msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
  14767. msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
  14768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  14769. msgid "Undo boldness"
  14770. msgstr "ボールドネス取り消し"
  14771. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  14772. msgid "Undo desktop integration failed."
  14773. msgstr "デスクトップ統合のやり直しが失敗しました。"
  14774. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  14775. msgid "Undo desktop integration was successful."
  14776. msgstr "デスクトップ統合のアンドゥーは成功しました。"
  14777. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  14778. msgid "Undo History"
  14779. msgstr "履歴を元に戻す"
  14780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  14781. msgid "Undo letter's skew"
  14782. msgstr "文字の傾きを取り消す"
  14783. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  14784. msgid ""
  14785. "Undo/redo history\n"
  14786. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  14787. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  14788. msgstr ""
  14789. "アンドゥー/リドゥーの履歴\n"
  14790. "<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一"
  14791. "度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知です"
  14792. "か?"
  14793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  14794. msgid "Undo / Redo is processing"
  14795. msgstr "アンドゥー/リドゥーを処理中"
  14796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  14797. msgid "Undo rotation"
  14798. msgstr "回転を取り消す"
  14799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  14800. msgid "Undo translation"
  14801. msgstr "移動を取り消す"
  14802. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  14803. msgid "Unexpected character"
  14804. msgstr "意外な人物像"
  14805. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  14806. msgid "unexpected decompressed size"
  14807. msgstr "予期しない解凍サイズ"
  14808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  14809. msgid "(Unknown)"
  14810. msgstr "(不明)"
  14811. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  14812. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  14813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  14814. msgid "Unknown"
  14815. msgstr "不明"
  14816. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  14817. #, c-format, boost-format
  14818. msgid "Unknown archive format: %s"
  14819. msgstr "不明なアーカイブ形式: %s"
  14820. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  14821. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  14822. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  14823. msgid "Unknown error occured"
  14824. msgstr "不明なエラーが発生"
  14825. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  14826. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  14827. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  14828. msgstr "Gコードのエクスポート中に不明なエラーが発生しました。"
  14829. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  14830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  14831. msgid "Unknown filename"
  14832. msgstr "不明なファイル名"
  14833. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  14834. msgid "unloaded"
  14835. msgstr "アンロード済"
  14836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  14837. msgid "Unloading speed"
  14838. msgstr "アップロードスピード"
  14839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  14840. msgid "Unloading speed at the start"
  14841. msgstr "最初のアンロードスピード"
  14842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  14843. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14844. msgstr "開いたカギ"
  14845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  14846. msgid ""
  14847. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14848. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14849. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14850. "default) values."
  14851. msgstr ""
  14852. "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシス"
  14853. "テム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
  14854. "クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデ"
  14855. "フォルト)値にリセットされます。"
  14856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  14857. msgid ""
  14858. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14859. "the system (or default) value.\n"
  14860. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14861. msgstr ""
  14862. "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しく"
  14863. "ないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値"
  14864. "にリセットされます。"
  14865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  14866. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  14867. msgstr ""
  14868. "オブジェクトの表面に沿ってテキストを移動させる時に、テキストの回転ロックを解"
  14869. "除する。"
  14870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14871. msgid "Unsaved Changes"
  14872. msgstr "保存されていない変更"
  14873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  14874. msgid "Unselect"
  14875. msgstr "選択解除"
  14876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  14877. msgid "Unselect center"
  14878. msgstr "中心の選択解除"
  14879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  14880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  14881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  14882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  14883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  14884. msgid "Unselect feature"
  14885. msgstr "機能の選択解除"
  14886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  14887. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  14888. msgstr "ギズモのキャンセルまたは選択解除"
  14889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  14890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  14891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  14892. msgid "Unselect point"
  14893. msgstr "ポイントの選択解除"
  14894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  14895. msgid "Unset bold"
  14896. msgstr "ボールド設定解除"
  14897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  14898. msgid "Unset italic"
  14899. msgstr "イタリック設定を解除"
  14900. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  14901. msgid "unsupported central directory size"
  14902. msgstr "サポートされていない中心ディレクトリのサイズ"
  14903. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  14904. msgid "unsupported encryption"
  14905. msgstr "サポートされていない暗号化"
  14906. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  14907. msgid "unsupported feature"
  14908. msgstr "サポートされていない機能"
  14909. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  14910. msgid "unsupported method"
  14911. msgstr "サポートされていない方法"
  14912. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  14913. msgid "unsupported multidisk archive"
  14914. msgstr "サポートされていないマルチディスクアーカイブ"
  14915. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  14916. msgid "Unsupported OpenGL version"
  14917. msgstr "サポートされていないOpenGLバージョン"
  14918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  14919. msgid "Unsupported selection"
  14920. msgstr "サポートしないところの選択"
  14921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  14922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  14923. msgid "Untitled"
  14924. msgstr "名称未設定"
  14925. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14926. msgid "Update available"
  14927. msgstr "アップデート可能"
  14928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  14929. msgid "Update built-in Presets automatically"
  14930. msgstr "組込みプリセットを自動的に更新する"
  14931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  14932. msgid "Updates"
  14933. msgstr "アップデート情報"
  14934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  14935. msgid ""
  14936. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  14937. "customized settings."
  14938. msgstr ""
  14939. "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタ"
  14940. "マイズされた設定を上書きすることもありません。"
  14941. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  14942. msgid "Updating"
  14943. msgstr "アップデート中"
  14944. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  14945. msgid "Upgrade"
  14946. msgstr "アップグレード"
  14947. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14948. msgid "Upload"
  14949. msgstr "アップロード"
  14950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  14951. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  14952. msgstr "ファームウェアイメージをArduinoベースのプリンターにアップロードする"
  14953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  14954. msgid "Upload and Print"
  14955. msgstr "アップロードとプリント"
  14956. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14957. msgid "Upload and Simulate"
  14958. msgstr "アップロードとシミュレーション"
  14959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14960. #, c-format, boost-format
  14961. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14962. msgstr "アップロードファイル名が\"%s\"終わっていません。 続行しますか?"
  14963. #. TRN %1% = host
  14964. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  14965. #, boost-format
  14966. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  14967. msgstr ""
  14968. "アップロードに失敗しました。%1%に適切なストレージが見つかりませんでした。"
  14969. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14970. msgid "Uploading"
  14971. msgstr "アップロード"
  14972. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  14973. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  14974. msgstr "FlashAirカードでのアップロードが有効になっていません。"
  14975. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14976. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14977. msgstr "次のファイル名でプリンターサーバーにアップロードします:"
  14978. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14979. msgid "Upload to Queue"
  14980. msgstr "キューにアップロード"
  14981. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14982. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14983. msgid "Upload to storage"
  14984. msgstr "ストレージへのアップロード"
  14985. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  14986. msgid "up to"
  14987. msgstr "まで"
  14988. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  14989. msgid ""
  14990. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  14991. "want to continue?"
  14992. msgstr ""
  14993. "PrusaConnectのURLはhttps://connect.prusa3d.comとは異なります。 続けますか?"
  14994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  14995. msgid "Use another extruder"
  14996. msgstr "別のエクストルーダーを使用する"
  14997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  14998. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  14999. msgstr "プリンタが対応している場合は、バイナリGコードを使用します。"
  15000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15001. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15002. msgstr "操作パネルの軸の値にカラーを使用する"
  15003. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15004. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15005. msgstr "ツールバーアイコンにカスタムサイズを使用する"
  15006. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15007. msgid "used"
  15008. msgstr "使用した"
  15009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15010. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15011. msgid "Used filament"
  15012. msgstr "使用済みフィラメント"
  15013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15014. msgid "Used Filament (g)"
  15015. msgstr "使用フィラメント(g)"
  15016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15017. msgid "Used Filament (in)"
  15018. msgstr "使用済みフィラメント(in)"
  15019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15020. msgid "Used Filament (in³)"
  15021. msgstr "使用済みフィラメント(in³)"
  15022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15023. msgid "Used Filament (m)"
  15024. msgstr "使用フィラメント(m)"
  15025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15026. msgid "Used Filament (mm³)"
  15027. msgstr "使用フィラメント (mm³)"
  15028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  15029. msgid "Used filament types"
  15030. msgstr "使用したフィラメントタイプ"
  15031. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15032. msgid "Used Material (ml)"
  15033. msgstr "使用材料(ml)"
  15034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15035. msgid "Used Material (unit)"
  15036. msgstr "使用材料(単位)"
  15037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15038. msgid "Use environment map"
  15039. msgstr "環境マップを使用する"
  15040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  15041. msgid ""
  15042. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15043. "close all holes in the model."
  15044. msgstr ""
  15045. "3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使"
  15046. "用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
  15047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  15048. msgid "Use firmware retraction"
  15049. msgstr "ファームウェア吸込みを使用"
  15050. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15051. msgid "Use for search"
  15052. msgstr "検索に使用"
  15053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  15054. msgid "Use for time estimate"
  15055. msgstr "時間の見積もりに使用"
  15056. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15057. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15058. msgstr ""
  15059. "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
  15060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15061. msgid "Use free camera"
  15062. msgstr "フリーカメラを使用"
  15063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15064. msgid "Use inches"
  15065. msgstr "インチを使用"
  15066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  15067. msgid "Use pad"
  15068. msgstr "台座を使用"
  15069. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15070. msgid "Use perspective camera"
  15071. msgstr "パースカメラを使用"
  15072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15073. msgid "User"
  15074. msgstr "ユーザー"
  15075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  15076. msgid "Use ramping lift"
  15077. msgstr "傾斜リフトを使う"
  15078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  15079. msgid "Use relative E distances"
  15080. msgstr "E相対距離モードを使用する"
  15081. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15082. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15083. msgstr "3DシーンにRetina解像度を使用する"
  15084. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15085. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15086. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15087. msgid "User presets"
  15088. msgstr "ユーザープリセット"
  15089. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15090. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15091. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  15094. msgid "Use surface"
  15095. msgstr "サーフェースを使用"
  15096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15097. msgid "Use system menu for application"
  15098. msgstr "アプリケーションにシステムメニューを使用する"
  15099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15100. msgid ""
  15101. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15102. "(usually E but some printers use A)."
  15103. msgstr ""
  15104. "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸"
  15105. "ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
  15106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  15107. msgid ""
  15108. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15109. "plane."
  15110. msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
  15111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  15112. msgid "Use volumetric E"
  15113. msgstr "体積押出しEを使用"
  15114. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15115. msgid "validation failed"
  15116. msgstr "検証が失敗しました"
  15117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15118. msgid "Value"
  15119. msgstr "値"
  15120. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15121. msgid "Value is the same as the system value"
  15122. msgstr "システム値と同じ値です"
  15123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  15124. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15125. msgstr "この列の値は通常モード用です"
  15126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  15127. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15128. msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
  15129. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15130. msgid ""
  15131. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15132. "preset"
  15133. msgstr ""
  15134. "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なってい"
  15135. "ます"
  15136. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  15137. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15138. msgid "Variable layer height"
  15139. msgstr "可変レイヤー高さ"
  15140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15141. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15142. msgstr "可変レイヤー高-アダプティブ"
  15143. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15144. msgid ""
  15145. "Variable layer height\n"
  15146. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15147. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15148. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15149. msgstr ""
  15150. "可変層の高さ\n"
  15151. "モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷"
  15152. "移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試し"
  15153. "てください(SLAプリンターでは使用できません)。"
  15154. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15155. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15156. msgstr "オーガニックサポートでは、可変レイヤー高さは使用できません。"
  15157. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15158. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15159. msgstr "可変レイヤー高-マニュアル編集"
  15160. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15161. msgid "Variable layer height - Reset"
  15162. msgstr "可変レイヤー高さ - リセット"
  15163. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15164. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15165. msgstr "可変レイヤー高さ - 全てを滑らかに"
  15166. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15167. msgid "variants"
  15168. msgstr "バリアント"
  15169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  15170. msgid ""
  15171. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15172. msgstr ""
  15173. "指定されたエクストルーダーがプリントで使用されるかどうかを示すブール値のベク"
  15174. "トル。"
  15175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  15176. msgid ""
  15177. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15178. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15179. msgstr ""
  15180. "第 1 層の凸包(convex hull)の点のベクトル。 各要素の形式は次のとおりです: "
  15181. "'[x, y]' (x と y は mm の浮動小数点です)。"
  15182. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15183. msgid "vendor"
  15184. msgstr "メーカー"
  15185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15186. msgid "Vendor:"
  15187. msgstr "ベンダー:"
  15188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15189. msgid "Verbose G-code"
  15190. msgstr "コメント付きGコード"
  15191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15192. msgctxt "Verb"
  15193. msgid "Scale"
  15194. msgstr "スケール"
  15195. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15196. msgid "version"
  15197. msgstr "バージョン"
  15198. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15200. msgid "Version"
  15201. msgstr "バージョン"
  15202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15204. msgid "Vertex"
  15205. msgstr "頂点"
  15206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15207. msgid "Vertical shells"
  15208. msgstr "外壁設定"
  15209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15210. msgid "Vertical Slider"
  15211. msgstr "垂直スライダー"
  15212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15214. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15215. msgstr "垂直スライダー-下範囲を移動"
  15216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15217. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15218. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15219. msgstr "垂直スライダー-上範囲を移動"
  15220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15221. msgid "&View"
  15222. msgstr "ビュー(&V)"
  15223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15224. msgid "View mode"
  15225. msgstr "ビューモード"
  15226. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15227. #, boost-format
  15228. msgid ""
  15229. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15230. "to be asked about unsaved changes again."
  15231. msgstr ""
  15232. "「設定」を開いて、\"%1%\"をチェックして、\n"
  15233. "保存されていない変更について再度尋ねます。 "
  15234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15235. #, boost-format
  15236. msgid ""
  15237. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15238. "to changes your choice."
  15239. msgstr ""
  15240. "「設定」にアクセスして\"%1%\"を確認してください\n"
  15241. "選択を変更します。"
  15242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  15243. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15244. msgstr "すでにスライスされ保存されたGコードを視覚化する"
  15245. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15246. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15247. msgid "Visualizing supports"
  15248. msgstr "サポートの視覚化"
  15249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15250. msgid "Volume"
  15251. msgstr "ボリューム"
  15252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  15253. msgid "Volume per extruder"
  15254. msgstr "エクストルーダーあたりの体積"
  15255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15256. msgid "Volumes in Object reordered"
  15257. msgstr "オブジェクトのボリュームが並べ替えられました"
  15258. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15259. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15260. msgstr "フィラメントをロード/アンロードするときにパージする量(mm³)"
  15261. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15262. msgid "Volumetric"
  15263. msgstr "体積押出し"
  15264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  15265. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15266. msgstr "体積押出し流量のヒントは利用できません"
  15267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15268. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15269. msgstr "体積押出し量 (mm³/s)"
  15270. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15271. msgid "Volumetric speed"
  15272. msgstr "体積押出し速度"
  15273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  15274. msgid "Wall thickness"
  15275. msgstr "壁の厚さ"
  15276. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15282. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15283. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15284. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  15285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  15286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  15287. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15288. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15289. msgid "Warning"
  15290. msgstr "注意"
  15291. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15292. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15294. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  15295. msgid "WARNING:"
  15296. msgstr "警告:"
  15297. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15298. #, boost-format
  15299. msgid ""
  15300. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15301. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15302. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15303. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15304. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15305. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15306. msgstr ""
  15307. "個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
  15308. "出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
  15309. "構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
  15310. "ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースで"
  15311. "す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
  15312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  15313. msgid "Weight per extruder"
  15314. msgstr "エクストルーダーあたりの重量"
  15315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  15316. msgid ""
  15317. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15318. "density in Filament Settings."
  15319. msgstr ""
  15320. "プリント全体で押し出されるエクストルーダーあたりの重量。 フィラメント設定の密"
  15321. "度から計算されます。"
  15322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15323. msgid "Welcome"
  15324. msgstr "ようこそ"
  15325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15326. #, boost-format
  15327. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15328. msgstr "ようこそ %1% バージョン %2%。"
  15329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15330. #, c-format, boost-format
  15331. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15332. msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
  15333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15334. #, c-format, boost-format
  15335. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15336. msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
  15337. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15338. #, boost-format
  15339. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15340. msgstr "保存後の\"%1%\"プリセットをどうしますか?"
  15341. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15342. msgid ""
  15343. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15344. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15345. msgstr ""
  15346. "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合で"
  15347. "も、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されま"
  15348. "す"
  15349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15350. msgid ""
  15351. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15352. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15353. "action to take on the file to load."
  15354. msgstr ""
  15355. "チェックすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップし"
  15356. "たり、ブラウザから開いたりするたびに、ファイルを読み込む時の動作を選択するダ"
  15357. "イアログが表示されます。"
  15358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  15359. msgid ""
  15360. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15361. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15362. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15363. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15364. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15365. "command wherever you want.\n"
  15366. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15367. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15368. "extruder just started heating.\n"
  15369. "\n"
  15370. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15371. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15372. msgstr ""
  15373. "有効にすると、PrusaSlicerはカスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれて"
  15374. "いるかどうかをチェックします。含まれていた場合、温度は自動的に出力されず、加"
  15375. "熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズできます。"
  15376. "PrusaSlicerのすべての設定にプレースホルダー変数を使用できるので、好きな場所に"
  15377. "\"M109 S[first_layer_temperature]\"コマンドを置くことができることに注意してく"
  15378. "ださい。\n"
  15379. "カスタムスタートGコードにM104またはM190が含まれていない場合、PrusaSlicerは"
  15380. "ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開始した後にスタートGコードを"
  15381. "実行します。\n"
  15382. "\n"
  15383. "無効の場合、PrusaSlicerはエクストルーダーとベッドを加熱するコマンドを発行せ"
  15384. "ず、両方をカスタムスタートGコードに任せます。"
  15385. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15386. msgid "when printing"
  15387. msgstr "プリントするとき"
  15388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15389. msgid ""
  15390. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15391. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15392. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15393. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15394. msgstr ""
  15395. "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェ"
  15396. "クトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この"
  15397. "機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告"
  15398. "を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
  15399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15400. msgid ""
  15401. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15402. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15403. "plates."
  15404. msgstr ""
  15405. "非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を"
  15406. "向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
  15407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  15408. msgid ""
  15409. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15410. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15411. "enters the extruder)."
  15412. msgstr ""
  15413. "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されま"
  15414. "す(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
  15415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  15416. msgid ""
  15417. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15418. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15419. "extruder)."
  15420. msgstr ""
  15421. "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長"
  15422. "さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
  15423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  15424. msgid ""
  15425. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15426. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15427. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15428. msgstr ""
  15429. "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な"
  15430. "速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定"
  15431. "するために用意されています。"
  15432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  15433. msgid ""
  15434. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15435. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15436. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15437. "than unloading."
  15438. msgstr ""
  15439. "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離"
  15440. "は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードさ"
  15441. "れ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
  15442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  15443. msgid ""
  15444. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15445. "push this additional amount of filament."
  15446. msgstr ""
  15447. "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラ"
  15448. "メントを押し出します。"
  15449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  15450. msgid ""
  15451. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15452. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15453. msgstr ""
  15454. "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押"
  15455. "し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
  15456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  15457. msgid ""
  15458. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15459. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15460. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15461. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15462. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15463. msgstr ""
  15464. "偶数と奇数の境界線の間に移行部分を作成するタイミングです。この設定より大きい"
  15465. "角度のくさび形は移行が発生せず、残りのスペースを埋めるために中央に境界線がプ"
  15466. "リントされません。この設定を小さくすると、中央の境界線の数と長さが減ります"
  15467. "が、隙間ができたりはみ出したりすることがあります。"
  15468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  15469. msgid ""
  15470. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15471. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15472. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15473. "be computed based on the nozzle diameter."
  15474. msgstr ""
  15475. "パーツが薄くなるにつれて、異なる数の境界線の間を移行する場合、境界線のセグメ"
  15476. "ントを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。パーセントで"
  15477. "表すと(例えば100%)、ノズルの直径に基づいて計算されます。"
  15478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  15479. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15480. msgstr "プリント時にワイプタワーが生成されているかどうか。"
  15481. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15482. #, boost-format
  15483. msgid ""
  15484. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15485. "the maximum build volume height."
  15486. msgstr ""
  15487. "オブジェクト %1% 自体はビルドボリュームに適合していますが、その最後のレイヤー"
  15488. "はビルドボリュームの最大高さを超えてしまいます。"
  15489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15490. msgid "WHITE BULLET"
  15491. msgstr "白丸"
  15492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  15493. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15494. msgstr ""
  15495. "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
  15496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  15497. msgid ""
  15498. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15499. "saved preset for the current option group."
  15500. msgstr ""
  15501. "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設"
  15502. "定であることを示します。"
  15503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15504. msgid ""
  15505. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15506. "preset."
  15507. msgstr ""
  15508. "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
  15509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  15510. msgid "Whole word"
  15511. msgstr "全文"
  15512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15513. msgid "Width"
  15514. msgstr "幅"
  15515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  15516. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15517. msgstr "後部ボールの中心から前部ボールの中心までの幅"
  15518. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15519. msgid "Width (mm)"
  15520. msgstr "幅(mm)"
  15521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  15522. msgid "Width of a wipe tower"
  15523. msgstr "ワイプタワーの幅"
  15524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  15525. msgid "Width of SVG."
  15526. msgstr "SVGの幅"
  15527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  15528. msgid ""
  15529. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15530. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
  15531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  15532. msgid "Width of the display"
  15533. msgstr "ディスプレイの幅"
  15534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  15535. msgid ""
  15536. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15537. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15538. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15539. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15540. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15541. msgstr ""
  15542. "モデルの薄いフィーチャー(最小フィーチャーサイズに従って)を置き換える境界線"
  15543. "の幅。最小境界線幅がフィーチャーの厚みより薄い場合、境界線はフィーチャー自体"
  15544. "の厚みと同じになります。パーセントで表すと(例えば85%)、ノズルの直径に基づ"
  15545. "いて計算されます。"
  15546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  15547. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15548. msgstr "Wi-Fi 設定ファイル"
  15549. #. TRN: This is the dialog title.
  15550. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15551. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15552. msgstr "Wi-Fi設定ファイルジェネレーター"
  15553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  15554. msgid ""
  15555. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15556. "correction."
  15557. msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
  15558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15559. msgid "&Window"
  15560. msgstr "ウィンドウ(&W)"
  15561. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  15562. msgid "Wipe"
  15563. msgstr "ワイプ"
  15564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  15565. msgid "Wipe into this object"
  15566. msgstr "このオブジェクトにワイプを含める"
  15567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  15568. msgid "Wipe into this object's infill"
  15569. msgstr "このオブジェクトのインフィルにワイプを含める"
  15570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  15571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  15572. msgid "Wipe options"
  15573. msgstr "ワイプオプション"
  15574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  15575. msgid "wipe tower"
  15576. msgstr "ワイプタワー"
  15577. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  15578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  15579. msgid "Wipe tower"
  15580. msgstr "ワイプタワー"
  15581. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  15582. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  15583. msgid "Wipe Tower"
  15584. msgstr "ワイプタワー"
  15585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  15586. msgid "Wipe tower brim width"
  15587. msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
  15588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  15589. msgid "Wipe tower extruder"
  15590. msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
  15591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  15592. msgid "Wipe tower parameters"
  15593. msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
  15594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  15595. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  15596. msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔"
  15597. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15598. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15599. msgstr "ワイプタワー-パージ量調整"
  15600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  15601. msgid "Wipe tower rotation angle"
  15602. msgstr "ワイプタワーの回転角"
  15603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  15604. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  15605. msgstr "x軸に対するワイプタワーの回転角度。"
  15606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  15607. msgid "Wipe tower volume"
  15608. msgstr "ワイプタワー体積"
  15609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  15610. msgid "Wipe while retracting"
  15611. msgstr "吸込み中にワイプ"
  15612. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  15613. msgid "with a volumetric rate"
  15614. msgstr "体積押出し率で"
  15615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  15616. msgid ""
  15617. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  15618. "before doing the wipe movement."
  15619. msgstr ""
  15620. "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し"
  15621. "(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
  15622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  15623. msgid ""
  15624. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  15625. "object, possibly intersecting brim.\n"
  15626. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  15627. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  15628. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  15629. "from print bed due to wind draft."
  15630. msgstr ""
  15631. "ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからの"
  15632. "skirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
  15633. "有効=スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。\n"
  15634. "制限付き=スカートは、skirt_heightで指定された高さになります。\n"
  15635. "これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれか"
  15636. "ら保護するのに役立ちます。"
  15637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  15638. msgid "With sheath around the support"
  15639. msgstr "サポートの周りに覆いを付ける"
  15640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  15641. msgid "World coordinates"
  15642. msgstr "ワールド座標"
  15643. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15644. msgid ""
  15645. "Would you like to install it?\n"
  15646. "\n"
  15647. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15648. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15649. "\n"
  15650. "Updated configuration bundles:"
  15651. msgstr ""
  15652. "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しい"
  15653. "バージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含"
  15654. "まれるもの:"
  15655. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15656. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15657. msgid "Write"
  15658. msgstr "書込み"
  15659. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  15660. msgid "write calledback failed"
  15661. msgstr "コールバックの書込に失敗しました"
  15662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  15663. msgid "Write information about the model to the console."
  15664. msgstr "コンソールにモデル情報をリストします。"
  15665. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15666. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15667. #, boost-format
  15668. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15669. msgstr ""
  15670. "このファイルをUSBフラッシュ・ドライブに書き込む。ファイル名は%1%になります。"
  15671. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  15672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  15673. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  15674. msgstr "Wi-Fi 認証情報を書き込みます。"
  15675. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15676. msgid "Wrong password"
  15677. msgstr "パスワードが違います"
  15678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  15679. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  15680. msgstr "ワイプタワー前面左端のX座標"
  15681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  15682. msgid "XY separation between an object and its support"
  15683. msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
  15684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  15685. msgid ""
  15686. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  15687. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  15688. msgstr ""
  15689. "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)"
  15690. "で表された場合、最外境界線の射出幅から計算されます。"
  15691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  15692. msgid "XY Size Compensation"
  15693. msgstr "XYサイズ補正"
  15694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  15695. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  15696. msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
  15697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  15698. msgid "Year"
  15699. msgstr "年"
  15700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  15701. msgid ""
  15702. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  15703. "changes first."
  15704. msgstr ""
  15705. "現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してく"
  15706. "ださい。"
  15707. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  15708. #, boost-format
  15709. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  15710. msgstr "現在、最新のリリースバージョン %1%を実行しています"
  15711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  15712. #, boost-format
  15713. msgid ""
  15714. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  15715. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  15716. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  15717. "\n"
  15718. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  15719. msgstr ""
  15720. "Prusaプリンタ用のバイナリーGコードをエクスポートしています。バイナリーGコード"
  15721. "を使用することで、高速なデータアップロードが可能になります。プリンタがファー"
  15722. "ムウェアバージョン5.1.0以降であることを確認してください。\n"
  15723. "\n"
  15724. "バイナリーGコードについては、こちらをご覧ください。 <a href=%1%>%1%</a>."
  15725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  15726. #, boost-format
  15727. msgid "You are opening %1% version %2%."
  15728. msgstr "%1%バージョン%2%を開いています。"
  15729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  15730. msgid ""
  15731. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  15732. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  15733. "available in the system.\n"
  15734. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  15735. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  15736. "Do you wish to continue?"
  15737. msgstr ""
  15738. "64ビットWindowsでPrusaSlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
  15739. "PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
  15740. "い可能性があります。\n"
  15741. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウン"
  15742. "ロードしてインストールしてください。\n"
  15743. "続行しますか?"
  15744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  15745. msgid "You are using template filament preset."
  15746. msgid_plural "You are using template filament presets."
  15747. msgstr[0] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
  15748. msgstr[1] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
  15749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  15750. msgid ""
  15751. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  15752. "changes as new presets.\n"
  15753. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  15754. msgstr ""
  15755. "プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプ"
  15756. "リセットとして保存したりできます。\n"
  15757. "変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してく"
  15758. "ださい"
  15759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  15760. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  15761. msgstr ""
  15762. "新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することがで"
  15763. "きます"
  15764. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  15765. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  15766. msgstr ""
  15767. "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロード"
  15768. "することはできません。"
  15769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  15770. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  15771. msgstr "一度に開くことができる.gcodeファイルは1つだけです。"
  15772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  15773. msgid ""
  15774. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  15775. "header comments."
  15776. msgstr ""
  15777. "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメ"
  15778. "ントに追加されます。"
  15779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  15780. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  15781. msgstr "フィラメントに対してノートをここで書けます。"
  15782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  15783. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  15784. msgstr "プリンタに関するメモをここに入力できます。"
  15785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  15786. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  15787. msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
  15788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  15789. msgid ""
  15790. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  15791. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  15792. msgstr ""
  15793. "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定"
  15794. "できます。"
  15795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  15796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  15797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  15798. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  15799. msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
  15800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  15801. msgid ""
  15802. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  15803. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  15804. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  15805. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  15806. msgstr ""
  15807. "すべての構成オプションをこのテンプレート内の変数として使用できます。 例: [レ"
  15808. "イヤー高さ]、[充填密度] など。その他、[タイムスタンプ]、[年]、[月]、[日]、"
  15809. "[時]、[分]、[秒]、[バージョン]、[入力ファイルベース] 、[デフォルト出力拡張子]"
  15810. "も使用できます。"
  15811. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  15812. msgid ""
  15813. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  15814. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  15815. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  15816. msgstr ""
  15817. "カラーチェンジ用のGコードを追加しましたが、その値は空です。\n"
  15818. "Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カ"
  15819. "ラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
  15820. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  15821. #, boost-format
  15822. msgid ""
  15823. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  15824. "with related printer preset \"%2%\""
  15825. msgstr ""
  15826. "関連するプリンタプリセット\"%2%\"で\n"
  15827. "物理プリンタ\"%1%\"を選択しました"
  15828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  15829. msgid ""
  15830. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  15831. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  15832. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  15833. "(This message won't be displayed again.)"
  15834. msgstr ""
  15835. "テンプレートフィラメントを選択しました。これらのフィラメントはすべてのプリン"
  15836. "ターで使用できますが、お使いのプリンターと互換性があるとは限りません。それで"
  15837. "もこのフィラメントを選択したままにしますか? \n"
  15838. "(このメッセージは再表示されません。)"
  15839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  15840. msgid ""
  15841. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  15842. msgstr ""
  15843. "「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがありま"
  15844. "す "
  15845. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  15846. msgid "You have to enter a printer name."
  15847. msgstr "プリンター名の入力が必要です。"
  15848. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  15849. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  15850. msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。"
  15851. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  15852. msgid ""
  15853. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  15854. "settings and retry."
  15855. msgstr ""
  15856. "モデルのサイズを小さくするか、現在のプリント設定を変更してリトライしてくださ"
  15857. "い。"
  15858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15859. msgid "You must install a configuration update."
  15860. msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。"
  15861. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15862. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15863. #, boost-format
  15864. msgid "Your %1% is up to date."
  15865. msgstr "ご使用中の%1%は最新のものです。"
  15866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  15867. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  15868. msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が削除されます。"
  15869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  15870. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  15871. msgstr ""
  15872. "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削"
  15873. "除されます。"
  15874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  15875. msgid "Your file was repaired."
  15876. msgstr "ファイルが修復されました。"
  15877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  15878. msgid ""
  15879. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  15880. "fit your print bed."
  15881. msgstr ""
  15882. "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができ"
  15883. "ません。"
  15884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  15885. #, boost-format
  15886. msgid ""
  15887. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  15888. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  15889. "used for painting."
  15890. msgstr ""
  15891. "お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多"
  15892. "くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみが"
  15893. "ペイントに使用できます。"
  15894. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  15895. msgid ""
  15896. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  15897. "collision."
  15898. msgstr ""
  15899. "プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
  15900. "い。"
  15901. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15902. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15903. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15904. msgstr "Prusa プリンタはこのファイルを自動的にロードします。"
  15905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  15906. #, c-format, boost-format
  15907. msgid "You started your selection with %s Item."
  15908. msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
  15909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  15910. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  15911. msgstr "カットされたオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除しようとした。"
  15912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  15913. msgid ""
  15914. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  15915. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  15916. msgstr ""
  15917. "それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリース"
  15918. "とアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
  15919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  15920. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  15921. msgstr "ハイパーリンクホバーで再び聞かれることはありません。"
  15922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  15923. msgid ""
  15924. "You will not be asked about it again, when: \n"
  15925. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  15926. "- Loading or creating a new project"
  15927. msgstr ""
  15928. "以下の時に聞かれないようになります:\n"
  15929. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  15930. "- 新しいプロジェクトのロードまたは作成時"
  15931. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  15932. msgid ""
  15933. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15934. "you: \n"
  15935. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15936. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15937. msgstr ""
  15938. "保存されていないプリセットの変更については、次回から質問されなくなります:\n"
  15939. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  15940. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  15941. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  15942. msgid ""
  15943. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15944. "create new project"
  15945. msgstr ""
  15946. "次回の新規プロジェクト作成時に、プリセットの未保存の変更について尋ねられるこ"
  15947. "とはありません"
  15948. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  15949. msgid ""
  15950. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15951. "switch a preset"
  15952. msgstr ""
  15953. "次回プリセット切り替え時に、プリセット内の未保存の変更について尋ねられること"
  15954. "はありません"
  15955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  15956. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  15957. msgstr "現在使用されているエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。"
  15958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  15959. msgid ""
  15960. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  15961. "0)."
  15962. msgstr ""
  15963. "現在使用されているエクストルーダーのゼロベースのインデックス (つまり、最初の"
  15964. "エクストルーダーのインデックスは 0)。"
  15965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  15966. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  15967. msgstr ""
  15968. "現在のレイヤーの 0 から始まるインデックス (つまり、最初のレイヤーは番号 0)。"
  15969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  15970. msgid ""
  15971. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  15972. "initial_extruder."
  15973. msgstr ""
  15974. "プリントで使用される最初のエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。 "
  15975. "Initial_extruder と同じです。"
  15976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  15977. msgid ""
  15978. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  15979. "initial_tool."
  15980. msgstr ""
  15981. "プリントで使用される最初のエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。 "
  15982. "initial_toolと同じ。"
  15983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  15984. msgid "Zig-Zag"
  15985. msgstr "ジグザグ"
  15986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  15987. msgid "Z offset"
  15988. msgstr "Zオフセット"
  15989. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  15990. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15991. msgid "Zoom"
  15992. msgstr "ズーム"
  15993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  15994. msgid "Zoom in"
  15995. msgstr "ズームイン"
  15996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15997. #: selected]
  15998. msgid ""
  15999. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16000. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16001. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16002. "scene."
  16003. msgstr ""
  16004. "選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズー"
  16005. "ムします\n"
  16006. "<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? "
  16007. "何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームしま"
  16008. "す。"
  16009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16010. msgid "Zoom out"
  16011. msgstr "縮小"
  16012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16013. msgid "Zoom to Bed"
  16014. msgstr "ベッドの大きさにズーム"
  16015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16016. msgid ""
  16017. "Zoom to selected object\n"
  16018. "or all objects in scene, if none selected"
  16019. msgstr ""
  16020. "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\n"
  16021. "もしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します"
  16022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  16023. msgid "Z travel"
  16024. msgstr "Z移動"
  16025. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16026. msgid ""
  16027. "\n"
  16028. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16029. msgstr ""
  16030. "\n"
  16031. "お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n"
  16032. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16033. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16034. msgid " "
  16035. msgstr " "
  16036. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16037. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16038. msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n"
  16039. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16040. #, fuzzy, c-format
  16041. msgid " (copy %d of %d)"
  16042. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  16043. #: ../src/common/log.cpp:421
  16044. #, c-format
  16045. msgid " (error %ld: %s)"
  16046. msgstr " (エラー %ld: %s)"
  16047. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16048. #, c-format
  16049. msgid " (in module \"%s\")"
  16050. msgstr "(モジュール \"%s\")"
  16051. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16052. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16053. msgstr ""
  16054. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16055. msgid " - "
  16056. msgstr " - "
  16057. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16058. msgid " Preview"
  16059. msgstr " プレビュー"
  16060. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16061. msgid " bold"
  16062. msgstr " 太字"
  16063. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16064. msgid " italic"
  16065. msgstr " イタリック"
  16066. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16067. msgid " light"
  16068. msgstr " 軽量"
  16069. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16070. msgid " strikethrough"
  16071. msgstr " 打ち消し線"
  16072. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16073. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16074. msgstr "#10 封筒, 4 1/8 x 9 1/2 インチ"
  16075. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16076. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16077. msgstr "#11 封筒, 4 1/2 x 10 3/8 インチ"
  16078. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16079. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16080. msgstr "#12 封筒, 4 3/4 x 11 インチ"
  16081. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16082. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16083. msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ"
  16084. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16085. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16086. msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ"
  16087. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16088. #, fuzzy, c-format
  16089. msgid "%d of %lu"
  16090. msgstr "%i / %i"
  16091. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16092. #, fuzzy, c-format
  16093. msgid "%i of %u"
  16094. msgstr "%i / %i"
  16095. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16096. #, c-format
  16097. msgid "%ld byte"
  16098. msgid_plural "%ld bytes"
  16099. msgstr[0] "%ld バイト"
  16100. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16101. #, fuzzy, c-format
  16102. msgid "%lu of %lu"
  16103. msgstr "%i / %i"
  16104. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16105. #, fuzzy, c-format
  16106. msgid "%s (%d items)"
  16107. msgstr "%s (または %s)"
  16108. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16109. #, c-format
  16110. msgid "%s (or %s)"
  16111. msgstr "%s (または %s)"
  16112. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16113. #, c-format
  16114. msgid "%s Error"
  16115. msgstr "%s エラー"
  16116. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16117. #, c-format
  16118. msgid "%s Information"
  16119. msgstr "%s 情報"
  16120. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16121. #, fuzzy, c-format
  16122. msgid "%s Preferences"
  16123. msgstr "設定 (&P)"
  16124. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16125. #, c-format
  16126. msgid "%s Warning"
  16127. msgstr "%s 警告"
  16128. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16129. #, c-format
  16130. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16131. msgstr "%s は tar のヘッダとして認識できませんでした '%s'"
  16132. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16133. #, c-format
  16134. msgid "%s files (%s)|%s"
  16135. msgstr "%s 形式 (%s)|%s"
  16136. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16137. #, fuzzy, c-format
  16138. msgid "%u of %u"
  16139. msgstr "%i / %i"
  16140. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16141. msgid "&About"
  16142. msgstr "詳細 (&A)"
  16143. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16144. msgid "&Actual Size"
  16145. msgstr "原寸 (&A)"
  16146. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16147. msgid "&After a paragraph:"
  16148. msgstr "段落の後 (&A):"
  16149. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16150. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16151. msgid "&Alignment"
  16152. msgstr "整列 (&A)"
  16153. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16154. msgid "&Apply"
  16155. msgstr "適用 (&A)"
  16156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16157. msgid "&Apply Style"
  16158. msgstr "スタイルの適用 (&A)"
  16159. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16160. msgid "&Arrange Icons"
  16161. msgstr "アイコンの整列 (&A)"
  16162. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16163. msgid "&Ascending"
  16164. msgstr "昇順 (&A)"
  16165. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16166. msgid "&Back"
  16167. msgstr "戻る (&B)"
  16168. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16169. msgid "&Based on:"
  16170. msgstr "基底 (&B):"
  16171. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16172. msgid "&Before a paragraph:"
  16173. msgstr "段落の前 (&B):"
  16174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16175. msgid "&Bg colour:"
  16176. msgstr "背景色 (&C):"
  16177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16178. msgid "&Blur distance:"
  16179. msgstr ""
  16180. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16181. msgid "&Bold"
  16182. msgstr "太字 (&B)"
  16183. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16184. msgid "&Bottom"
  16185. msgstr "下端 (&B)"
  16186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16191. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16192. #, fuzzy
  16193. msgid "&Bottom:"
  16194. msgstr "下端 (&B)"
  16195. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16196. #, fuzzy
  16197. msgid "&Box"
  16198. msgstr "太字 (&B)"
  16199. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16200. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16201. msgid "&Bullet style:"
  16202. msgstr "行頭文字のスタイル (&B):"
  16203. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16204. msgid "&CD-Rom"
  16205. msgstr "CD-ROM (&C)"
  16206. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16207. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16208. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16209. msgid "&Cancel"
  16210. msgstr "キャンセル (&C)"
  16211. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16212. msgid "&Cascade"
  16213. msgstr "重ねて表示 (&C)"
  16214. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16215. #, fuzzy
  16216. msgid "&Cell"
  16217. msgstr "キャンセル (&C)"
  16218. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16219. msgid "&Character code:"
  16220. msgstr "文字コード (&C):"
  16221. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16222. msgid "&Clear"
  16223. msgstr "消去 (&C)"
  16224. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16225. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16226. msgid "&Close"
  16227. msgstr "閉じる (&C)"
  16228. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16229. msgid "&Color"
  16230. msgstr "色 (&C)"
  16231. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16232. msgid "&Colour:"
  16233. msgstr "色 (&C):"
  16234. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16235. msgid "&Copy URL"
  16236. msgstr "URLをコピー (&C)"
  16237. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16238. msgid "&Customize..."
  16239. msgstr "列の編集 (&C) ..."
  16240. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16241. msgid "&Debug report preview:"
  16242. msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):"
  16243. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16244. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16245. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16246. msgid "&Delete"
  16247. msgstr "削除 (&D)"
  16248. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16249. msgid "&Delete Style..."
  16250. msgstr "スタイルの削除 (&D)..."
  16251. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16252. msgid "&Descending"
  16253. msgstr "降順 (&D)"
  16254. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16255. msgid "&Details"
  16256. msgstr "詳細 (&D)"
  16257. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16258. msgid "&Down"
  16259. msgstr "下(&D)"
  16260. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16261. msgid "&Edit Style..."
  16262. msgstr "スタイルの編集 (&E) ..."
  16263. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16264. msgid "&Execute"
  16265. msgstr "実行 (&E)"
  16266. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16267. msgid "&Find"
  16268. msgstr "検索(&F)"
  16269. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16270. msgid "&First"
  16271. msgstr "最初 (&F)"
  16272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16273. msgid "&Floating mode:"
  16274. msgstr ""
  16275. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16276. msgid "&Floppy"
  16277. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  16278. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16279. msgid "&Font"
  16280. msgstr "フォント (&F)"
  16281. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16282. msgid "&Font family:"
  16283. msgstr "フォントファミリー (&F):"
  16284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16285. msgid "&Font for Level..."
  16286. msgstr "レベル毎のフォント (&F)..."
  16287. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16288. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16289. msgid "&Font:"
  16290. msgstr "フォント (&F):"
  16291. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16292. msgid "&Forward"
  16293. msgstr "進行 (&F)"
  16294. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16295. msgid "&From:"
  16296. msgstr "取得元 (&F):"
  16297. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16298. msgid "&Harddisk"
  16299. msgstr "ハードディスク (&H)"
  16300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16302. #, fuzzy
  16303. msgid "&Height:"
  16304. msgstr "ウエイト (&W):"
  16305. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16306. #, fuzzy
  16307. msgid "&Hide details"
  16308. msgstr "詳細 (&D)"
  16309. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16310. msgid "&Home"
  16311. msgstr "ホーム (&H)"
  16312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16313. msgid "&Horizontal offset:"
  16314. msgstr ""
  16315. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16317. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16318. msgstr "字下げ(1/10ミリ単位) (&I)"
  16319. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16320. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16321. msgid "&Indeterminate"
  16322. msgstr "指定しない (&I)"
  16323. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16324. msgid "&Index"
  16325. msgstr "索引 (&I)"
  16326. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16327. msgid "&Info"
  16328. msgstr "情報 (&I)"
  16329. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16330. msgid "&Italic"
  16331. msgstr "イタリック (&I)"
  16332. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16333. msgid "&Jump to"
  16334. msgstr "移動 (&J)"
  16335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16337. msgid "&Justified"
  16338. msgstr "両端揃え (&J)"
  16339. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16340. msgid "&Last"
  16341. msgstr "最後 (&L)"
  16342. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16343. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16344. msgid "&Left"
  16345. msgstr "左 (&L)"
  16346. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16347. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16348. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16349. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16354. msgid "&Left:"
  16355. msgstr "左 (&L):"
  16356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16357. msgid "&List level:"
  16358. msgstr "リストレベル (&L):"
  16359. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16360. msgid "&Log"
  16361. msgstr "ログ (&L)"
  16362. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16363. msgid "&Move"
  16364. msgstr "移動 (&M)"
  16365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16366. msgid "&Move the object to:"
  16367. msgstr ""
  16368. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16369. msgid "&Network"
  16370. msgstr "ネットワーク (&N)"
  16371. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16372. msgid "&New"
  16373. msgstr "新規作成 (&N)"
  16374. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16375. msgid "&Next"
  16376. msgstr "次 (&N)"
  16377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16378. #, fuzzy
  16379. msgid "&Next Paragraph"
  16380. msgstr "段落の後 (&A):"
  16381. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16382. msgid "&Next Tip"
  16383. msgstr "次のチップ (&N)"
  16384. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16385. msgid "&Next style:"
  16386. msgstr "次のスタイル (&N):"
  16387. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16388. msgid "&No"
  16389. msgstr "いいえ (&N)"
  16390. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16391. msgid "&Notes:"
  16392. msgstr "注意書き (&N):"
  16393. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16394. msgid "&Number:"
  16395. msgstr "番号 (&N):"
  16396. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16397. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16398. msgid "&OK"
  16399. msgstr "OK (&O)"
  16400. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16401. msgid "&Open..."
  16402. msgstr "開く (&O) ..."
  16403. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16404. msgid "&Outline level:"
  16405. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  16406. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16407. msgid "&Page Break"
  16408. msgstr ""
  16409. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16410. msgid "&Picture"
  16411. msgstr ""
  16412. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16413. msgid "&Point size:"
  16414. msgstr "大きさ-ポイント (&P):"
  16415. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16416. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16417. msgstr "位置(1/10ミリ単位) (&P)"
  16418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16419. #, fuzzy
  16420. msgid "&Position mode:"
  16421. msgstr "印刷"
  16422. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16423. msgid "&Previous"
  16424. msgstr "前 (&P)"
  16425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16426. #, fuzzy
  16427. msgid "&Previous Paragraph"
  16428. msgstr "前のページ"
  16429. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16430. msgid "&Print..."
  16431. msgstr "印刷 (&P) ..."
  16432. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16433. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16434. msgid "&Properties"
  16435. msgstr "プロパティー (&P)"
  16436. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16437. msgid "&Redo "
  16438. msgstr "再実行 (&R)"
  16439. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16440. msgid "&Rename Style..."
  16441. msgstr "スタイル名を変更 (&R)..."
  16442. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16443. msgid "&Replace"
  16444. msgstr "置換 (&R)"
  16445. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16446. msgid "&Restart numbering"
  16447. msgstr "番号付けのリセット (&R)"
  16448. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16449. msgid "&Restore"
  16450. msgstr "復元 (&R)"
  16451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16453. msgid "&Right"
  16454. msgstr "右 (&R)"
  16455. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16456. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16457. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16458. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16459. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16460. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16463. msgid "&Right:"
  16464. msgstr "右 (&R):"
  16465. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16466. msgid "&Save"
  16467. msgstr "保存 (&S)"
  16468. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16469. #, fuzzy
  16470. msgid "&Save as"
  16471. msgstr "Save As"
  16472. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16473. #, fuzzy
  16474. msgid "&See details"
  16475. msgstr "詳細 (&D)"
  16476. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16477. msgid "&Show tips at startup"
  16478. msgstr "チップを起動時に表示 (&S)"
  16479. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16480. msgid "&Size"
  16481. msgstr "大きさ (&S)"
  16482. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16483. msgid "&Size:"
  16484. msgstr "大きさ (&S):"
  16485. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16486. msgid "&Skip"
  16487. msgstr "スキップ (&S)"
  16488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16490. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16491. msgstr "間隔 - 1/10mm単位 (&S)"
  16492. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16493. msgid "&Spell Check"
  16494. msgstr "スペルチェック (&S)"
  16495. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16496. msgid "&Stop"
  16497. msgstr "停止 (&S)"
  16498. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16499. msgid "&Strikethrough"
  16500. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  16501. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16502. msgid "&Style:"
  16503. msgstr "スタイル (&S):"
  16504. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16505. msgid "&Styles:"
  16506. msgstr "スタイル一覧 (&S):"
  16507. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16508. msgid "&Subset:"
  16509. msgstr "部分表示 (&S):"
  16510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16512. msgid "&Symbol:"
  16513. msgstr "記号 (&S):"
  16514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16516. msgid "&Synchronize values"
  16517. msgstr ""
  16518. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16519. #, fuzzy
  16520. msgid "&Table"
  16521. msgstr "タブ"
  16522. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16523. msgid "&Top"
  16524. msgstr "上端 (&T)"
  16525. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16528. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16531. #, fuzzy
  16532. msgid "&Top:"
  16533. msgstr "上端 (&T)"
  16534. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16535. msgid "&Underline"
  16536. msgstr "下線 (&U)"
  16537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16538. msgid "&Underlining:"
  16539. msgstr "下線 (&U):"
  16540. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16541. msgid "&Undo "
  16542. msgstr "元に戻す (&U)"
  16543. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16544. msgid "&Unindent"
  16545. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  16546. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16547. msgid "&Up"
  16548. msgstr "上 (&U)"
  16549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16550. #, fuzzy
  16551. msgid "&Vertical alignment:"
  16552. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  16553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16554. #, fuzzy
  16555. msgid "&Vertical offset:"
  16556. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  16557. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16558. msgid "&View..."
  16559. msgstr "見る (&V) ..."
  16560. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16561. msgid "&Weight:"
  16562. msgstr "ウエイト (&W):"
  16563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16565. #, fuzzy
  16566. msgid "&Width:"
  16567. msgstr "ウエイト (&W):"
  16568. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16569. msgid "&Yes"
  16570. msgstr "はい (&Y)"
  16571. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16572. #, fuzzy, c-format
  16573. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16574. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  16575. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16576. #, fuzzy, c-format
  16577. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16578. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  16579. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16580. #, c-format
  16581. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16582. msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。"
  16583. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16584. #, c-format
  16585. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16586. msgstr "'%s' はオプション '%s' に使えない数値です。"
  16587. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16588. #, c-format
  16589. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16590. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  16591. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16592. #, fuzzy, c-format
  16593. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16594. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  16595. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16596. #, fuzzy, c-format
  16597. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16598. msgstr "'%s' は不正です"
  16599. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16600. #, c-format
  16601. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16602. msgstr "'%s' はおそらくバイナリーバッファーです。"
  16603. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16604. #, c-format
  16605. msgid "'%s' should be numeric."
  16606. msgstr "'%s' は数字でなくてはなりません。"
  16607. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16608. #, c-format
  16609. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16610. msgstr "'%s' は ASCII 文字以外を受け付けません。"
  16611. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16612. #, c-format
  16613. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16614. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  16615. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16616. #, c-format
  16617. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16618. msgstr "'%s' はアルファベットと数字のみ受け付けます。"
  16619. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16620. #, c-format
  16621. msgid "'%s' should only contain digits."
  16622. msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。"
  16623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16624. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16625. msgid "(*)"
  16626. msgstr "(*)"
  16627. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16628. msgid "(Help)"
  16629. msgstr "(ヘルプ)"
  16630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16632. msgid "(None)"
  16633. msgstr "(なし)"
  16634. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16635. msgid "(Normal text)"
  16636. msgstr "(通常のテキスト)"
  16637. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16638. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16639. msgid "(bookmarks)"
  16640. msgstr "(ブックマーク)"
  16641. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16642. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16643. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16644. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16645. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16646. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16648. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16649. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16652. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16653. msgid "(none)"
  16654. msgstr "(なし)"
  16655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16656. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16657. msgid "*"
  16658. msgstr "*"
  16659. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16660. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16661. msgid "*)"
  16662. msgstr "*)"
  16663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16664. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16665. msgid "+"
  16666. msgstr "+"
  16667. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16668. msgid ", 64-bit edition"
  16669. msgstr ", 64ビットエディション"
  16670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16672. msgid "-"
  16673. msgstr "-"
  16674. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16675. msgid "..."
  16676. msgstr ""
  16677. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16678. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16679. msgid "1.1"
  16680. msgstr "1.1"
  16681. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16682. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16683. msgid "1.2"
  16684. msgstr "1.2"
  16685. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16687. msgid "1.3"
  16688. msgstr "1.3"
  16689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16691. msgid "1.4"
  16692. msgstr "1.4"
  16693. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16695. msgid "1.5"
  16696. msgstr "1.5"
  16697. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16699. msgid "1.6"
  16700. msgstr "1.6"
  16701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16703. msgid "1.7"
  16704. msgstr "1.7"
  16705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16707. msgid "1.8"
  16708. msgstr "1.8"
  16709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16711. msgid "1.9"
  16712. msgstr "1.9"
  16713. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16714. msgid "10 x 11 in"
  16715. msgstr "10×11インチ"
  16716. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16717. msgid "10 x 14 in"
  16718. msgstr "10×14インチ"
  16719. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16720. msgid "11 x 17 in"
  16721. msgstr "11×17インチ"
  16722. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16723. msgid "12 x 11 in"
  16724. msgstr "12×11インチ"
  16725. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16726. msgid "15 x 11 in"
  16727. msgstr "15×11インチ"
  16728. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16730. msgid "2"
  16731. msgstr "2"
  16732. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16733. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16734. msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 × 6 1/2インチ"
  16735. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16736. msgid "9 x 11 in"
  16737. msgstr "9×11インチ"
  16738. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16739. msgid ": file does not exist!"
  16740. msgstr ": ファイルがありません。"
  16741. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16742. msgid ": unknown charset"
  16743. msgstr ": 未知の文字集合"
  16744. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16745. msgid ": unknown encoding"
  16746. msgstr ": 未知のエンコーディング"
  16747. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16748. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16749. msgid "<Any Decorative>"
  16750. msgstr "<Decorativeのいずれか>"
  16751. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16752. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16753. msgid "<Any Modern>"
  16754. msgstr "<Modernのいずれか>"
  16755. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16756. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16757. msgid "<Any Roman>"
  16758. msgstr "<Romanのいずれか>"
  16759. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16760. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16761. msgid "<Any Script>"
  16762. msgstr "<Scriptのいずれか>"
  16763. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16764. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16765. msgid "<Any Swiss>"
  16766. msgstr "<Swissのいずれか>"
  16767. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16768. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16769. msgid "<Any Teletype>"
  16770. msgstr "<Teletypeのいずれか>"
  16771. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16772. msgid "<Any>"
  16773. msgstr "<いずれか>"
  16774. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16775. msgid "<DIR>"
  16776. msgstr "<ディレクトリー>"
  16777. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16778. msgid "<DRIVE>"
  16779. msgstr "<ドライブ>"
  16780. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16781. msgid "<LINK>"
  16782. msgstr "<リンク>"
  16783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16784. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16785. msgstr "<b><i>太字でイタリック体。</i></b><br>"
  16786. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16787. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16788. msgstr "<b><i>太字でイタリック体 <u>下線</u></i></b><br>"
  16789. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16790. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16791. msgstr "<b>太字。</b> "
  16792. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16793. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16794. msgstr "<i>イタリック体。</i> "
  16795. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16796. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16797. msgid ">"
  16798. msgstr ">"
  16799. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16800. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16801. msgstr "デバッグレポートが次のディレクトリーに作成されます\n"
  16802. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16803. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16804. msgstr "デバッグレポートが作成されました。次の場所にあります:"
  16805. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16806. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16807. msgstr "空でないコレクションは 'element' ノードを必須とします"
  16808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16810. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16811. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16812. msgid "A standard bullet name."
  16813. msgstr "標準の行頭文字名を指定します。"
  16814. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16815. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16816. msgstr "A0 シート, 841 x 1189 mm"
  16817. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16818. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16819. msgstr "A1 シート, 594 x 841 mm"
  16820. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16821. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16822. msgstr "A2 420×594 mm"
  16823. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16824. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16825. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16826. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16827. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16828. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16829. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16830. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16831. msgstr "A3横置き 420×297mm"
  16832. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16833. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16834. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16835. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16836. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16837. msgstr "A3 シート, 297 x 420 mm"
  16838. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16839. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16840. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69インチ"
  16841. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16842. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16843. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16844. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16845. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16846. msgstr "A4横置き 297×210mm"
  16847. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16848. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16849. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16850. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16851. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16852. msgstr "A4 シート, 210 x 297 mm"
  16853. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16854. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16855. msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16856. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16857. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16858. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16859. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16860. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16861. msgstr "A5横置き 210×148mm"
  16862. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16863. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16864. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16865. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16866. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16867. msgstr "A5 シート, 148 x 210 mm"
  16868. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16869. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16870. msgstr "A6 105×148mm"
  16871. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16872. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16873. msgstr "A6横置き 148×105mm"
  16874. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16875. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16876. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16877. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16878. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16879. msgid "ASCII"
  16880. msgstr "ASCII"
  16881. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16882. #, fuzzy
  16883. msgid "About"
  16884. msgstr "詳細 (&A)"
  16885. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16886. #, fuzzy
  16887. msgid "About..."
  16888. msgstr "詳細 (&A)"
  16889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16890. msgid "Absolute"
  16891. msgstr ""
  16892. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16893. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16894. #, fuzzy
  16895. msgid "ActiveBorder"
  16896. msgstr "Modern"
  16897. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16899. msgid "ActiveCaption"
  16900. msgstr ""
  16901. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16902. #, fuzzy
  16903. msgid "Actual Size"
  16904. msgstr "原寸 (&A)"
  16905. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16906. msgid "Add Column"
  16907. msgstr ""
  16908. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16909. msgid "Add Row"
  16910. msgstr ""
  16911. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16912. msgid "Add current page to bookmarks"
  16913. msgstr "現在のページをブックマークに追加します"
  16914. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16915. msgid "Add to custom colours"
  16916. msgstr "カスタムカラーへ追加します"
  16917. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16918. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16919. msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  16920. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16921. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16922. msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  16923. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16924. #, c-format
  16925. msgid "Adding book %s"
  16926. msgstr "ブック %s を追加しています"
  16927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16928. msgid "After a paragraph:"
  16929. msgstr "段落の後:"
  16930. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16931. msgid "Align Left"
  16932. msgstr "左寄せ"
  16933. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16934. msgid "Align Right"
  16935. msgstr "右寄せ"
  16936. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16937. #, c-format
  16938. msgid "All files (%s)|%s"
  16939. msgstr "すべてのファイル (%s)|%s"
  16940. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16941. msgid "All files (*)|*"
  16942. msgstr "すべてのファイル (*)|*"
  16943. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16944. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16945. msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
  16946. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16947. msgid "All styles"
  16948. msgstr "すべてのスタイル"
  16949. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16950. msgid "Alphabetic Mode"
  16951. msgstr "名前順"
  16952. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16953. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16954. msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されました"
  16955. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16956. msgid "Already dialling ISP."
  16957. msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。"
  16958. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16959. msgid "Alt+"
  16960. msgstr "Alt+"
  16961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16963. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16964. msgstr ""
  16965. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16966. msgid "And includes the following files:\n"
  16967. msgstr "次のファイルが含まれています:\n"
  16968. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16969. #, c-format
  16970. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16971. msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。"
  16972. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16973. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16974. msgid "AppWorkspace"
  16975. msgstr ""
  16976. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16977. #, c-format
  16978. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16979. msgstr ""
  16980. "ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま"
  16981. "す。"
  16982. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16983. #, fuzzy
  16984. msgid "Application"
  16985. msgstr "選択"
  16986. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16987. msgid "Aqua"
  16988. msgstr ""
  16989. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16990. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16991. msgid "Arabic"
  16992. msgstr "算用数字"
  16993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16994. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16995. msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
  16996. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16997. #, fuzzy, c-format
  16998. msgid "Argument %u not found."
  16999. msgstr "列の索引が見つかりません。"
  17000. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17002. #, fuzzy
  17003. msgid "Arrow"
  17004. msgstr "明日"
  17005. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17006. msgid "Artists"
  17007. msgstr "デザイン"
  17008. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17009. #, fuzzy
  17010. msgid "Ascending"
  17011. msgstr "昇順 (&A)"
  17012. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17013. msgid "Attributes"
  17014. msgstr "属性"
  17015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17016. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17017. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17018. msgid "Available fonts."
  17019. msgstr "有効なフォントです。"
  17020. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17021. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17022. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17023. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17024. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17025. msgstr "B4 (JIS) 横置き 364×257mm"
  17026. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17027. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17028. msgstr "B4 封筒, 250 x 353 mm"
  17029. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17030. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17031. msgstr "B4 シート, 250 x 354 mm"
  17032. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17033. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17034. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17035. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17036. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17037. msgstr "B5 (JIS) 横置き 257×182mm"
  17038. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17039. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17040. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17041. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17042. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17043. msgstr "B5 封筒, 176 x 250 mm"
  17044. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17045. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17046. msgstr "B5 シート, 182 x 257 mm"
  17047. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17048. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17049. msgstr "B6 (JIS) 128×182 mm"
  17050. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17051. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17052. msgstr "B6 (JIS) 横置き 182×128mm"
  17053. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17054. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17055. msgstr "B6 封筒, 176 x 125 mm"
  17056. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17057. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17058. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17059. msgstr "BMP: メモリ割り当てに失敗しました。"
  17060. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17061. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17062. msgstr "BMP: 不正な画像で保存できませんでした。"
  17063. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17064. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17065. msgstr "BMP: RGB色索引を書き出せませんでした。"
  17066. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17067. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17068. msgstr "BMP: データ書き出しに失敗しました。"
  17069. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17070. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17071. msgstr "BMP: Bitmapヘッダの書き出しに失敗しました。"
  17072. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17073. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17074. msgstr "BMP: BitmapInfoヘッダの書き出しに失敗しました。"
  17075. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17076. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17077. msgstr "BMP: wxImage は自身の wxPalette を保有していません。"
  17078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17079. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17080. #, fuzzy
  17081. msgid "Back"
  17082. msgstr "戻る (&B)"
  17083. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17084. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17085. #, fuzzy
  17086. msgid "Background"
  17087. msgstr "背景色"
  17088. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17089. #, fuzzy
  17090. msgid "Background &colour:"
  17091. msgstr "背景色"
  17092. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17093. msgid "Background colour"
  17094. msgstr "背景色"
  17095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17097. #, fuzzy
  17098. msgid "Backspace"
  17099. msgstr "戻る (&B)"
  17100. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17101. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17102. msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)"
  17103. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17104. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17105. msgstr "バルト言語(旧規格) (ISO-8859-4)"
  17106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17107. msgid "Before a paragraph:"
  17108. msgstr "段落の前:"
  17109. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17110. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17111. msgid "Bitmap"
  17112. msgstr "ビットマップ"
  17113. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17114. msgid "Black"
  17115. msgstr ""
  17116. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17118. msgid "Blank"
  17119. msgstr ""
  17120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17121. msgid "Blue"
  17122. msgstr ""
  17123. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17124. msgid "Blue:"
  17125. msgstr ""
  17126. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17127. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17128. msgid "Bold"
  17129. msgstr "太字"
  17130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17132. #, fuzzy
  17133. msgid "Border"
  17134. msgstr "Modern"
  17135. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17136. #, fuzzy
  17137. msgid "Borders"
  17138. msgstr "Modern"
  17139. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17140. msgid "Bottom margin (mm):"
  17141. msgstr "余白-地 (mm):"
  17142. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17143. #, fuzzy
  17144. msgid "Box Properties"
  17145. msgstr "プロパティー (&P)"
  17146. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17147. #, fuzzy
  17148. msgid "Box styles"
  17149. msgstr "すべてのスタイル"
  17150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17151. #, fuzzy
  17152. msgid "Brown"
  17153. msgstr "ファイルの選択"
  17154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17156. msgid "Bullet &Alignment:"
  17157. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  17158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17159. msgid "Bullet style"
  17160. msgstr "行頭文字のスタイル"
  17161. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17162. msgid "Bullets"
  17163. msgstr "行頭文字"
  17164. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17166. #, fuzzy
  17167. msgid "Bullseye"
  17168. msgstr "行頭文字のスタイル"
  17169. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17171. msgid "ButtonFace"
  17172. msgstr ""
  17173. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17174. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17175. msgid "ButtonHighlight"
  17176. msgstr ""
  17177. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17178. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17179. msgid "ButtonShadow"
  17180. msgstr ""
  17181. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17183. msgid "ButtonText"
  17184. msgstr ""
  17185. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17186. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17187. msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ"
  17188. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17189. msgid "C&lear"
  17190. msgstr "消去 (&L)"
  17191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17192. msgid "C&olour:"
  17193. msgstr "色 (&C):"
  17194. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17195. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17196. msgstr "C3 封筒, 324×458mm"
  17197. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17198. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17199. msgstr "C4 封筒, 229×324mm"
  17200. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17201. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17202. msgstr "C5 封筒, 162×229mm"
  17203. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17204. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17205. msgstr "消去 (&L)"
  17206. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17207. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17208. msgstr "C65 封筒, 114×229mm"
  17209. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17210. #, fuzzy
  17211. msgid "CD-Rom"
  17212. msgstr "CD-ROM (&C)"
  17213. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17214. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17215. msgstr "CHM ハンドラーは現在ローカルファイルのみに対応しています。"
  17216. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17217. msgid "Ca&pitals"
  17218. msgstr "大文字化 (&P)"
  17219. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17220. msgid "Can't &Undo "
  17221. msgstr "戻せません (&U)"
  17222. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17223. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17224. msgstr ""
  17225. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17226. #, c-format
  17227. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17228. msgstr "レジストリーキー '%s' を閉じることができません"
  17229. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17230. #, c-format
  17231. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17232. msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません"
  17233. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17234. #, c-format
  17235. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17236. msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません"
  17237. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17238. msgid "Can't create thread"
  17239. msgstr "スレッドを作成できません"
  17240. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17241. #, c-format
  17242. msgid "Can't create window of class %s"
  17243. msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません"
  17244. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17245. #, c-format
  17246. msgid "Can't delete key '%s'"
  17247. msgstr "キー '%s' を削除できません"
  17248. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17249. #, c-format
  17250. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17251. msgstr "INIファイル '%s' を削除できません"
  17252. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17253. #, c-format
  17254. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17255. msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません"
  17256. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17257. #, c-format
  17258. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17259. msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません"
  17260. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17261. #, c-format
  17262. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17263. msgstr "キー '%s' の値を列挙できません"
  17264. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17265. #, c-format
  17266. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17267. msgstr "未対応型 %d の値はエクスポートできません。"
  17268. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17269. #, c-format
  17270. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17271. msgstr "ファイル '%s' の現在位置を見つけられません"
  17272. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17273. #, c-format
  17274. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17275. msgstr "レジストリーキー '%s' の情報を取得できません"
  17276. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17277. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17278. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  17279. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17280. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17281. msgstr "zlib の inflate ストリームを初期化できません。"
  17282. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17283. #, fuzzy, c-format
  17284. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17285. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  17286. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17287. #, c-format
  17288. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17289. msgstr "レジストリーキー '%s' を開くことができません"
  17290. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17291. #, c-format
  17292. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17293. msgstr "inflateストリームから読み取ることができません: %s"
  17294. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17295. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17296. msgstr ""
  17297. "inflate ストリームを読み取ることができません: 想定外の条件でEOFが元のストリー"
  17298. "ムから検出されました。"
  17299. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17300. #, c-format
  17301. msgid "Can't read value of '%s'"
  17302. msgstr "'%s' の値を読み取ることができません"
  17303. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17304. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17305. #, c-format
  17306. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17307. msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません"
  17308. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17309. #, c-format
  17310. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17311. msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。"
  17312. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17313. msgid "Can't save log contents to file."
  17314. msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。"
  17315. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17316. msgid "Can't set thread priority"
  17317. msgstr "スレッド優先度を設定できません"
  17318. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17319. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17320. #, c-format
  17321. msgid "Can't set value of '%s'"
  17322. msgstr "'%s' の値を設定できません"
  17323. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17324. #, fuzzy
  17325. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17326. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  17327. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17328. #, c-format
  17329. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17330. msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s"
  17331. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17332. #, c-format
  17333. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17334. msgstr "ファイルを列挙できません '%s'"
  17335. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17336. #, c-format
  17337. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17338. msgstr "ディレクトリー '%s' のファイルは列挙できません"
  17339. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17340. #, c-format
  17341. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17342. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  17343. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17344. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17345. msgstr "住所録の位置を特定できません"
  17346. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17347. #, fuzzy, c-format
  17348. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17349. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  17350. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17351. #, c-format
  17352. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17353. msgstr "スケジューリングポリシー %d への優先度範囲を取得できません。"
  17354. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17355. msgid "Cannot get the hostname"
  17356. msgstr "ホスト名を取得できません"
  17357. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17358. msgid "Cannot get the official hostname"
  17359. msgstr "公的なホスト名を取得できません"
  17360. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17361. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17362. msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルアップ接続がありません。"
  17363. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17364. msgid "Cannot initialize OLE"
  17365. msgstr "OLEを初期化できません"
  17366. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17367. msgid "Cannot initialize sockets"
  17368. msgstr "socket を初期化できません"
  17369. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17370. #, c-format
  17371. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17372. msgstr "'%s' からアイコンを読み取れません。"
  17373. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17374. #, c-format
  17375. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17376. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  17377. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17378. #, c-format
  17379. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17380. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  17381. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17382. #, c-format
  17383. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17384. msgstr "HTML文書を開くことができません: %s"
  17385. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17386. #, c-format
  17387. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17388. msgstr "HTMLヘルプブックを開くことができません: %s"
  17389. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17390. #, c-format
  17391. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17392. msgstr "目次ファイルを開くことができません: %s"
  17393. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17394. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17395. msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。"
  17396. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17397. #, c-format
  17398. msgid "Cannot open index file: %s"
  17399. msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s"
  17400. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17401. #, fuzzy, c-format
  17402. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17403. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  17404. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17405. msgid "Cannot print empty page."
  17406. msgstr "空のページは印刷できません。"
  17407. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17408. #, c-format
  17409. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17410. msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。"
  17411. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17412. #, fuzzy, c-format
  17413. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17414. msgstr "スレッド %x のリジュームができません"
  17415. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17416. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17417. msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。"
  17418. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17419. #, c-format
  17420. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17421. msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。"
  17422. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17423. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17424. msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。"
  17425. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17426. #, fuzzy, c-format
  17427. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17428. msgstr "スレッド %x のサスペンドができません"
  17429. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17430. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17431. msgstr "スレッドの終了を待つことはできません"
  17432. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17434. #, fuzzy
  17435. msgid "Capital"
  17436. msgstr "大文字化 (&P)"
  17437. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17439. msgid "CaptionText"
  17440. msgstr ""
  17441. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17442. msgid "Case sensitive"
  17443. msgstr "大文字小文字を区別"
  17444. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17445. msgid "Categorized Mode"
  17446. msgstr "種類順"
  17447. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17448. #, fuzzy
  17449. msgid "Cell Properties"
  17450. msgstr "プロパティー (&P)"
  17451. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17452. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17453. msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
  17454. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17456. msgid "Cen&tred"
  17457. msgstr "中央寄せ (&T)"
  17458. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17459. msgid "Centered"
  17460. msgstr "中央寄せ"
  17461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17462. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17463. msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)"
  17464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17466. msgid "Centre"
  17467. msgstr "中央寄せ"
  17468. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17469. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17472. msgid "Centre text."
  17473. msgstr "テキストを中央寄せにします。"
  17474. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17475. #, fuzzy
  17476. msgid "Centred"
  17477. msgstr "中央寄せ (&T)"
  17478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17479. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17480. msgid "Ch&oose..."
  17481. msgstr "選択 (&O)..."
  17482. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17483. msgid "Change List Style"
  17484. msgstr "リストスタイルを変更します"
  17485. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17486. #, fuzzy
  17487. msgid "Change Object Style"
  17488. msgstr "リストスタイルを変更します"
  17489. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17490. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17491. #, fuzzy
  17492. msgid "Change Properties"
  17493. msgstr "プロパティー (&P)"
  17494. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17495. msgid "Change Style"
  17496. msgstr "スタイルの変更"
  17497. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17498. #, c-format
  17499. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17500. msgstr "ファイル \"%s\" への上書きが拒否されたため変更内容は保存されていません"
  17501. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17502. #, fuzzy, c-format
  17503. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17504. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  17505. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17506. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17507. #, fuzzy
  17508. msgid "Character"
  17509. msgstr "文字コード (&C):"
  17510. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17511. msgid "Character styles"
  17512. msgstr "文字のスタイル"
  17513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17515. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17516. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17517. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17518. msgstr "行頭文字の後にピリオドを付ける場合にチェックしてください。"
  17519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17520. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17521. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17522. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17523. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17524. msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。"
  17525. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17529. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17530. msgstr ""
  17531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17533. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17534. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17535. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17536. msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。"
  17537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17539. #, fuzzy
  17540. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17541. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  17542. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17543. msgid "Check to make the font bold."
  17544. msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。"
  17545. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17546. msgid "Check to make the font italic."
  17547. msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。"
  17548. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17549. msgid "Check to make the font underlined."
  17550. msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。"
  17551. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17553. msgid "Check to restart numbering."
  17554. msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。"
  17555. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17556. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17557. msgid "Check to show a line through the text."
  17558. msgstr "テキストを貫く打ち消し線を表示する場合にチェックしてください。"
  17559. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17560. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17561. msgid "Check to show the text in capitals."
  17562. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  17563. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17564. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17565. #, fuzzy
  17566. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17567. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  17568. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17569. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17570. msgid "Check to show the text in subscript."
  17571. msgstr "テキストを下付き文字にする場合にチェックしてください。"
  17572. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17574. msgid "Check to show the text in superscript."
  17575. msgstr "テキストを上付き文字にする場合にチェックしてください。"
  17576. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17577. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17578. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17579. msgstr ""
  17580. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17581. msgid "Choose ISP to dial"
  17582. msgstr "ダイヤル先のISPを選んでください"
  17583. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17584. msgid "Choose a directory:"
  17585. msgstr "ディレクトリーを選んでください:"
  17586. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17587. msgid "Choose a file"
  17588. msgstr "フォントを選んでください"
  17589. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17590. msgid "Choose colour"
  17591. msgstr "色を選んでください"
  17592. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17593. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17594. msgid "Choose font"
  17595. msgstr "フォントを選んでください"
  17596. #: ../src/common/module.cpp:74
  17597. #, c-format
  17598. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17599. msgstr "モジュール \"%s\" の解決を試みているときに循環参照を検出しました。"
  17600. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17601. msgid "Cl&ose"
  17602. msgstr "閉じる(&O)"
  17603. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17604. #, fuzzy
  17605. msgid "Class not registered."
  17606. msgstr "スレッドを作成できません"
  17607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17608. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17609. #, fuzzy
  17610. msgid "Clear"
  17611. msgstr "消去 (&C)"
  17612. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17613. msgid "Clear the log contents"
  17614. msgstr "ログの内容を消去します"
  17615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17616. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17617. msgid "Click to apply the selected style."
  17618. msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。"
  17619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17622. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17623. msgid "Click to browse for a symbol."
  17624. msgstr "クリックで記号を一覧できます。"
  17625. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17626. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17627. msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。"
  17628. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17629. msgid "Click to cancel the font selection."
  17630. msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。"
  17631. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17632. msgid "Click to change the font colour."
  17633. msgstr "クリックでフォントの色を変更します。"
  17634. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17635. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17636. msgid "Click to change the text background colour."
  17637. msgstr "クリックで背景色を変更します。"
  17638. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17639. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17640. msgid "Click to change the text colour."
  17641. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  17642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17643. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17644. msgid "Click to choose the font for this level."
  17645. msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。"
  17646. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17648. msgid "Click to close this window."
  17649. msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。"
  17650. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17651. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17652. msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。"
  17653. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17654. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17655. msgid "Click to confirm the font selection."
  17656. msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。"
  17657. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17658. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17659. #, fuzzy
  17660. msgid "Click to create a new box style."
  17661. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  17662. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17663. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17664. msgid "Click to create a new character style."
  17665. msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。"
  17666. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17667. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17668. msgid "Click to create a new list style."
  17669. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  17670. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17671. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17672. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17673. msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。"
  17674. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17675. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17676. msgid "Click to create a new tab position."
  17677. msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。"
  17678. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17679. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17680. msgid "Click to delete all tab positions."
  17681. msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。"
  17682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17683. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17684. msgid "Click to delete the selected style."
  17685. msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。"
  17686. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17687. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17688. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17689. msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。"
  17690. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17691. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17692. msgid "Click to edit the selected style."
  17693. msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。"
  17694. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17696. msgid "Click to rename the selected style."
  17697. msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。"
  17698. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17699. msgid "Close All"
  17700. msgstr "すべて閉じる"
  17701. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17702. msgid "Close current document"
  17703. msgstr "現在の文書を閉じます"
  17704. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17705. msgid "Close this window"
  17706. msgstr "このウィンドウを閉じます"
  17707. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17708. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17709. msgid "Collapse"
  17710. msgstr ""
  17711. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17712. msgid "Colour"
  17713. msgstr "色"
  17714. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17717. msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  17718. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17719. msgid "Colour:"
  17720. msgstr "色:"
  17721. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17722. #, c-format
  17723. msgid "Column %u"
  17724. msgstr ""
  17725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17727. msgid "Command"
  17728. msgstr ""
  17729. #: ../src/common/init.cpp:196
  17730. #, c-format
  17731. msgid ""
  17732. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17733. "ignored."
  17734. msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。"
  17735. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17736. #, c-format
  17737. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17738. msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  17739. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17740. msgid ""
  17741. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17742. "Manager."
  17743. msgstr ""
  17744. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17745. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17746. msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|"
  17747. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17748. msgid "Computer"
  17749. msgstr "コンピューター"
  17750. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17751. #, c-format
  17752. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17753. msgstr "設定項目名は '%c' で始めることができません。"
  17754. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17755. msgid "Confirm"
  17756. msgstr "確定"
  17757. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17758. msgid "Connecting..."
  17759. msgstr "接続中 ..."
  17760. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17761. msgid "Contents"
  17762. msgstr "目次"
  17763. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17764. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17765. msgid "ControlDark"
  17766. msgstr ""
  17767. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17768. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17769. msgid "ControlLight"
  17770. msgstr ""
  17771. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17772. #, c-format
  17773. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17774. msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。"
  17775. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17776. #, fuzzy
  17777. msgid "Convert"
  17778. msgstr "変換 (&C)"
  17779. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17782. msgstr "クリップボードへコピー:\"%s\""
  17783. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17784. msgid "Copies:"
  17785. msgstr "部数:"
  17786. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17787. msgid "Copy selection"
  17788. msgstr "選択範囲をコピーします"
  17789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17791. msgid "Corner"
  17792. msgstr ""
  17793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17794. msgid "Corner &radius:"
  17795. msgstr ""
  17796. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17797. #, c-format
  17798. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17799. msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした"
  17800. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17801. #, c-format
  17802. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17803. msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s"
  17804. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17805. msgid "Could not find tab for id"
  17806. msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。"
  17807. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17808. #, fuzzy
  17809. msgid "Could not initalize libnotify."
  17810. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  17811. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17812. #, c-format
  17813. msgid "Could not locate file '%s'."
  17814. msgstr "ファイル '%s' の場所を特定できません。"
  17815. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17816. #, fuzzy
  17817. msgid "Could not set current working directory"
  17818. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  17819. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17820. msgid "Could not start document preview."
  17821. msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。"
  17822. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17823. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17824. msgid "Could not start printing."
  17825. msgstr "印刷を始められませんでした。"
  17826. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17827. msgid "Could not transfer data to window"
  17828. msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。"
  17829. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17830. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17831. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17832. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17833. msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。"
  17834. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17835. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17836. #, fuzzy
  17837. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17838. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  17839. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17840. msgid "Couldn't create a timer"
  17841. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  17842. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17843. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17844. msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした"
  17845. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17846. #, fuzzy
  17847. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17848. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  17849. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17850. #, c-format
  17851. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17852. msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした"
  17853. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17854. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17855. msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。"
  17856. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17857. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17858. msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんでした。"
  17859. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17860. #, fuzzy
  17861. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17862. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  17863. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17864. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17865. msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。"
  17866. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17867. #, c-format
  17868. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17869. msgstr "音声データを '%s' から取得できませんでした。"
  17870. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17871. #, fuzzy
  17872. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17873. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  17874. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17875. #, c-format
  17876. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17877. msgstr "音声を開くことができませんでした: %s"
  17878. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17879. #, c-format
  17880. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17881. msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。"
  17882. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17883. #, c-format
  17884. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17885. msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。"
  17886. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17887. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17888. msgid "Couldn't save PNG image."
  17889. msgstr "PNG画像を保存できませんでした"
  17890. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17891. msgid "Couldn't terminate thread"
  17892. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  17893. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17894. #, fuzzy, c-format
  17895. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17896. msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたものがありません"
  17897. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17898. msgid "Create directory"
  17899. msgstr "ディレクトリーを作成します"
  17900. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17901. msgid "Create new directory"
  17902. msgstr "新しいディレクトリーを作成します"
  17903. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17904. #, fuzzy, c-format
  17905. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17906. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  17907. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17908. msgid "Ctrl+"
  17909. msgstr "Ctrl+"
  17910. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17911. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17912. msgid "Cu&t"
  17913. msgstr "切り取り (&T)"
  17914. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17915. msgid "Current directory:"
  17916. msgstr "カレントディレクトリー:"
  17917. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17918. msgid "Custom size"
  17919. msgstr "任意の寸法指定"
  17920. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17921. msgid "Customize Columns"
  17922. msgstr "列の編集"
  17923. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17924. msgid "Cut selection"
  17925. msgstr "選択範囲を切り取ります"
  17926. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17927. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17928. msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)"
  17929. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17930. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17931. msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ"
  17932. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17933. msgid "DDE poke request failed"
  17934. msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました"
  17935. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17936. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17937. msgstr "DIB ヘッダー: エンコーディングがビット深さに対応していません。"
  17938. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17939. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17940. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の高さが32767ピクセルを超えています。"
  17941. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17942. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17943. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の幅が32767ピクセルを超えています。"
  17944. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17945. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17946. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のビット深さがファイルに含まれています。"
  17947. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17948. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17949. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコーディングがファイルに含まれています。"
  17950. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17951. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17952. msgstr "DL 封筒, 110×220mm"
  17953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17954. msgid "Dashed"
  17955. msgstr ""
  17956. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17957. #, c-format
  17958. msgid "Debug report \"%s\""
  17959. msgstr "デバッグレポート \"%s\""
  17960. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17961. msgid "Debug report couldn't be created."
  17962. msgstr "デバッグレポートを作成できません。"
  17963. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17964. msgid "Debug report generation has failed."
  17965. msgstr "デバッグレポートの作成に失敗しました。"
  17966. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17967. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17968. msgid "Decimal"
  17969. msgstr ""
  17970. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17971. msgid "Decorative"
  17972. msgstr "Decorative"
  17973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17974. msgid "Default encoding"
  17975. msgstr "既定のエンコーディング"
  17976. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17977. msgid "Default printer"
  17978. msgstr "既定のプリンター"
  17979. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17981. #, fuzzy
  17982. msgid "Del"
  17983. msgstr "削除"
  17984. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17985. msgid "Delete A&ll"
  17986. msgstr "すべて削除(&L)"
  17987. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17988. #, fuzzy
  17989. msgid "Delete Column"
  17990. msgstr "選択範囲の削除"
  17991. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17992. #, fuzzy
  17993. msgid "Delete Row"
  17994. msgstr "削除"
  17995. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17996. msgid "Delete Style"
  17997. msgstr "スタイルの削除"
  17998. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17999. msgid "Delete Text"
  18000. msgstr "テキストの削除"
  18001. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18002. msgid "Delete item"
  18003. msgstr "項目の削除"
  18004. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18005. msgid "Delete selection"
  18006. msgstr "選択範囲の削除"
  18007. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18008. #, c-format
  18009. msgid "Delete style %s?"
  18010. msgstr "スタイル %s を削除しますか?"
  18011. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18012. #, c-format
  18013. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18014. msgstr "無効なロックファイル '%s' を削除しました。"
  18015. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18016. #, fuzzy, c-format
  18017. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18018. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  18019. #: ../src/common/module.cpp:124
  18020. #, c-format
  18021. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18022. msgstr "依存先の \"%s\" (モジュール \"%s\" 内) は存在しません。"
  18023. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18024. #, fuzzy
  18025. msgid "Descending"
  18026. msgstr "降順 (&D)"
  18027. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18028. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18029. msgid "Desktop"
  18030. msgstr "デスクトップ"
  18031. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18032. msgid "Developed by "
  18033. msgstr "開発 : "
  18034. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18035. msgid "Developers"
  18036. msgstr "開発者"
  18037. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18038. msgid ""
  18039. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18040. "not installed on this machine. Please install it."
  18041. msgstr ""
  18042. "リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイヤルアップは"
  18043. "機能しません。RASをインストールしてください。"
  18044. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18045. msgid "Did you know..."
  18046. msgstr "ご存じですか?"
  18047. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18048. #, fuzzy, c-format
  18049. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18050. msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。"
  18051. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18052. msgid "Directories"
  18053. msgstr "ディレクトリー"
  18054. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18055. #, c-format
  18056. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18057. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  18058. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18059. #, c-format
  18060. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18061. msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした"
  18062. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18063. msgid "Directory does not exist"
  18064. msgstr "ディレクトリーが存在しません"
  18065. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18066. msgid "Directory doesn't exist."
  18067. msgstr "ディレクトリーが存在しません。"
  18068. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18069. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18070. msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?"
  18071. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18072. msgid ""
  18073. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18074. "insensitive."
  18075. msgstr ""
  18076. "与えられた文字列を含む索引項目を表示します。大文字小文字は区別しません。"
  18077. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18078. msgid "Display options dialog"
  18079. msgstr "オプションダイアログを表示します"
  18080. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18081. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18082. msgstr "横に置く本のようにヘルプを表示します。"
  18083. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18085. msgid "Divide"
  18086. msgstr ""
  18087. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18088. #, c-format
  18089. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18090. msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?"
  18091. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18092. #, fuzzy
  18093. msgid "Document:"
  18094. msgstr "説明書 : "
  18095. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18096. msgid "Documentation by "
  18097. msgstr "説明書 : "
  18098. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18099. msgid "Documentation writers"
  18100. msgstr "説明書の著者"
  18101. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18102. msgid "Don't Save"
  18103. msgstr "保存しない"
  18104. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18105. msgid "Done"
  18106. msgstr "完了"
  18107. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18108. msgid "Done."
  18109. msgstr "完了しました。"
  18110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18111. #, fuzzy
  18112. msgid "Dotted"
  18113. msgstr "完了"
  18114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18115. #, fuzzy
  18116. msgid "Double"
  18117. msgstr "double値"
  18118. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18119. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18120. msgstr "往復はがき横置き 148×200mm"
  18121. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18122. #, c-format
  18123. msgid "Doubly used id : %d"
  18124. msgstr "識別子が重複しています: %d"
  18125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18126. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18128. msgid "Down"
  18129. msgstr "下へ"
  18130. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18131. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18132. msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ"
  18133. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18134. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18135. msgstr "inotify 記述子 %d の読み取り中にEOFを検出しました"
  18136. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18137. msgid "Edit item"
  18138. msgstr "項目の編集"
  18139. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18140. msgid "Elapsed time:"
  18141. msgstr "経過時間:"
  18142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18146. msgid "Enable the height value."
  18147. msgstr ""
  18148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18150. #, fuzzy
  18151. msgid "Enable the maximum width value."
  18152. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  18153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18155. msgid "Enable the minimum height value."
  18156. msgstr ""
  18157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18159. #, fuzzy
  18160. msgid "Enable the minimum width value."
  18161. msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
  18162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18164. msgid "Enable the width value."
  18165. msgstr ""
  18166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18168. #, fuzzy
  18169. msgid "Enable vertical alignment."
  18170. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  18171. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18172. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18173. #, fuzzy
  18174. msgid "Enables a background colour."
  18175. msgstr "背景色"
  18176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18178. #, fuzzy
  18179. msgid "Enables a shadow."
  18180. msgstr "背景色"
  18181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18183. #, fuzzy
  18184. msgid "Enables the blur distance."
  18185. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  18186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18187. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18188. #, fuzzy
  18189. msgid "Enables the shadow colour."
  18190. msgstr "背景色"
  18191. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18192. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18193. msgid "Enables the shadow opacity."
  18194. msgstr ""
  18195. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18196. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18197. msgid "Enables the shadow spread."
  18198. msgstr ""
  18199. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18200. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18201. msgid "End"
  18202. msgstr ""
  18203. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18204. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18205. #, fuzzy
  18206. msgid "Enter"
  18207. msgstr "プリンター"
  18208. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18209. #, fuzzy
  18210. msgid "Enter a box style name"
  18211. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  18212. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18213. msgid "Enter a character style name"
  18214. msgstr "文字スタイル名を入力してください。"
  18215. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18216. msgid "Enter a list style name"
  18217. msgstr "リストスタイル名を入力してください。"
  18218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18219. msgid "Enter a new style name"
  18220. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  18221. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18222. msgid "Enter a paragraph style name"
  18223. msgstr "段落スタイル名を指定してください。"
  18224. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18225. #, c-format
  18226. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18227. msgstr "\"%s\" ファイルを開くためのコマンドを入力してください:"
  18228. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18229. msgid "Entries found"
  18230. msgstr "候補が見つかりました"
  18231. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18232. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18233. msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm"
  18234. #: ../src/common/config.cpp:469
  18235. #, c-format
  18236. msgid ""
  18237. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18238. msgstr ""
  18239. "環境変数拡張に失敗しました: '%c' が %u 文字目 ('%s' 内) に欠けています。"
  18240. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18241. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18242. msgstr "epoll記述子を閉じる際のエラー"
  18243. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18244. msgid "Error closing kqueue instance"
  18245. msgstr "kqueue 実体を閉じる際のエラー"
  18246. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18247. #, fuzzy, c-format
  18248. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18249. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  18250. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18251. msgid "Error creating directory"
  18252. msgstr "ディレクトリー作成エラー"
  18253. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18254. msgid "Error in reading image DIB."
  18255. msgstr "画像のDIB読み取りエラー。"
  18256. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18257. #, c-format
  18258. msgid "Error in resource: %s"
  18259. msgstr "リソースにエラー: %s"
  18260. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18261. msgid "Error reading config options."
  18262. msgstr "設定オプションの読み取りエラー"
  18263. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18264. msgid "Error saving user configuration data."
  18265. msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。"
  18266. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18267. msgid "Error while printing: "
  18268. msgstr "印刷中にエラー発生: "
  18269. #: ../src/common/log.cpp:219
  18270. msgid "Error: "
  18271. msgstr "エラー:"
  18272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18274. msgid "Esc"
  18275. msgstr ""
  18276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18278. #, fuzzy
  18279. msgid "Escape"
  18280. msgstr "横置き"
  18281. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18282. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18283. msgstr "エスペラントほか (Latin-3, ISO-8859-3)"
  18284. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18285. msgid "Estimated time:"
  18286. msgstr "予定時間:"
  18287. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18288. #, fuzzy
  18289. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18290. msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
  18291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18292. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18293. #, fuzzy
  18294. msgid "Execute"
  18295. msgstr "実行 (&E)"
  18296. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18297. #, c-format
  18298. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18299. msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。"
  18300. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18301. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18302. msgstr "エグゼキュティブ, 7 1/4 x 10 1/2インチ"
  18303. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18304. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18305. msgid "Expand"
  18306. msgstr ""
  18307. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18308. #, c-format
  18309. msgid ""
  18310. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18311. msgstr ""
  18312. "レジストリーのエクスポート: ファイル \"%s\" はすでに存在します。上書きも行い"
  18313. "ません。"
  18314. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18315. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18316. msgstr "日本語EUC (EUC-JP)"
  18317. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18318. #, c-format
  18319. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18320. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  18321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18322. msgid "F"
  18323. msgstr "F"
  18324. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18326. msgid "Face Name"
  18327. msgstr "フォント名"
  18328. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18329. msgid "Failed to access lock file."
  18330. msgstr "ロックファイルへアクセスできませんでした。"
  18331. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18332. #, c-format
  18333. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18334. msgstr "記述子 %d を epoll 記述子 %d に追加できませんでした"
  18335. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18336. #, c-format
  18337. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18338. msgstr "ビットマップデータ用のメモリ割り当て(%luKb)に失敗しました。"
  18339. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18340. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18341. msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。"
  18342. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18343. msgid "Failed to change video mode"
  18344. msgstr "画面モード変更に失敗しました。"
  18345. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18346. #, fuzzy, c-format
  18347. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18348. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  18349. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18350. #, c-format
  18351. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18352. msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\""
  18353. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18354. msgid "Failed to close file handle"
  18355. msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。"
  18356. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18357. #, c-format
  18358. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18359. msgstr "ロックファイル '%s' を閉じることができませんでした。"
  18360. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18361. msgid "Failed to close the clipboard."
  18362. msgstr "クリップボードを閉じることができませんでした。"
  18363. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18364. #, c-format
  18365. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18366. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を閉じることができませんでした。"
  18367. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18368. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18369. msgstr "接続に失敗: username/password が欠けています。"
  18370. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18371. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18372. msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。"
  18373. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18374. #, c-format
  18375. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18376. msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。"
  18377. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18378. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18379. msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。"
  18380. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18381. #, c-format
  18382. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18383. msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。"
  18384. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18385. #, c-format
  18386. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18387. msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。"
  18388. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18389. #, c-format
  18390. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18391. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  18392. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18393. #, c-format
  18394. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18395. msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  18396. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18397. msgid "Failed to create DDE string"
  18398. msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。"
  18399. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18400. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18401. msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。"
  18402. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18403. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18404. msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。"
  18405. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18406. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18407. msgstr "匿名パイプを作成できませんでした。"
  18408. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18409. #, fuzzy, c-format
  18410. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18411. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18412. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18413. #, c-format
  18414. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18415. msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' 接続を確立できませんでした。"
  18416. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18417. msgid "Failed to create cursor."
  18418. msgstr "カーソルを作成できませんでした。"
  18419. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18420. #, c-format
  18421. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18422. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18423. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18424. #, c-format
  18425. msgid ""
  18426. "Failed to create directory '%s'\n"
  18427. "(Do you have the required permissions?)"
  18428. msgstr ""
  18429. "'%s' を作成できませんでした。\n"
  18430. "処理に必要なパーミッションをお持ちですか?"
  18431. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18432. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18433. msgstr "epoll 記述子を作成できませんでした"
  18434. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18435. #, c-format
  18436. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18437. msgstr "'%s' 用のレジストリエントリを作成できませんでした。"
  18438. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18439. #, c-format
  18440. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18441. msgstr "標準の検索置換ダイアログを作成できませんでした (エラーコード %d)"
  18442. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18443. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18444. msgstr "イベントループが使う起動パイプの作成に失敗しました。"
  18445. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18446. #, c-format
  18447. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18448. msgstr "%s エンコーディングで HTML 文書を表示できませんでした。"
  18449. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18450. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18451. msgstr "クリップボードを空にできませんでした。"
  18452. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18453. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18454. msgstr "画面モードを列挙できませんでした。"
  18455. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18456. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18457. msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。"
  18458. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18459. #, c-format
  18460. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18461. msgstr "ダイヤルアップ接続を確立できませんでした: %s"
  18462. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18463. #, c-format
  18464. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18465. msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n"
  18466. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18467. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18468. msgstr "curl を実行できません。PATHの参照先にインストールしてください。"
  18469. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18470. #, fuzzy, c-format
  18471. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18472. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  18473. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18474. #, c-format
  18475. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18476. msgstr "正規表現に合致する部分が見つかりませんでした: %s"
  18477. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18478. #, c-format
  18479. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18480. msgstr "ISP名を取得できませんでした: %s"
  18481. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18482. #, fuzzy, c-format
  18483. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18484. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18485. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18486. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18487. msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。"
  18488. #: ../src/common/time.cpp:223
  18489. msgid "Failed to get the local system time"
  18490. msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。"
  18491. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18492. msgid "Failed to get the working directory"
  18493. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  18494. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18495. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18496. msgstr "GUIの初期化に失敗: ビルトインテーマがありません。"
  18497. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18498. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18499. msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。"
  18500. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18501. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18502. msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。"
  18503. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18504. #, c-format
  18505. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18506. msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s "
  18507. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18508. msgid "Failed to insert text in the control."
  18509. msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。"
  18510. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18511. #, c-format
  18512. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18513. msgstr "ロックファイル '%s' を検査できませんでした"
  18514. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18515. msgid "Failed to install signal handler"
  18516. msgstr "シグナルハンドラーのインストールに失敗しました。"
  18517. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18518. msgid ""
  18519. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18520. "program"
  18521. msgstr ""
  18522. "スレッド接合に失敗しました。メモリリーク発生の可能性があります。プログラムを"
  18523. "再起動してください。"
  18524. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18525. #, c-format
  18526. msgid "Failed to kill process %d"
  18527. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  18528. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18529. #, fuzzy, c-format
  18530. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18531. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18532. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18533. #, fuzzy, c-format
  18534. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18535. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18536. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18537. #, fuzzy, c-format
  18538. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18539. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18540. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18541. #, c-format
  18542. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18543. msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。"
  18544. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18545. #, c-format
  18546. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18547. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  18548. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18549. #, fuzzy, c-format
  18550. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18551. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  18552. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18553. #, c-format
  18554. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18555. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  18556. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18557. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18558. msgstr "mpr.dll を読み取れませんでした。"
  18559. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18560. #, c-format
  18561. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18562. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  18563. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18564. #, c-format
  18565. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18566. msgstr "共有ライブラリ '%s' を読み取れませんでした。"
  18567. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18568. #, fuzzy, c-format
  18569. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18570. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  18571. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18572. #, c-format
  18573. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18574. msgstr "リソース \"%s\" をロックできませんでした。"
  18575. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18576. #, c-format
  18577. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18578. msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした"
  18579. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18580. #, c-format
  18581. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18582. msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした"
  18583. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18584. #, c-format
  18585. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18586. msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした"
  18587. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18588. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18589. msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。"
  18590. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18591. #, c-format
  18592. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18593. msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません"
  18594. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18595. #, c-format
  18596. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18597. msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません"
  18598. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18599. #, c-format
  18600. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18601. msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。"
  18602. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18605. msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。"
  18606. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18607. #, c-format
  18608. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18609. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18610. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18613. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18614. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18615. msgid "Failed to open temporary file."
  18616. msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。"
  18617. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18618. msgid "Failed to open the clipboard."
  18619. msgstr "クリップボードを開くことができませんでした。"
  18620. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18621. #, c-format
  18622. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18623. msgstr "複数形を解析できません: '%s'"
  18624. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18625. #, fuzzy, c-format
  18626. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18627. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18628. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18629. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18630. msgstr "データをクリップボードに置けませんでした。"
  18631. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18632. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18633. msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。"
  18634. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18635. msgid "Failed to read config options."
  18636. msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。"
  18637. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18638. #, c-format
  18639. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18640. msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。"
  18641. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18642. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18643. msgstr "DirectFB パイプからのイベント読み取りに失敗しました。"
  18644. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18645. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18646. msgstr "起動パイプからの読み取りに失敗しました。"
  18647. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18648. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18649. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  18650. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18651. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18652. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  18653. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18654. #, c-format
  18655. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18656. msgstr "DDEサーバー '%s' を登録できませんでした。"
  18657. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18658. #, c-format
  18659. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18660. msgstr "文字集合 '%s' に対するエンコーディングの記録に失敗しました。"
  18661. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18662. #, c-format
  18663. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18664. msgstr "デバッグレポートファイル \"%s\" を削除できませんでした。"
  18665. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18668. msgstr "ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  18669. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18672. msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  18673. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18674. #, c-format
  18675. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18676. msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。"
  18677. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18678. #, c-format
  18679. msgid ""
  18680. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18681. "exists."
  18682. msgstr ""
  18683. "ファイル '%s' を '%s' に改名できませんでした。改名先のファイルがすでに存在し"
  18684. "ています。"
  18685. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18686. #, c-format
  18687. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18688. msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした。"
  18689. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18690. #, c-format
  18691. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18692. msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。"
  18693. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18694. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18695. msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんでした。"
  18696. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18697. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18698. msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。"
  18699. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18700. #, c-format
  18701. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18702. msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。"
  18703. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18704. #, c-format
  18705. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18706. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  18707. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18708. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18709. msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。"
  18710. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18711. #, c-format
  18712. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18713. msgstr "FTP転送モードを %s に変更できませんでした。"
  18714. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18715. msgid "Failed to set clipboard data."
  18716. msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。"
  18717. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18718. #, c-format
  18719. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18720. msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。"
  18721. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18722. #, fuzzy
  18723. msgid "Failed to set process priority"
  18724. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  18725. #: ../src/common/file.cpp:559
  18726. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18727. msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。"
  18728. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18729. msgid "Failed to set text in the text control."
  18730. msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。"
  18731. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18732. #, fuzzy, c-format
  18733. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18734. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  18735. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18736. #, c-format
  18737. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18738. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  18739. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18740. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18741. msgstr ""
  18742. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18743. #, c-format
  18744. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18745. msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。"
  18746. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18747. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18748. msgstr ""
  18749. "DirectFB パイプを non-blocking モードに切り替えることができませんでした"
  18750. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18751. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18752. msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができませんでした"
  18753. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18754. msgid "Failed to terminate a thread."
  18755. msgstr "スレッドを終了できませんでした。"
  18756. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18757. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18758. msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。"
  18759. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18760. #, c-format
  18761. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18762. msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s"
  18763. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18764. #, c-format
  18765. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18766. msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。"
  18767. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18768. #, c-format
  18769. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18770. msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除ができませんでした。"
  18771. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18772. #, c-format
  18773. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18774. msgstr "DDE サーバ '%s' の登録を削除できませんでした。"
  18775. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18776. #, c-format
  18777. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18778. msgstr "記述子 %d を epoll記述子 %d から削除できませんでした。"
  18779. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18780. msgid "Failed to update user configuration file."
  18781. msgstr "ユーザー設定ファイルを更新できませんでした。"
  18782. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18783. #, c-format
  18784. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18785. msgstr "デバッグレポートのアップロードができませんでした (エラーコード %d)。"
  18786. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18789. msgstr "ロックファイル '%s' に書き込めませんでした。"
  18790. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18791. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18792. msgid "False"
  18793. msgstr "偽"
  18794. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18795. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18796. msgid "Family"
  18797. msgstr "フォントファミリー"
  18798. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18799. msgid "File"
  18800. msgstr "ファイル"
  18801. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18802. #, c-format
  18803. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18804. msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません"
  18805. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18806. #, c-format
  18807. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18808. msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません"
  18809. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18810. #, c-format
  18811. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18812. msgstr "ファイル %s はすでに存在します。上書きしてよろしいですか?"
  18813. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18814. #, fuzzy, c-format
  18815. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18816. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  18817. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18818. #, fuzzy, c-format
  18819. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18820. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  18821. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18822. msgid "File couldn't be loaded."
  18823. msgstr "ファイルを読み取ることができません。"
  18824. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18825. #, c-format
  18826. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18827. msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  18828. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18829. msgid "File error"
  18830. msgstr "ファイルエラー"
  18831. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18832. msgid "File name exists already."
  18833. msgstr "その名前のファイルはすでに存在します。"
  18834. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18835. msgid "Files"
  18836. msgstr "ファイル"
  18837. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18838. #, c-format
  18839. msgid "Files (%s)"
  18840. msgstr "ファイル (%s)"
  18841. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18842. msgid "Filter"
  18843. msgstr "フィルター"
  18844. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18845. #, fuzzy
  18846. msgid "First"
  18847. msgstr "最初 (&F)"
  18848. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18849. #, fuzzy
  18850. msgid "First page"
  18851. msgstr "次のページ"
  18852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18853. #, fuzzy
  18854. msgid "Fixed"
  18855. msgstr "固定幅フォント:"
  18856. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18857. msgid "Fixed font:"
  18858. msgstr "固定幅フォント:"
  18859. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18860. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18861. msgstr "固定幅。<br> <b>太字</b><i>イタリック</i>"
  18862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18863. msgid "Floating"
  18864. msgstr ""
  18865. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18866. #, fuzzy
  18867. msgid "Floppy"
  18868. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  18869. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18870. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18871. msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ"
  18872. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18873. msgid "Font &weight:"
  18874. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  18875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18876. msgid "Font size:"
  18877. msgstr "フォントの大きさ:"
  18878. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18879. msgid "Font st&yle:"
  18880. msgstr "フォントのスタイル(&Y):"
  18881. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18882. msgid "Font:"
  18883. msgstr "フォント:"
  18884. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18885. #, c-format
  18886. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18887. msgstr "フォントの読み取り中に索引ファイル %s が失われました。"
  18888. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18889. msgid "Fork failed"
  18890. msgstr "フォークに失敗しました"
  18891. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18892. #, fuzzy
  18893. msgid "Forward"
  18894. msgstr "進行 (&F)"
  18895. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18896. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18897. msgstr "前方参照のhrefには未対応です"
  18898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18899. #, c-format
  18900. msgid "Found %i matches"
  18901. msgstr "%i 件の該当部を発見"
  18902. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18903. msgid "From:"
  18904. msgstr "開始ページ:"
  18905. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18906. msgid "Fuchsia"
  18907. msgstr ""
  18908. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18909. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18910. msgstr "GIF: データストリームに欠落があるようです。"
  18911. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18912. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18913. msgstr "GIF: GIF画像形式にエラーがありました。"
  18914. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18915. msgid "GIF: not enough memory."
  18916. msgstr "GIF: メモリ不足です。"
  18917. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18918. msgid ""
  18919. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18920. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18921. msgstr ""
  18922. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18923. msgid "GTK+ theme"
  18924. msgstr "GTK+ テーマ"
  18925. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18926. msgid "Generic PostScript"
  18927. msgstr "汎用 PostScipt"
  18928. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18929. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18930. msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ"
  18931. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18932. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18933. msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ"
  18934. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18935. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18936. msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。"
  18937. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18938. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18939. msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  18940. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18941. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18942. msgstr ""
  18943. "適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  18944. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18945. msgid "Go back"
  18946. msgstr "戻る"
  18947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18948. msgid "Go forward"
  18949. msgstr "進む"
  18950. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18951. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18952. msgstr "文書構造のひとつ上へ"
  18953. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18954. msgid "Go to home directory"
  18955. msgstr "ホームディレクトリーへ移動"
  18956. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18957. msgid "Go to parent directory"
  18958. msgstr "親ディレクトリーへ移動"
  18959. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18960. msgid "Graphics art by "
  18961. msgstr "デザイナー"
  18962. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18963. msgid "Gray"
  18964. msgstr ""
  18965. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18967. msgid "GrayText"
  18968. msgstr ""
  18969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18970. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18971. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  18972. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18973. #, fuzzy
  18974. msgid "Green"
  18975. msgstr "MacGreek"
  18976. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18977. #, fuzzy
  18978. msgid "Green:"
  18979. msgstr "MacGreek"
  18980. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18981. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18982. msgstr "このバージョンの zlib は Gzip を処理できません"
  18983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18984. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18985. msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|"
  18986. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18987. #, c-format
  18988. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18989. msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。"
  18990. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18991. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18992. msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18993. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18994. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18995. msgid "Hand"
  18996. msgstr ""
  18997. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18998. #, fuzzy
  18999. msgid "Harddisk"
  19000. msgstr "ハードディスク (&H)"
  19001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19002. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19003. msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
  19004. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19005. msgid "Help Browser Options"
  19006. msgstr "ヘルプブラウザのオプション"
  19007. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19008. msgid "Help Index"
  19009. msgstr "ヘルプの索引"
  19010. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19011. msgid "Help Printing"
  19012. msgstr "ヘルプの印刷"
  19013. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19014. msgid "Help Topics"
  19015. msgstr "ヘルプトピック"
  19016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19017. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19018. msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|"
  19019. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19020. #, c-format
  19021. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19022. msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。"
  19023. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19024. #, c-format
  19025. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19026. msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。"
  19027. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19028. #, c-format
  19029. msgid "Help: %s"
  19030. msgstr "ヘルプ: %s"
  19031. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19032. #, fuzzy, c-format
  19033. msgid "Hide %s"
  19034. msgstr "ヘルプ: %s"
  19035. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19036. msgid "Hide Others"
  19037. msgstr ""
  19038. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19039. msgid "Hide this notification message."
  19040. msgstr "この通知メッセージを隠します。"
  19041. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19042. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19043. #, fuzzy
  19044. msgid "Highlight"
  19045. msgstr "軽量"
  19046. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19047. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19048. #, fuzzy
  19049. msgid "HighlightText"
  19050. msgstr "右寄せにします。"
  19051. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19052. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19053. msgid "Home"
  19054. msgstr "ホーム"
  19055. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19056. msgid "Home directory"
  19057. msgstr "ホームディレクトリー"
  19058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19060. msgid "How the object will float relative to the text."
  19061. msgstr ""
  19062. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19063. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19064. msgid "I-Beam"
  19065. msgstr ""
  19066. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19067. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19068. msgstr "ICO: マスクDIBの読み取り中にエラーを検出しました。"
  19069. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19070. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19071. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19072. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19073. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19074. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19075. msgstr "ICO: 画像ファイルの書き出し中にエラーが発生しました。"
  19076. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19077. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19078. msgstr "ICO: 縦に長すぎます。アイコンに変換できません。"
  19079. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19080. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19081. msgstr "ICO: 幅が大きすぎます。アイコンに変換できません。"
  19082. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19083. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19084. msgstr "ICO: アイコンの索引が不正のようです。"
  19085. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19086. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19087. msgstr "IFF: データストリームに欠落があるようです。"
  19088. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19089. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19090. msgstr "IFF: IFF画像形式にエラーがありました。"
  19091. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19092. msgid "IFF: not enough memory."
  19093. msgstr "IFF: メモリ不足です。"
  19094. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19095. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19096. msgstr "IFF: 未対応のエラーが発生しました。"
  19097. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19098. msgid "ISO-2022-JP"
  19099. msgstr "ISO-2022-JP"
  19100. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19101. msgid ""
  19102. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19103. "narrow."
  19104. msgstr "出力結果がより狭い範囲に収まるように印刷設定値を変更してください。"
  19105. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19106. msgid ""
  19107. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19108. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19109. msgstr ""
  19110. "このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n"
  19111. "ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:"
  19112. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19113. msgid ""
  19114. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19115. "\"Cancel\" button,\n"
  19116. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19117. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19118. msgstr ""
  19119. "以後のデバッグレポート表示を完全に抑制したい場合は\"キャンセル\"ボタンを使っ"
  19120. "てください。\n"
  19121. "ただし、その抑制指示はプログラムの修正を遠ざけることになりますので\n"
  19122. "できる限りレポート生成を続けるようにしてください。\n"
  19123. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19126. msgstr "値 \"%s\" を無視します (キー \"%s\")。"
  19127. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19128. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19129. msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスがイベントソースになっています"
  19130. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19131. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19132. msgstr "ConstructObject メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  19133. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19134. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19135. msgstr "Create メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  19136. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19137. msgid "Illegal directory name."
  19138. msgstr "不正なディレクトリー名です。"
  19139. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19140. msgid "Illegal file specification."
  19141. msgstr "ファイル記述子が不正です。"
  19142. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19143. msgid "Image and mask have different sizes."
  19144. msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。"
  19145. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19146. #, fuzzy, c-format
  19147. msgid "Image file is not of type %d."
  19148. msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。"
  19149. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19150. #, fuzzy, c-format
  19151. msgid "Image is not of type %s."
  19152. msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。"
  19153. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19154. msgid ""
  19155. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19156. "Please reinstall riched32.dll"
  19157. msgstr ""
  19158. "リッチエディットコントロールを作成できませんでした。代わりに簡素なテキストコ"
  19159. "ントロールを使います。 riched32.dllを再インストールしてください。"
  19160. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19161. msgid "Impossible to get child process input"
  19162. msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。"
  19163. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19164. #, c-format
  19165. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19166. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です"
  19167. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19168. #, c-format
  19169. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19170. msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です"
  19171. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19172. #, c-format
  19173. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19174. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です"
  19175. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19176. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19177. #, fuzzy
  19178. msgid "InactiveBorder"
  19179. msgstr "Modern"
  19180. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19181. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19182. msgid "InactiveCaption"
  19183. msgstr ""
  19184. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19185. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19186. msgid "InactiveCaptionText"
  19187. msgstr ""
  19188. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19189. #, c-format
  19190. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19191. msgstr "GIF フレームの大きさ (%u, %d) が不適切です (フレーム #%u)"
  19192. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19193. msgid "Incorrect number of arguments."
  19194. msgstr ""
  19195. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19196. msgid "Indent"
  19197. msgstr "字下げ"
  19198. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19199. msgid "Indents && Spacing"
  19200. msgstr "字下げと間隔"
  19201. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19202. msgid "Index"
  19203. msgstr "索引"
  19204. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19205. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19206. msgstr "ISO-8859-12 (ケルト語→14/デーヴァナーガリー→破棄)"
  19207. #: ../src/common/init.cpp:287
  19208. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19209. msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。"
  19210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19212. #, fuzzy
  19213. msgid "Ins"
  19214. msgstr "挿入"
  19215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19216. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19217. msgid "Insert"
  19218. msgstr "挿入"
  19219. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19220. #, fuzzy
  19221. msgid "Insert Field"
  19222. msgstr "テキストの挿入"
  19223. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19224. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19225. msgid "Insert Image"
  19226. msgstr "画像の挿入"
  19227. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19228. #, fuzzy
  19229. msgid "Insert Object"
  19230. msgstr "テキストの挿入"
  19231. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19232. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19233. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19234. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19235. msgid "Insert Text"
  19236. msgstr "テキストの挿入"
  19237. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19238. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19239. #, fuzzy
  19240. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19241. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  19242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19243. #, fuzzy
  19244. msgid "Inset"
  19245. msgstr "挿入"
  19246. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19247. #, c-format
  19248. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19249. msgstr ""
  19250. "不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ"
  19251. "い。"
  19252. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19253. msgid "Invalid TIFF image index."
  19254. msgstr "TIFF 画像索引が不正です。"
  19255. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19256. #, c-format
  19257. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19258. msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。"
  19259. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19260. #, c-format
  19261. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19262. msgstr "画面設定 '%s' は正しい指定ではありません"
  19263. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19264. #, c-format
  19265. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19266. msgstr ""
  19267. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19268. #, c-format
  19269. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19270. msgstr "不正なロックファイルです: '%s'"
  19271. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19272. msgid "Invalid message catalog."
  19273. msgstr "正しいメッセージカタログではありません。"
  19274. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19275. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19276. msgstr ""
  19277. "Null または不正なオブジェクト識別子が GetObjectClassInfo に渡されました。"
  19278. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19279. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19280. msgstr ""
  19281. "Null または不正なオブジェクト識別子が HasObjectClassInfo に渡されました。"
  19282. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19283. #, c-format
  19284. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19285. msgstr "不正な正規表現です '%s': %s"
  19286. #: ../src/common/config.cpp:226
  19287. #, c-format
  19288. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19289. msgstr ""
  19290. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19291. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19292. msgid "Italic"
  19293. msgstr "イタリック"
  19294. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19295. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19296. msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm"
  19297. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19298. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19299. msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。"
  19300. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19301. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19302. msgstr "JPEG: 画像を保存できません。"
  19303. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19304. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19305. msgstr "往復はがき 200×248mm"
  19306. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19307. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19308. msgstr "長形3号"
  19309. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19310. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19311. msgstr "長形3号横置き"
  19312. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19313. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19314. msgstr "長形4号"
  19315. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19316. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19317. msgstr "長形4号横置き"
  19318. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19319. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19320. msgstr "角形2号"
  19321. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19322. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19323. msgstr "角形2号横置き"
  19324. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19325. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19326. msgstr "角形3号"
  19327. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19328. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19329. msgstr "角形3号横置き"
  19330. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19331. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19332. msgstr "洋形4号"
  19333. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19334. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19335. msgstr "洋形4号横置き"
  19336. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19337. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19338. msgstr "はがき 100×148mm"
  19339. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19340. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19341. msgstr "はがき横置き 148×100mm"
  19342. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19343. msgid "Justified"
  19344. msgstr "両端揃え"
  19345. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19346. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19347. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19348. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19349. msgid "Justify text left and right."
  19350. msgstr "左右端いっぱいにテキストを表示します。"
  19351. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19352. msgid "KOI8-R"
  19353. msgstr "KOI8-R"
  19354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19355. msgid "KOI8-U"
  19356. msgstr "KOI8-U"
  19357. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19358. msgid "KP_"
  19359. msgstr "Num"
  19360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19362. #, fuzzy
  19363. msgid "KP_Add"
  19364. msgstr "Num+"
  19365. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19366. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19367. msgid "KP_Begin"
  19368. msgstr ""
  19369. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19370. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19371. msgid "KP_Decimal"
  19372. msgstr ""
  19373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19374. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19375. #, fuzzy
  19376. msgid "KP_Delete"
  19377. msgstr "削除"
  19378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19379. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19380. msgid "KP_Divide"
  19381. msgstr ""
  19382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19384. #, fuzzy
  19385. msgid "KP_Down"
  19386. msgstr "下へ"
  19387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19389. #, fuzzy
  19390. msgid "KP_End"
  19391. msgstr "NumEnd"
  19392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19394. #, fuzzy
  19395. msgid "KP_Enter"
  19396. msgstr "プリンター"
  19397. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19398. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19399. msgid "KP_Equal"
  19400. msgstr ""
  19401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19403. #, fuzzy
  19404. msgid "KP_Home"
  19405. msgstr "ホーム"
  19406. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19408. #, fuzzy
  19409. msgid "KP_Insert"
  19410. msgstr "挿入"
  19411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19413. #, fuzzy
  19414. msgid "KP_Left"
  19415. msgstr "左"
  19416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19418. msgid "KP_Multiply"
  19419. msgstr ""
  19420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19422. #, fuzzy
  19423. msgid "KP_Next"
  19424. msgstr "次"
  19425. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19426. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19427. msgid "KP_PageDown"
  19428. msgstr ""
  19429. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19430. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19431. msgid "KP_PageUp"
  19432. msgstr ""
  19433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19435. msgid "KP_Prior"
  19436. msgstr ""
  19437. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19438. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19439. #, fuzzy
  19440. msgid "KP_Right"
  19441. msgstr "右"
  19442. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19443. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19444. msgid "KP_Separator"
  19445. msgstr ""
  19446. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19447. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19448. msgid "KP_Space"
  19449. msgstr ""
  19450. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19451. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19452. msgid "KP_Subtract"
  19453. msgstr ""
  19454. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19455. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19456. #, fuzzy
  19457. msgid "KP_Tab"
  19458. msgstr "KP_TAB"
  19459. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19461. #, fuzzy
  19462. msgid "KP_Up"
  19463. msgstr "Num↑"
  19464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19465. msgid "L&ine spacing:"
  19466. msgstr "行間隔 (&I):"
  19467. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19468. #, fuzzy
  19469. msgid "Last"
  19470. msgstr "最後 (&L)"
  19471. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19472. #, fuzzy
  19473. msgid "Last page"
  19474. msgstr "次のページ"
  19475. #: ../src/common/log.cpp:305
  19476. #, c-format
  19477. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19478. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19479. msgstr[0] ""
  19480. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19481. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19482. msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ"
  19483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19485. msgid "Left (&first line):"
  19486. msgstr "左-一行目 (&F):"
  19487. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19488. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19489. msgid "Left Button"
  19490. msgstr ""
  19491. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19492. msgid "Left margin (mm):"
  19493. msgstr "余白-左 (mm):"
  19494. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19495. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19496. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19497. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19498. msgid "Left-align text."
  19499. msgstr "テキストを左寄せにします。"
  19500. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19501. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19502. msgstr "リーガル Extra 9 1/2 x 15インチ"
  19503. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19504. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19505. msgstr "リーガル, 8 1/2 x 14インチ"
  19506. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19507. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19508. msgstr "レター Extra 9 1/2 x 12インチ"
  19509. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19510. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19511. msgstr "レター Extra Transverse 9.275 x 12 インチ"
  19512. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19513. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19514. msgstr "レター Plus 8 1/2 x 12.69インチ"
  19515. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19516. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19517. msgstr "レター 横置き 11 x 8 1/2インチ"
  19518. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19519. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19520. msgstr "レター Small, 8 1/2 x 11インチ"
  19521. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19522. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19523. msgstr "レター Transverse 8 1/2 x 11インチ"
  19524. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19525. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19526. msgstr "レター, 8 1/2 x 11インチ"
  19527. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19528. msgid "License"
  19529. msgstr "許諾"
  19530. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19531. msgid "Light"
  19532. msgstr "軽量"
  19533. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19534. msgid "Lime"
  19535. msgstr ""
  19536. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19537. #, c-format
  19538. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19539. msgstr ""
  19540. "%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。"
  19541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19542. msgid "Line spacing:"
  19543. msgstr "行間隔:"
  19544. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19545. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19546. msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。"
  19547. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19548. msgid "List Style"
  19549. msgstr "リストスタイル"
  19550. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19551. msgid "List styles"
  19552. msgstr "リストスタイル"
  19553. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19555. msgid "Lists font sizes in points."
  19556. msgstr "利用できるポイント指定の大きさ一覧です。"
  19557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19559. msgid "Lists the available fonts."
  19560. msgstr "利用できるフォントの一覧です。"
  19561. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19562. #, c-format
  19563. msgid "Load %s file"
  19564. msgstr "%s ファイルの読み取り"
  19565. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19566. msgid "Loading : "
  19567. msgstr "読み取り中 : "
  19568. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19569. #, c-format
  19570. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19571. msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。"
  19572. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19573. #, c-format
  19574. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19575. msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。"
  19576. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19577. #, c-format
  19578. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19579. msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。"
  19580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19581. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19582. msgid "Lower case letters"
  19583. msgstr "小文字単語"
  19584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19586. msgid "Lower case roman numerals"
  19587. msgstr "小文字ローマ数字"
  19588. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19589. msgid "MDI child"
  19590. msgstr "MDI子ウィンドウ"
  19591. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19592. msgid ""
  19593. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19594. "not installed on this machine. Please install it."
  19595. msgstr ""
  19596. "Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML "
  19597. "Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。"
  19598. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19599. msgid "Ma&ximize"
  19600. msgstr "最大化 (&X)"
  19601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19602. msgid "MacArabic"
  19603. msgstr "MacArabic"
  19604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19605. msgid "MacArmenian"
  19606. msgstr "MacArmenian"
  19607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19608. msgid "MacBengali"
  19609. msgstr "MacBengali"
  19610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19611. msgid "MacBurmese"
  19612. msgstr "MacBurmese"
  19613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19614. msgid "MacCeltic"
  19615. msgstr "MacCeltic"
  19616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19617. msgid "MacCentralEurRoman"
  19618. msgstr "MacCentralEurRoman"
  19619. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19620. msgid "MacChineseSimp"
  19621. msgstr "MacChineseSimp"
  19622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19623. msgid "MacChineseTrad"
  19624. msgstr "MacChineseTrad"
  19625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19626. msgid "MacCroatian"
  19627. msgstr "MacCroatian"
  19628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19629. msgid "MacCyrillic"
  19630. msgstr "MacCyrillic"
  19631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19632. msgid "MacDevanagari"
  19633. msgstr "MacDevanagari"
  19634. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19635. msgid "MacDingbats"
  19636. msgstr "MacDingbats"
  19637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19638. msgid "MacEthiopic"
  19639. msgstr "MacEthiopic"
  19640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19641. msgid "MacExtArabic"
  19642. msgstr "MacExtArabic"
  19643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19644. msgid "MacGaelic"
  19645. msgstr "MacGaelic"
  19646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19647. msgid "MacGeorgian"
  19648. msgstr "MacGeorgian"
  19649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19650. msgid "MacGreek"
  19651. msgstr "MacGreek"
  19652. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19653. msgid "MacGujarati"
  19654. msgstr "MacGujarati"
  19655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19656. msgid "MacGurmukhi"
  19657. msgstr "MacGurmukhi"
  19658. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19659. msgid "MacHebrew"
  19660. msgstr "MacHebrew"
  19661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19662. msgid "MacIcelandic"
  19663. msgstr "MacIcelandic"
  19664. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19665. msgid "MacJapanese"
  19666. msgstr "MacJapanese"
  19667. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19668. msgid "MacKannada"
  19669. msgstr "MacKannada"
  19670. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19671. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19672. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  19673. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19674. msgid "MacKhmer"
  19675. msgstr "MacKhmer"
  19676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19677. msgid "MacKorean"
  19678. msgstr "MacKorean"
  19679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19680. msgid "MacLaotian"
  19681. msgstr "MacLaotian"
  19682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19683. msgid "MacMalayalam"
  19684. msgstr "MacMalayalam"
  19685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19686. msgid "MacMongolian"
  19687. msgstr "MacMongolian"
  19688. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19689. msgid "MacOriya"
  19690. msgstr "MacOriya"
  19691. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19692. msgid "MacRoman"
  19693. msgstr "MacRoman"
  19694. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19695. msgid "MacRomanian"
  19696. msgstr "MacRomanian"
  19697. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19698. msgid "MacSinhalese"
  19699. msgstr "MacSinhalese"
  19700. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19701. msgid "MacSymbol"
  19702. msgstr "MacSymbol"
  19703. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19704. msgid "MacTamil"
  19705. msgstr "MacTamil"
  19706. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19707. msgid "MacTelugu"
  19708. msgstr "MacTelugu"
  19709. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19710. msgid "MacThai"
  19711. msgstr "MacThai"
  19712. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19713. msgid "MacTibetan"
  19714. msgstr "MacTibetan"
  19715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19716. msgid "MacTurkish"
  19717. msgstr "MacTurkish"
  19718. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19719. msgid "MacVietnamese"
  19720. msgstr "MacVietnamese"
  19721. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19723. msgid "Magnifier"
  19724. msgstr ""
  19725. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19726. msgid "Make a selection:"
  19727. msgstr "選択してください:"
  19728. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19730. #, fuzzy
  19731. msgid "Margins"
  19732. msgstr "MacGeorgian"
  19733. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19734. msgid "Maroon"
  19735. msgstr ""
  19736. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19737. msgid "Match case"
  19738. msgstr "大文字小文字を区別"
  19739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19740. #, fuzzy
  19741. msgid "Max height:"
  19742. msgstr "ウエイト (&W):"
  19743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19744. #, fuzzy
  19745. msgid "Max width:"
  19746. msgstr "置換先:"
  19747. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19748. #, c-format
  19749. msgid "Media playback error: %s"
  19750. msgstr ""
  19751. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19752. #, c-format
  19753. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19754. msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。"
  19755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19756. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19757. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19758. msgid "Menu"
  19759. msgstr "メニュー"
  19760. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19761. msgid "Metal theme"
  19762. msgstr "メタルテーマ"
  19763. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19764. msgid "Method or property not found."
  19765. msgstr ""
  19766. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19767. msgid "Mi&nimize"
  19768. msgstr "最小化 (&N)"
  19769. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19771. msgid "Middle Button"
  19772. msgstr ""
  19773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19774. #, fuzzy
  19775. msgid "Min height:"
  19776. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  19777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19778. msgid "Min width:"
  19779. msgstr ""
  19780. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19781. msgid "Missing a required parameter."
  19782. msgstr ""
  19783. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19784. msgid "Modern"
  19785. msgstr "Modern"
  19786. #: ../src/common/module.cpp:133
  19787. #, c-format
  19788. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19789. msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました"
  19790. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19791. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19792. msgstr "Monarch 封筒, 3 7/8 x 7 1/2インチ"
  19793. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19794. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19795. msgstr ""
  19796. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19797. msgid "Move down"
  19798. msgstr "下に移動"
  19799. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19800. msgid "Move up"
  19801. msgstr "上に移動"
  19802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19804. #, fuzzy
  19805. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19806. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  19807. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19808. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19809. #, fuzzy
  19810. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19811. msgstr "前のHTMLページに戻る"
  19812. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19813. msgid "Multiple Cell Properties"
  19814. msgstr ""
  19815. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19816. msgid "Navy"
  19817. msgstr ""
  19818. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19819. #, fuzzy
  19820. msgid "Network"
  19821. msgstr "ネットワーク (&N)"
  19822. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19823. #, fuzzy
  19824. msgid "New"
  19825. msgstr "新規作成 (&N)"
  19826. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19827. #, fuzzy
  19828. msgid "New &Box Style..."
  19829. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  19830. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19831. msgid "New &Character Style..."
  19832. msgstr "新規文字スタイル (&C) ..."
  19833. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19834. msgid "New &List Style..."
  19835. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  19836. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19837. msgid "New &Paragraph Style..."
  19838. msgstr "新規段落スタイル (&P) ..."
  19839. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19840. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19841. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19842. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19843. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19844. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19845. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19846. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19847. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19848. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19849. msgid "New Style"
  19850. msgstr "新規スタイル"
  19851. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19852. msgid "New item"
  19853. msgstr "新規項目"
  19854. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19855. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19856. msgid "NewName"
  19857. msgstr "新しい名前"
  19858. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19859. msgid "Next page"
  19860. msgstr "次のページ"
  19861. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19862. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19863. msgid "No"
  19864. msgstr "いいえ"
  19865. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19866. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19867. msgid "No Entry"
  19868. msgstr ""
  19869. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19870. #, c-format
  19871. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19872. msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。"
  19873. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19874. #, c-format
  19875. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19876. msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。"
  19877. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19878. msgid "No default application configured for HTML files."
  19879. msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。"
  19880. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19881. msgid "No entries found."
  19882. msgstr "項目が見つかりません。"
  19883. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19884. #, c-format
  19885. msgid ""
  19886. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19887. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19888. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19889. "one)?"
  19890. msgstr ""
  19891. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  19892. "他のエンコーディング '%s' でありば利用可能です。\n"
  19893. "このエンコーディングを使いますか(そうでなければ別のものを選びます)?"
  19894. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19895. #, c-format
  19896. msgid ""
  19897. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19898. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19899. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19900. msgstr ""
  19901. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  19902. "このエンコーディングに使うフォントを選択しますか\n"
  19903. "(そうでなければこのエンコーディングのテキストは正しく表示されません)?"
  19904. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19905. msgid "No handler found for animation type."
  19906. msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。"
  19907. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19908. msgid "No handler found for image type."
  19909. msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。"
  19910. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19911. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19912. #, c-format
  19913. msgid "No image handler for type %d defined."
  19914. msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  19915. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19916. #, c-format
  19917. msgid "No image handler for type %s defined."
  19918. msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  19919. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19920. msgid "No matching page found yet"
  19921. msgstr "一致するページがまだありません。"
  19922. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19923. msgid "No sound"
  19924. msgstr "音声なし"
  19925. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19926. msgid "No unused colour in image being masked."
  19927. msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。"
  19928. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19929. msgid "No unused colour in image."
  19930. msgstr "画像に未使用色がありません。"
  19931. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19932. #, c-format
  19933. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19934. msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。"
  19935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19936. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19937. msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)"
  19938. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19939. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19940. msgstr "通常<br> と <u>下線付き</u>"
  19941. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19942. msgid "Normal font:"
  19943. msgstr "通常のフォント:"
  19944. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19945. #, c-format
  19946. msgid "Not %s"
  19947. msgstr "%sではない"
  19948. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19949. msgid "Not available"
  19950. msgstr "利用できません"
  19951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19952. msgid "Not underlined"
  19953. msgstr "下線なし"
  19954. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19955. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19956. msgstr "ノート, 8 1/2×11インチ"
  19957. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19958. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19959. msgid "Num *"
  19960. msgstr ""
  19961. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19962. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19963. msgid "Num +"
  19964. msgstr ""
  19965. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19966. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19967. msgid "Num ,"
  19968. msgstr ""
  19969. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19970. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19971. msgid "Num -"
  19972. msgstr ""
  19973. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19974. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19975. msgid "Num ."
  19976. msgstr ""
  19977. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19978. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19979. msgid "Num /"
  19980. msgstr ""
  19981. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19982. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19983. msgid "Num ="
  19984. msgstr ""
  19985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19986. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19987. msgid "Num Begin"
  19988. msgstr ""
  19989. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19990. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19991. #, fuzzy
  19992. msgid "Num Delete"
  19993. msgstr "削除"
  19994. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19996. #, fuzzy
  19997. msgid "Num Down"
  19998. msgstr "下へ"
  19999. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20000. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20001. msgid "Num End"
  20002. msgstr ""
  20003. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20004. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20005. msgid "Num Enter"
  20006. msgstr ""
  20007. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20008. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20009. #, fuzzy
  20010. msgid "Num Home"
  20011. msgstr "ホーム"
  20012. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20013. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20014. #, fuzzy
  20015. msgid "Num Insert"
  20016. msgstr "挿入"
  20017. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20018. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20019. msgid "Num Lock"
  20020. msgstr ""
  20021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20022. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20023. msgid "Num Page Down"
  20024. msgstr ""
  20025. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20026. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20027. msgid "Num Page Up"
  20028. msgstr ""
  20029. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20031. #, fuzzy
  20032. msgid "Num Right"
  20033. msgstr "右"
  20034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20035. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20036. msgid "Num Space"
  20037. msgstr ""
  20038. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20039. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20040. msgid "Num Tab"
  20041. msgstr ""
  20042. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20044. msgid "Num Up"
  20045. msgstr ""
  20046. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20047. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20048. msgid "Num left"
  20049. msgstr ""
  20050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20052. msgid "Num_lock"
  20053. msgstr ""
  20054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20056. msgid "Numbered outline"
  20057. msgstr "番号付きアウトライン"
  20058. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20059. #, c-format
  20060. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20061. msgstr ""
  20062. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20063. #, fuzzy
  20064. msgid "Object Properties"
  20065. msgstr "プロパティー (&P)"
  20066. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20067. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20068. msgstr ""
  20069. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20070. msgid "Objects must have an id attribute"
  20071. msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。"
  20072. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20073. msgid "Olive"
  20074. msgstr ""
  20075. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20076. msgid "Opaci&ty:"
  20077. msgstr ""
  20078. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20079. msgid "Opacity:"
  20080. msgstr ""
  20081. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20082. msgid "Open File"
  20083. msgstr "ファイルを開く"
  20084. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20085. msgid "Open HTML document"
  20086. msgstr "HTML文書を開く"
  20087. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20088. #, c-format
  20089. msgid "Open file \"%s\""
  20090. msgstr "ファイル \"%s\" を開く"
  20091. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20092. #, fuzzy
  20093. msgid "Open..."
  20094. msgstr "開く (&O) ..."
  20095. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20096. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20097. msgstr ""
  20098. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20099. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20100. msgid "Operation not permitted."
  20101. msgstr "処理が許可されていません。"
  20102. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20103. #, fuzzy, c-format
  20104. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20105. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  20106. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20107. #, c-format
  20108. msgid "Option '%s' requires a value."
  20109. msgstr "オプション '%s' には値の指定が必要です。"
  20110. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20111. #, c-format
  20112. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20113. msgstr "オプション '%s': '%s' という表現は日付に変換できません。"
  20114. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20115. msgid "Options"
  20116. msgstr "オプション"
  20117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20118. msgid "Orange"
  20119. msgstr ""
  20120. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20121. msgid "Orientation"
  20122. msgstr "向き"
  20123. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20124. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20125. msgstr ""
  20126. "ウィンドウIDが制限範囲を超えました。アプリケーションの再起動をおすすめしま"
  20127. "す。"
  20128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20130. #, fuzzy
  20131. msgid "Outline"
  20132. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  20133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20134. msgid "Outset"
  20135. msgstr ""
  20136. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20137. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20138. msgstr ""
  20139. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20140. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20141. msgstr "PCX: メモリを割り当てることができません"
  20142. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20143. msgid "PCX: image format unsupported"
  20144. msgstr "PCX: 画像形式は未対応です"
  20145. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20146. msgid "PCX: invalid image"
  20147. msgstr "PCX: 不正な画像です"
  20148. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20149. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20150. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  20151. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20152. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20153. msgstr "PCX: 未対応のエラーが発生しました。"
  20154. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20155. msgid "PCX: version number too low"
  20156. msgstr "PCX: バージョン番号が低すぎるようです。"
  20157. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20158. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20159. msgstr "PNM: メモリを割り当てることができません。"
  20160. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20161. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20162. msgstr "PNM: ファイル形式を解析できません。"
  20163. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20164. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20165. msgid "PNM: File seems truncated."
  20166. msgstr "PNM: ファイルが欠けているようです。"
  20167. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20168. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20169. msgstr "中国 16K 146 x 215 mm"
  20170. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20171. msgid "PRC 16K Rotated"
  20172. msgstr "中国 16K 横置き"
  20173. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20174. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20175. msgstr "中国 32K 97 x 151 mm"
  20176. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20177. msgid "PRC 32K Rotated"
  20178. msgstr "中国 32K 横置き"
  20179. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20180. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20181. msgstr "中国 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20182. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20183. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20184. msgstr "中国 32K(Big) 横置き"
  20185. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20186. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20187. msgstr "中国封筒 #1 102 x 165 mm"
  20188. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20189. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20190. msgstr "中国封筒 #1 横置き 165 x 102 mm"
  20191. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20192. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20193. msgstr "中国封筒 #10 324 x 458 mm"
  20194. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20195. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20196. msgstr "中国封筒 #10 横置き 458 x 324 mm"
  20197. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20198. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20199. msgstr "中国封筒 #2 102 x 176 mm"
  20200. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20201. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20202. msgstr "中国封筒 #2 横置き 176 x 102 mm"
  20203. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20204. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20205. msgstr "中国封筒 #3 125 x 176 mm"
  20206. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20207. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20208. msgstr "中国封筒 #3 横置き 176 x 125 mm"
  20209. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20210. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20211. msgstr "中国封筒 #4 110 x 208 mm"
  20212. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20213. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20214. msgstr "中国封筒 #4 横置き 208 x 110 mm"
  20215. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20216. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20217. msgstr "中国封筒 #5 110 x 220 mm"
  20218. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20219. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20220. msgstr "中国封筒 #5 横置き 220 x 110 mm"
  20221. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20222. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20223. msgstr "中国封筒 #6 120 x 230 mm"
  20224. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20225. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20226. msgstr "中国封筒 #6 横置き 230 x 120 mm"
  20227. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20228. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20229. msgstr "中国封筒 #7 160 x 230 mm"
  20230. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20231. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20232. msgstr "中国封筒 #7 横置き 230 x 160 mm"
  20233. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20234. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20235. msgstr "中国封筒 #8 120 x 309 mm"
  20236. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20237. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20238. msgstr "中国封筒 #8 横置き 309 x 120 mm"
  20239. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20240. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20241. msgstr "中国封筒 #9 229 x 324 mm"
  20242. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20243. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20244. msgstr "中国封筒 #9 横置き 324 x 229 mm"
  20245. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20246. #, fuzzy
  20247. msgid "Padding"
  20248. msgstr "読み取り"
  20249. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20250. #, c-format
  20251. msgid "Page %d"
  20252. msgstr "%dページ"
  20253. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20254. #, c-format
  20255. msgid "Page %d of %d"
  20256. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  20257. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20258. msgid "Page Setup"
  20259. msgstr "ページの設定"
  20260. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20261. msgid "Page setup"
  20262. msgstr "ページの設定"
  20263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20265. #, fuzzy
  20266. msgid "PageDown"
  20267. msgstr "下へ"
  20268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20270. #, fuzzy
  20271. msgid "PageUp"
  20272. msgstr "指定"
  20273. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20274. msgid "Pages"
  20275. msgstr "指定"
  20276. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20277. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20278. msgid "Paint Brush"
  20279. msgstr ""
  20280. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20281. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20282. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20283. msgid "Paper size"
  20284. msgstr "用紙サイズ"
  20285. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20286. msgid "Paragraph styles"
  20287. msgstr "段落スタイル"
  20288. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20289. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20290. msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました"
  20291. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20292. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20293. msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
  20294. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20295. msgid "Paste selection"
  20296. msgstr "選択部分を貼り付け"
  20297. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20299. msgid "Pencil"
  20300. msgstr ""
  20301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20302. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20303. msgid "Peri&od"
  20304. msgstr "ピリオド (&O)"
  20305. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20306. msgid "Permissions"
  20307. msgstr "パーミッション"
  20308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20310. msgid "PgDn"
  20311. msgstr ""
  20312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20314. msgid "PgUp"
  20315. msgstr ""
  20316. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20317. #, fuzzy
  20318. msgid "Picture Properties"
  20319. msgstr "プロパティー (&P)"
  20320. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20321. msgid "Pipe creation failed"
  20322. msgstr "パイプを作成できませんでした"
  20323. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20324. msgid "Please choose a valid font."
  20325. msgstr "有効なフォントを選んでください。"
  20326. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20327. msgid "Please choose an existing file."
  20328. msgstr "存在するファイルを選んでください。"
  20329. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20330. msgid "Please choose the page to display:"
  20331. msgstr "表示するページを選んでください:"
  20332. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20333. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20334. msgstr "接続したいISPを選んでください"
  20335. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20336. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20337. msgstr "表示する列とその順番を選んでください:"
  20338. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20339. #, fuzzy
  20340. msgid "Please wait while printing..."
  20341. msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n"
  20342. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20343. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20344. #, fuzzy
  20345. msgid "Point Left"
  20346. msgstr "大きさ(ポイント):"
  20347. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20348. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20349. #, fuzzy
  20350. msgid "Point Right"
  20351. msgstr "右寄せ"
  20352. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20354. msgid "Point Size"
  20355. msgstr "大きさ(ポイント):"
  20356. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20357. msgid "PostScript file"
  20358. msgstr "PostScript ファイル"
  20359. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20360. #, fuzzy
  20361. msgid "Preferences..."
  20362. msgstr "設定 (&P)"
  20363. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20364. msgid "Preparing"
  20365. msgstr ""
  20366. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20367. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20368. msgid "Preview:"
  20369. msgstr "プレビュー:"
  20370. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20371. msgid "Previous page"
  20372. msgstr "前のページ"
  20373. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20374. msgid "Print Preview"
  20375. msgstr "印刷プレビュー"
  20376. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20377. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20378. msgid "Print Preview Failure"
  20379. msgstr "印刷プレビュー失敗"
  20380. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20381. msgid "Print Range"
  20382. msgstr "印刷範囲"
  20383. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20384. msgid "Print Setup"
  20385. msgstr "印刷設定"
  20386. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20387. msgid "Print in colour"
  20388. msgstr "カラー印刷"
  20389. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20390. #, fuzzy
  20391. msgid "Print previe&w..."
  20392. msgstr "印刷プレビュー(&W)"
  20393. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20394. msgid "Print preview creation failed."
  20395. msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。"
  20396. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20397. #, fuzzy
  20398. msgid "Print preview..."
  20399. msgstr "印刷プレビュー"
  20400. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20401. msgid "Print spooling"
  20402. msgstr "印刷予約設定"
  20403. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20404. msgid "Print this page"
  20405. msgstr "このページを印刷"
  20406. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20407. msgid "Print to File"
  20408. msgstr "ファイルへ印刷"
  20409. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20410. #, fuzzy
  20411. msgid "Print..."
  20412. msgstr "印刷 (&P) ..."
  20413. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20414. msgid "Printer command:"
  20415. msgstr "プリンターへのコマンド:"
  20416. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20417. msgid "Printer options"
  20418. msgstr "プリンターのオプション"
  20419. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20420. msgid "Printer options:"
  20421. msgstr "プリンターのオプション:"
  20422. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20423. msgid "Printer..."
  20424. msgstr "プリンター ..."
  20425. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20426. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20427. msgid "Printing"
  20428. msgstr "印刷"
  20429. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20430. msgid "Printing "
  20431. msgstr "印刷"
  20432. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20433. msgid "Printing Error"
  20434. msgstr "印刷エラー"
  20435. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20436. #, fuzzy, c-format
  20437. msgid "Printing page %d"
  20438. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  20439. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20440. #, fuzzy, c-format
  20441. msgid "Printing page %d of %d"
  20442. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  20443. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20444. #, c-format
  20445. msgid "Printing page %d..."
  20446. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  20447. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20448. msgid "Printing..."
  20449. msgstr "印刷中 ..."
  20450. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20451. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20452. msgid "Printout"
  20453. msgstr "印刷出力"
  20454. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20455. #, c-format
  20456. msgid ""
  20457. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20458. msgstr ""
  20459. "デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し"
  20460. "ます。"
  20461. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20462. #, fuzzy
  20463. msgid "Properties"
  20464. msgstr "プロパティー (&P)"
  20465. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20466. msgid "Property"
  20467. msgstr "プロパティー"
  20468. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20469. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20470. #, fuzzy
  20471. msgid "Property Error"
  20472. msgstr "プロパティー"
  20473. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20474. msgid "Purple"
  20475. msgstr ""
  20476. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20477. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20478. msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm"
  20479. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20480. msgid "Question"
  20481. msgstr "お尋ねします"
  20482. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20483. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20484. #, fuzzy
  20485. msgid "Question Arrow"
  20486. msgstr "お尋ねします"
  20487. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20488. #, fuzzy
  20489. msgid "Quit"
  20490. msgstr "終了 (&Q)"
  20491. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20492. msgid "Quit this program"
  20493. msgstr "このプログラムを終了します"
  20494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20495. #, fuzzy
  20496. msgid "RawCtrl+"
  20497. msgstr "Ctrl+"
  20498. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20499. #, c-format
  20500. msgid "Read error on file '%s'"
  20501. msgstr "ファイル '%s' の読み取りエラー"
  20502. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20503. #, fuzzy, c-format
  20504. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20505. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  20506. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20507. #, fuzzy
  20508. msgid "Red"
  20509. msgstr "再実行"
  20510. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20511. msgid "Red:"
  20512. msgstr ""
  20513. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20514. msgid "Redo last action"
  20515. msgstr "最後に取り消した編集を再実行します"
  20516. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20517. msgid "Refresh"
  20518. msgstr "更新"
  20519. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20520. #, c-format
  20521. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20522. msgstr "レジストリーキー '%s' はすでに存在します。"
  20523. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20524. #, c-format
  20525. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20526. msgstr "改名元に指定されたレジストリーキー '%s' は存在しません。"
  20527. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20528. #, c-format
  20529. msgid ""
  20530. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20531. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20532. "operation aborted."
  20533. msgstr ""
  20534. "レジストリーキー '%s' は通常のシステム動作に必要です。\n"
  20535. "これを削除するとシステムを不安定にします:\n"
  20536. "処理を中断しました。"
  20537. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20538. #, c-format
  20539. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20540. msgstr ""
  20541. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20542. #, c-format
  20543. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20544. msgstr ""
  20545. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20546. #, c-format
  20547. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20548. msgstr ""
  20549. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20550. #, c-format
  20551. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20552. msgstr "レジストリの値 '%s' はすでに存在します。"
  20553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20554. #, fuzzy
  20555. msgid "Relative"
  20556. msgstr "Decorative"
  20557. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20558. msgid "Relevant entries:"
  20559. msgstr "関連項目:"
  20560. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20561. msgid "Remaining time:"
  20562. msgstr "残り時間:"
  20563. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20564. #, fuzzy
  20565. msgid "Remove Bullet"
  20566. msgstr "削除"
  20567. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20568. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20569. msgstr "ブックマークから現在のページを削除します"
  20570. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20571. #, c-format
  20572. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20573. msgstr ""
  20574. "レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが"
  20575. "できません。"
  20576. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20577. msgid "Renumber List"
  20578. msgstr "リスト連番の初期化"
  20579. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20580. msgid "Rep&lace"
  20581. msgstr "置換(&L)"
  20582. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20583. msgid "Replace"
  20584. msgstr "置換"
  20585. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20586. msgid "Replace &all"
  20587. msgstr "すべて置換(&A)"
  20588. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20589. msgid "Replace selection"
  20590. msgstr "選択範囲を置換します"
  20591. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20592. msgid "Replace with:"
  20593. msgstr "置換先:"
  20594. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20595. msgid "Required information entry is empty."
  20596. msgstr "必須情報項目が空です。"
  20597. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20598. #, c-format
  20599. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20600. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  20601. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20602. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20603. msgid "Return"
  20604. msgstr ""
  20605. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20606. msgid "Revert to Saved"
  20607. msgstr "保存した状態まで戻します"
  20608. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20609. #, fuzzy
  20610. msgid "Ridge"
  20611. msgstr "右"
  20612. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20613. msgid "Rig&ht-to-left"
  20614. msgstr ""
  20615. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20616. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20617. #, fuzzy
  20618. msgid "Right Arrow"
  20619. msgstr "右"
  20620. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20622. msgid "Right Button"
  20623. msgstr ""
  20624. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20625. msgid "Right margin (mm):"
  20626. msgstr "余白-右 (mm):"
  20627. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20628. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20631. msgid "Right-align text."
  20632. msgstr "右寄せにします。"
  20633. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20634. msgid "Roman"
  20635. msgstr "Roman"
  20636. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20637. #, c-format
  20638. msgid "Row %i"
  20639. msgstr ""
  20640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20642. msgid "S&tandard bullet name:"
  20643. msgstr "標準行頭文字名(&T):"
  20644. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20645. msgid "SPECIAL"
  20646. msgstr "SPECIAL"
  20647. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20648. #, c-format
  20649. msgid "Save %s file"
  20650. msgstr "%s ファイルを保存"
  20651. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20652. msgid "Save &As..."
  20653. msgstr "別名で保存(&A) ..."
  20654. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20655. msgid "Save As"
  20656. msgstr "Save As"
  20657. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20658. msgid "Save current document"
  20659. msgstr "現在の文書を保存します"
  20660. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20661. msgid "Save current document with a different filename"
  20662. msgstr "現在の文書を別名で保存します"
  20663. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20664. msgid "Save log contents to file"
  20665. msgstr "ログの内容をファイルに保存します"
  20666. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20667. #, fuzzy, c-format
  20668. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20669. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  20670. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20671. msgid "Script"
  20672. msgstr "Script"
  20673. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20674. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20675. msgid "Scroll Lock"
  20676. msgstr ""
  20677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20679. msgid "Scroll_lock"
  20680. msgstr ""
  20681. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20683. msgid "Scrollbar"
  20684. msgstr ""
  20685. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20686. msgid ""
  20687. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20688. "above"
  20689. msgstr "上で入力したテキストがある部分をヘルプブックの全体に渡って検索します"
  20690. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20691. msgid "Search direction"
  20692. msgstr "検索の方向"
  20693. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20694. msgid "Search for:"
  20695. msgstr "検索内容:"
  20696. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20697. msgid "Search in all books"
  20698. msgstr "すべてのブックを検索"
  20699. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20700. msgid "Searching..."
  20701. msgstr "検索中..."
  20702. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20703. msgid "Sections"
  20704. msgstr "セクション"
  20705. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20706. #, c-format
  20707. msgid "Seek error on file '%s'"
  20708. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー"
  20709. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20710. #, c-format
  20711. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20712. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)"
  20713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20715. #, fuzzy
  20716. msgid "Select"
  20717. msgstr "選択"
  20718. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20719. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20720. msgid "Select &All"
  20721. msgstr "すべて選択(&A)"
  20722. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20723. msgid "Select All"
  20724. msgstr "すべて選択"
  20725. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20726. msgid "Select a document template"
  20727. msgstr "文書の雛形を選んでください"
  20728. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20729. msgid "Select a document view"
  20730. msgstr "文書ビューの選択"
  20731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20732. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20733. msgid "Select regular or bold."
  20734. msgstr "太字にするかしないかを選んでください。"
  20735. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20736. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20737. msgid "Select regular or italic style."
  20738. msgstr "イタリックにするかしないかを選んでください。"
  20739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20740. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20741. msgid "Select underlining or no underlining."
  20742. msgstr "下線を付けるか付けないかを選んでください"
  20743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20745. msgid "Selects the list level to edit."
  20746. msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。"
  20747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20749. msgid "Separator"
  20750. msgstr ""
  20751. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20752. #, c-format
  20753. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20754. msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。"
  20755. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20756. msgid "Services"
  20757. msgstr ""
  20758. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20759. #, fuzzy
  20760. msgid "Set Cell Style"
  20761. msgstr "スタイルの削除"
  20762. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20763. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20764. msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました"
  20765. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20766. msgid "Setup..."
  20767. msgstr "設定 ..."
  20768. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20769. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20770. msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。"
  20771. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20772. msgid "Sh&adow spread:"
  20773. msgstr ""
  20774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20775. msgid "Shadow"
  20776. msgstr ""
  20777. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20778. #, fuzzy
  20779. msgid "Shadow c&olour:"
  20780. msgstr "色を選んでください"
  20781. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20782. msgid "Shift+"
  20783. msgstr "Shift+"
  20784. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20785. msgid "Show &hidden directories"
  20786. msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)"
  20787. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20788. msgid "Show &hidden files"
  20789. msgstr "隠しファイルを表示する(&H)"
  20790. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20791. #, fuzzy
  20792. msgid "Show All"
  20793. msgstr "すべて表示"
  20794. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20795. msgid "Show all"
  20796. msgstr "すべて表示"
  20797. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20798. msgid "Show all items in index"
  20799. msgstr "索引に全項目を表示します"
  20800. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20801. msgid "Show/hide navigation panel"
  20802. msgstr "ナビゲーションパネルの表示/非表示を切り替えます"
  20803. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20804. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20805. msgid "Shows a Unicode subset."
  20806. msgstr "ユニコードの部分集合を表示します。"
  20807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20809. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20810. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20811. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20812. msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。"
  20813. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20815. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20816. msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。"
  20817. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20818. msgid "Shows a preview of the font."
  20819. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  20820. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20821. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20822. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20823. msgstr "段落設定のプレビューを表示します。"
  20824. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20825. msgid "Shows the font preview."
  20826. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  20827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20828. msgid "Silver"
  20829. msgstr ""
  20830. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20831. msgid "Simple monochrome theme"
  20832. msgstr "簡素なモノクロのテーマ"
  20833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20835. msgid "Single"
  20836. msgstr "1"
  20837. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20838. msgid "Size:"
  20839. msgstr "大きさ:"
  20840. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20841. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20842. msgid "Sizing"
  20843. msgstr ""
  20844. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20846. msgid "Sizing N-S"
  20847. msgstr ""
  20848. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20849. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20850. msgid "Sizing NE-SW"
  20851. msgstr ""
  20852. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20853. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20854. msgid "Sizing NW-SE"
  20855. msgstr ""
  20856. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20857. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20858. msgid "Sizing W-E"
  20859. msgstr ""
  20860. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20861. msgid "Skip"
  20862. msgstr "スキップ"
  20863. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20864. msgid "Slant"
  20865. msgstr "斜体"
  20866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20867. #, fuzzy
  20868. msgid "Small C&apitals"
  20869. msgstr "大文字化 (&P)"
  20870. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20871. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20872. msgid "Snapshot"
  20873. msgstr ""
  20874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20875. #, fuzzy
  20876. msgid "Solid"
  20877. msgstr "太字"
  20878. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20879. msgid "Sorry, could not open this file."
  20880. msgstr "ファイルを開くことができませんでした。"
  20881. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20882. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20883. msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。"
  20884. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20885. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20887. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20888. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20889. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20890. msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。"
  20891. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20892. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20893. msgstr "このファイルの形式は未対応です。"
  20894. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20895. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20896. msgstr "未対応の様式が使われている音声データです。"
  20897. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20898. #, c-format
  20899. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20900. msgstr "'%s' は未対応の様式が使われている音声ファイルです。"
  20901. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20902. #, fuzzy
  20903. msgid "Spell Check"
  20904. msgstr "スペルチェック (&S)"
  20905. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20907. msgid "Spraycan"
  20908. msgstr ""
  20909. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20910. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20911. msgstr "ステートメント(計算書), 5 1/2 x 8 1/2インチ"
  20912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20914. #, fuzzy
  20915. msgid "Static"
  20916. msgstr "状態:"
  20917. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20918. #, fuzzy
  20919. msgid "Stop"
  20920. msgstr "停止 (&S)"
  20921. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20922. #, fuzzy
  20923. msgid "Strikethrough"
  20924. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  20925. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20926. #, c-format
  20927. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20928. msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s"
  20929. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20930. msgid "Style Organiser"
  20931. msgstr "スタイルの構成"
  20932. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20933. msgid "Style:"
  20934. msgstr "スタイル:"
  20935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20936. msgid "Subscrip&t"
  20937. msgstr "下付き文字(&T)"
  20938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20940. msgid "Subtract"
  20941. msgstr ""
  20942. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20943. msgid "Supe&rscript"
  20944. msgstr "上付き文字(&R)"
  20945. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20946. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20947. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20948. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20949. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20950. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20952. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20953. msgstr ""
  20954. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20955. msgid "Swiss"
  20956. msgstr "Swiss"
  20957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20958. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20959. msgid "Symbol"
  20960. msgstr "記号"
  20961. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20962. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20963. msgid "Symbol &font:"
  20964. msgstr "記号フォント (&F) :"
  20965. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20966. msgid "Symbols"
  20967. msgstr "記号"
  20968. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20969. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20970. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20971. msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。"
  20972. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20973. msgid "TIFF: Error loading image."
  20974. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  20975. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20976. msgid "TIFF: Error reading image."
  20977. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  20978. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20979. msgid "TIFF: Error saving image."
  20980. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  20981. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20982. msgid "TIFF: Error writing image."
  20983. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  20984. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20985. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20986. msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。"
  20987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20989. #, fuzzy
  20990. msgid "Tab"
  20991. msgstr "タブ"
  20992. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20993. #, fuzzy
  20994. msgid "Table Properties"
  20995. msgstr "プロパティー (&P)"
  20996. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20997. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20998. msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ"
  20999. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21000. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21001. msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ"
  21002. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21003. msgid "Tabs"
  21004. msgstr "タブ"
  21005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21006. msgid "Teal"
  21007. msgstr ""
  21008. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21009. msgid "Teletype"
  21010. msgstr "Teletype"
  21011. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21012. msgid "Templates"
  21013. msgstr "雛形"
  21014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21015. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21016. msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)"
  21017. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21018. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21019. msgstr "そのFTPサーバーはPASSIVEモードに対応していません。"
  21020. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21021. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21022. msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。"
  21023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21025. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21026. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21027. msgid "The available bullet styles."
  21028. msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。"
  21029. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21031. msgid "The available styles."
  21032. msgstr "使用できるスタイルです。"
  21033. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21034. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21035. #, fuzzy
  21036. msgid "The background colour."
  21037. msgstr "背景色"
  21038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21039. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21040. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21041. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21042. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21043. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21050. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21054. #, fuzzy
  21055. msgid "The border line style."
  21056. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  21057. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21058. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21059. #, fuzzy
  21060. msgid "The bottom margin size."
  21061. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21062. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21063. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21064. #, fuzzy
  21065. msgid "The bottom padding size."
  21066. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21071. #, fuzzy
  21072. msgid "The bottom position."
  21073. msgstr "タブ位置です。"
  21074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21079. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21080. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21081. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21082. msgid "The bullet character."
  21083. msgstr "行頭文字を指定します。"
  21084. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21085. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21086. msgid "The character code."
  21087. msgstr "文字コードです。"
  21088. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21089. #, c-format
  21090. msgid ""
  21091. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21092. "another charset to replace it with or choose\n"
  21093. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21094. msgstr ""
  21095. "文字集合 '%s' は未対応です。\n"
  21096. "他の文字集合で置き換えるかそれができないときは\n"
  21097. "キャンセルしてください"
  21098. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21099. #, c-format
  21100. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21101. msgstr "クリップボード様式 '%d' は存在しません。"
  21102. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21103. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21104. msgid "The default style for the next paragraph."
  21105. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  21106. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21107. #, c-format
  21108. msgid ""
  21109. "The directory '%s' does not exist\n"
  21110. "Create it now?"
  21111. msgstr ""
  21112. "ディレクトリー '%s' は存在しません\n"
  21113. "作成しますか?"
  21114. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21115. #, c-format
  21116. msgid ""
  21117. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21118. "truncated if printed.\n"
  21119. "\n"
  21120. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21121. msgstr ""
  21122. "文書 \"%s\" はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰め"
  21123. "られます。\n"
  21124. "\n"
  21125. "ご承知の上で印刷処理を進めますか?"
  21126. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21127. #, fuzzy, c-format
  21128. msgid ""
  21129. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21130. "It has been removed from the most recently used files list."
  21131. msgstr "最近使ったファイルのリストから削除されています。"
  21132. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21133. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21134. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21135. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21136. msgid "The first line indent."
  21137. msgstr "最初の行の字下げです。"
  21138. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21139. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21140. msgstr "次の標準GTK+オプションも利用できます:\n"
  21141. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21142. msgid "The font colour."
  21143. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  21144. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21145. msgid "The font family."
  21146. msgstr "フォントのファミリーを指定できます。"
  21147. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21148. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21149. msgid "The font from which to take the symbol."
  21150. msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。"
  21151. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21152. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21153. msgid "The font point size."
  21154. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21155. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21156. msgid "The font size in points."
  21157. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21158. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21159. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21160. #, fuzzy
  21161. msgid "The font size units, points or pixels."
  21162. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21163. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21164. msgid "The font style."
  21165. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  21166. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21167. msgid "The font weight."
  21168. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21169. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21170. #, c-format
  21171. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21172. msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。"
  21173. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21174. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21175. #, fuzzy
  21176. msgid "The horizontal offset."
  21177. msgstr "横に並べる(&H)"
  21178. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21179. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21182. msgid "The left indent."
  21183. msgstr "左側の字下げを指定できます。"
  21184. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21185. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21186. #, fuzzy
  21187. msgid "The left margin size."
  21188. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21191. #, fuzzy
  21192. msgid "The left padding size."
  21193. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21198. #, fuzzy
  21199. msgid "The left position."
  21200. msgstr "タブ位置です。"
  21201. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21203. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21205. msgid "The line spacing."
  21206. msgstr "行間隔を指定できます。"
  21207. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21208. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21209. msgid "The list item number."
  21210. msgstr "連番の番号を指定できます。"
  21211. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21212. msgid "The locale ID is unknown."
  21213. msgstr ""
  21214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21216. #, fuzzy
  21217. msgid "The object height."
  21218. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21221. #, fuzzy
  21222. msgid "The object maximum height."
  21223. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21226. #, fuzzy
  21227. msgid "The object maximum width."
  21228. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21230. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21231. #, fuzzy
  21232. msgid "The object minimum height."
  21233. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21236. #, fuzzy
  21237. msgid "The object minimum width."
  21238. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21241. #, fuzzy
  21242. msgid "The object width."
  21243. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21244. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21245. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21246. msgid "The outline level."
  21247. msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
  21248. #: ../src/common/log.cpp:277
  21249. #, fuzzy, c-format
  21250. msgid "The previous message repeated %u time."
  21251. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21252. msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  21253. #: ../src/common/log.cpp:270
  21254. #, fuzzy
  21255. msgid "The previous message repeated once."
  21256. msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  21257. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21258. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21259. msgid "The range to show."
  21260. msgstr "表示する範囲を指定できます。"
  21261. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21262. msgid ""
  21263. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21264. "private information,\n"
  21265. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21266. msgstr ""
  21267. "レポートに含まれるファイルは下記の通りです。公開すべきでないファイルが含まれ"
  21268. "ている場合は\n"
  21269. "そのファイルのチェックを外せばレポートから取り除かれます。\n"
  21270. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21271. #, c-format
  21272. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21273. msgstr "必須引数 '%s' が与えられていません。"
  21274. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21275. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21276. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21277. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21278. msgid "The right indent."
  21279. msgstr "右側の字下げです。"
  21280. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21281. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21282. #, fuzzy
  21283. msgid "The right margin size."
  21284. msgstr "右側の字下げです。"
  21285. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21286. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21287. #, fuzzy
  21288. msgid "The right padding size."
  21289. msgstr "右側の字下げです。"
  21290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21294. #, fuzzy
  21295. msgid "The right position."
  21296. msgstr "タブ位置です。"
  21297. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21298. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21299. msgid "The shadow blur distance."
  21300. msgstr ""
  21301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21302. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21303. #, fuzzy
  21304. msgid "The shadow colour."
  21305. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  21306. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21308. msgid "The shadow opacity."
  21309. msgstr ""
  21310. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21312. msgid "The shadow spread."
  21313. msgstr ""
  21314. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21317. msgid "The spacing after the paragraph."
  21318. msgstr "段落の後の空間を指定します。"
  21319. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21320. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21322. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21323. msgid "The spacing before the paragraph."
  21324. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  21325. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21326. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21327. msgid "The style name."
  21328. msgstr "スタイル名です。"
  21329. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21330. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21331. msgid "The style on which this style is based."
  21332. msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。"
  21333. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21334. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21335. msgid "The style preview."
  21336. msgstr "スタイルのプレビューです。"
  21337. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21338. msgid "The system cannot find the file specified."
  21339. msgstr ""
  21340. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21341. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21342. msgid "The tab position."
  21343. msgstr "タブ位置です。"
  21344. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21345. msgid "The tab positions."
  21346. msgstr "タブ位置の一覧です。"
  21347. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21348. msgid "The text couldn't be saved."
  21349. msgstr "テキストが保存できませんでした。"
  21350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21352. #, fuzzy
  21353. msgid "The top margin size."
  21354. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21355. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21356. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21357. #, fuzzy
  21358. msgid "The top padding size."
  21359. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21364. #, fuzzy
  21365. msgid "The top position."
  21366. msgstr "タブ位置です。"
  21367. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21368. #, c-format
  21369. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21370. msgstr "オプション '%s' とその値は必ず指定してください。"
  21371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21373. msgid "The value of the corner radius."
  21374. msgstr ""
  21375. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21376. #, c-format
  21377. msgid ""
  21378. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21379. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21380. msgstr ""
  21381. "このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す"
  21382. "ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。"
  21383. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21384. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21385. #, fuzzy
  21386. msgid "The vertical offset."
  21387. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  21388. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21389. msgid ""
  21390. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21391. msgstr ""
  21392. "ページの準備中に問題が検出されました: 既定のプリンターが未指定なら指定してく"
  21393. "ださい。"
  21394. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21395. msgid ""
  21396. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21397. "when it is printed."
  21398. msgstr ""
  21399. "この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ"
  21400. "ます。"
  21401. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21402. #, fuzzy, c-format
  21403. msgid "This is not a %s."
  21404. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  21405. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21406. msgid "This platform does not support background transparency."
  21407. msgstr ""
  21408. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21409. msgid ""
  21410. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21411. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21412. msgstr ""
  21413. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21414. msgid ""
  21415. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21416. "storage"
  21417. msgstr ""
  21418. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できま"
  21419. "せんでした"
  21420. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21421. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21422. msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした"
  21423. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21424. msgid ""
  21425. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21426. "local storage"
  21427. msgstr ""
  21428. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当て"
  21429. "られませんでした"
  21430. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21431. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21432. msgstr "スレッド優先度の設定は無視されました。"
  21433. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21434. msgid "Tile &Horizontally"
  21435. msgstr "横に並べる(&H)"
  21436. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21437. msgid "Tile &Vertically"
  21438. msgstr "縦に並べる(&V)"
  21439. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21440. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21441. msgstr ""
  21442. "FTPサーバーとの接続を待機中に時間切れになりました。PASSIVEモードで試してみて"
  21443. "ください。"
  21444. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21445. msgid "Tip of the Day"
  21446. msgstr "今日のチップ"
  21447. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21448. msgid "Tips not available, sorry!"
  21449. msgstr "チップが使えません、ごめんね!"
  21450. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21451. msgid "To:"
  21452. msgstr "末尾ページ:"
  21453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21454. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21455. msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。"
  21456. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21457. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21458. msgid "Tooltip"
  21459. msgstr ""
  21460. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21461. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21462. msgid "TooltipText"
  21463. msgstr ""
  21464. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21465. msgid "Top margin (mm):"
  21466. msgstr "余白-天 (mm):"
  21467. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21468. msgid "Translations by "
  21469. msgstr "翻訳 : "
  21470. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21471. msgid "Translators"
  21472. msgstr "翻訳者"
  21473. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21474. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21475. msgid "True"
  21476. msgstr "真"
  21477. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21478. #, c-format
  21479. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21480. msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。"
  21481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21482. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21483. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  21484. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21485. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21486. msgid "Type a font name."
  21487. msgstr "フォント名を指定します。"
  21488. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21489. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21490. msgid "Type a size in points."
  21491. msgstr "ポイントで大きさを指定します。"
  21492. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21493. #, c-format
  21494. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21495. msgstr ""
  21496. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21497. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21498. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21499. msgstr "型は列挙からlongへの変換が可能でなくてはなりません。"
  21500. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21501. #, c-format
  21502. msgid ""
  21503. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21504. "\"%s\"."
  21505. msgstr ""
  21506. "型の処理 \"%s\" に失敗: \"%s\" とラベルされたプロパティーは \"%s\" 型で"
  21507. "す。\"%s\" ではありません。"
  21508. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21509. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21510. msgstr "米国標準折りたたみ連続紙, 14 7/8 x 11インチ"
  21511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21512. msgid "US-ASCII"
  21513. msgstr "US-ASCII"
  21514. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21515. msgid "Unable to add inotify watch"
  21516. msgstr "inotify 監視を追加できませんでした"
  21517. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21518. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21519. msgstr "kqueue 監視を追加できませんでした"
  21520. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21521. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21522. msgstr "ハンドルをI/O完了ポートに関連づけることができませんでした"
  21523. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21524. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21525. msgstr "I/O完了ポートハンドルを閉じることができませんでした"
  21526. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21527. msgid "Unable to close inotify instance"
  21528. msgstr "inotify 実体を閉じることができませんでした。"
  21529. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21530. #, c-format
  21531. msgid "Unable to close path '%s'"
  21532. msgstr "パス '%s' を閉じることができませんでした。"
  21533. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21534. #, c-format
  21535. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21536. msgstr "'%s' へのハンドルを閉じることができませんでした。"
  21537. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21538. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21539. msgstr "I/O完了ポートを作成できません"
  21540. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21541. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21542. msgstr "IOCP ワーカースレッドを作成できません"
  21543. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21544. msgid "Unable to create inotify instance"
  21545. msgstr "inotify 実体を作成できません"
  21546. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21547. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21548. msgstr "kqueue 実体を作成できません"
  21549. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21550. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21551. msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした"
  21552. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21553. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21554. msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした"
  21555. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21556. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21557. msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。"
  21558. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21559. #, c-format
  21560. msgid "Unable to open path '%s'"
  21561. msgstr "パス '%s' を開くことができません"
  21562. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21563. #, c-format
  21564. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21565. msgstr "要求されたHTML文書を開くことができません: %s"
  21566. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21567. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21568. msgstr "音の非同期演奏はできません。"
  21569. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21570. msgid "Unable to post completion status"
  21571. msgstr "完了状態を post できませんでした"
  21572. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21573. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21574. msgstr "inotify 記述子から読み取ることができません"
  21575. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21576. #, fuzzy, c-format
  21577. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21578. msgstr "inotify 監視を削除できませんでした"
  21579. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21580. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21581. msgstr "kqueue 監視を削除できませんでした"
  21582. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21583. #, c-format
  21584. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21585. msgstr "'%s' の監視を準備できませんでした。"
  21586. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21587. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21588. msgstr "IOCP ワーカースレッドを開始できませんでした"
  21589. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21590. msgid "Undelete"
  21591. msgstr "削除の取り消し"
  21592. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21593. #, fuzzy
  21594. msgid "Underline"
  21595. msgstr "下線 (&U)"
  21596. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21597. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21598. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21599. msgid "Underlined"
  21600. msgstr "下線付き"
  21601. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21602. msgid "Undo last action"
  21603. msgstr "最後の編集を取り消します"
  21604. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21605. #, c-format
  21606. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21607. msgstr "オプション '%s' に想定外の文字が続いています。"
  21608. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21609. #, c-format
  21610. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21611. msgstr ""
  21612. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21613. #, c-format
  21614. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21615. msgstr "想定外の変数 '%s' があります"
  21616. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21617. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21618. msgstr "予期しない新しいI/O完了ポートが作成されました"
  21619. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21620. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21621. msgstr "ワーカースレッドを強引に停止させます"
  21622. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21623. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21624. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21625. msgid "Unicode"
  21626. msgstr "ユニコード"
  21627. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21628. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21629. msgstr "ユニコード 16 ビット (UTF-16)"
  21630. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21631. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21632. msgstr "ユニコード 16 ビット Big Endian (UTF-16BE)"
  21633. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21634. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21635. msgstr "ユニコード 16ビット Little Endian (UTF-16LE)"
  21636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21637. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21638. msgstr "ユニコード 32 ビット (UTF-32)"
  21639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21640. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21641. msgstr "ユニコード 32 ビット Big Endian (UTF-32BE)"
  21642. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21643. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21644. msgstr "ユニコード 32 ビット Little Endian (UTF-32LE)"
  21645. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21646. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21647. msgstr "ユニコード 7 ビット (UTF-7)"
  21648. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21649. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21650. msgstr "ユニコード 8 ビット (UTF-8)"
  21651. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21652. #, fuzzy
  21653. msgid "Unindent"
  21654. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  21655. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21656. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21657. msgid "Units for the bottom border width."
  21658. msgstr ""
  21659. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21661. msgid "Units for the bottom margin."
  21662. msgstr ""
  21663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21665. msgid "Units for the bottom outline width."
  21666. msgstr ""
  21667. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21668. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21669. msgid "Units for the bottom padding."
  21670. msgstr ""
  21671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21672. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21673. #, fuzzy
  21674. msgid "Units for the bottom position."
  21675. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21676. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21678. #, fuzzy
  21679. msgid "Units for the corner radius."
  21680. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21683. msgid "Units for the left border width."
  21684. msgstr ""
  21685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21687. msgid "Units for the left margin."
  21688. msgstr ""
  21689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21691. msgid "Units for the left outline width."
  21692. msgstr ""
  21693. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21694. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21695. msgid "Units for the left padding."
  21696. msgstr ""
  21697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21699. #, fuzzy
  21700. msgid "Units for the left position."
  21701. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21704. #, fuzzy
  21705. msgid "Units for the maximum object height."
  21706. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21709. #, fuzzy
  21710. msgid "Units for the maximum object width."
  21711. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21714. #, fuzzy
  21715. msgid "Units for the minimum object height."
  21716. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21719. #, fuzzy
  21720. msgid "Units for the minimum object width."
  21721. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  21722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21724. msgid "Units for the object height."
  21725. msgstr ""
  21726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21728. msgid "Units for the object width."
  21729. msgstr ""
  21730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21732. msgid "Units for the right border width."
  21733. msgstr ""
  21734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21735. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21736. msgid "Units for the right margin."
  21737. msgstr ""
  21738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21740. msgid "Units for the right outline width."
  21741. msgstr ""
  21742. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21743. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21744. msgid "Units for the right padding."
  21745. msgstr ""
  21746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21748. #, fuzzy
  21749. msgid "Units for the right position."
  21750. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21752. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21753. msgid "Units for the top border width."
  21754. msgstr ""
  21755. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21756. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21757. #, fuzzy
  21758. msgid "Units for the top margin."
  21759. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21762. msgid "Units for the top outline width."
  21763. msgstr ""
  21764. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21766. msgid "Units for the top padding."
  21767. msgstr ""
  21768. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21770. #, fuzzy
  21771. msgid "Units for the top position."
  21772. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21773. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21775. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21776. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21777. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21778. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21779. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21780. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21781. #, fuzzy
  21782. msgid "Units for this value."
  21783. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  21784. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21785. #, c-format
  21786. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21787. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  21788. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21789. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21790. msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました"
  21791. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21792. #, fuzzy, c-format
  21793. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21794. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  21795. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21796. #, c-format
  21797. msgid "Unknown Property %s"
  21798. msgstr "未知のプロパティ %s"
  21799. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21800. #, c-format
  21801. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21802. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  21803. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21804. msgid "Unknown dynamic library error"
  21805. msgstr "想定外の動的ライブラリーエラー"
  21806. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21807. #, c-format
  21808. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21809. msgstr "未知のエンコーディング (%d)"
  21810. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21811. #, fuzzy, c-format
  21812. msgid "Unknown error %08x"
  21813. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  21814. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21815. #, fuzzy
  21816. msgid "Unknown exception"
  21817. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  21818. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21819. #, fuzzy
  21820. msgid "Unknown image data format."
  21821. msgstr "未知のデータ様式です"
  21822. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21823. #, c-format
  21824. msgid "Unknown long option '%s'"
  21825. msgstr "未定義の詳細オプション名 '%s'"
  21826. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21827. #, fuzzy
  21828. msgid "Unknown name or named argument."
  21829. msgstr "未知のデータ様式です"
  21830. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21831. #, c-format
  21832. msgid "Unknown option '%s'"
  21833. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  21834. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21835. #, c-format
  21836. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21837. msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。"
  21838. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21839. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21840. msgid "Unnamed command"
  21841. msgstr "無名コマンド"
  21842. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21843. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21844. msgid "Unspecified"
  21845. msgstr "未指定"
  21846. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21847. msgid "Unsupported clipboard format."
  21848. msgstr "未対応のクリップボード様式です。"
  21849. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21850. #, c-format
  21851. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21852. msgstr "テーマ '%s' は未対応です。"
  21853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21854. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21855. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21856. msgid "Up"
  21857. msgstr "上へ"
  21858. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21859. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21860. msgid "Upper case letters"
  21861. msgstr "大文字単語"
  21862. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21863. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21864. msgid "Upper case roman numerals"
  21865. msgstr "大文字ローマ数字"
  21866. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21867. #, c-format
  21868. msgid "Usage: %s"
  21869. msgstr "使い方: %s"
  21870. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21871. msgid "Use &shadow"
  21872. msgstr ""
  21873. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21874. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21876. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21877. msgid "Use the current alignment setting."
  21878. msgstr "現在の整列設定を用います。"
  21879. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21880. msgid "Validation conflict"
  21881. msgstr "確認処理に矛盾があります"
  21882. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21883. #, fuzzy, c-format
  21884. msgid "Value must be %s or higher."
  21885. msgstr "%f 以上の値にしてください"
  21886. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21887. #, fuzzy, c-format
  21888. msgid "Value must be %s or less."
  21889. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  21890. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21891. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21892. #, fuzzy, c-format
  21893. msgid "Value must be between %s and %s."
  21894. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  21895. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21896. msgid "Version "
  21897. msgstr "バージョン "
  21898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21900. #, fuzzy
  21901. msgid "Vertical alignment."
  21902. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  21903. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21904. msgid "View files as a detailed view"
  21905. msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る"
  21906. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21907. msgid "View files as a list view"
  21908. msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る"
  21909. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21910. msgid "Views"
  21911. msgstr "ビュー"
  21912. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21913. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21914. msgid "Wait"
  21915. msgstr ""
  21916. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21917. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21918. msgid "Wait Arrow"
  21919. msgstr ""
  21920. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21921. #, c-format
  21922. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21923. msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました"
  21924. #: ../src/common/log.cpp:223
  21925. msgid "Warning: "
  21926. msgstr "警告:"
  21927. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21928. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21929. msgid "Watch"
  21930. msgstr ""
  21931. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21932. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21933. msgid "Weight"
  21934. msgstr "ウエイト"
  21935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21936. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21937. msgstr "西ヨーロッパ言語 (ISO-8859-1)"
  21938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21939. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21940. msgstr "西ヨーロッパ言語ユーロ記号付き (Latin-9, ISO-8859-15)"
  21941. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21942. msgid "Whether the font is underlined."
  21943. msgstr "フォントに下線が付くかどうか。"
  21944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21945. msgid "White"
  21946. msgstr ""
  21947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21948. msgid "Whole words only"
  21949. msgstr "全体一致のみ"
  21950. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21951. msgid "Win32 theme"
  21952. msgstr "Win32 テーマ"
  21953. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21955. #, fuzzy
  21956. msgid "Window"
  21957. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  21958. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21959. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21960. #, fuzzy
  21961. msgid "WindowFrame"
  21962. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  21963. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21965. #, fuzzy
  21966. msgid "WindowText"
  21967. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  21968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21969. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21970. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  21971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21972. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21973. msgstr "Windows バルト言語 (CP 1257)"
  21974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21975. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21976. msgstr "Windows 中央ヨーロッパ言語 (CP 1250)"
  21977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21978. #, fuzzy
  21979. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21980. msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)"
  21981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21982. #, fuzzy
  21983. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21984. msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)"
  21985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21986. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21987. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  21988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21989. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21990. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  21991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21992. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21993. msgstr "Windows ヘブライ語 (CP 1255)"
  21994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21995. #, fuzzy
  21996. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21997. msgstr "Windows 日本語/Windows シフトJIS (CP 932)"
  21998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21999. #, fuzzy
  22000. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22001. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  22002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22003. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22004. msgstr "Windows 韓国語 (CP 949)"
  22005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22006. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22007. msgstr "Windows タイ語 (CP 874)"
  22008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22009. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22010. msgstr "Windows トルコ語 (CP 1254)"
  22011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22012. #, fuzzy
  22013. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22014. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  22015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22016. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22017. msgstr "Windows 西ヨーロッパ言語 (CP 1252)"
  22018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22019. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22020. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22022. #, fuzzy
  22023. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22024. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  22025. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22026. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22027. #, fuzzy
  22028. msgid "Windows_Left"
  22029. msgstr "Windows 95"
  22030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22031. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22032. #, fuzzy
  22033. msgid "Windows_Menu"
  22034. msgstr "Windows ME"
  22035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22037. #, fuzzy
  22038. msgid "Windows_Right"
  22039. msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
  22040. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22041. #, c-format
  22042. msgid "Write error on file '%s'"
  22043. msgstr "ファイル '%s' への書き出しエラー"
  22044. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22045. #, c-format
  22046. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22047. msgstr "XML 解析エラー: '%s' (%d行目)"
  22048. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22049. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22050. msgstr "XPM: 定形外のピクセルデータがありました"
  22051. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22052. #, c-format
  22053. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22054. msgstr "XPM: %d行目の色記述に問題があります"
  22055. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22056. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22057. msgstr "XPM: ヘッダーが必要な様式を満たしていません。"
  22058. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22059. #, c-format
  22060. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22061. msgstr "XPM: 定形外の色定義 '%s' が%d行目にありました。"
  22062. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22063. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22064. msgstr "XPM: マスクに使うための色が残っていません。"
  22065. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22066. #, c-format
  22067. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22068. msgstr "XPM: %d行目に不完全な画像データがありました。"
  22069. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22070. msgid "Yellow"
  22071. msgstr ""
  22072. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22073. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22074. msgid "Yes"
  22075. msgstr "はい"
  22076. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22077. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22078. msgstr "オーバーレイは初期化する前に Clear できません"
  22079. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22080. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22081. msgstr "オーバーレイは二度 Init できません"
  22082. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22083. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22084. msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。"
  22085. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22086. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22087. msgstr ""
  22088. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22089. msgid "Zoom &In"
  22090. msgstr "拡大(&I)"
  22091. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22092. msgid "Zoom &Out"
  22093. msgstr "縮小(&O)"
  22094. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22095. #, fuzzy
  22096. msgid "Zoom In"
  22097. msgstr "拡大(&I)"
  22098. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22099. #, fuzzy
  22100. msgid "Zoom Out"
  22101. msgstr "縮小(&O)"
  22102. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22103. msgid "Zoom to &Fit"
  22104. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  22105. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22106. #, fuzzy
  22107. msgid "Zoom to Fit"
  22108. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  22109. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22110. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22111. msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。"
  22112. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22113. msgid ""
  22114. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22115. "function,\n"
  22116. "or an invalid instance identifier\n"
  22117. "was passed to a DDEML function."
  22118. msgstr ""
  22119. "DdeInitalize 関数より先に別の DDEML 関数が呼び出されたか、\n"
  22120. "無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  22121. " "
  22122. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22123. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22124. msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。"
  22125. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22126. msgid "a memory allocation failed."
  22127. msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。"
  22128. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22129. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22130. msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。"
  22131. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22132. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22133. msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22134. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22135. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22136. msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22137. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22138. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22139. msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22140. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22141. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22142. msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  22143. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22144. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22145. msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。"
  22146. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22147. msgid ""
  22148. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22149. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22150. "terminated before completing a transaction."
  22151. msgstr ""
  22152. "サーバーサイドトランザクションが通信対話の確立を試みましたが\n"
  22153. "クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n"
  22154. "終了してしまいました。"
  22155. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22156. msgid "a transaction failed."
  22157. msgstr "トランザクションが失敗しました。"
  22158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22159. msgid "alt"
  22160. msgstr "Alt"
  22161. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22162. msgid ""
  22163. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22164. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22165. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22166. "attempted to perform server transactions."
  22167. msgstr ""
  22168. "APPCLASS_MONITOR として初期化されたアプリケーションが\n"
  22169. "DDEトランザクションの実現を試みたか、\n"
  22170. "APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n"
  22171. "サーバートランザクションの実現を試みようとしました。"
  22172. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22173. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22174. msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。"
  22175. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22176. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22177. msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。"
  22178. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22179. msgid ""
  22180. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22181. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22182. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22183. msgstr ""
  22184. "不正なトランザクション識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  22185. "XTYP_XACT_COMPLETE コールバックで識別子を使った後復帰した\n"
  22186. "アプリケーションはその識別子を以後の呼び出しで使うことができません。"
  22187. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22188. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22189. msgstr "複数のzipファイルが結合されるよう意図されたデータです"
  22190. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22191. #, c-format
  22192. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22193. msgstr "不変キー '%s' への変更要求を無視しました。"
  22194. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22195. msgid "bad arguments to library function"
  22196. msgstr "ライブラリ関数への引数に問題があります"
  22197. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22198. msgid "bad signature"
  22199. msgstr "未対応の識別文字です"
  22200. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22201. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22202. msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です"
  22203. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22204. msgid "binary"
  22205. msgstr "バイナリー"
  22206. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22207. msgid "bold"
  22208. msgstr "太字"
  22209. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22210. #, fuzzy, c-format
  22211. msgid "build %lu"
  22212. msgstr "Windows XP (ビルド %lu"
  22213. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22214. #, c-format
  22215. msgid "can't close file '%s'"
  22216. msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません"
  22217. #: ../src/common/file.cpp:245
  22218. #, c-format
  22219. msgid "can't close file descriptor %d"
  22220. msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません"
  22221. #: ../src/common/file.cpp:586
  22222. #, c-format
  22223. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22224. msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。"
  22225. #: ../src/common/file.cpp:178
  22226. #, c-format
  22227. msgid "can't create file '%s'"
  22228. msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
  22229. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22230. #, c-format
  22231. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22232. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません"
  22233. #: ../src/common/file.cpp:495
  22234. #, c-format
  22235. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22236. msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません"
  22237. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22238. msgid "can't find central directory in zip"
  22239. msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。"
  22240. #: ../src/common/file.cpp:465
  22241. #, c-format
  22242. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22243. msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません"
  22244. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22245. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22246. msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。"
  22247. #: ../src/common/file.cpp:366
  22248. #, c-format
  22249. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22250. msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません"
  22251. #: ../src/common/file.cpp:422
  22252. #, c-format
  22253. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22254. msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません"
  22255. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22256. msgid "can't load any font, aborting"
  22257. msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します"
  22258. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22259. #, c-format
  22260. msgid "can't open file '%s'"
  22261. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  22262. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22263. #, c-format
  22264. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22265. msgstr "共有設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  22266. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22267. #, c-format
  22268. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22269. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  22270. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22271. msgid "can't open user configuration file."
  22272. msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。"
  22273. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22274. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22275. msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません"
  22276. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22277. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22278. msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません"
  22279. #: ../src/common/file.cpp:304
  22280. #, c-format
  22281. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22282. msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません"
  22283. #: ../src/common/file.cpp:581
  22284. #, c-format
  22285. msgid "can't remove file '%s'"
  22286. msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
  22287. #: ../src/common/file.cpp:598
  22288. #, c-format
  22289. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22290. msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません"
  22291. #: ../src/common/file.cpp:408
  22292. #, c-format
  22293. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22294. msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません"
  22295. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22296. #, c-format
  22297. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22298. msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。"
  22299. #: ../src/common/file.cpp:323
  22300. #, c-format
  22301. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22302. msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。"
  22303. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22304. msgid "can't write user configuration file."
  22305. msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出すことができません。"
  22306. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22307. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22308. msgid "checked"
  22309. msgstr ""
  22310. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22311. msgid "checksum error"
  22312. msgstr "チェックサムエラー"
  22313. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22314. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22315. msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整合が見つかりました"
  22316. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22317. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22318. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22319. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22320. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22321. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22322. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22325. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22329. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22330. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22331. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22332. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22333. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22334. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22335. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22336. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22339. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22340. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22343. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22347. msgid "cm"
  22348. msgstr ""
  22349. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22350. msgid "compression error"
  22351. msgstr "圧縮エラー"
  22352. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22353. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22354. msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました"
  22355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22356. msgid "ctrl"
  22357. msgstr "Ctrl"
  22358. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22359. msgid "date"
  22360. msgstr "日付"
  22361. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22362. msgid "decompression error"
  22363. msgstr "展開エラー"
  22364. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22365. msgid "double"
  22366. msgstr "double値"
  22367. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22368. msgid "dump of the process state (binary)"
  22369. msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ"
  22370. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22371. msgid "eighteenth"
  22372. msgstr "18日"
  22373. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22374. msgid "eighth"
  22375. msgstr "8日"
  22376. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22377. msgid "eleventh"
  22378. msgstr "11日"
  22379. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22380. #, c-format
  22381. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22382. msgstr "項目 '%s' が二回以上グループ '%s' に現れています"
  22383. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22384. msgid "error in data format"
  22385. msgstr "データ様式にエラーがありました"
  22386. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22387. msgid "error opening file"
  22388. msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
  22389. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22390. msgid "error reading zip central directory"
  22391. msgstr "zipのセントラルディレクトリーを読み取り中にエラーを検出しました"
  22392. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22393. msgid "error reading zip local header"
  22394. msgstr "zipのローカルヘッダーを読み取り中にエラーを検出しました。"
  22395. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22396. #, c-format
  22397. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22398. msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正です"
  22399. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22400. #, c-format
  22401. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22402. msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした"
  22403. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22404. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22405. #, fuzzy
  22406. msgid "false"
  22407. msgstr "偽"
  22408. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22409. msgid "fifteenth"
  22410. msgstr "15日"
  22411. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22412. msgid "fifth"
  22413. msgstr "5日"
  22414. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22415. #, fuzzy, c-format
  22416. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22417. msgstr "ファイル '%s' %d行目: グループヘッダの後にある '%s' は無視されます。"
  22418. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22419. #, fuzzy, c-format
  22420. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22421. msgstr "ファイル '%s' %d行目: '=' がありません。"
  22422. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22423. #, fuzzy, c-format
  22424. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22425. msgstr "ファイル '%s' %d行目: キー '%s' はすでに %d行目に出てきました。"
  22426. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22427. #, fuzzy, c-format
  22428. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22429. msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視されます。"
  22430. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22431. #, fuzzy, c-format
  22432. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22433. msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。"
  22434. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22435. msgid "files"
  22436. msgstr "ファイル"
  22437. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22438. msgid "first"
  22439. msgstr "1日"
  22440. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22441. msgid "font size"
  22442. msgstr "フォントの大きさ"
  22443. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22444. msgid "fourteenth"
  22445. msgstr "14日"
  22446. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22447. msgid "fourth"
  22448. msgstr "4日"
  22449. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22450. msgid "generate verbose log messages"
  22451. msgstr "冗長なログメッセージを生成します。"
  22452. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22454. msgid "image"
  22455. msgstr "画像一時ファイル"
  22456. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22457. msgid "incomplete header block in tar"
  22458. msgstr "不完全なtarヘッダブロックです"
  22459. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22460. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22461. msgstr "点が付いていない不正なイベントハンドラー文字列です"
  22462. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22463. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22464. msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています"
  22465. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22466. msgid "invalid data in extended tar header"
  22467. msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります"
  22468. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22469. msgid "invalid message box return value"
  22470. msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。"
  22471. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22472. msgid "invalid zip file"
  22473. msgstr "不完全なzipファイルです"
  22474. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22475. msgid "italic"
  22476. msgstr "イタリック"
  22477. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22478. msgid "light"
  22479. msgstr "軽量"
  22480. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22481. #, c-format
  22482. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22483. msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。"
  22484. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22485. msgid "midnight"
  22486. msgstr "0時"
  22487. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22488. msgid "nineteenth"
  22489. msgstr "19日"
  22490. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22491. msgid "ninth"
  22492. msgstr "9日"
  22493. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22494. msgid "no DDE error."
  22495. msgstr "DDE エラーはありませんでした。"
  22496. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22497. msgid "no error"
  22498. msgstr "エラーなし"
  22499. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22500. #, c-format
  22501. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22502. msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォントを使用します"
  22503. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22504. msgid "noname"
  22505. msgstr "名称未設定"
  22506. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22507. msgid "noon"
  22508. msgstr "正午"
  22509. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22510. msgid "normal"
  22511. msgstr "通常"
  22512. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22513. msgid "num"
  22514. msgstr "数値"
  22515. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22516. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22517. msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができません"
  22518. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22519. msgid "out of memory"
  22520. msgstr "メモリ不足"
  22521. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22522. msgid "process context description"
  22523. msgstr "プロセスコンテキストの記述"
  22524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22526. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22528. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22529. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22533. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22539. msgid "pt"
  22540. msgstr ""
  22541. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22542. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22543. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22544. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22545. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22546. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22547. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22548. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22551. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22553. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22562. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22586. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22635. msgid "px"
  22636. msgstr ""
  22637. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22638. #, fuzzy
  22639. msgid "rawctrl"
  22640. msgstr "Ctrl"
  22641. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22642. msgid "read error"
  22643. msgstr "読み取りエラー"
  22644. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22645. #, c-format
  22646. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22647. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致"
  22648. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22649. #, c-format
  22650. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22651. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ"
  22652. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22653. msgid "reentrancy problem."
  22654. msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。"
  22655. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22656. msgid "second"
  22657. msgstr "2日"
  22658. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22659. msgid "seek error"
  22660. msgstr "シークエラー"
  22661. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22662. msgid "seventeenth"
  22663. msgstr "17日"
  22664. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22665. msgid "seventh"
  22666. msgstr "7日"
  22667. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22668. msgid "shift"
  22669. msgstr "Shift"
  22670. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22671. msgid "show this help message"
  22672. msgstr "このヘルプメッセージを表示します"
  22673. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22674. msgid "sixteenth"
  22675. msgstr "16日"
  22676. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22677. msgid "sixth"
  22678. msgstr "6日"
  22679. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22680. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22681. msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)"
  22682. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22683. msgid "specify the theme to use"
  22684. msgstr "使用するテーマを指定ください"
  22685. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22686. msgid "standard/circle"
  22687. msgstr "標準/丸"
  22688. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22689. #, fuzzy
  22690. msgid "standard/circle-outline"
  22691. msgstr "標準/丸"
  22692. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22693. msgid "standard/diamond"
  22694. msgstr "標準/ひし形"
  22695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22696. msgid "standard/square"
  22697. msgstr "標準/四角"
  22698. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22699. msgid "standard/triangle"
  22700. msgstr "標準/三角"
  22701. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22702. msgid "stored file length not in Zip header"
  22703. msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません"
  22704. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22705. msgid "str"
  22706. msgstr "文字列"
  22707. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22708. #, fuzzy
  22709. msgid "strikethrough"
  22710. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  22711. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22712. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22713. msgid "tar entry not open"
  22714. msgstr "TARの項目を開くことができません"
  22715. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22716. msgid "tenth"
  22717. msgstr "10日"
  22718. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22719. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22720. msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。"
  22721. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22722. msgid "third"
  22723. msgstr "3日"
  22724. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22725. msgid "thirteenth"
  22726. msgstr "13日"
  22727. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22728. msgid "today"
  22729. msgstr "今日"
  22730. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22731. msgid "tomorrow"
  22732. msgstr "明日"
  22733. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22734. #, c-format
  22735. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22736. msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました"
  22737. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22738. msgid "translator-credits"
  22739. msgstr "翻訳者-謝辞"
  22740. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22741. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22742. msgid "true"
  22743. msgstr ""
  22744. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22745. msgid "twelfth"
  22746. msgstr "12日"
  22747. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22748. msgid "twentieth"
  22749. msgstr "20日"
  22750. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22751. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22752. msgid "unchecked"
  22753. msgstr ""
  22754. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22755. msgid "underlined"
  22756. msgstr "下線"
  22757. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22758. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22759. #, fuzzy
  22760. msgid "undetermined"
  22761. msgstr "下線"
  22762. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22763. #, c-format
  22764. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22765. msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。"
  22766. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22767. msgid "unexpected end of file"
  22768. msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました"
  22769. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22770. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22771. msgid "unknown"
  22772. msgstr "不明"
  22773. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22774. #, fuzzy, c-format
  22775. msgid "unknown (%lu)"
  22776. msgstr "不明"
  22777. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22778. #, c-format
  22779. msgid "unknown class %s"
  22780. msgstr "不明なクラス %s"
  22781. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22782. msgid "unknown error"
  22783. msgstr "想定外のエラーです"
  22784. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22785. #, c-format
  22786. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22787. msgstr "想定外のエラーです (エラーコード 0x%08x)."
  22788. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22789. #, c-format
  22790. msgid "unknown-%d"
  22791. msgstr "未知-%d"
  22792. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22793. msgid "unnamed"
  22794. msgstr "名称未指定"
  22795. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22796. #, c-format
  22797. msgid "unnamed%d"
  22798. msgstr "名称未指定%d"
  22799. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22800. msgid "unsupported Zip compression method"
  22801. msgstr "この Zip 圧縮法には未対応です"
  22802. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22803. #, c-format
  22804. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22805. msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。"
  22806. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22807. msgid "write error"
  22808. msgstr "書き出しエラー"
  22809. #: ../src/common/time.cpp:292
  22810. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22811. msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。"
  22812. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22813. #, c-format
  22814. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22815. msgstr ""
  22816. "wxWidgets はディスプレイ '%s' を開くことができませんでした: 終了します。"
  22817. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22818. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22819. msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでした。終了します。"
  22820. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22821. msgid "xxxx"
  22822. msgstr "xxxx"
  22823. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22824. msgid "yesterday"
  22825. msgstr "昨日"
  22826. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22827. #, c-format
  22828. msgid "zlib error %d"
  22829. msgstr "zlib エラー %d"
  22830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22831. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22832. msgid "~"
  22833. msgstr "~"