PrusaSlicer_it.po 906 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583285842858528586285872858828589285902859128592285932859428595285962859728598285992860028601286022860328604286052860628607286082860928610286112861228613286142861528616286172861828619286202862128622286232862428625286262862728628286292863028631286322863328634286352863628637286382863928640286412864228643286442864528646286472864828649286502865128652286532865428655286562865728658286592866028661286622866328664286652866628667286682866928670286712867228673286742867528676286772867828679286802868128682286832868428685286862868728688286892869028691286922869328694286952869628697286982869928700287012870228703287042870528706287072870828709287102871128712287132871428715287162871728718287192872028721287222872328724287252872628727287282872928730287312873228733287342873528736287372873828739287402874128742287432874428745287462874728748287492875028751287522875328754287552875628757287582875928760287612876228763287642876528766287672876828769287702877128772
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (staccabile)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (non ancorato)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (spento)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (solubile)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  53. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dal profilo di taglio"
  59. msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dal profilo di taglio"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dall'oggetto"
  66. msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dall'oggetto"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  73. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  79. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  85. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  91. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d oggetto è stato caricato come parte di un oggetto tagliato."
  97. msgstr[1] "%1$d oggetti sono stati caricati come parti di un oggetto tagliato"
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  104. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  110. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  116. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  122. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  128. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  134. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (illimitato)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d parete)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d pareti)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  159. #. TRN placeholder 1 is path to file
  160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  161. #, boost-format
  162. msgid ""
  163. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  164. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  165. msgstr ""
  166. "%1% già esistente. Vuoi sovrascriverlo?\n"
  167. "(Le voci diverse dalle credenziali Wi-Fi rimarranno invariate)"
  168. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  169. #, boost-format
  170. msgid "%1%d"
  171. msgstr "%1%g"
  172. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  173. #, boost-format
  174. msgid "%1%h"
  175. msgstr "%1%h"
  176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  177. #, boost-format
  178. msgid ""
  179. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  180. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  181. msgstr ""
  182. "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n"
  183. "Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  185. msgid "1 (light)"
  186. msgstr "1 (leggero)"
  187. #. TRN "m" means "minutes"
  188. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  189. #, boost-format
  190. msgid "%1%m"
  191. msgstr "%1%m"
  192. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  197. "printers."
  198. msgstr ""
  199. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  200. "installate."
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  202. msgid "1 mm"
  203. msgstr "1 mm"
  204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  205. #, boost-format
  206. msgid "%1% - Multiple projects file"
  207. msgstr "%1% - File di progetti multipli"
  208. #. TRN %1% = storage path
  209. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  210. #, boost-format
  211. msgid "%1% : no free space"
  212. msgstr "%1% : non c'è spazio libero"
  213. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  215. #, boost-format
  216. msgid "%1% Preset"
  217. msgstr "%1% Preset"
  218. #. TRN %1% = storage path
  219. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  220. #, boost-format
  221. msgid "%1% : read only"
  222. msgstr "%1% : sola lettura"
  223. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  224. #, boost-format
  225. msgid "%1%s"
  226. msgstr "%1%s"
  227. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  229. #, boost-format
  230. msgid ""
  231. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  232. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  233. msgstr ""
  234. "%1% visibile per <b>(\"Template\")</b> sono profili universali disponibili "
  235. "per tutte le stampanti. Potrebbero non essere compatibili con la tua "
  236. "stampante."
  237. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% was substituted with %2%"
  240. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  242. msgid "2 (default)"
  243. msgstr "2 (predefinito)"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  245. msgid "2 mm"
  246. msgstr "2 mm"
  247. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  248. #, c-format, boost-format
  249. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  250. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  252. msgid "3&D"
  253. msgstr "3&D"
  254. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  255. msgid "3Dconnexion settings"
  256. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  258. msgid "3D editor view"
  259. msgstr "Vista modifica 3D"
  260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  261. msgid "3D Honeycomb"
  262. msgstr "Nido d'ape 3D"
  263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  264. msgid "3D Mouse disconnected."
  265. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  267. msgid "3 (heavy)"
  268. msgstr "3 (pesante)"
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  270. msgid "5 mm"
  271. msgstr "5 mm"
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  273. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  274. msgstr "Possibilità di modificare il testo, il carattere, la dimensione, ..."
  275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  276. msgid ""
  277. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  278. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  279. "compatible with the active printer profile."
  280. msgstr ""
  281. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
  282. "stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  283. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  285. msgid ""
  286. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  287. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  288. "compatible with the active print profile."
  289. msgstr ""
  290. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
  291. "stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  292. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  293. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  294. msgid "Abort"
  295. msgstr "Annulla"
  296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  297. #, c-format, boost-format
  298. msgid "&About %s"
  299. msgstr "Inform&azioni su %s"
  300. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid "About %s"
  303. msgstr "Informazioni su %s"
  304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  305. msgid "above"
  306. msgstr "sopra"
  307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  308. msgid "Above Z"
  309. msgstr "Z Sopra"
  310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  311. msgid "Absolute E position"
  312. msgstr "Posizione assoluta E"
  313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  314. msgid "Acceleration control (advanced)"
  315. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  316. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  317. msgid "Access violation"
  318. msgstr "Violazione di accesso"
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  320. msgid "Accuracy"
  321. msgstr "Precisione"
  322. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  323. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  325. msgid "Accurate"
  326. msgstr "Preciso"
  327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  328. msgid ""
  329. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  330. "from the system preset."
  331. msgstr ""
  332. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
  333. "dal preset di sistema."
  334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  335. msgid "Action"
  336. msgstr "Azione"
  337. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  338. msgid "Activate"
  339. msgstr "Attiva"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  341. msgid ""
  342. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  343. "or higher)"
  344. msgstr ""
  345. "Attivare l'output di debug OpenGL sulle schede grafiche che lo supportano "
  346. "(OpenGL 4.3 o superiore)."
  347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  348. msgid "active"
  349. msgstr "attivo"
  350. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  351. msgid "Active"
  352. msgstr "Attivo"
  353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  354. msgid "Adaptive"
  355. msgstr "Adattivo"
  356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  357. msgid "Adaptive Cubic"
  358. msgstr "Adattivo Cubico"
  359. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  360. msgid ""
  361. "Adaptive infills\n"
  362. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  363. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  364. "the documentation."
  365. msgstr ""
  366. "Riempimento adattivo\n"
  367. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  368. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  369. "più nella documentazione."
  370. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  371. msgid "Add"
  372. msgstr "Aggiungi"
  373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  374. msgid "Add..."
  375. msgstr "Aggiungi..."
  376. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  377. #, boost-format
  378. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  379. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  381. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  382. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  383. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  384. msgid "Add another code - Right click"
  385. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  387. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  388. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  390. msgid ""
  391. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  392. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  393. msgstr ""
  394. "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
  395. "supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  396. "rimuovere."
  397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  398. msgid "Add color change"
  399. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  401. #, boost-format
  402. msgid "Add color change (%1%) for:"
  403. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  405. msgid "Add color change - Left click"
  406. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  408. msgid ""
  409. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  410. "custom color selection"
  411. msgstr ""
  412. "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
  413. "Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  415. msgid "Add color change marker for current layer"
  416. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  419. msgid "Add connector"
  420. msgstr "Aggiungi connettore"
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  422. msgid "Add connectors"
  423. msgstr "Aggiungi connettori"
  424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  425. msgid "Add connector to selection"
  426. msgstr "Aggiungi connettore alla selezione"
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  428. msgid "Add custom G-code"
  429. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  431. msgid "Add custom template"
  432. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  434. msgid "Add detail"
  435. msgstr "Aggiungi dettagli"
  436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  437. msgid "Add drainage hole"
  438. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  439. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  440. msgid "Add Emboss text object"
  441. msgstr "Aggiungi un oggetto di testo in rilievo"
  442. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  443. msgid "Add Emboss text Volume"
  444. msgstr "Aggiungi Volume di testo in rilievo"
  445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  446. msgid "Add extruder change - Left click"
  447. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  448. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  449. msgid "Add extruder to sequence"
  450. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  452. msgid "Add Generic Subobject"
  453. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  457. msgid "Add Height Range"
  458. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  461. msgid "Add instance"
  462. msgstr "Aggiungi istanza"
  463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  464. msgid "Add Instance of the selected object"
  465. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  467. msgid "Additional information:"
  468. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  470. msgid ""
  471. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  472. "an update is applied."
  473. msgstr ""
  474. "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
  475. "aggiornamento."
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  477. msgid "Additional Settings"
  478. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  480. msgid "Add layer range"
  481. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  483. msgid "Add Layers"
  484. msgstr "Aggiungi layer"
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  486. msgid "Add modifier"
  487. msgstr "Aggiungi modificatore"
  488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  489. msgid ""
  490. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  491. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  492. "is supported."
  493. msgstr ""
  494. "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
  495. "inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
  496. "70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  498. msgid "Add negative SVG"
  499. msgstr "Aggiungi SVG negativo"
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  501. msgid "Add negative text"
  502. msgstr "Aggiungi testo negativo"
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  504. msgid "Add negative volume"
  505. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  507. msgid "Add one more instance of the selected object"
  508. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  509. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  510. msgid "Add one or more custom shapes"
  511. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  513. msgid "Add part"
  514. msgstr "Aggiungi parte"
  515. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  516. msgid "Add pause print"
  517. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  518. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  519. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  520. msgid "Add physical printer"
  521. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  523. msgid "Add point"
  524. msgstr "Aggiungi punto"
  525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  526. msgid "Add point to selection"
  527. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  528. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  529. msgid "Add preset for this printer device"
  530. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  531. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  532. msgid "Add/Remove filaments"
  533. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  534. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  535. msgid "Add/Remove materials"
  536. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  538. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  539. msgid "Add/Remove presets"
  540. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  542. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  543. msgid "Add/Remove printers"
  544. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  545. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  546. msgid "Address"
  547. msgstr "Indirizzo"
  548. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  549. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  550. msgstr "Aggiungi il placeholder selezionato al G-code"
  551. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  552. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  553. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  555. msgid "Add settings"
  556. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  558. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  559. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  561. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  562. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  564. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  565. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  567. msgid "Add Settings for Layers"
  568. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  570. msgid "Add Settings for Object"
  571. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  573. msgid "Add Settings for Sub-object"
  574. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  576. msgid "Add Shape"
  577. msgstr "Aggiungi Forma"
  578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  579. msgid "Add Shape from Gallery"
  580. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  582. msgid "Add Shapes from Gallery"
  583. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  585. msgid "Add style to my list."
  586. msgstr "Aggiungi lo stile alla mia lista."
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  588. msgid "Add support blocker"
  589. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  591. msgid "Add support enforcer"
  592. msgstr "Aggiungi esecutore supporto"
  593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  594. msgid "Add support point"
  595. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  597. msgid "Add supports"
  598. msgstr "Aggiungi supporti"
  599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  600. msgid "Add supports by angle"
  601. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  603. msgid "Add SVG modifier"
  604. msgstr "Aggiungi modificatore SVG"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  606. msgid "Add SVG part"
  607. msgstr "Aggiungi parte SVG"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  609. msgid "Add text"
  610. msgstr "Aggiungi testo"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  612. msgid "Add text modifier"
  613. msgstr "Aggiungi modificatore di testo"
  614. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  615. msgid "Add to bed"
  616. msgstr "Aggiungi al piano"
  617. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  619. msgid ""
  620. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  621. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  622. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  623. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  624. "needed."
  625. msgstr ""
  626. "Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le "
  627. "punte delle ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma "
  628. "i supporti sono più difficili da rimuovere; si consiglia quindi di abilitare "
  629. "l'interfaccia di supporto superiore invece di impostare un valore elevato di "
  630. "densità delle ramificazioni, se sono necessarie interfacce dense."
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  644. msgid "Advanced"
  645. msgstr "Avanzata"
  646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  647. msgid "Advanced mode"
  648. msgstr "Modalità Avanzata"
  649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  650. msgid ""
  651. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  652. "Select another font."
  653. msgstr ""
  654. "Le opzioni avanzate non possono essere modificate per il font selezionato.\n"
  655. "Selezionare un altro font."
  656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  657. msgid "Advanced: Output log"
  658. msgstr "Avanzato: Log di output"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  660. msgid "Advanced View Mode"
  661. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  663. msgid ""
  664. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  665. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  666. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  667. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  668. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  669. msgstr ""
  670. "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
  671. "caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
  672. "filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  673. "di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
  674. "questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
  675. "estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  676. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  678. msgid "After layer change G-code"
  679. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  680. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  681. msgid "Alert if supports needed"
  682. msgstr "Avviso se sono necessari supporti"
  683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  684. msgid "Alert when supports needed"
  685. msgstr "Avvisa quando è necessario un supporto"
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  687. msgid "Aligned"
  688. msgstr "Allineato"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  690. msgid "Aligned Rectilinear"
  691. msgstr "Allineato Rettilineo "
  692. #. TRN - Input label. Be short as possible
  693. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  694. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  696. msgid "Alignment"
  697. msgstr "Allineamento"
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  699. msgctxt "Alignment"
  700. msgid "Bottom"
  701. msgstr "Inferiore"
  702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  703. msgctxt "Alignment"
  704. msgid "Center"
  705. msgstr "Centro"
  706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  707. msgctxt "Alignment"
  708. msgid "Left"
  709. msgstr "Sinistra"
  710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  711. msgctxt "Alignment"
  712. msgid "Middle"
  713. msgstr "Mediano"
  714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  715. msgctxt "Alignment"
  716. msgid "Right"
  717. msgstr "Destra"
  718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  719. msgctxt "Alignment"
  720. msgid "Top"
  721. msgstr "Superiore"
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  723. msgid "Align the model to the given point."
  724. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  726. msgid "Align XY"
  727. msgstr "Allinea XY"
  728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  730. msgid "(All)"
  731. msgstr "(Tutto)"
  732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  733. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  734. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  736. msgid "All"
  737. msgstr "Tutto"
  738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  739. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  740. msgstr ""
  741. "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
  742. "del mouse"
  743. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  745. #, boost-format
  746. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  747. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  749. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  750. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  751. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  752. msgid "All objects are outside of the print volume."
  753. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  755. msgid "All objects will be removed, continue?"
  756. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  757. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  758. msgid "allocation failed"
  759. msgstr "allocazione fallita"
  760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  761. msgid "Allow automatically color change"
  762. msgstr "Permetti il cambio di colore automatico"
  763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  764. msgid "Allow built-in downloader"
  765. msgstr "Permettere il downloader integrato"
  766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  767. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  768. msgstr "Permetti download da Printables.com"
  769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  770. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  771. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  772. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  773. msgid "Allow next color repetition"
  774. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  776. #, boost-format
  777. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  778. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  780. msgid "All settings changes will be discarded."
  781. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  783. msgid "All settings changes will not be saved"
  784. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  786. msgid "All solid surfaces"
  787. msgstr "Tutte le superfici solide"
  788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  789. msgid "All standard"
  790. msgstr "Tutto standard"
  791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  792. msgid "All top surfaces"
  793. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  795. msgid "All user presets will be deleted."
  796. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  798. msgid "All walls"
  799. msgstr "Tutte le pareti"
  800. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  801. msgid "Along X axis"
  802. msgstr "Lungo asse X"
  803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  804. msgid "Along Y axis"
  805. msgstr "Lungo asse Y"
  806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  807. msgid "Along Z axis"
  808. msgstr "Lungo l'asse Z"
  809. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  810. msgid "Also consider enabling brim."
  811. msgstr "Considerare anche di attivare il brim."
  812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  813. msgid "Alternate nozzles:"
  814. msgstr "Ugelli alternativi:"
  815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  820. msgid "Alt + Mouse wheel"
  821. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  823. msgid ""
  824. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  825. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  826. "- Loading a new project while some presets are modified"
  827. msgstr ""
  828. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  829. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  830. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  832. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  833. msgstr ""
  834. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  835. "un nuovo progetto"
  836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  837. msgid ""
  838. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  839. "resetting a preset"
  840. msgstr ""
  841. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  842. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  844. msgid ""
  845. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  846. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  847. "- Loading or creating a new project"
  848. msgstr ""
  849. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  850. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  851. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  853. msgid ""
  854. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  855. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  856. msgstr ""
  857. "Un oggetto con più parti può essere semplificato utilizzando solo un livello "
  858. "di dettaglio. Se si desidera inserire un rapporto di decimazione, eseguire "
  859. "la semplificazione separatamente."
  860. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  861. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  862. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  864. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  865. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  867. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  868. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  870. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  871. msgid_plural ""
  872. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  873. msgstr[0] ""
  874. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  875. msgstr[1] ""
  876. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  877. "attivata"
  878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  879. #, boost-format
  880. msgid ""
  881. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  882. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  883. "\n"
  884. "Shall this configuration be imported?"
  885. msgstr ""
  886. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  887. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  888. "\n"
  889. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  891. msgid "Angle"
  892. msgstr "Angolo"
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  894. msgid ""
  895. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  896. "Larger angle means wider base."
  897. msgstr ""
  898. "Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. "
  899. "Un angolo maggiore significa una base più ampia."
  900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  901. msgid ""
  902. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  903. "supports are disabled."
  904. msgstr ""
  905. "Un oggetto ha degli esecutori di supporto personalizzati che non saranno "
  906. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  907. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  908. msgid ""
  909. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  910. "is also multi-material painted.\n"
  911. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  912. msgstr ""
  913. "Un oggetto in cui è stata attivata la compensazione delle dimensioni XY non "
  914. "verrà utilizzata perché è anche dipinto in multi-materiale.\n"
  915. "La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la pittura "
  916. "multi-materiale."
  917. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  918. msgid "An object outside the print area was detected."
  919. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  921. msgid ""
  922. "An object outside the print area was detected.\n"
  923. "Resolve the current problem to continue slicing."
  924. msgstr ""
  925. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  926. "Risolvere il problema per continuare lo slicing."
  927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  928. msgid "Another export job is currently running."
  929. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  930. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  931. msgid "An unexpected error occured"
  932. msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
  933. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  935. msgid "Any arrow"
  936. msgstr "Qualunque freccia"
  937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  938. msgid ""
  939. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  940. msgstr ""
  941. "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  942. "questo."
  943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  944. msgid "API key"
  945. msgstr "Chiave API"
  946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  947. msgid "API Key / Password"
  948. msgstr "Chiave API / Password"
  949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  950. msgid "Application font size"
  951. msgstr "Dimensione dei caratteri dell'applicazione"
  952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  953. msgid "Application preferences"
  954. msgstr "Preferenze applicazione"
  955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  958. msgid "Apply"
  959. msgstr "Applica"
  960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  961. msgid "Apply below setting to other extruders"
  962. msgstr "Applica la seguente impostazione agli altri estrusori"
  963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  965. msgid "Apply changes"
  966. msgstr "Applica cambiamenti"
  967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  968. msgid "Apply color change automatically"
  969. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  971. msgid "Apply to all objects being loaded."
  972. msgstr "Applica a tutti gli oggetti caricati."
  973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  974. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  975. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  977. msgid "approximate seconds"
  978. msgstr "secondi approssimativi"
  979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  980. msgid "App update"
  981. msgstr "Aggiornamento app"
  982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  983. msgid "App Update available"
  984. msgstr "Aggiornamento app disponibile"
  985. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  986. msgid "App Update download"
  987. msgstr "Download aggiornamento app"
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  989. msgid "Arachne"
  990. msgstr "Arachne"
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  992. msgid "Arachne perimeter generator"
  993. msgstr "Generatore perimetri Arachne"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  995. msgid "Arc fitting"
  996. msgstr "Raccordo ad arco"
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  998. msgid "Archimedean Chords"
  999. msgstr "Corde di Archimede"
  1000. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1001. msgid "archive is too large"
  1002. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  1003. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1004. msgid "Archive preview"
  1005. msgstr "Anteprima dell'archivio"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  1007. msgid "Area fill"
  1008. msgstr "Riempimento area"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  1010. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1011. msgstr ""
  1012. "Le regioni di priming multimateriale aggiuntive sono utilizzate in questa "
  1013. "stampa?"
  1014. #. TRN "remove/delete"
  1015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  1016. #, boost-format
  1017. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1018. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1019. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1020. msgid ""
  1021. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1022. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1023. msgstr ""
  1024. "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
  1025. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  1026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1027. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1028. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  1030. #, boost-format
  1031. msgid ""
  1032. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1033. "\"%2%\"?"
  1034. msgstr ""
  1035. "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
  1036. "\"?"
  1037. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1038. #, boost-format
  1039. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1040. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  1042. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1043. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1046. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1047. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  1048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1049. #, boost-format
  1050. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1051. msgstr "Sicuro di voler rimuovere in modo permanente lo stile \"%1%\"?"
  1052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  1053. msgid ""
  1054. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1055. "3MF file?\n"
  1056. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1057. msgstr ""
  1058. "Sei sicuro di voler memorizzare gli SVG originali con i loro percorsi locali "
  1059. "nel file 3MF?\n"
  1060. "Se premi \"NO\", tutti gli SVG del progetto non saranno più modificabili."
  1061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1062. msgid "Around object"
  1063. msgstr "Intorno all'oggetto"
  1064. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1065. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1066. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  1067. msgid "Arrange"
  1068. msgstr "Disponi"
  1069. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  1070. #, c-format, boost-format
  1071. msgid ""
  1072. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1073. "bed:\n"
  1074. "%s"
  1075. msgstr ""
  1076. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1077. "singolo piano:\n"
  1078. "%s"
  1079. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1080. msgid "Arrange options"
  1081. msgstr "Opzioni di disposizione"
  1082. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1083. msgid "Arrange selection"
  1084. msgstr "Disponi selezione"
  1085. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1086. msgid ""
  1087. "Arrange settings\n"
  1088. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1089. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1090. msgstr ""
  1091. "Disponi impostazioni\n"
  1092. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  1093. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  1094. "rotazioni automatiche?"
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  1096. msgid ""
  1097. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1098. "order to perform actions once."
  1099. msgstr ""
  1100. "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
  1101. "effettuare le operazioni una singola volta."
  1102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1103. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1104. msgid "Arranging"
  1105. msgstr "Disponendo"
  1106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1107. msgid "Arranging canceled."
  1108. msgstr "Disposizione annullata."
  1109. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1110. msgid "Arranging done."
  1111. msgstr "Disposizione completata."
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1116. msgid "Arrow Down"
  1117. msgstr "Freccia Giù"
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1122. msgid "Arrow Left"
  1123. msgstr "Freccia Sinistra"
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1128. msgid "Arrow Right"
  1129. msgstr "Freccia Destra"
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1134. msgid "Arrow Up"
  1135. msgstr "Freccia Su"
  1136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1137. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1138. msgstr ""
  1139. "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  1140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1141. msgid ""
  1142. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1143. "no heated bed."
  1144. msgstr ""
  1145. "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
  1146. "non hai un piano riscaldato."
  1147. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1148. msgid ""
  1149. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1150. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1151. msgstr ""
  1152. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  1153. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  1154. "renderer."
  1155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1157. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1158. msgstr ""
  1159. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1160. "progetto"
  1161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1162. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1163. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1164. msgstr ""
  1165. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1166. "nuovo preset"
  1167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1168. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1169. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1170. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1171. msgid "Ask me next time"
  1172. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  1173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1174. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1175. msgid ""
  1176. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1177. "loading a new project"
  1178. msgstr ""
  1179. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1180. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  1182. msgid ""
  1183. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1184. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1185. "movement and adds a delay before exposure."
  1186. msgstr ""
  1187. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  1188. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  1189. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  1190. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1191. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1192. msgid "Assembling model from parts"
  1193. msgstr "Assemblaggio del modello dalle parti"
  1194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1195. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1196. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  1197. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1198. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1199. msgstr "Associare i file .bgcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1201. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1202. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1204. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1205. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  1206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1207. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1208. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  1209. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  1211. msgid "Attention!"
  1212. msgstr "Attenzione!"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1214. msgid "Authorization Type"
  1215. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1217. msgid "Auto"
  1218. msgstr "Auto"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1220. msgid "Auto-center parts"
  1221. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  1222. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1223. msgid "Autodetected"
  1224. msgstr "Autorilevato"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  1226. msgid "Auto generated supports"
  1227. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1230. msgid "Auto-generate points"
  1231. msgstr "Genera punti automaticamente"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1233. msgid "Autogenerate support points"
  1234. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1236. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1237. msgstr ""
  1238. "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  1239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1240. msgid "Automatically repair an STL file"
  1241. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  1243. msgid "Automatic generation"
  1244. msgstr "Generazione automatica"
  1245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1246. msgid "Automatic painting"
  1247. msgstr "Pittura automatica"
  1248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1249. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1250. msgstr "La pittura automatica richiede un oggetto stampabile."
  1251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1252. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1253. msgstr "La pittura automatica richiede un'impostazione di stampa valida."
  1254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1255. msgid "Automatic painting support points"
  1256. msgstr "Pittura automatica punti di supporto"
  1257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1258. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1259. msgstr "La pittura automatica cancella tutte le aree attualmente dipinte."
  1260. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1261. msgid "Automatic updates"
  1262. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1264. #, c-format, boost-format
  1265. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1266. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1267. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1268. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1270. msgid "Autospeed (advanced)"
  1271. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1273. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1274. msgstr "Evita attraversamento sporgenze arricciate (Sperimentale)"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1276. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1277. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1279. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1280. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  1281. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1282. msgid ""
  1283. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1284. "cannot be both enabled together."
  1285. msgstr ""
  1286. "L'opzione Evita incrocio di perimetri e l'opzione Evita incrocio sporgenze "
  1287. "arricciate non possono essere attivate entrambe contemporaneamente."
  1288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1289. msgid "< &Back"
  1290. msgstr "< &Precedente"
  1291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  1292. msgid "BACK ARROW"
  1293. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  1295. msgid ""
  1296. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1297. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1298. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1299. "preset."
  1300. msgstr ""
  1301. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
  1302. "non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
  1303. "opzioni.\n"
  1304. "Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
  1305. "il seguente gruppo di opzioni."
  1306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  1307. msgid ""
  1308. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1309. "last saved preset.\n"
  1310. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1311. msgstr ""
  1312. "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
  1313. "corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
  1314. "Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1316. msgid "Background processing"
  1317. msgstr "Elaborazione in background"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  1319. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1320. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1321. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1323. msgid "Bake"
  1324. msgstr "Integra"
  1325. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1327. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1328. msgstr "Integra nel modello come parte non modificabile"
  1329. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1330. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1331. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1332. msgid "Balanced"
  1333. msgstr "Bilanciato"
  1334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1335. msgid "based on Slic3r"
  1336. msgstr "basato su Slic3r"
  1337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  1338. msgid "Bed"
  1339. msgstr "Piano"
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1341. msgid "Bed custom model"
  1342. msgstr "Modello piano personalizzato"
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1344. msgid "Bed custom texture"
  1345. msgstr "Forma piano personalizzata"
  1346. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1347. msgid "Bed filling canceled."
  1348. msgstr "Riempimento piano annullato."
  1349. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1350. msgid "Bed filling done."
  1351. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1353. msgid "Bed shape"
  1354. msgstr "Forma piano"
  1355. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1356. msgid "Bed Shape"
  1357. msgstr "Forma Piano"
  1358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1359. msgid "Bed Shape and Size"
  1360. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1362. msgid "Bed temperature"
  1363. msgstr "Temperatura piano"
  1364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1365. msgid "Bed Temperature"
  1366. msgstr "Temperatura Piano"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1368. msgid ""
  1369. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1370. "bed temperature control commands in the output."
  1371. msgstr ""
  1372. "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
  1373. "comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  1374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  1375. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1376. msgstr ""
  1377. "Le temperature del piano per i filamenti utilizzati differiscono in modo "
  1378. "significativo."
  1379. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  1381. msgid "Before layer change G-code"
  1382. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  1383. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1384. msgid "Before roll back"
  1385. msgstr "Prima di tornare indietro"
  1386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1387. msgid "Below object"
  1388. msgstr "Sotto l'oggetto"
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  1390. msgid "Below Z"
  1391. msgstr "Z Sotto"
  1392. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1393. msgid "Best surface quality"
  1394. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1396. msgid "Between objects G-code"
  1397. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  1398. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  1399. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1400. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  1401. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1402. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1403. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  1404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1406. msgid "Block seam"
  1407. msgstr "Blocca giunzione"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1410. msgid "Block supports"
  1411. msgstr "Blocca supporti"
  1412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1413. msgid "Block supports by angle"
  1414. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  1415. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1417. msgid "Boldness"
  1418. msgstr "Spessore"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  1420. msgid "Bottle volume"
  1421. msgstr "Volume bottiglia"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  1423. msgid "Bottle weight"
  1424. msgstr "Peso bottiglia"
  1425. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1427. msgid "Bottom"
  1428. msgstr "Inferiore"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  1430. msgid "Bottom contact Z distance"
  1431. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1433. msgid "Bottom fill pattern"
  1434. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  1436. msgid "Bottom interface layers"
  1437. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1439. msgid "Bottom is open."
  1440. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  1442. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1443. msgstr "Angolo inferiore sinistro della bounding box del primo layer"
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  1445. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1446. msgstr "Angolo in basso a sinistra della bounding box del piano di stampa"
  1447. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1448. #, boost-format
  1449. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1450. msgstr "La parete inferiore è spessa %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1452. msgid "Bottom solid layers"
  1453. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  1454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1455. msgid "Bottom View"
  1456. msgstr "Vista inferiore"
  1457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1458. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1459. msgid "Box"
  1460. msgstr "Cubo"
  1461. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1462. msgid ""
  1463. "Box selection\n"
  1464. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1465. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1466. msgstr ""
  1467. "Riquadro di selezione\n"
  1468. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  1469. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  1470. "del mouse</b>."
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  1472. msgid "Branch Density"
  1473. msgstr "Densità Ramificazioni"
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  1475. msgid "Branch Diameter"
  1476. msgstr "Diametro Diramazione"
  1477. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  1479. msgid "Branch Diameter Angle"
  1480. msgstr "Angolo del diametro della diramazione"
  1481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  1482. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1483. msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
  1484. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1486. msgid "Branch Distance"
  1487. msgstr "Distanza Ramificazioni"
  1488. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1490. msgid ""
  1491. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1492. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1493. "double walls."
  1494. msgstr ""
  1495. "Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
  1496. "diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
  1497. "Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
  1498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1499. msgid "Branching"
  1500. msgstr "Ramificazione"
  1501. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1503. msgid "Branching (experimental)"
  1504. msgstr "Ramificazione (sperimentale)"
  1505. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  1507. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1508. msgstr "Diametro della punta delle ramificazioni per i supporti organici."
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1510. msgid "Bridge"
  1511. msgstr "Bridge"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1513. msgid "Bridge flow ratio"
  1514. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  1515. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1516. msgid "Bridge infill"
  1517. msgstr "Riempimento Bridge"
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1519. msgid "Bridges"
  1520. msgstr "Bridge"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1522. msgid "Bridges fan speed"
  1523. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1525. msgid "Bridging angle"
  1526. msgstr "Angolo Bridge"
  1527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1528. msgid ""
  1529. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1530. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1531. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1532. msgstr ""
  1533. "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
  1534. "calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
  1535. "tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  1536. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1537. msgid "Bridging volumetric"
  1538. msgstr "Bridging volumetrico"
  1539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1540. msgid "Brim"
  1541. msgstr "Brim"
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1543. msgid "Brim separation gap"
  1544. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1546. msgid "Brim type"
  1547. msgstr "Tipo di brim"
  1548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1549. msgid "Brim width"
  1550. msgstr "Larghezza brim"
  1551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1552. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1553. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1554. msgid "Browse"
  1555. msgstr "Sfoglia"
  1556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1558. msgid "Brush"
  1559. msgstr "Pennello"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1563. msgid "Brush shape"
  1564. msgstr "Forma Pennello"
  1565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1568. msgid "Brush size"
  1569. msgstr "Dimensione Pennello"
  1570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1571. msgid "Bucket fill"
  1572. msgstr "Riempimento di colore"
  1573. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1574. msgid "buffer too small"
  1575. msgstr "buffer troppo piccolo"
  1576. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1579. msgid "Build Volume"
  1580. msgstr "Volume di stampa"
  1581. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1582. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1583. msgstr ""
  1584. "Placeholder incorporati (fai doppio clic sull'elemento per aggiungerlo al G-"
  1585. "code)"
  1586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1587. msgid "Bulge"
  1588. msgstr "Rigonfiamento"
  1589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1590. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1591. msgstr "Proporzione del rigonfiamento in relazione al raggio"
  1592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1593. msgid ""
  1594. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1595. "Printer Settings anymore.\n"
  1596. "Settings will be available in physical printers settings."
  1597. msgstr ""
  1598. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
  1599. "nelle impostazioni della stampante.\n"
  1600. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1601. "fisiche."
  1602. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1603. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1604. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  1605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1606. msgid ""
  1607. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1608. "creation.\n"
  1609. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1610. msgstr ""
  1611. "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
  1612. "N\" durante la loro creazione.\n"
  1613. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1614. "stampanti fisiche"
  1615. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1616. msgid "by the print profile maximum"
  1617. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  1618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1622. msgid "°C"
  1623. msgstr "°C"
  1624. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1625. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1626. msgstr "Calcolo dei perimetri delle sporgenze"
  1627. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1628. msgid "Camera"
  1629. msgstr "Camera"
  1630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1631. msgid "Camera view"
  1632. msgstr "Vista camera"
  1633. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1634. msgid ""
  1635. "Camera Views\n"
  1636. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1637. "between predefined camera angles?"
  1638. msgstr ""
  1639. "Visuali\n"
  1640. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  1641. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  1642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1643. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1644. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1645. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1646. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1652. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1653. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1654. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1655. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1656. msgid "Cancel"
  1657. msgstr "Annulla"
  1658. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1659. msgid "CANCELED"
  1660. msgstr "ANNULLATO"
  1661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1662. msgid "Cancelled"
  1663. msgstr "Annullato"
  1664. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1665. msgid "Cancelling"
  1666. msgstr "Annullamento"
  1667. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1668. msgid "Cancelling..."
  1669. msgstr "Annullo in corso..."
  1670. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1671. msgid "Cancel selected"
  1672. msgstr "Cancella selezione"
  1673. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1674. msgid "Cancel upload"
  1675. msgstr "Annulla il caricamento"
  1676. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1677. #, boost-format
  1678. msgid ""
  1679. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1680. msgstr ""
  1681. "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1682. "\" non accessibile."
  1683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1684. msgid ""
  1685. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1686. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1687. msgstr ""
  1688. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1689. "L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  1690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1693. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1694. "without violating the minimum layer height."
  1695. msgstr ""
  1696. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1697. "L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
  1698. "senza violare l'altezza layer minima."
  1699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1700. msgid ""
  1701. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1702. "range.\n"
  1703. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1704. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1705. msgstr ""
  1706. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
  1707. "quello successivo.\n"
  1708. "Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
  1709. "è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  1710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1711. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1712. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1714. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1715. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1716. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1717. msgid ""
  1718. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1719. "generation."
  1720. msgstr ""
  1721. "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
  1722. "o disattiva la generazione supporti."
  1723. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  1725. #, boost-format
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1728. "\n"
  1729. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1730. "Printer Settings."
  1731. msgstr ""
  1732. "Impossibile salvare G-code ASCII con estensione %1%.\n"
  1733. "\n"
  1734. "Utilizzare un'estensione differente o abilitare <a href=%2%>l'esportazione "
  1735. "per G-code binario</a> sulle Impostazioni stampante."
  1736. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  1738. #, boost-format
  1739. msgid ""
  1740. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1741. "\n"
  1742. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1743. "Printer Settings."
  1744. msgstr ""
  1745. "Impossibile salvare il G-code binario con estensione %1%.\n"
  1746. "\n"
  1747. "Utilizzare un'estensione diversa o disabilitare <a href=%2%>l'esportazione "
  1748. "del G-code binario</a> in Impostazioni stampante."
  1749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1750. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1751. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  1752. #. TRN %1% = file path
  1753. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1754. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1755. #, boost-format
  1756. msgid "Can't create file at %1%"
  1757. msgstr "Impossibile creare file su %1%"
  1758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1759. #, boost-format
  1760. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1761. msgstr "Non è possibile eliminare \"%1%\". È l'ultimo stile."
  1762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1763. #, boost-format
  1764. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1765. msgstr "Non è possibile eliminare lo stile temporaneo \"%1%\"."
  1766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1767. #, boost-format
  1768. msgid ""
  1769. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1770. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1771. msgstr ""
  1772. "Non è possibile caricare esattamente lo stesso font(\"%1%\"). L'applicazione "
  1773. "ne ha selezionato uno simile(\"%2%\"). È necessario specificare il font per "
  1774. "abilitare la modifica del testo."
  1775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1776. msgid "Can't remove the last existing style."
  1777. msgstr "Non è possibile rimuovere l'ultimo stile esistente."
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1779. msgid "Can't rename temporary style."
  1780. msgstr "Non è possibile rinominare lo stile temporaneo."
  1781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1783. msgid "Capabilities"
  1784. msgstr "Caratteristiche"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1786. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1787. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  1789. msgid "Case insensitive"
  1790. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1791. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1792. msgid "Category"
  1793. msgstr "Categoria"
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  1795. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1796. msgid "Center"
  1797. msgstr "Centro"
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1799. msgid "Center of circle"
  1800. msgstr "Centro della circonferenza"
  1801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1802. msgid "Center of edge"
  1803. msgstr "Centro del bordo"
  1804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1805. msgid "Center of gravity"
  1806. msgstr "Centro di gravità"
  1807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  1808. msgid "Center the print around the given center."
  1809. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1810. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1811. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1812. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1813. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1814. #, boost-format
  1815. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1816. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1818. msgid "Change application mode"
  1819. msgstr "Cambia la modalità di applicazione"
  1820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1821. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1822. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1824. msgid "Change cut mode"
  1825. msgstr "Cambia la modalità di taglio"
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1827. msgid "Change drainage hole diameter"
  1828. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1829. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1830. msgid "Change extruder"
  1831. msgstr "Cambia estrusore"
  1832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1833. msgid "Change Extruder"
  1834. msgstr "Cambio estrusore"
  1835. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1836. msgid "Change extruder color"
  1837. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1839. msgid "Change extruder (N/A)"
  1840. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  1841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1842. msgid "Change Extruders"
  1843. msgstr "Cambio Estrusori"
  1844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1845. msgid "Change file"
  1846. msgstr "Cambia file"
  1847. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1848. msgid "Changelog & Download"
  1849. msgstr "Changelog & Download"
  1850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1851. #, c-format, boost-format
  1852. msgid "Change Option %s"
  1853. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1855. msgid "Change Part Type"
  1856. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1858. msgid "Change point head diameter"
  1859. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1860. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1861. msgid "Changes for the critical options"
  1862. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1863. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1864. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1865. msgstr "Cambia il file sorgente SVG, la proiezione, le dimensioni, ..."
  1866. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1868. msgid "Change SVG Type"
  1869. msgstr "Cambia il tipo di SVG"
  1870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1871. msgid "Change Text Type"
  1872. msgstr "Cambia tipo di testo"
  1873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1874. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1875. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1877. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1878. msgstr "Modifica il numero di istanze degli oggetti selezionati"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1880. msgid "Change thumbnail"
  1881. msgstr "Cambia la miniatura"
  1882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1883. msgid "Change to another .svg file"
  1884. msgstr "Passa a un altro file .svg"
  1885. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1886. msgid "Change type"
  1887. msgstr "Cambia tipo"
  1888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1889. msgid "Changing of an application language"
  1890. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1892. msgid ""
  1893. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1894. "You will lose the content of the plater."
  1895. msgstr ""
  1896. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1897. "Si perde il contenuto del piano."
  1898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1899. #, boost-format
  1900. msgid ""
  1901. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1902. "\n"
  1903. "Would you like to continue anyway?"
  1904. msgstr ""
  1905. "Se si cambia lo stile in \"%1%\", la modifica dello stile attuale verrà "
  1906. "eliminata.\n"
  1907. "\n"
  1908. "Vuoi continuare comunque?"
  1909. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1911. msgid "Char gap"
  1912. msgstr "Spazio caratteri"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1914. msgid "Check for application update has failed."
  1915. msgstr "Controllo dell'aggiornamento dell'applicazione non riuscito."
  1916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1917. msgid "Check for application updates"
  1918. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1920. msgid "Check for Application Updates"
  1921. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1923. msgid "Check for configuration updates"
  1924. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1926. msgid "Check for Configuration Updates"
  1927. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1929. msgid "Check for new version of application"
  1930. msgstr "Verifica se esiste una nuova versione dell'applicazione"
  1931. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1932. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1933. msgstr ""
  1934. "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  1935. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1936. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1937. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  1938. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1939. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1940. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  1941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1942. msgid "Choose folder"
  1943. msgstr "Scegli cartella"
  1944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1945. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1946. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  1947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1948. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1949. msgstr "Scegli un file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1951. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1952. msgstr "Scegliere uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1953. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1954. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1955. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  1956. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1957. msgid "Choose one PNG file:"
  1958. msgstr "Scegli un file PNG:"
  1959. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1960. msgid "Choose SLA archive"
  1961. msgstr "Scegli l'archivio SLA"
  1962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1963. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1964. msgstr "Scegli il file SVG per il rilievo:"
  1965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1966. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1967. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  1968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1969. msgid "Choose ZIP file"
  1970. msgstr "Seleziona il file ZIP"
  1971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1972. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1973. msgstr "La cartella scelta per i download non esiste."
  1974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1979. msgid "Circle"
  1980. msgstr "Cerchio"
  1981. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1982. msgid "Circular"
  1983. msgstr "Circolare"
  1984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  1985. msgid "Classic"
  1986. msgstr "Classico"
  1987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1988. msgid ""
  1989. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1990. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1991. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1992. "Concentric infill."
  1993. msgstr ""
  1994. "Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di "
  1995. "estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento "
  1996. "di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione "
  1997. "variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico."
  1998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1999. msgid "Clear all"
  2000. msgstr "Pulisci tutto"
  2001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2002. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2003. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  2004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2005. msgid ""
  2006. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2007. msgstr ""
  2008. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  2009. "caricato un progetto esistente."
  2010. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  2012. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2013. msgstr ""
  2014. "cliccando su questa icona si apre una finestra di dialogo che permette di "
  2015. "modificare questo valore."
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2017. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2018. msgstr ""
  2019. "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  2020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2021. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2022. msgstr ""
  2023. "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
  2024. "disposizione"
  2025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2026. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2027. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  2028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2029. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2030. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2033. msgid "Click to change part type into modifier."
  2034. msgstr "Fare clic per cambiare il tipo di parte in modificatore."
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2037. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2038. msgstr "Fare clic per cambiare il tipo di parte in volume negativo."
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2041. msgid "Click to change text into object part."
  2042. msgstr "Fare clic per trasformare il testo in una parte dell'oggetto."
  2043. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2044. msgid "Click to edit preset"
  2045. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2047. msgid ""
  2048. "Click to flip the cut plane\n"
  2049. "Drag to move the cut plane"
  2050. msgstr ""
  2051. "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n"
  2052. "Trascina per spostare il piano di taglio"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2054. msgid ""
  2055. "Click to flip the cut plane\n"
  2056. "Drag to move the cut plane\n"
  2057. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2058. msgstr ""
  2059. "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n"
  2060. "Trascina per spostare il piano di taglio\n"
  2061. "Clicca con il tasto destro del mouse su una parte per assegnarla all'altro "
  2062. "lato"
  2063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2064. msgid "Click to hide"
  2065. msgstr "Fare clic per nascondere"
  2066. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2067. msgid "Click to show"
  2068. msgstr "Clic per mostrare"
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2074. msgid "Clipping of view"
  2075. msgstr "Vista in sezione"
  2076. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2078. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2079. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2080. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2081. msgid "Close"
  2082. msgstr "Chiudi"
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  2084. msgid "Close holes"
  2085. msgstr "Chiudi i fori"
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2088. msgid "Closing distance"
  2089. msgstr "Distanza di chiusura"
  2090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2091. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2092. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  2093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2094. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2095. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  2097. msgid "Closing radius"
  2098. msgstr "Raggio di chiusura"
  2099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2100. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2101. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  2102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  2103. msgid "Collapse sidebar"
  2104. msgstr "Riduci barra laterale"
  2105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2106. msgid "&Collapse Sidebar"
  2107. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  2108. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2109. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2110. msgid "Collapsing overhang"
  2111. msgstr "Cedimento della sporgenza"
  2112. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2113. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2114. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2116. msgid "Collection"
  2117. msgstr "Raccolta"
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2119. msgid "Color"
  2120. msgstr "Colore"
  2121. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2122. msgid "Color change"
  2123. msgstr "Cambio colore"
  2124. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2125. #, boost-format
  2126. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2127. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  2128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2129. #, boost-format
  2130. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2131. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  2132. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2134. msgid "Color change extruder"
  2135. msgstr "Cambio colore estrusore"
  2136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  2137. msgid "Color change G-code"
  2138. msgstr "G-code cambio colore"
  2139. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  2140. msgid "Color Change G-code"
  2141. msgstr "G-code cambio colore"
  2142. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2143. msgid "Color changes"
  2144. msgstr "Cambi colore"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2147. #, boost-format
  2148. msgid "Color gradient (%1%)"
  2149. msgstr "Gradiente di colore (%1%)"
  2150. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2151. msgid "Color Print"
  2152. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  2153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2154. msgid "Colorprint height"
  2155. msgstr "Altezza Colorprint"
  2156. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2157. msgid ""
  2158. "Combine infill\n"
  2159. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2160. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2161. "every</a>."
  2162. msgstr ""
  2163. "Combina riempimento\n"
  2164. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  2165. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  2166. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2168. msgid "Combine infill every"
  2169. msgstr "Combina riempimento ogni"
  2170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2171. msgid "Combine infill every n layers"
  2172. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  2173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2175. msgid "Commands"
  2176. msgstr "Comandi"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  2178. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2179. msgstr ""
  2180. "Elenco separato da virgole di tutti i tipi di filamento utilizzati durante "
  2181. "la stampa."
  2182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2183. msgid "Comment:"
  2184. msgstr "Commento:"
  2185. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2186. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2187. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  2188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2189. msgid "Compare presets"
  2190. msgstr "Confronta i preset"
  2191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2193. msgid "Compare Presets"
  2194. msgstr "Confronta Preset"
  2195. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2197. msgid "Compare preset with another"
  2198. msgstr "Confronta preset con un altro"
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2200. msgid "Compatible printers"
  2201. msgstr "Stampanti compatibili"
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2203. msgid "Compatible printers condition"
  2204. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2206. msgid "Compatible print profiles"
  2207. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2209. msgid "Compatible print profiles condition"
  2210. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  2211. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2212. msgid "Completed"
  2213. msgstr "Completato"
  2214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2216. msgid "COMPLETED"
  2217. msgstr "COMPLETATO"
  2218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2219. msgid "Complete individual objects"
  2220. msgstr "Completa singoli oggetti"
  2221. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2222. msgid "compression failed"
  2223. msgstr "compressione fallita"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  2226. msgid "Concentric"
  2227. msgstr "Concentrico"
  2228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2229. msgid "&Configuration"
  2230. msgstr "&Configurazione"
  2231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2232. msgid "Configuration &Assistant"
  2233. msgstr "&Assistente Configurazione"
  2234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2235. msgid "Configuration Assistant"
  2236. msgstr "Assistente configurazione"
  2237. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2238. msgid ""
  2239. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2240. "recognized."
  2241. msgstr ""
  2242. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  2243. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  2244. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2245. #, boost-format
  2246. msgid ""
  2247. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2248. "were not recognized."
  2249. msgstr ""
  2250. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  2251. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  2252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2253. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2254. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  2255. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2256. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2257. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  2258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2259. msgid "Configuration notes"
  2260. msgstr "Note di configurazione"
  2261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2262. msgid "&Configuration Snapshots"
  2263. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  2264. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2265. msgid "Configuration Snapshots"
  2266. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  2267. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2268. msgid ""
  2269. "Configuration snapshots\n"
  2270. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2271. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2272. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2273. msgstr ""
  2274. "Istantanee di configurazione\n"
  2275. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  2276. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  2277. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  2278. "Configurazione</a>."
  2279. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2280. msgid "Configuration update"
  2281. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  2282. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2283. msgid "Configuration update is available"
  2284. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  2285. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2286. msgid "Configuration update is available."
  2287. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  2288. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2289. msgid ""
  2290. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2291. msgstr ""
  2292. "È disponibile un aggiornamento della configurazione. L'aggiornamento "
  2293. "contiene nuove versioni della stampante."
  2294. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2295. msgid "Configuration updates"
  2296. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  2297. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2298. msgid ""
  2299. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2300. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2301. msgstr ""
  2302. "L'aggiornamento della configurazione causa la perdita delle modifiche "
  2303. "apportate ai preset.\n"
  2304. "Controlla quindi le modifiche non salvate e salvale, se necessario."
  2305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2306. msgid "Configuration &Wizard"
  2307. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  2308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2309. msgid "Configuration Wizard"
  2310. msgstr "Configurazione Guidata"
  2311. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2312. msgid "Confirmation"
  2313. msgstr "Conferma"
  2314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2315. msgid "Confirm connectors"
  2316. msgstr "Conferma connettori"
  2317. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2318. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2319. #, boost-format
  2320. msgid ""
  2321. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2322. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2323. msgstr ""
  2324. "Sono stati rilevati conflitti nei percorsi G-Code nel layer %1%, z=%2$.2f "
  2325. "mm. Riposizionare gli oggetti in conflitto (%3% <-> %4%) ad una distanza "
  2326. "maggiore."
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2328. msgid ""
  2329. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2330. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2331. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2332. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2333. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2334. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2335. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2336. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2337. "perimeters connected to a single infill line."
  2338. msgstr ""
  2339. "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2340. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2341. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
  2342. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  2343. "segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
  2344. "corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
  2345. "segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2346. "considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
  2347. "anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
  2348. "perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  2349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2350. msgid ""
  2351. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2352. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2353. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2354. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2355. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2356. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2357. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2358. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2359. msgstr ""
  2360. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2361. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2362. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
  2363. "PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
  2364. "di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
  2365. "di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
  2366. "perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2367. "considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
  2368. "parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  2369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  2370. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2371. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  2372. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2373. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2374. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  2375. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2376. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2377. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  2378. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2379. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2380. msgstr ""
  2381. "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  2382. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2383. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2384. msgstr "La connessione a MKS funziona correttamente."
  2385. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2386. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2387. msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
  2388. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2389. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2390. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  2391. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2392. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2393. msgstr ""
  2394. "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  2395. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2396. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2397. msgstr "Il collegamento a Prusa Connect funziona correttamente."
  2398. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2399. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2400. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  2401. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2402. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2403. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  2404. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2405. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2406. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  2407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2408. msgid "Connector"
  2409. msgstr "Connettore"
  2410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2411. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2412. msgid "Connectors"
  2413. msgstr "Connettori"
  2414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2415. msgid "Connectors information"
  2416. msgstr "Informazioni sui connettori"
  2417. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2418. msgid "Consider enabling supports."
  2419. msgstr "Prendi in considerazione l'abilitazione dei supporti."
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  2421. msgid ""
  2422. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2423. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2424. "index 0).\n"
  2425. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2426. msgstr ""
  2427. "Contiene una stringa con le informazioni sul ridimensionamento applicato ai "
  2428. "singoli oggetti. L'indicizzazione degli oggetti è a base zero (il primo "
  2429. "oggetto ha indice 0).\n"
  2430. "Esempio: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  2432. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2433. msgstr ""
  2434. "Contiene gli z-hop presenti all'inizio del blocco di G-code personalizzato."
  2435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2436. msgid "continue"
  2437. msgstr "continua"
  2438. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2439. msgid "Continue"
  2440. msgstr "Continua"
  2441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2442. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2443. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  2444. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2445. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2446. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2447. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  2448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2449. #, boost-format
  2450. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2451. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  2452. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2453. msgid ""
  2454. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2455. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2456. "numerous others."
  2457. msgstr ""
  2458. "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2459. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
  2460. "altri."
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2462. msgid ""
  2463. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2464. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2465. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2466. msgstr ""
  2467. "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
  2468. "croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
  2469. "seconda della distanza tra i due pilastri."
  2470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2471. msgid "&Convert"
  2472. msgstr "&Converti"
  2473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2474. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2475. msgstr "Converti un file G-code dal formato ASCII al formato binario"
  2476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2477. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2478. msgstr "Converti un file G-code dal formato binario al formato ASCII"
  2479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2480. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2481. msgstr "Converti il G-code ASCII in &binario"
  2482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2483. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2484. msgstr "Converti il G-code binario in &ASCII"
  2485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  2486. msgid "Convert from imperial units"
  2487. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  2488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  2489. msgid "Convert from meters"
  2490. msgstr "Convertire da metri"
  2491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  2492. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2493. msgstr "Converti il file G-code in formato ASCII"
  2494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  2495. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2496. msgstr "Converti il file G-code in formato binario"
  2497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  2498. msgid "Cooling"
  2499. msgstr "Raffreddamento"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  2501. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2502. msgstr ""
  2503. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
  2504. "velocità."
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  2506. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2507. msgstr ""
  2508. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  2509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  2510. msgid "Cooling thresholds"
  2511. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2513. msgid "Cooling tube length"
  2514. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2516. msgid "Cooling tube position"
  2517. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  2518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  2519. msgid "Copies of the selected object"
  2520. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2522. msgid "&Copy"
  2523. msgstr "&Copia"
  2524. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2525. msgid "Copy"
  2526. msgstr "Copia"
  2527. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2528. #, boost-format
  2529. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2530. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2531. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2532. #, boost-format
  2533. msgid ""
  2534. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2535. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2536. msgstr ""
  2537. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2538. "codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
  2539. "tmp."
  2540. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2541. #, boost-format
  2542. msgid ""
  2543. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2544. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2545. msgstr ""
  2546. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2547. "codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
  2548. "%2%.tmp."
  2549. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2550. #, boost-format
  2551. msgid ""
  2552. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2553. "card is write locked?\n"
  2554. "Error message: %1%"
  2555. msgstr ""
  2556. "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
  2557. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2558. "Messaggio di errore: %1%"
  2559. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2560. #, boost-format
  2561. msgid ""
  2562. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2563. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2564. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2565. msgstr ""
  2566. "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
  2567. "esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
  2568. "esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
  2569. "tmp."
  2570. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2571. msgid "Copyright"
  2572. msgstr "Copyright"
  2573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2574. msgid "Copy selection to clipboard"
  2575. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  2576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2578. msgid "Copy to clipboard"
  2579. msgstr "Copia negli appunti"
  2580. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2581. msgid "Copy to Clipboard"
  2582. msgstr "Copia negli appunti"
  2583. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2584. msgid "Copy Version Info"
  2585. msgstr "Copia info versione"
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  2587. msgid "Correction for expansion"
  2588. msgstr "Correzione dell'espansione"
  2589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  2590. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2591. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  2593. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2594. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  2596. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2597. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  2599. msgid "Corrections"
  2600. msgstr "Correzioni"
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  2603. msgid "Cost"
  2604. msgstr "Costo"
  2605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2606. msgid "Cost (money)"
  2607. msgstr "Costo (soldi)"
  2608. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2609. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2610. msgstr ""
  2611. "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
  2612. "essere non valide."
  2613. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2614. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2615. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  2616. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2617. msgid "Could not connect to Duet"
  2618. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  2619. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2620. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2621. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  2622. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2623. msgid "Could not connect to MKS"
  2624. msgstr "Non è stato possibile connettersi a MKS"
  2625. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2626. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2627. msgstr "Non è stato possibile connettersi a Moonraker"
  2628. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2629. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2630. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  2631. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2632. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2633. msgstr "Impossibile connettersi a Prusa Connect"
  2634. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2635. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2636. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2637. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2638. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2639. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  2640. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2641. msgid "Could not connect to Repetier"
  2642. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  2643. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2644. msgid ""
  2645. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2646. "establish secure network connections."
  2647. msgstr ""
  2648. "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
  2649. "sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  2650. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2651. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2652. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  2653. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2654. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2655. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  2656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2657. msgid ""
  2658. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2659. "destination folder in Configuration Wizard."
  2660. msgstr ""
  2661. "Impossibile avviare il download dell'URL. La cartella di destinazione non è "
  2662. "impostata. Scegliere la cartella di destinazione nella Configurazione "
  2663. "guidata."
  2664. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2665. #, boost-format
  2666. msgid ""
  2667. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2668. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2669. msgstr ""
  2670. "Impossibile caricare il file di indice per il fornitore %1% durante "
  2671. "l'aggiornamento. Il profilo non verrà installato. Motivo: File indice "
  2672. "corrotto %2%."
  2673. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2674. #, boost-format
  2675. msgid ""
  2676. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2677. "profile will not be installed."
  2678. msgstr ""
  2679. "Impossibile individuare il file di indice per il fornitore %1% durante "
  2680. "l'esecuzione degli aggiornamenti. Il profilo non verrà installato."
  2681. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2682. #, boost-format
  2683. msgid ""
  2684. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2685. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2686. msgstr ""
  2687. "Impossibile aprire il file del profilo del fornitore %1% durante "
  2688. "l'aggiornamento. Il profilo non verrà installato. L'installazione potrebbe "
  2689. "essere corrotta."
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  2691. msgid ""
  2692. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2693. msgstr ""
  2694. "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
  2695. "impostazione predefinita."
  2696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  2697. msgid ""
  2698. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2699. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2700. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2701. msgstr ""
  2702. "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
  2703. "durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
  2704. "risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
  2705. "ragionevolmente basso."
  2706. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2707. msgid "CRC-32 check failed"
  2708. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  2710. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2711. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  2712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  2713. msgid "Creating a new project"
  2714. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2716. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2717. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2719. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2720. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  2722. msgid "Critical angle"
  2723. msgstr "Angolo critico"
  2724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2725. msgid "Critical error"
  2726. msgstr "Errore critico"
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  2728. msgid "Cross"
  2729. msgstr "Croce"
  2730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2733. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2734. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2736. msgid "Cubic"
  2737. msgstr "Cubico"
  2738. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2739. msgid ""
  2740. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2741. "connections. See logs for additional details."
  2742. msgstr ""
  2743. "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
  2744. "connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  2745. #. TRN Means "current color"
  2746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2748. msgid "Current"
  2749. msgstr "Attuale"
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  2751. msgid "Current extruder"
  2752. msgstr "Estrusore attuale"
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  2754. msgid "Current extruder index"
  2755. msgstr "Indice attuale dell'estrusore"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  2757. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2758. msgstr ""
  2759. "Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la "
  2760. "deretrazione."
  2761. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2762. #, c-format, boost-format
  2763. msgid "Current mode is %s"
  2764. msgstr "La modalità corrente è %s"
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  2766. msgid "Current object index"
  2767. msgstr "Indice dell'oggetto corrente"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  2769. msgid ""
  2770. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2771. "addressing."
  2772. msgstr ""
  2773. "Posizione attuale dell'asse dell'estrusore. Utilizzato solo con "
  2774. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  2775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2776. msgid "Current preset is inherited from"
  2777. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2779. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2780. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  2781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2782. #, boost-format
  2783. msgid "Current style is \"%1%\""
  2784. msgstr "Lo stile corrente è \"%1%\""
  2785. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2786. msgid "Current version:"
  2787. msgstr "Versione corrente:"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  2789. msgid "Current z-hop"
  2790. msgstr "Z-hop attuale"
  2791. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2792. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2793. msgid "Custom"
  2794. msgstr "Personalizzato"
  2795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2796. msgid ""
  2797. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2798. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2799. "is used."
  2800. msgstr ""
  2801. "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
  2802. "connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
  2803. "verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  2804. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  2806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  2807. msgid "Custom G-code"
  2808. msgstr "G-code personalizzato"
  2809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2810. #, boost-format
  2811. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2812. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  2813. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2814. msgid "Custom G-codes"
  2815. msgstr "G-code personalizzati"
  2816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2817. msgid "Custom Printer"
  2818. msgstr "Stampante Personalizzata"
  2819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2820. msgid "Custom Printer Setup"
  2821. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  2822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2823. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2824. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2825. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2826. msgid "Custom profile name:"
  2827. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  2828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2829. msgid ""
  2830. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2831. "repairing the mesh."
  2832. msgstr ""
  2833. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2834. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2836. msgid ""
  2837. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2838. "simplifying the mesh."
  2839. msgstr ""
  2840. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la pittura multimateriale sono "
  2841. "stati rimossi dopo aver semplificato la mesh."
  2842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  2843. msgid ""
  2844. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2845. "splitting the object."
  2846. msgstr ""
  2847. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la pittura multimateriale sono "
  2848. "stati rimossi dopo la divisione dell'oggetto."
  2849. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2850. #, boost-format
  2851. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2852. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2854. msgid "Cut"
  2855. msgstr "Taglio"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2857. msgid "Cut by line"
  2858. msgstr "Taglia sulla linea"
  2859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2860. msgid "Cut by Plane"
  2861. msgstr "Taglia sul Piano"
  2862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2863. msgid "Cut gizmo editing"
  2864. msgstr "Modifica gizmo Taglio"
  2865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2866. msgid "Cut into"
  2867. msgstr "Taglia su"
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  2869. msgid "Cut model at the given Z."
  2870. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  2871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2872. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2873. msgstr "Il piano di taglio è posizionato fuori dall'oggetto"
  2874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2875. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2876. msgstr "Il piano di taglio con scanalatura non è valido"
  2877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2878. msgid "Cut position"
  2879. msgstr "Posizione taglio"
  2880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2881. msgid "Cut result"
  2882. msgstr "Risultato del taglio"
  2883. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2884. msgid ""
  2885. "Cut tool\n"
  2886. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2887. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2888. msgstr ""
  2889. "Strumento Taglio\n"
  2890. "Sapevi che è possibile tagliare un modello con qualsiasi angolazione e "
  2891. "persino creare dei perni di allineamento con il nuovo <a>strumento Taglio</"
  2892. "a>? Per saperne di più, consulta la documentazione."
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2894. msgid "Cylinder"
  2895. msgstr "Cilindro"
  2896. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2897. msgid "Dark mode"
  2898. msgstr "Modalità scura"
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  2900. msgid "Data directory"
  2901. msgstr "Directory dati"
  2902. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2903. msgid "Data to send"
  2904. msgstr "Dati da inviare"
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  2906. msgid "Day"
  2907. msgstr "Giorno"
  2908. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2909. msgid "Deadzone:"
  2910. msgstr "Zona morta:"
  2911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2912. msgid "Decimate ratio"
  2913. msgstr "Rapporto di decimazione"
  2914. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2915. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2916. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  2917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  2918. msgid "Decrease Instances"
  2919. msgstr "Diminuisci Istanze"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2926. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2927. msgid "default"
  2928. msgstr "predefinito"
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  2932. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2933. msgid "Default"
  2934. msgstr "Predefinito"
  2935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  2936. msgid ""
  2937. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2938. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2939. "so this setting does not affect them."
  2940. msgstr ""
  2941. "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
  2942. "applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
  2943. "direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
  2944. "influisce sui bridge."
  2945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2946. msgid "default color"
  2947. msgstr "colore predefinito"
  2948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2949. msgid "Default color"
  2950. msgstr "Colore predefinito"
  2951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2952. msgid "Default extrusion width"
  2953. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2955. msgid "default filament profile"
  2956. msgstr "profilo filamento predefinito"
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2958. msgid "Default filament profile"
  2959. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  2960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2961. msgid ""
  2962. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2963. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2964. "activated."
  2965. msgstr ""
  2966. "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
  2967. "Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
  2968. "verrà attivato."
  2969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2970. msgid "Default font"
  2971. msgstr "Font predefinito"
  2972. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2973. msgid "Default palette for mode markers"
  2974. msgstr "Tavolozza predefinita per i marcatori di modalità"
  2975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2976. msgid "default print profile"
  2977. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2979. msgid "Default print profile"
  2980. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  2983. msgid ""
  2984. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2985. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2986. "activated."
  2987. msgstr ""
  2988. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
  2989. "selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
  2990. "attivato."
  2991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2992. msgid "default SLA material profile"
  2993. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2995. msgid "Default SLA material profile"
  2996. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  2997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2998. msgid "default SLA print profile"
  2999. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  3000. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3001. msgid "default value"
  3002. msgstr "valore predefinito"
  3003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3004. msgid "Define a custom printer profile"
  3005. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  3007. msgid ""
  3008. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3009. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3010. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3011. "difficult."
  3012. msgstr ""
  3013. "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
  3014. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
  3015. "resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
  3016. "difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3018. msgid "Delay after unloading"
  3019. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  3021. msgid "delete"
  3022. msgstr "elimina"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  3026. msgid "Delete"
  3027. msgstr "Elimina"
  3028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3029. #, boost-format
  3030. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3031. msgstr "Cancella lo stile \"%1%\"."
  3032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  3034. msgid "Delete all"
  3035. msgstr "Elimina tutto"
  3036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3037. msgid "Delete &All"
  3038. msgstr "Elimin&a tutto"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3041. msgid "Delete all connectors"
  3042. msgstr "Cancella tutti i connettori"
  3043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3044. msgid "Delete All Instances from Object"
  3045. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  3046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  3047. msgid "Delete All Objects"
  3048. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  3049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3050. msgid "Delete color change"
  3051. msgstr "Elimina il cambio colore"
  3052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3053. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3054. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  3055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3056. msgid "Delete connector"
  3057. msgstr "Cancella connettore"
  3058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3059. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3060. msgstr "Elimina il connettore dall'oggetto che fa parte del taglio"
  3061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3062. msgid "Delete custom G-code"
  3063. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  3064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3065. msgid "Delete drainage hole"
  3066. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  3068. msgid "Delete files after loading"
  3069. msgstr "Elimina i file dopo il caricamento"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  3071. msgid "Delete files after loading."
  3072. msgstr "Elimina i file dopo il caricamento."
  3073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3074. msgid "Delete Height Range"
  3075. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  3076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3077. msgid "Delete Instance"
  3078. msgstr "Elimina Istanza"
  3079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3080. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3081. msgstr "Elimina il volume negativo dall'oggetto che fa parte del taglio"
  3082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3083. msgid "Delete object"
  3084. msgstr "Elimina oggetto"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  3086. msgid "Delete Object"
  3087. msgstr "Elimina Oggetto"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  3089. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3090. msgstr "Elimina un oggetto che fa parte di un oggetto tagliato"
  3091. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3092. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3093. msgstr ""
  3094. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  3095. "sistema"
  3096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3097. #, c-format, boost-format
  3098. msgid "Delete Option %s"
  3099. msgstr "Elimina Opzione %s"
  3100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3101. msgid "Delete pause print"
  3102. msgstr "Elimina pausa stampa"
  3103. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3104. msgid "Delete physical printer"
  3105. msgstr "Elimina stampante fisica"
  3106. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3107. msgid "Delete Physical Printer"
  3108. msgstr "Elimina stampante fisica"
  3109. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3111. msgid "Delete preset"
  3112. msgstr "Cancella preset"
  3113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3114. msgid "Deletes all objects"
  3115. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  3116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3117. msgid "Delete selected"
  3118. msgstr "Elimina selezionato"
  3119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3120. msgid "&Delete Selected"
  3121. msgstr "Eli&mina selezionati"
  3122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3123. msgid "Delete Selected"
  3124. msgstr "Elimina Selezionati"
  3125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  3126. msgid "Delete Selected Objects"
  3127. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  3128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3129. msgid "Delete Settings"
  3130. msgstr "Elimina Impostazioni"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3132. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3133. msgstr "Elimina la parte solida dell'oggetto che fa parte del taglio"
  3134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3135. msgid "Deletes the current selection"
  3136. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  3137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3138. msgid "Delete Subobject"
  3139. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  3140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3141. msgid "Delete support point"
  3142. msgstr "Elimina punto di supporto"
  3143. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3144. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3145. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  3146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3147. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3148. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  3149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3150. msgid "Delete tool change"
  3151. msgstr "Elimina cambio strumento"
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  3154. msgid "Density"
  3155. msgstr "Densità"
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3157. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3158. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  3159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3160. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3161. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  3162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  3163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  3164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  3165. msgid "Dependencies"
  3166. msgstr "Dipendenze"
  3167. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3168. #. Size in emboss direction
  3169. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3173. msgid "Depth"
  3174. msgstr "Profondità"
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3176. msgid "Deretraction extra length"
  3177. msgstr "Lunghezza deretrazione aggiuntiva"
  3178. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3179. msgid "Deretractions"
  3180. msgstr "De-retrazioni"
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3182. msgid "Deretraction Speed"
  3183. msgstr "Velocità di deretrazione"
  3184. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3185. msgid "Descriptive name for the printer"
  3186. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  3187. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3188. msgid "Deselect all"
  3189. msgstr "Deseleziona tutto"
  3190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3191. msgid "D&eselect All"
  3192. msgstr "D&eseleziona tutto"
  3193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3194. msgid "Deselect by rectangle"
  3195. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  3196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3197. msgid "Deselects all objects"
  3198. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  3199. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3200. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3201. msgid "Desktop Integration"
  3202. msgstr "Integrazione desktop"
  3203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3204. msgid "Desktop integration failed."
  3205. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  3206. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3207. msgid ""
  3208. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3209. "\n"
  3210. "Press \"Perform\" to proceed."
  3211. msgstr ""
  3212. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  3213. "sistema.\n"
  3214. "\n"
  3215. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  3216. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3217. msgid "Desktop integration was successful."
  3218. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  3219. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3220. msgid "Destination path is empty."
  3221. msgstr "Il percorso di destinazione è vuoto."
  3222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  3223. msgid "Detached"
  3224. msgstr "Distaccato"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3226. msgid "Detach from system preset"
  3227. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  3228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3229. msgid "Detach preset"
  3230. msgstr "Preset distacco"
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3232. msgid "Detect bridging perimeters"
  3233. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  3234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  3235. msgid "Detected advanced data"
  3236. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  3237. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3238. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3239. #, boost-format
  3240. msgid ""
  3241. "Detected print stability issues:\n"
  3242. "%1%"
  3243. msgstr ""
  3244. "Rilevati problemi di stabilità di stampa:\n"
  3245. "%1%"
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3247. msgid ""
  3248. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3249. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3250. "area when possible."
  3251. msgstr ""
  3252. "Rileva le aree di sporgenza in cui i ponti non possono essere ancorati e le "
  3253. "occupa con percorsi perimetrali supplementari. Questi percorsi sono ancorati "
  3254. "alla superficie non sporgente vicina, quando possibile."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3256. msgid ""
  3257. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3258. "to collapse them into a single trace)."
  3259. msgstr ""
  3260. "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
  3261. "è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3263. msgid "Detect thin walls"
  3264. msgstr "Rileva pareti sottili"
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  3266. msgid ""
  3267. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3268. "objects."
  3269. msgstr ""
  3270. "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
  3271. "separati."
  3272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3273. msgid "Developed by Prusa Research."
  3274. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  3275. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3276. msgid "Device:"
  3277. msgstr "Dispositivo:"
  3278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3280. msgid "Diameter"
  3281. msgstr "Diametro"
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  3283. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3284. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3286. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3287. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3289. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3290. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  3291. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3292. msgid ""
  3293. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3294. "center."
  3295. msgstr ""
  3296. "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  3297. "centro."
  3298. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3299. msgid ""
  3300. "Different layer height for each model\n"
  3301. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3302. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3303. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3304. "documentation."
  3305. msgstr ""
  3306. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  3307. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  3308. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  3309. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  3310. "documentazione."
  3311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3312. msgid "differs from the original file"
  3313. msgstr "differisce dal file originale"
  3314. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3315. msgid "Dimensions"
  3316. msgstr "Dimensioni"
  3317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3318. msgid "Direct distance"
  3319. msgstr "Distanza diretta"
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3321. msgid "Direction"
  3322. msgstr "Direzione"
  3323. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3324. #, boost-format
  3325. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3326. msgstr "La cartella %1% non esiste. Vuoi crearla?"
  3327. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3328. msgid "Directory path is empty."
  3329. msgstr "Il percorso della directory è vuoto."
  3330. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3331. msgid "Directory path is incorrect."
  3332. msgstr "Il percorso della cartella non è corretto."
  3333. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3334. #, boost-format
  3335. msgid "Disable \"%1%\""
  3336. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3338. msgid "Disabled"
  3339. msgstr "Disabilitato"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3341. msgid "Disable fan for the first"
  3342. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  3343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  3344. msgid ""
  3345. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3346. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3347. msgstr ""
  3348. "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
  3349. "i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
  3350. "probabilmente invisibile)."
  3351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3352. msgid "Discard"
  3353. msgstr "Cancella"
  3354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3355. msgid "Discard all custom changes"
  3356. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  3357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3359. msgid "Discard changes"
  3360. msgstr "Annulla modifiche"
  3361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  3362. msgid "Display"
  3363. msgstr "Display"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  3365. msgid "Display height"
  3366. msgstr "Altezza display"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3368. msgid "Display horizontal mirroring"
  3369. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3371. msgid "Display orientation"
  3372. msgstr "Orientamento display"
  3373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3374. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3375. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3377. msgid "Display vertical mirroring"
  3378. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  3380. msgid "Display width"
  3381. msgstr "Larghezza display"
  3382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3383. msgid "Distance"
  3384. msgstr "Distanza"
  3385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3386. msgid "Distance between characters"
  3387. msgstr "Distanza tra i caratteri"
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3389. msgid "Distance between copies"
  3390. msgstr "Distanza tra le copie"
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3392. msgid "Distance between ironing lines"
  3393. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  3394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3395. msgid "Distance between lines"
  3396. msgstr "Distanza tra le linee"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3398. msgid ""
  3399. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3400. msgstr ""
  3401. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  3402. "oggetti."
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  3404. msgid ""
  3405. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3406. "generated pad."
  3407. msgstr ""
  3408. "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  3409. "generato."
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3411. msgid "Distance from brim/object"
  3412. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  3413. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3414. msgid ""
  3415. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3416. "rectangle."
  3417. msgstr ""
  3418. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
  3419. "rettangolo."
  3420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3421. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3422. msgstr "Distanza del centro dell'SVG dalla superficie del modello."
  3423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3424. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3425. msgstr "Distanza del centro del testo dalla superficie del modello."
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3427. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3428. msgstr ""
  3429. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3431. msgid ""
  3432. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3433. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3434. msgstr ""
  3435. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
  3436. "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
  3437. "della stampante."
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3439. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3440. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  3441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3442. msgid "Distance XYZ"
  3443. msgstr "Distanza XYZ"
  3444. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3445. msgid "Divide by zero"
  3446. msgstr "Dividi per zero"
  3447. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3448. #, c-format, boost-format
  3449. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3450. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  3451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  3452. msgid "does not contain valid gcode."
  3453. msgstr "non contiene un g-code valido."
  3454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  3455. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3456. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  3458. msgid ""
  3459. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3460. "coordinates."
  3461. msgstr ""
  3462. "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
  3463. "originali."
  3464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3465. msgid ""
  3466. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3467. "Also disables 'reload from disk' option."
  3468. msgstr ""
  3469. "NON salvare il percorso locale del file 3MF.\n"
  3470. "Disattiva anche l'opzione \"ricarica da disco\"."
  3471. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3472. msgid "Do not send anything"
  3473. msgstr "Non inviare nulla"
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  3475. msgid "Don't arrange"
  3476. msgstr "Non disporre"
  3477. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3478. msgid "Don't import"
  3479. msgstr "Non importare"
  3480. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3481. msgid "Don't install"
  3482. msgstr "Non installare"
  3483. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3484. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3485. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  3486. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3487. msgid "Don't save"
  3488. msgstr "Non salvare"
  3489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  3490. msgid "Don't show again"
  3491. msgstr "Non mostrare più"
  3492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3493. msgid "Don't support bridges"
  3494. msgstr "Non supportare i ponti"
  3495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3496. msgid "Dovetail"
  3497. msgstr "A coda di rondine"
  3498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3499. msgid "Dowel"
  3500. msgstr "Tassello"
  3501. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3502. msgid "Downgrade"
  3503. msgstr "Downgrade"
  3504. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3505. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3506. msgid "Download"
  3507. msgstr "Download"
  3508. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3509. #, boost-format
  3510. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3511. msgstr ""
  3512. "Il file scaricato ha dimensioni errate. Dimensione prevista: %1% Dimensione "
  3513. "scaricata: %2%"
  3514. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3515. #, boost-format
  3516. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3517. msgstr "Il download da %1% non è stato avviato:"
  3518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3519. #, boost-format
  3520. msgid "Downloading %1%"
  3521. msgstr "Scaricando %1%"
  3522. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3523. #, boost-format
  3524. msgid ""
  3525. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3526. "%2%"
  3527. msgstr ""
  3528. "Download nuovo %1% non riuscito:\n"
  3529. "%2%"
  3530. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3531. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3532. msgstr "Download della nuova versione in corso. Vuoi continuare?"
  3533. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3534. #, boost-format
  3535. msgid "Downloading resources for %1%."
  3536. msgstr "Download delle risorse per %1%."
  3537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3538. msgid "Download path"
  3539. msgstr "Percorso download"
  3540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3541. #, boost-format
  3542. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3543. msgstr "Il percorso di download è %1%. Vuoi continuare?"
  3544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3545. msgid "Downloads"
  3546. msgstr "Download"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3548. msgid "Downloads from URL"
  3549. msgstr "Download da URL"
  3550. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3551. #, boost-format
  3552. msgid ""
  3553. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3554. "%1%"
  3555. msgstr ""
  3556. "Il download non si avvia. L'URL di download non punta a https://printables."
  3557. "com : %1%"
  3558. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3559. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3560. #, boost-format
  3561. msgid ""
  3562. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3563. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3564. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3565. msgstr ""
  3566. "Intendi %1%%% invece di %1% %2%?\n"
  3567. "Seleziona SÌ se desideri modificare questo valore in %1%%%, \n"
  3568. "o NO se sei sicuro che %1% %2% sia il valore corretto."
  3569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3570. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3571. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  3572. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3573. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3574. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
  3575. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3576. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3577. msgid "Do you want to proceed?"
  3578. msgstr "Vuoi continuare?"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3580. msgid "Do you want to replace it"
  3581. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  3582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  3583. #, boost-format
  3584. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3585. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3587. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3588. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  3589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3590. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3591. msgstr ""
  3592. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  3593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3594. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3595. msgstr ""
  3596. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  3597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3598. #, boost-format
  3599. msgid ""
  3600. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3601. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3602. "\n"
  3603. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3604. msgstr ""
  3605. "Vuoi registrare i download da <b>Printables.com</b>\n"
  3606. "per questo <b>%1% %2%</b> eseguibile?\n"
  3607. "\n"
  3608. "I download possono essere registrati per un solo eseguibile alla volta."
  3609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3610. #, c-format, boost-format
  3611. msgid "%d presets successfully imported."
  3612. msgstr "%d preset importati correttamente."
  3613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3614. msgid "Draft shield"
  3615. msgstr "Scudo di protezione"
  3616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3620. msgid "Drag"
  3621. msgstr "Trascina"
  3622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  3623. msgid "Drag and drop G-code file"
  3624. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  3625. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3626. msgid "Drilling holes into model."
  3627. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  3628. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3629. msgid ""
  3630. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3631. "Try to fix it first."
  3632. msgstr ""
  3633. "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
  3634. "da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  3635. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3636. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3637. msgid "Drive"
  3638. msgstr "Unità"
  3639. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3640. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3641. msgid "Drive field is empty."
  3642. msgstr "Il campo dell'unità è vuoto."
  3643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3648. msgid "Drop to bed"
  3649. msgstr "Poggia sul piano"
  3650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3651. #, c-format, boost-format
  3652. msgid "%d triangles"
  3653. msgstr "%d triangoli"
  3654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  3655. msgid "Duplicate"
  3656. msgstr "Duplica"
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  3658. msgid "Duplicate by grid"
  3659. msgstr "Duplica per griglia"
  3660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3661. msgid "Duration"
  3662. msgstr "Durata"
  3663. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3664. #, boost-format
  3665. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3666. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  3667. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3668. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3669. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  3671. msgid "Dynamic"
  3672. msgstr "Dinamico"
  3673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  3674. msgid "Dynamic fan speeds"
  3675. msgstr "Velocità dinamiche della ventola"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3677. msgid "Dynamic overhang speed"
  3678. msgstr "Velocità dinamica sporgenza"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3680. msgid "Edge"
  3681. msgstr "Bordo"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3683. msgid "&Edit"
  3684. msgstr "&Modifiche"
  3685. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3686. msgid "Edit"
  3687. msgstr "Modifica"
  3688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3689. msgid "Edit color"
  3690. msgstr "Modifica colore"
  3691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3692. msgid "Edit connectors"
  3693. msgstr "Modifica connettori"
  3694. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3695. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3696. msgstr ""
  3697. "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
  3698. "scorrimento"
  3699. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3700. msgid "Edit custom G-code"
  3701. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  3702. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3703. msgid "Edit Custom G-code"
  3704. msgstr "Modifica G-code Personalizzato"
  3705. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3706. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3707. #, boost-format
  3708. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3709. msgstr "Modifica G-code personalizzato (%1%)"
  3710. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3712. msgid "Edited"
  3713. msgstr "Modificato"
  3714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3715. msgid "Edit Height Range"
  3716. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  3717. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3718. msgid "Editing"
  3719. msgstr "Modifica"
  3720. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3721. msgid "Edit pause print message"
  3722. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  3723. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  3724. msgid "Edit physical printer"
  3725. msgstr "Modifica stampante fisica"
  3726. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3727. msgid "Edit preset"
  3728. msgstr "Modifica preset"
  3729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3730. msgid "Edit SVG"
  3731. msgstr "Modifica SVG"
  3732. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3733. msgid "Edit text"
  3734. msgstr "Modifica testo"
  3735. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3736. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3737. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  3738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3739. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3740. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  3741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3742. msgid "Edit to scale"
  3743. msgstr "Modifica in scala"
  3744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  3745. msgid "EDIT VALUE"
  3746. msgstr "MODIFICA VALORE"
  3747. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3748. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3749. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  3750. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3751. msgid "Eject drive"
  3752. msgstr "Espelli dispositivo"
  3753. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3754. msgid "Ejecting."
  3755. msgstr "Espulsione."
  3756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  3757. #, c-format, boost-format
  3758. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3759. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  3760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3761. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3762. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  3763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3764. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3765. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  3766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3767. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3768. msgstr ""
  3769. "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  3770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3771. msgid "Elephant foot compensation"
  3772. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3774. msgid "Elephant foot minimum width"
  3775. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  3776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3777. msgid ""
  3778. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3779. "print the object without elevation."
  3780. msgstr ""
  3781. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
  3782. "intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  3783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3784. msgid "Emboss"
  3785. msgstr "Rilievo"
  3786. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3787. #. It is same for Text and SVG.
  3788. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3789. msgid "Emboss attribute change"
  3790. msgstr "Cambio attributo Rilievo"
  3791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3792. msgid "Embossed text"
  3793. msgstr "Testo in rilievo"
  3794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3795. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3796. msgstr "Il testo in rilievo non può contenere solo spazi vuoti."
  3797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3798. msgid "Embossing actions"
  3799. msgstr "Azioni di rilievo"
  3800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3802. msgctxt "EmbossOperation"
  3803. msgid "Cut"
  3804. msgstr "Taglio"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  3806. msgid ""
  3807. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3808. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3809. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3810. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3811. msgstr ""
  3812. "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
  3813. "di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
  3814. "residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
  3815. "M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
  3816. "modalità silenziosa."
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3818. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3819. msgstr "Emissione automatica di comandi di temperatura"
  3820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  3821. msgid ""
  3822. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3823. "flavor.\n"
  3824. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3825. msgstr ""
  3826. "L'emissione di limiti macchina nel G-Code non è supportata con l'opzione G-"
  3827. "Code di Klipper.\n"
  3828. "L'opzione è stata cambiata in \"Usa per la stima del tempo\"."
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  3830. msgid "Emit to G-code"
  3831. msgstr "Invia a G-code"
  3832. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3833. #, boost-format
  3834. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3835. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  3838. msgid "Enable"
  3839. msgstr "Abilita"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3841. msgid "Enable auto cooling"
  3842. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3844. msgid "Enabled"
  3845. msgstr "Abilitato"
  3846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3847. msgid "Enable dark mode"
  3848. msgstr "Abilità modalità scura"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3850. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3851. msgstr "Abilita la velocità dinamica della ventola"
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3853. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3854. msgstr "Abilita velocità dinamiche di sporgenza"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3856. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3857. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  3859. msgid "Enable hollowing"
  3860. msgstr "Attiva svuotamento"
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  3862. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3863. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  3865. msgid ""
  3866. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3867. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3868. ">Preferences->Other."
  3869. msgstr ""
  3870. "Abilita, se il firmware lo supporta, il formato G-code binario (bgcode). Per "
  3871. "generare i file .bgcode, assicurarsi di aver abilitato il G-code binario in "
  3872. "Configurazione-&gt;Preferenze-&gt;Altro."
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3874. msgid "Enable ironing"
  3875. msgstr "Attiva stiratura"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  3877. msgid ""
  3878. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3879. msgstr ""
  3880. "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
  3881. "caldo per una superficie liscia"
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  3883. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3884. msgstr "Abilita il profilo di compatibilità OpenGL"
  3885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3886. msgid "Enable point selection"
  3887. msgstr "Abilita la selezione del punto"
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3889. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3890. msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool"
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  3892. msgid ""
  3893. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3894. "with defaults."
  3895. msgstr ""
  3896. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3897. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3899. msgid ""
  3900. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3901. "with defaults."
  3902. msgstr ""
  3903. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3904. "verbosamente con quelli predefiniti."
  3905. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3906. msgid "Enable rotations (slow)"
  3907. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  3909. msgid ""
  3910. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3911. "perimeters and infill."
  3912. msgstr ""
  3913. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  3914. "e il riempimento."
  3915. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3916. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3917. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3919. msgid "Enable support material generation."
  3920. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  3921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  3922. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3923. msgstr "Abilita i supporti solo per gli esecutori"
  3924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  3925. msgid ""
  3926. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3927. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3928. "file could make your firmware slow down."
  3929. msgstr ""
  3930. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
  3931. "ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
  3932. "potrebbe rallentare il firmware."
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3934. msgid ""
  3935. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3936. "will be used as the fitting tolerance."
  3937. msgstr ""
  3938. "Abilita per ottenere un file G-code con gli spostamenti G2 e G3. La "
  3939. "risoluzione del G-code verrà utilizzata come tolleranza di adattamento."
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3941. msgid "Enable variable layer height feature"
  3942. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  3943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  3944. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3945. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  3946. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  3948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  3949. msgid "End G-code"
  3950. msgstr "G-code finale"
  3951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3952. msgid "Enforce"
  3953. msgstr "Esecutore"
  3954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3956. msgid "Enforce seam"
  3957. msgstr "Esecutore giunzione"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3959. msgid "Enforce support for the first"
  3960. msgstr "Esegui il supporto per i primi"
  3961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3962. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3963. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  3964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3965. msgid "Enforce supports"
  3966. msgstr "Esecutore supporti"
  3967. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3968. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3969. msgid "Enqueued"
  3970. msgstr "Messo in coda"
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  3972. msgid "Ensure on bed"
  3973. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  3974. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3975. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3976. msgid "Enter a search term"
  3977. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  3978. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3979. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3980. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  3981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3982. msgid "Enter emboss gizmo"
  3983. msgstr "Apri gizmo rilievo"
  3984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3985. msgid "Entering Cut gizmo"
  3986. msgstr "Apertura gizmo Taglio"
  3987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3988. msgid "Entering Measure gizmo"
  3989. msgstr "Apertura gizmo Misura"
  3990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3991. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3992. msgstr "Apertura pittura multimateriale"
  3993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3994. msgid "Entering Paint-on supports"
  3995. msgstr "Apertura supporti Pain-on"
  3996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3997. msgid "Entering Seam painting"
  3998. msgstr "Apertura Pittura Giunzione"
  3999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4000. msgid "Entering SLA support points"
  4001. msgstr "Apertura punti di supporto SLA"
  4002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4003. msgid "Enter new name"
  4004. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  4005. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4006. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4007. msgstr ""
  4008. "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
  4009. "una stampa è in pausa"
  4010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4011. msgid "Enter SVG gizmo"
  4012. msgstr "Apri gizmo SVG"
  4013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4014. msgid ""
  4015. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4016. "heated bed."
  4017. msgstr ""
  4018. "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
  4019. "al piano riscaldato."
  4020. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4021. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4022. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  4023. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4024. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4025. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  4026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4027. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4028. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  4029. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4030. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4031. msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
  4032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  4033. msgid "Enter the number of copies:"
  4034. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  4035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4036. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4037. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  4038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  4039. msgid ""
  4040. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4041. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4042. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4043. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4044. msgstr ""
  4045. "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
  4046. "bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
  4047. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  4048. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
  4049. "la stampa."
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  4051. msgid ""
  4052. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4053. "information."
  4054. msgstr ""
  4055. "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
  4056. "statistica."
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  4058. msgid ""
  4059. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4060. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4061. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4062. "displacement."
  4063. msgstr ""
  4064. "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
  4065. "Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
  4066. "filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  4067. "È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4069. msgid ""
  4070. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4071. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4072. "average."
  4073. msgstr ""
  4074. "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
  4075. "pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
  4076. "per poi ricavare una media."
  4077. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4078. #, boost-format
  4079. msgid ""
  4080. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4081. "Message body: \"%1%\"\n"
  4082. "Error: \"%2%\""
  4083. msgstr ""
  4084. "L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n"
  4085. "Corpo messaggio: \"%1%\"\n"
  4086. "Errore: \"%2%\""
  4087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  4089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  4090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4091. msgid "Error"
  4092. msgstr "Errore"
  4093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4094. msgid "Error!"
  4095. msgstr "Errore!"
  4096. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4097. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4098. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4099. msgid "ERROR"
  4100. msgstr "ERRORE"
  4101. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4106. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4107. msgid "ERROR:"
  4108. msgstr "ERRORE:"
  4109. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4110. #, c-format, boost-format
  4111. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4112. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  4113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  4114. msgid "Error converting G-code file"
  4115. msgstr "Errore nella conversione del file G-code"
  4116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  4117. msgid "Error during reload"
  4118. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  4119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4120. msgid "Error during replace"
  4121. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  4122. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4123. msgid "Error! Invalid model"
  4124. msgstr "Errore! Modello non valido"
  4125. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4126. msgid "Error loading shaders"
  4127. msgstr "Errore caricamento shader"
  4128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4129. msgid ""
  4130. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4131. msgstr ""
  4132. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  4133. "strumenti di sinistra"
  4134. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4135. #, c-format, boost-format
  4136. msgid "Error: %s"
  4137. msgstr "Errore: %s"
  4138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4139. msgid "Errors detected after cut operation"
  4140. msgstr "Errori rilevati dopo l'operazione di taglio"
  4141. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4142. msgid "Error uploading to print host"
  4143. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  4145. msgid "Error while loading .gcode file"
  4146. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  4147. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4148. msgid "Error with ZIP archive"
  4149. msgstr "Errore con archivio zip"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  4151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  4152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  4153. msgid "Estimated printing time"
  4154. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  4155. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4156. msgid "Estimated printing times"
  4157. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4159. msgid ""
  4160. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4161. "Same as normal_print_time."
  4162. msgstr ""
  4163. "Tempo di stampa stimato per la stampa in modalità normale (cioè non in "
  4164. "modalità silenziosa). Come normal_print_time."
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4166. msgid ""
  4167. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4168. "Same as print_time."
  4169. msgstr ""
  4170. "Tempo di stampa stimato per la stampa in modalità normale (cioè non in "
  4171. "modalità silenziosa). Come print_time."
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4173. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4174. msgstr "Tempo di stampa stimato quando si stampa in modalità silenziosa."
  4175. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4176. msgid "Estimating curled extrusions"
  4177. msgstr "Valutazione delle estrusioni arricciate"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4179. msgid "Even-odd"
  4180. msgstr "Pari-dispari"
  4181. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4182. msgid "Event"
  4183. msgstr "Evento"
  4184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4185. msgid "Everywhere"
  4186. msgstr "Ovunque"
  4187. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4188. #, boost-format
  4189. msgid "except for the first %1% layers."
  4190. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  4191. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4192. msgid "except for the first layer."
  4193. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  4194. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4195. #, boost-format
  4196. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4197. msgstr ""
  4198. "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  4199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4200. msgid "E&xit"
  4201. msgstr "Chiudi (&X)"
  4202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4203. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4204. #, c-format, boost-format
  4205. msgid "Exit %s"
  4206. msgstr "Chiudi %s"
  4207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  4208. msgid "Expand sidebar"
  4209. msgstr "Espandi barra laterale"
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  4211. msgid ""
  4212. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4213. "bed."
  4214. msgstr ""
  4215. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  4216. "piano di stampa."
  4217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  4218. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4219. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  4220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4221. msgid ""
  4222. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4223. "under bridged areas."
  4224. msgstr ""
  4225. "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  4227. msgid ""
  4228. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4229. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4230. msgstr ""
  4231. "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
  4232. "il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
  4233. "ventola."
  4234. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4235. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4236. msgid "Expert"
  4237. msgstr "Esperto"
  4238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4239. msgid "Expert mode"
  4240. msgstr "Modalità Esperto"
  4241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4242. msgid "Expert View Mode"
  4243. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  4244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4245. msgid "&Export"
  4246. msgstr "&Esporta"
  4247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4248. msgid "E&xport"
  4249. msgstr "Esporta"
  4250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4251. msgid "Export"
  4252. msgstr "Esporta"
  4253. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4254. msgid "Export."
  4255. msgstr "Esporta."
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4257. msgid "Export 3MF"
  4258. msgstr "Esporta 3MF"
  4259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4260. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4261. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  4262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4263. msgid "Export all presets to file"
  4264. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  4265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4266. msgid "Export AMF"
  4267. msgstr "Esporta AMF"
  4268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  4269. msgid "Export AMF file:"
  4270. msgstr "Esporta file AMF:"
  4271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4272. msgid "Export as STL/OBJ"
  4273. msgstr "Esporta come STL/OBJ"
  4274. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4275. msgid "Export config"
  4276. msgstr "Esporta config"
  4277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4278. msgid "Export &Config"
  4279. msgstr "Esporta &Configurazione"
  4280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4281. msgid "Export Config &Bundle"
  4282. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  4283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4284. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4285. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  4286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4287. msgid "Export current configuration to file"
  4288. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  4289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4290. msgid "Export current plate as G-code"
  4291. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  4292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4293. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4294. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  4295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4296. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4297. msgstr "Esporta il piano corrente come STL/OBJ"
  4298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4299. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4300. msgstr "Esporta piano corrente come STL/OBJ includendo i supporti"
  4301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4302. msgid ""
  4303. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4304. msgstr ""
  4305. "Esporta il percorso completo delle risorse dei modelli e delle parti nei "
  4306. "file 3mf e amf"
  4307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4308. msgid "Export &G-code"
  4309. msgstr "Esporta &G-code"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4312. msgid "Export G-code"
  4313. msgstr "Esporta G-code"
  4314. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4315. msgid "Export G-Code."
  4316. msgstr "Esporta G-code."
  4317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4318. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4319. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  4320. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4321. msgid "Exporting."
  4322. msgstr "Esportazione."
  4323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4324. msgid "Exporting configuration bundle"
  4325. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  4326. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4327. msgid "Exporting finished."
  4328. msgstr "Esportazione completata."
  4329. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4330. msgid "Exporting G-code"
  4331. msgstr "Esportando il G-code"
  4332. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4333. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4334. msgid "Exporting source model"
  4335. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4337. msgid "Export OBJ"
  4338. msgstr "Esporta OBJ"
  4339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  4340. msgid "Export OBJ file:"
  4341. msgstr "Esporta file OBJ:"
  4342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4343. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4344. msgstr "Esporta Piano come &STL/OBJ"
  4345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4346. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4347. msgstr "Esporta piano come STL/OBJ &includendo i supporti"
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4349. msgid "Export SLA"
  4350. msgstr "Esporta SLA"
  4351. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4352. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4353. msgstr "Esporta il percorso completo delle risorse su 3mf e amf"
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4355. msgid "Export STL"
  4356. msgstr "Esporta STL"
  4357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  4358. msgid "Export STL file:"
  4359. msgstr "Esporta file STL:"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4361. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4362. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4364. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4365. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4367. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4368. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4370. msgid "Export the model(s) as STL."
  4371. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  4372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4373. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4374. msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
  4375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4376. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4377. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  4378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  4379. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4380. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  4381. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4382. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4383. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  4384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  4385. msgid "Exposure"
  4386. msgstr "Esposizione"
  4387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4388. msgid "Exposure time"
  4389. msgstr "Tempo di esposizione"
  4390. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4391. msgid "External perimeter"
  4392. msgstr "Perimetro esterno"
  4393. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4394. msgid "external perimeters"
  4395. msgstr "perimetri esterni"
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  4398. msgid "External perimeters"
  4399. msgstr "Perimetri esterni"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4401. msgid "External perimeters first"
  4402. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4404. msgid "Extra deretraction"
  4405. msgstr "Deretrazione aggiuntiva"
  4406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4407. msgid "Extra high"
  4408. msgstr "Molto alto"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  4410. msgid "Extra length on restart"
  4411. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4413. msgid "Extra loading distance"
  4414. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  4415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4416. msgid "Extra low"
  4417. msgstr "Molto basso"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4419. msgid "Extra perimeters if needed"
  4420. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4422. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4423. msgstr "Perimetri aggiuntivi sulle sporgenze (sperimentale)"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4425. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  4428. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4429. msgid "Extruder"
  4430. msgstr "Estrusore"
  4431. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4432. msgid "Extruder changed to"
  4433. msgstr "Cambia estrusore a"
  4434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4435. msgid "Extruder clearance"
  4436. msgstr "Margine estrusore"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4438. msgid "Extruder Color"
  4439. msgstr "Colore estrusore"
  4440. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4442. #, c-format, boost-format
  4443. msgid "Extruder %d"
  4444. msgstr "Estrusore %d"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4446. msgid "Extruder offset"
  4447. msgstr "Offset estrusore"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  4453. msgid "Extruders"
  4454. msgstr "Estrusori"
  4455. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4456. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4457. msgid "Extruders count"
  4458. msgstr "Conteggio estrusori"
  4459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4460. #, boost-format
  4461. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4462. msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4464. msgid "Extrusion axis"
  4465. msgstr "Asse estrusore"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4467. msgid "Extrusion multiplier"
  4468. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  4469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4470. msgid "Extrusion Temperature:"
  4471. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  4472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4473. msgid "Extrusion width"
  4474. msgstr "Larghezza estrusione"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4479. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4480. msgid "Extrusion Width"
  4481. msgstr "Larghezza Estrusione"
  4482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4483. msgid "Face the camera"
  4484. msgstr "Rivolgi verso di te"
  4485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4486. msgid "Facets"
  4487. msgstr "Facet"
  4488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4489. msgid "Faded layers"
  4490. msgstr "Layer sfumati"
  4491. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4492. msgid "failed finding central directory"
  4493. msgstr "directory centrale non trovata"
  4494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  4495. #, boost-format
  4496. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4497. msgstr ""
  4498. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  4499. "valida."
  4500. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4501. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4502. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4504. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4505. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  4506. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4507. msgid "Failed to create directory."
  4508. msgstr "Impossibile creare la cartella."
  4509. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4510. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4511. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  4513. #, boost-format
  4514. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4515. msgstr ""
  4516. "Impossibile trovare il file decompresso su %1%. La decompressione del file "
  4517. "non è riuscita."
  4518. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4519. msgid "Failed to open file for writing."
  4520. msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura."
  4521. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4522. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4523. msgstr "Impossibile analizzare la risposta di Connect"
  4524. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4525. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4526. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4527. msgstr ""
  4528. "Impossibile eseguire la scansione delle reti wireless. Inserire manualmente "
  4529. "l'SSID."
  4530. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  4532. #, boost-format
  4533. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4534. msgstr "Impossibile decomprimere il file su %1%: %2%"
  4535. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4536. #, boost-format
  4537. msgid ""
  4538. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4539. "%3%"
  4540. msgstr ""
  4541. "Impossibile scrivere sul file o spostare %1% su %2%:\n"
  4542. "%3%"
  4543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  4544. msgid "Fan settings"
  4545. msgstr "Impostazioni ventola"
  4546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  4547. msgid "Fan speed"
  4548. msgstr "Velocità ventola"
  4549. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4550. msgid "Fan speed (%)"
  4551. msgstr "Velocità ventola (%)"
  4552. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4553. #, boost-format
  4554. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4555. msgstr ""
  4556. "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
  4557. "layer %3%."
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  4559. msgid ""
  4560. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4561. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4562. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4563. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4564. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4565. msgstr ""
  4566. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
  4567. "\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
  4568. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
  4569. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
  4570. "funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
  4571. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4572. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4573. #, boost-format
  4574. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4575. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  4576. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4577. msgid "Fan will be turned off."
  4578. msgstr "La ventola verrà spenta."
  4579. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4581. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4582. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4583. msgid "Fast"
  4584. msgstr "Veloce"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4586. msgid "Fast tilt"
  4587. msgstr "Tilt veloce"
  4588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4589. msgid "Fatal error"
  4590. msgstr "Errore irreversibile"
  4591. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4592. #, boost-format
  4593. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4594. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  4595. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4596. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4597. msgid "Feature type"
  4598. msgstr "Tipo di caratteristica"
  4599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4600. msgid "FFF Technology Printers"
  4601. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  4602. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4603. msgid "filament"
  4604. msgstr "filamento"
  4605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  4607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  4608. msgid "Filament"
  4609. msgstr "Filamento"
  4610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4611. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4612. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  4613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  4614. #, boost-format
  4615. msgid "Filament at extruder %1%"
  4616. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  4617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4618. msgid "Filament Diameter"
  4619. msgstr "Diametro Filamento"
  4620. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4621. msgid "Filament End G-code"
  4622. msgstr "G-code Finale Filamento"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  4624. msgid ""
  4625. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4626. "Specify desired number of these moves."
  4627. msgstr ""
  4628. "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
  4629. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  4631. msgid "Filament load time"
  4632. msgstr "Durata caricamento filamento"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4634. msgid "Filament notes"
  4635. msgstr "Note filamento"
  4636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4637. msgid "Filament Overrides"
  4638. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  4640. msgid "Filament parking position"
  4641. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  4643. msgid "Filament preset name"
  4644. msgstr "Nome del preset del filamento"
  4645. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4646. msgid "Filament Profiles Selection"
  4647. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4649. msgid "Filament properties"
  4650. msgstr "Proprietà filamento"
  4651. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4652. msgid "filaments"
  4653. msgstr "filamenti"
  4654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4656. msgid "Filaments"
  4657. msgstr "Filamenti"
  4658. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4659. msgid "Filament settings"
  4660. msgstr "Impostazioni filamento"
  4661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4663. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4664. msgid "Filament Settings"
  4665. msgstr "Impostazioni Filamento"
  4666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4667. msgid "&Filament Settings Tab"
  4668. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  4669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4670. msgid "Filament Settings Tab"
  4671. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  4672. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4673. msgid "Filament Start G-code"
  4674. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4676. msgid "Filament type"
  4677. msgstr "Tipo filamento"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  4679. msgid "Filament unload time"
  4680. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  4681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4682. msgid "&File"
  4683. msgstr "&File"
  4684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  4685. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4686. #, boost-format
  4687. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4688. msgstr "File %1% già esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  4689. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4690. msgid "file close failed"
  4691. msgstr "chiusura del file fallita"
  4692. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4693. msgid "file create failed"
  4694. msgstr "generazione del file non riuscita"
  4695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4696. #, boost-format
  4697. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4698. msgstr "Il file NON esiste (%1%)."
  4699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4700. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4701. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  4702. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4703. msgid "Filename"
  4704. msgstr "Nome file"
  4705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4706. #, boost-format
  4707. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4708. msgstr ""
  4709. "Il nome del file deve terminare con \".svg\" ma è stato selezionato %1%"
  4710. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4711. msgid "file not found"
  4712. msgstr "file non trovato"
  4713. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4714. msgid "file open failed"
  4715. msgstr "apertura file non riuscita"
  4716. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4717. msgid "file read failed"
  4718. msgstr "lettura del file non riuscita"
  4719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4720. msgid "Files association"
  4721. msgstr "Associazione file"
  4722. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4723. msgid "file seek failed"
  4724. msgstr "ricerca file fallita"
  4725. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4726. msgid "file stat failed"
  4727. msgstr "statistica file non riuscita"
  4728. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4729. msgid "file too large"
  4730. msgstr "file troppo grande"
  4731. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4732. msgid "file write failed"
  4733. msgstr "scrittura file fallita"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  4735. msgid "Fill angle"
  4736. msgstr "Angolo riempimento"
  4737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  4738. msgid "Fill bed"
  4739. msgstr "Riempi piano"
  4740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4741. msgid "Fill bed with instances"
  4742. msgstr "Riempi piano con istanze"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  4744. msgid "Fill density"
  4745. msgstr "Densità riempimento"
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4747. msgid "Fill gaps"
  4748. msgstr "Riempi spazi"
  4749. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4750. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4751. msgid "Filling bed"
  4752. msgstr "Riempimento piano"
  4753. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4755. #, boost-format
  4756. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4757. msgstr ""
  4758. "Il riempimento della forma (%1%) contiene un'informazione non supportata: %2%"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4760. msgid "Fill pattern"
  4761. msgstr "Trama riempimento"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4763. msgid ""
  4764. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4765. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4766. msgstr ""
  4767. "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
  4768. "inferiore esterno visibile, e non le pareti solide adiacenti."
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  4770. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4771. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4773. msgid ""
  4774. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4775. "not its adjacent solid shells."
  4776. msgstr ""
  4777. "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
  4778. "superiore esterno visibile, e non le pareti solide adiacenti."
  4779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4780. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4781. msgstr ""
  4782. "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  4783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4784. msgid ""
  4785. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4786. "coordinate."
  4787. msgstr ""
  4788. "La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse "
  4789. "coordinate"
  4790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  4791. msgid "Find"
  4792. msgstr "Trova"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  4794. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4795. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  4796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4797. msgid "&Finish"
  4798. msgstr "&Completa"
  4799. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4800. msgid "Finished"
  4801. msgstr "Finito"
  4802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  4803. msgid "Firmware"
  4804. msgstr "Firmware"
  4805. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4806. msgid "Firmware flasher"
  4807. msgstr "Firmware flasher"
  4808. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4809. msgid "Firmware image:"
  4810. msgstr "Immagine firmware:"
  4811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  4812. msgid "Firmware Retraction"
  4813. msgstr "Retrazione Firmware"
  4814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4815. msgid "Firmware-specific"
  4816. msgstr "Specifico per il firmware"
  4817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4818. msgid "Firmware Type"
  4819. msgstr "Tipo Firmware"
  4820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4821. msgid "First Add style to list."
  4822. msgstr "Prima Aggiungi lo stile all'elenco."
  4823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4824. msgid "First color"
  4825. msgstr "Primo colore"
  4826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4827. msgid "First font"
  4828. msgstr "Primo font"
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4832. msgid "First layer"
  4833. msgstr "Primo layer"
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4835. msgid "First layer bed temperature"
  4836. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  4838. msgid "First layer convex hull"
  4839. msgstr "Inviluppo convesso del primo strato"
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4841. msgid "First layer density"
  4842. msgstr "Densità primo layer"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4844. msgid "First layer expansion"
  4845. msgstr "Espansione del primo layer"
  4846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4847. msgid "First layer height"
  4848. msgstr "Altezza del primo layer"
  4849. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4850. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4851. msgstr ""
  4852. "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  4853. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4854. msgid ""
  4855. "First layer height is not valid.\n"
  4856. "\n"
  4857. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4858. msgstr ""
  4859. "Altezza primo layer non valida.\n"
  4860. "\n"
  4861. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4863. msgid "First layer nozzle temperature"
  4864. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  4866. msgid "First layer speed"
  4867. msgstr "Velocità del primo layer"
  4868. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4869. msgid "First layer volumetric"
  4870. msgstr "Volumetrica primo layer"
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  4872. msgid "First object layer over raft interface"
  4873. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  4874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4875. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4876. msgstr "Ripara con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  4877. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4880. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4881. msgstr "Riparazione con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  4882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4883. msgid "Flap Angle"
  4884. msgstr "Inverti Angolo"
  4885. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4886. msgid "Flash!"
  4887. msgstr "Flash!"
  4888. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4889. msgid "Flashing cancelled."
  4890. msgstr "Flash annullato."
  4891. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4892. msgid "Flashing failed"
  4893. msgstr "Flash non riuscito"
  4894. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4895. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4896. msgstr ""
  4897. "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  4898. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4899. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4900. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  4901. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4902. msgid "Flashing succeeded!"
  4903. msgstr "Flash completato correttamente!"
  4904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4905. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4906. msgstr "Installa &firmware stampante"
  4907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4909. msgid "Flip cut plane"
  4910. msgstr "Capovolgi piano di taglio"
  4911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4912. msgid "Flip upside down"
  4913. msgstr "Capovolgi"
  4914. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4915. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4916. msgid "Floating bridge anchors"
  4917. msgstr "Ancoraggi per ponti galleggianti"
  4918. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4919. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4920. msgid "Floating object part"
  4921. msgstr "Parte dell'oggetto galleggiante"
  4922. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4923. msgid "Floating reserved operand"
  4924. msgstr "Floating reserved operand"
  4925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4926. msgid "Flow"
  4927. msgstr "Flusso"
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  4929. msgid "Flow rate"
  4930. msgstr "Flusso"
  4931. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4932. msgid "flow rate is maximized"
  4933. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  4934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4935. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4936. msgstr "Flusso usato per il ramming del filamento prima del cambio strumento."
  4937. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4938. #, boost-format
  4939. msgid ""
  4940. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4941. "\" will be used just once."
  4942. msgid_plural ""
  4943. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4944. "\"%2%\" will be used just once."
  4945. msgstr[0] ""
  4946. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  4947. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  4948. msgstr[1] ""
  4949. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  4950. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  4951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4952. #, boost-format
  4953. msgid ""
  4954. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4955. "manually."
  4956. msgstr ""
  4957. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  4958. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  4959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4960. #, boost-format
  4961. msgid ""
  4962. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4963. "manually."
  4964. msgstr ""
  4965. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  4966. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  4967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4968. msgid "Folowing model repair failed"
  4969. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4970. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  4971. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  4972. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4973. #. Select look of letter shape
  4974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  4975. msgid "Font"
  4976. msgstr "Font"
  4977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  4978. #, boost-format
  4979. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4980. msgstr "Il font \"%1%\" non può essere selezionato."
  4981. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  4982. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  4983. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4984. msgstr "Il carattere non ha alcuna forma per il testo selezionato."
  4985. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4986. msgid "Font size"
  4987. msgstr "Dimensione del carattere"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4989. msgid ""
  4990. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4991. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4992. msgstr ""
  4993. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  4994. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  4996. msgid "Force pad around object everywhere"
  4997. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  4999. msgid ""
  5000. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5001. "threshold."
  5002. msgstr ""
  5003. "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
  5004. "specificato."
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5006. msgid ""
  5007. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5008. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5009. "soluble support material."
  5010. msgstr ""
  5011. "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
  5012. "Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
  5013. "solubili manuali."
  5014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5015. msgid "Forget the file path"
  5016. msgstr "Dimentica il percorso del file"
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5018. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5019. msgstr "Formato miniature del G-code"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5021. msgid ""
  5022. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5023. "QOI for low memory firmware"
  5024. msgstr ""
  5025. "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la "
  5026. "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria"
  5027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  5028. msgid "Format of the output SLA archive"
  5029. msgstr "Formato di output dell'archivio SLA"
  5030. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5031. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5032. #, boost-format
  5033. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5034. msgstr ""
  5035. "Per maggiori informazioni sui placeholder e sul loro utilizzo, visita la "
  5036. "nostra %1%."
  5037. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5038. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5039. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  5040. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5041. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5042. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  5044. msgid ""
  5045. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5046. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5047. msgstr ""
  5048. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  5049. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  5050. "chiusura saranno riempiti."
  5051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5052. msgid "For support enforcers only"
  5053. msgstr "Solo per esecutori supporto"
  5054. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  5056. msgid ""
  5057. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5058. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5059. msgstr ""
  5060. "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
  5061. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  5062. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5063. msgid ""
  5064. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5065. "need to be synchronized with the object layers."
  5066. msgstr ""
  5067. "Affinché la Torre di Pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer di "
  5068. "supporto devono essere sincronizzati con i layer dell'oggetto."
  5069. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5070. msgid ""
  5071. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5072. "need to be synchronized with the object layers."
  5073. msgstr ""
  5074. "Affinché la Torre di Pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer di "
  5075. "supporto devono essere sincronizzati con i layer dell'oggetto."
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5077. msgid ""
  5078. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5079. "project files (3MF, AMF)."
  5080. msgstr ""
  5081. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  5082. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  5083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5084. msgid "Found reserved keywords in"
  5085. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  5086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5087. msgid "from"
  5088. msgstr "da"
  5089. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5090. msgid "From"
  5091. msgstr "Da"
  5092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5093. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5094. msgstr ""
  5095. "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
  5096. "Oggetti."
  5097. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5098. #. Distance from model surface to be able
  5099. #. move text as part fully into not flat surface
  5100. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5101. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5104. msgid "From surface"
  5105. msgstr "Dalla superficie"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5107. msgid "Front"
  5108. msgstr "Frontale"
  5109. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5110. msgid "Front left"
  5111. msgstr "Anteriore sinistro"
  5112. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5113. msgid "Front right"
  5114. msgstr "Anteriore destro"
  5115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5116. msgid "Front View"
  5117. msgstr "Vista anteriore"
  5118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5119. msgid "Frustum"
  5120. msgstr "Cono"
  5121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5122. msgid "Full fan speed at layer"
  5123. msgstr "Velocità massima della ventola dal layer"
  5124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5125. msgid "full profile name"
  5126. msgstr "nome completo profilo"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5128. msgid "&Fullscreen"
  5129. msgstr "Schermo intero (&F)"
  5130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5131. msgid "Fullscreen"
  5132. msgstr "Schermo intero"
  5133. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5134. msgid ""
  5135. "Fullscreen mode\n"
  5136. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5137. "<b>F11</b> hotkey."
  5138. msgstr ""
  5139. "Modalità a schermo intero\n"
  5140. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  5141. "rapido <b>F11</b>."
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  5144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5145. msgid "Fuzzy Skin"
  5146. msgstr "Superficie Crespa"
  5147. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5148. msgid ""
  5149. "Fuzzy skin\n"
  5150. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5151. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5152. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5153. msgstr ""
  5154. "Superficie crespa\n"
  5155. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  5156. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  5157. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  5158. "modello."
  5159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5160. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5161. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5163. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5164. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  5166. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5167. msgstr "Spessore superficie crespa"
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  5169. msgid "Fuzzy skin type."
  5170. msgstr "Tipo superficie crespa."
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5172. msgid "g"
  5173. msgstr "g"
  5174. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5175. msgid ""
  5176. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5177. "absolute extruder addressing."
  5178. msgstr ""
  5179. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  5180. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  5181. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5182. msgid ""
  5183. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5184. "extruder addressing."
  5185. msgstr ""
  5186. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  5187. "assoluto dell'estrusore."
  5188. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5189. msgid "Gallery"
  5190. msgstr "Galleria"
  5191. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5193. msgid "Gap fill"
  5194. msgstr "Riempimento spazi"
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  5196. msgid "g/cm³"
  5197. msgstr "g/cm³"
  5198. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5199. msgid ""
  5200. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5201. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5202. msgstr ""
  5203. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  5204. "di stampa.\n"
  5205. "La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  5206. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5207. #, boost-format
  5208. msgid "G-code file exported to %1%"
  5209. msgstr "G-code esportato in %1%"
  5210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5211. msgid "G-code flavor"
  5212. msgstr "Formato G-code"
  5213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5214. msgid "G-code flavor is switched"
  5215. msgstr "La variante del G-Code è stata commutata"
  5216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5217. msgid "G-code preview"
  5218. msgstr "Anteprima G-code"
  5219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5220. msgid "&G-code Preview"
  5221. msgstr "Anteprima &G-code"
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  5223. msgid "G-code resolution"
  5224. msgstr "Risoluzione G-code"
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  5226. msgid "G-code substitutions"
  5227. msgstr "Sostituzioni G-code"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5229. msgid "G-code thumbnails"
  5230. msgstr "Miniature G-code"
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5232. msgid "G-code viewer"
  5233. msgstr "Visualizzatore G-code"
  5234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  5235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  5236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5238. msgid "General"
  5239. msgstr "Generale"
  5240. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5242. msgid ""
  5243. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5244. "connection."
  5245. msgstr ""
  5246. "Generare un file da caricare da una stampante Prusa per configurare la sua "
  5247. "connessione Wi-Fi."
  5248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  5249. msgid "generated warnings"
  5250. msgstr "ha generato avvisi"
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  5252. msgid ""
  5253. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5254. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5255. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5256. msgstr ""
  5257. "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
  5258. "filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
  5259. "questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5261. msgid ""
  5262. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5263. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5264. "travel. This option helps reduce stringing."
  5265. msgstr ""
  5266. "Genera una rampa di sollevamento invece di sollevare l'estrusore "
  5267. "direttamente verso l'alto. Lo spostamento è diviso in due fasi: la rampa e "
  5268. "lo spostamento orizzontale standard. Questa opzione aiuta a ridurre la "
  5269. "formazione di stringhe."
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5271. msgid "Generate support material"
  5272. msgstr "Genera materiale di supporto"
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  5274. msgid ""
  5275. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5276. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5277. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5278. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5279. msgstr ""
  5280. "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
  5281. "basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
  5282. "meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
  5283. "più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  5284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5285. msgid "Generate supports"
  5286. msgstr "Genera supporti"
  5287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  5288. msgid "Generate supports for the models"
  5289. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  5290. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5291. msgid "Generating G-code"
  5292. msgstr "Generazione G-code"
  5293. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5294. msgid "Generating index buffers"
  5295. msgstr "Generazione indici buffer"
  5296. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5297. msgid "Generating pad"
  5298. msgstr "Generazione pad"
  5299. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5300. msgid "Generating perimeters"
  5301. msgstr "Generazione perimetri"
  5302. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5303. msgid "Generating skirt and brim"
  5304. msgstr "Generazione skirt e brim"
  5305. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5306. msgid "Generating support material"
  5307. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  5308. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5309. msgid "Generating support points"
  5310. msgstr "Generazione punti di supporto"
  5311. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5312. msgid "Generating support tree"
  5313. msgstr "Generazione albero di supporto"
  5314. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5315. msgid "Generating toolpaths"
  5316. msgstr "Generazione percorsi"
  5317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5318. msgid "Generating vertex buffer"
  5319. msgstr "Generazione buffer vertici"
  5320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5321. msgid "Generic"
  5322. msgstr "Generico"
  5323. #. TRN ArrangeDialog
  5324. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5325. msgid "Geometry handling"
  5326. msgstr "Gestione delle geometrie"
  5327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5328. msgid "Gizmo cut"
  5329. msgstr "Gizmo Taglio"
  5330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5331. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5332. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  5333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5334. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5335. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  5336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5337. msgid "Gizmo move"
  5338. msgstr "Gizmo Sposta"
  5339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5340. msgid "Gizmo-Move"
  5341. msgstr "Gizmo-Sposta"
  5342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5343. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5344. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  5345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5346. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5347. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  5348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5349. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5350. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  5351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5353. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5354. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  5355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5356. msgid "Gizmo rotate"
  5357. msgstr "Gizmo Ruota"
  5358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5359. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5360. msgid "Gizmo-Rotate"
  5361. msgstr "Gizmo-Ruota"
  5362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5363. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5364. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  5365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5366. msgid "Gizmos"
  5367. msgstr "Gizmo"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5369. msgid "Gizmo scale"
  5370. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  5371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5372. msgid "Gizmo-Scale"
  5373. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  5374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5375. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5376. msgstr ""
  5377. "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  5378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5379. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5380. msgstr ""
  5381. "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
  5382. "centro"
  5383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5384. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5385. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  5386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5387. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5388. msgstr ""
  5389. "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
  5390. "stampa"
  5391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5392. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5393. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  5394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5395. msgid "Gizmo SLA support points"
  5396. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  5397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5398. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5399. msgstr "Gizmo Testo in rilievo / incisione"
  5400. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5401. msgid "[Global] Slicing state"
  5402. msgstr "[Global] Stato Slicing"
  5403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  5404. msgid "g/ml"
  5405. msgstr "g/ml"
  5406. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5407. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5408. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  5409. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5410. msgid ""
  5411. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5412. "along the filament, then compute the average."
  5413. msgstr ""
  5414. "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
  5415. "diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  5417. msgid "Grid"
  5418. msgstr "Griglia"
  5419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5420. msgid "Groove"
  5421. msgstr "Scanalatura"
  5422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5423. msgid "Groove Angle"
  5424. msgstr "Angolo Scanalatura"
  5425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5426. msgid "Groove change"
  5427. msgstr "Cambio di scanalatura"
  5428. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5429. msgid "Group"
  5430. msgstr "Gruppo"
  5431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5432. msgid "Group manipulation"
  5433. msgstr "Manipolazione gruppo"
  5434. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5435. msgid "GUI"
  5436. msgstr "GUI"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5438. msgid "Gyroid"
  5439. msgstr "Giroide"
  5440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5441. msgid "Has single extruder MM priming"
  5442. msgstr "Ha un estrusore singolo con priming MM"
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5444. msgid "Has wipe tower"
  5445. msgstr "Ha una torre di pulitura"
  5446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5447. msgid "Head diameter"
  5448. msgstr "Diametro testa"
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5450. msgid "Head penetration"
  5451. msgstr "Penetrazione testa"
  5452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  5453. msgid ""
  5454. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5455. "disable bed temperature control commands in the output."
  5456. msgstr ""
  5457. "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
  5458. "disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  5459. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5460. #. Height of one text line - Font Ascent
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5463. msgid "Height"
  5464. msgstr "Altezza"
  5465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5466. msgid ""
  5467. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5468. "as layer_z, but can be different."
  5469. msgstr ""
  5470. "Altezza sopra il piano di stampa quando avviene il cambio strumento. Di "
  5471. "solito è uguale a layer_z, ma può essere diversa."
  5472. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5473. msgid "Height (mm)"
  5474. msgstr "Altezza (mm)"
  5475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  5476. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5477. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  5478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5479. msgid "Height of SVG."
  5480. msgstr "Altezza dell'SVG."
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5482. msgid ""
  5483. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5484. "layer."
  5485. msgstr ""
  5486. "Altezza del layer attuale sopra il piano di stampa, misurata fino alla parte "
  5487. "superiore del layer."
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  5489. msgid "Height of the display"
  5490. msgstr "Altezza del display"
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5492. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5493. msgstr "Altezza dell'ultimo layer sopra il piano di stampa."
  5494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5495. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5496. msgid "Height range Modifier"
  5497. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  5498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5499. msgid "Height ranges"
  5500. msgstr "Intervalli Altezza"
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5502. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5503. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  5504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5505. #, c-format, boost-format
  5506. msgid ""
  5507. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5508. "a few settings and you will be ready to print."
  5509. msgstr ""
  5510. "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
  5511. "giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  5512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5513. msgid "&Help"
  5514. msgstr "&Aiuto"
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5516. msgid "Help"
  5517. msgstr "Aiuto"
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5519. msgid "Help (FFF options)"
  5520. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  5521. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5522. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5523. msgid "help page"
  5524. msgstr "pagina di aiuto"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5526. msgid "Help (SLA options)"
  5527. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  5528. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5529. msgid "here."
  5530. msgstr "qui."
  5531. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5532. msgid ""
  5533. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5534. "tools."
  5535. msgstr ""
  5536. "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni "
  5537. "coppia di attrezzi."
  5538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5539. msgid "Hexagon"
  5540. msgstr "Esagono"
  5541. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5542. msgid "Hide Custom G-code"
  5543. msgstr "Nascondi il G-code personalizzato"
  5544. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5545. msgid "Hide ruler"
  5546. msgstr "Nascondi righello"
  5547. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5548. msgid ""
  5549. "Hiding sidebar\n"
  5550. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5551. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5552. msgstr ""
  5553. "Nascondere barra laterale\n"
  5554. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  5555. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  5556. "<a>Preferenze</a>."
  5557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5558. msgid "High"
  5559. msgstr "Alto"
  5560. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5561. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5562. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5564. msgid "High extruder current on filament swap"
  5565. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5567. msgid "Highlight overhang by angle"
  5568. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  5570. msgid "High viscosity"
  5571. msgstr "Alta viscosità"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  5573. msgid "Hilbert Curve"
  5574. msgstr "Curva di Hilbert"
  5575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5576. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5577. msgstr "Tieni premuto il tasto MAIUSC per disegnare una linea di taglio"
  5578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  5579. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5580. msgstr "Tieni premuto Maiuscolo per fare lo Slicing & Esportare il G-code"
  5581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5582. msgid "Hole depth"
  5583. msgstr "Profondità foro"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5585. msgid "Hole diameter"
  5586. msgstr "Diametro foro"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5588. msgid "Hollow and drill"
  5589. msgstr "Svuota e perfora"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5592. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5593. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5596. msgid "Hollowing"
  5597. msgstr "Svuotamento"
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5599. msgid ""
  5600. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5601. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5602. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5603. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5604. "most."
  5605. msgstr ""
  5606. "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
  5607. "immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
  5608. "riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
  5609. "l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
  5610. "all'esterno."
  5611. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5612. msgid "Hollowing model"
  5613. msgstr "Svuotamento modello"
  5614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5615. msgid "Hollowing parameter change"
  5616. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5618. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5619. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5621. msgid "Hollow this object"
  5622. msgstr "Svuota questo oggetto"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  5624. msgid "Honeycomb"
  5625. msgstr "Nido d'ape"
  5626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5627. msgid "Horizontal shells"
  5628. msgstr "Pareti orizzontali"
  5629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5630. msgid "Horizontal Slider"
  5631. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  5632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5634. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5635. msgstr ""
  5636. "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  5637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5639. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5640. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  5641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5642. msgid "Host"
  5643. msgstr "Host"
  5644. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5645. msgid "Hostname"
  5646. msgstr "Nome Host"
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5648. msgid "Hostname, IP or URL"
  5649. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  5651. msgid "Host Type"
  5652. msgstr "Tipo di Host"
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5654. msgid "Hour"
  5655. msgstr "Ora"
  5656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5657. msgid ""
  5658. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5659. "or click this button."
  5660. msgstr ""
  5661. "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
  5662. "questo bottone."
  5663. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  5665. msgid ""
  5666. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5667. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5668. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5669. msgstr ""
  5670. "Distanza tra le ramificazioni quando toccano il modello. Una distanza "
  5671. "ridotta fa sì che il supporto dell'albero tocchi il modello in più punti, "
  5672. "producendo una sporgenza migliore ma rendendo il supporto più difficile da "
  5673. "rimuovere."
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  5675. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5676. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5678. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5679. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  5681. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5682. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  5684. msgid ""
  5685. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5686. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5687. msgstr ""
  5688. "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
  5689. "intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5691. msgid "How to apply limits"
  5692. msgstr "Come applicare i limiti"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5694. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5695. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5697. msgid "HTTP digest"
  5698. msgstr "HTTP digest"
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5700. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5701. msgid "HTTPS CA File"
  5702. msgstr "File HTTPS CA"
  5703. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5704. msgid ""
  5705. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5706. "signed certificate."
  5707. msgstr ""
  5708. "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
  5709. "certificato autofirmato."
  5710. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5711. #, boost-format
  5712. msgid ""
  5713. "HTTP status: %1%\n"
  5714. "Message body: \"%2%\""
  5715. msgstr ""
  5716. "Stato HTTP: %1%\n"
  5717. "Corpo messaggio: \"%2%\""
  5718. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5719. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5720. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  5721. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5722. msgid "ID"
  5723. msgstr "ID"
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  5725. msgid "Idle temperature"
  5726. msgstr "Temperatura a riposo"
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5728. msgid ""
  5729. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5730. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5731. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5732. msgstr ""
  5733. "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
  5734. "soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
  5735. "all'interno dei volumi di \"Esecutore Supporto\"."
  5736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5737. msgid ""
  5738. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5739. "the preset on the left to the preset on the right."
  5740. msgstr ""
  5741. "Se selezionata, questa finestra di dialogo può essere utilizzata per "
  5742. "trasferire i valori selezionati dalla preimpostazione di sinistra a quella "
  5743. "di destra."
  5744. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5745. msgid ""
  5746. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5747. "load the files when invoked."
  5748. msgstr ""
  5749. "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
  5750. "automaticamente i file quando richiesto."
  5751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5752. msgid ""
  5753. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5754. "load the files when invoked.\n"
  5755. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5756. "using an open file dialog."
  5757. msgstr ""
  5758. "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
  5759. "automaticamente i file quando richiesti.\n"
  5760. "Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
  5761. "file tramite finestra di apertura file."
  5762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5763. msgid ""
  5764. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5765. "print bed at the start of the print."
  5766. msgstr ""
  5767. "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
  5768. "frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  5769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5770. msgid ""
  5771. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5772. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5773. "UI will be used."
  5774. msgstr ""
  5775. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  5776. "ma su alcune combinazioni di scala del display può risultare brutto. Se "
  5777. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  5778. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5779. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5780. msgstr ""
  5781. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5783. msgid ""
  5784. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5785. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5786. "shorter bridged distances."
  5787. msgstr ""
  5788. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  5789. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  5790. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  5791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5792. msgid ""
  5793. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5794. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5795. "in preview, apply to the whole gcode."
  5796. msgstr ""
  5797. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
  5798. "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
  5799. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
  5800. "a tutto il gcode."
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5802. msgid ""
  5803. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5804. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5805. "of the travel."
  5806. msgstr ""
  5807. "Se abilitato, PrusaSlicer rileva gli ostacoli lungo il percorso di "
  5808. "spostamento e rende la pendenza più ripida nel caso in cui si possa urtare "
  5809. "un ostacolo durante la fase iniziale dello spostamento."
  5810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5811. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5812. msgstr "Se abilitato, PrusaSlicer consentirà di scaricare da Printables.com"
  5813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5814. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5815. msgstr ""
  5816. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  5817. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5818. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5819. msgstr ""
  5820. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel browser."
  5821. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5822. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5823. msgstr ""
  5824. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  5825. "selezionati."
  5826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5827. msgid ""
  5828. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5829. "like a logo or a sign."
  5830. msgstr ""
  5831. "Se abilitata, verrà mostrata una notifica correlata quando l'oggetto "
  5832. "processato somiglia a un logo o a un cartello."
  5833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5834. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5835. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  5836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5837. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5838. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  5839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5840. #, c-format, boost-format
  5841. msgid ""
  5842. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5843. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5844. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5845. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5846. msgstr ""
  5847. "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
  5848. "disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
  5849. "avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
  5850. "meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  5851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5852. #, c-format, boost-format
  5853. msgid ""
  5854. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5855. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5856. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5857. "startup."
  5858. msgstr ""
  5859. "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
  5860. "nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
  5861. "temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
  5862. "questa viene proposta all'avvio."
  5863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5864. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5865. msgstr ""
  5866. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  5867. "file .3mf."
  5868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5869. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5870. msgstr ""
  5871. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  5872. "file .stl."
  5873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5874. msgid ""
  5875. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5876. "bgcode files."
  5877. msgstr ""
  5878. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  5879. "applicazione predefinita per aprire i file .bgcode."
  5880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5881. msgid ""
  5882. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5883. "gcode files."
  5884. msgstr ""
  5885. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  5886. "applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  5887. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5888. msgid ""
  5889. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5890. "will be used."
  5891. msgstr ""
  5892. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  5893. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  5894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5895. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5896. msgstr "Se abilitato, mostra i bordi non-manifold."
  5897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5898. msgid ""
  5899. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5900. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5901. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5902. "startup."
  5903. msgstr ""
  5904. "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
  5905. "background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
  5906. "Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
  5907. "all'avvio."
  5908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5909. msgid ""
  5910. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5911. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5912. msgstr ""
  5913. "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
  5914. "riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
  5915. "essere d'aiuto."
  5916. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5917. msgid ""
  5918. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5919. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5920. msgstr ""
  5921. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  5922. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  5923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5924. msgid ""
  5925. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5926. "right corner of the 3D Scene"
  5927. msgstr ""
  5928. "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
  5929. "apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  5930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5931. msgid ""
  5932. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5933. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5934. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5935. msgstr ""
  5936. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  5937. "un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
  5938. "PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
  5939. "\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  5940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5941. msgid ""
  5942. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5943. "pressing CTRL+M"
  5944. msgstr ""
  5945. "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  5946. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  5947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  5948. msgid ""
  5949. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5950. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5951. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5952. "with the print."
  5953. msgstr ""
  5954. "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer senza cambio "
  5955. "strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
  5956. "il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente dovrà accertarsi che "
  5957. "non avvengano collisioni con la stampa."
  5958. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5959. msgid ""
  5960. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5961. msgstr ""
  5962. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Scura. Se disabilitato, "
  5963. "verrà usata la vecchia UI."
  5964. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5965. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5966. msgstr ""
  5967. "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  5968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5969. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5970. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  5971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5972. msgid ""
  5973. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5974. msgstr ""
  5975. "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
  5976. "ortografica."
  5977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5978. msgid ""
  5979. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5980. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5981. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5982. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5983. msgstr ""
  5984. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  5985. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  5986. "Supporto ed Esecutore di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  5987. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  5988. "modello deve essere al primo posto."
  5989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5990. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5991. msgstr ""
  5992. "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
  5993. "degli strumenti."
  5994. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5996. #, boost-format
  5997. msgid ""
  5998. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5999. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6000. msgstr ""
  6001. "Se abilitato, sarà possibile aprire i modelli dal database online %1% con un "
  6002. "solo clic (utilizzando il pulsante con il logo di %2%)."
  6003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6004. #, boost-format
  6005. msgid ""
  6006. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6007. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6008. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6009. msgstr ""
  6010. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
  6011. "%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
  6012. "%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
  6013. "%4%mm/s)."
  6014. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6015. #, boost-format
  6016. msgid ""
  6017. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6018. "%2%%%"
  6019. msgstr ""
  6020. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  6021. "ventola funzionerà a %2%%%"
  6022. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6023. #, boost-format
  6024. msgid ""
  6025. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6026. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6027. msgstr ""
  6028. "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
  6029. "inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
  6030. "decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  6032. msgid ""
  6033. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6034. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6035. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6036. msgstr ""
  6037. "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  6038. "tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
  6039. "movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
  6040. "velocità predefinite."
  6041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  6042. msgid ""
  6043. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6044. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6045. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6046. "the default speeds."
  6047. msgstr ""
  6048. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  6049. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  6050. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  6051. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  6052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6053. msgid ""
  6054. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6055. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6056. "maximum speeds."
  6057. msgstr ""
  6058. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  6059. "secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
  6060. "interpolando la velocità minima e massima."
  6061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6062. msgid ""
  6063. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6064. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6065. msgstr ""
  6066. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  6067. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  6068. "durata di questo valore."
  6069. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6070. msgid ""
  6071. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6072. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6073. msgstr ""
  6074. "Se l'opzione \"Supporta G-code binario\" è attivata in Impostazioni "
  6075. "stampante, selezionando questa opzione si ottiene l'esportazione di G-code "
  6076. "in formato binario."
  6077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6078. msgid ""
  6079. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6080. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6081. msgstr ""
  6082. "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
  6083. "attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  6084. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6085. msgid ""
  6086. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6087. "center."
  6088. msgstr ""
  6089. "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
  6090. "piano di stampa."
  6091. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6092. msgid ""
  6093. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6094. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6095. msgstr ""
  6096. "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
  6097. "caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  6098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6099. msgid ""
  6100. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6101. "the one containing the input files."
  6102. msgstr ""
  6103. "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
  6104. "cartella contenente il file di ricezione."
  6105. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6106. msgid ""
  6107. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6108. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6109. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6110. "adhesion."
  6111. msgstr ""
  6112. "Se attivo, PrusaSlicer emette avvisi quando rileva problemi nell'oggetto "
  6113. "processato che possono essere risolti con i supporti (e/o il brim). Ad "
  6114. "esempio, parti sospese dell'oggetto, estrusioni non supportate e scarsa "
  6115. "aderenza al piano di stampa."
  6116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6117. msgid ""
  6118. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6119. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6120. "instead."
  6121. msgstr ""
  6122. "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
  6123. "stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
  6124. "riattivata."
  6125. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6126. msgid ""
  6127. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6128. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6129. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6130. msgstr ""
  6131. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  6132. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  6133. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  6134. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  6135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6136. msgid ""
  6137. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6138. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6139. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6140. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6141. msgstr ""
  6142. "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
  6143. "il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  6144. "spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
  6145. "coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  6146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6147. msgid ""
  6148. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6149. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6150. msgstr ""
  6151. "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
  6152. "mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  6153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  6154. msgid ""
  6155. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6156. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6157. "first layers."
  6158. msgstr ""
  6159. "Se si imposta un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sopra "
  6160. "dello Z assoluto specificato. È possibile regolare questa impostazione per "
  6161. "evitare il sollevamento nei primi strati."
  6162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6163. msgid ""
  6164. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6165. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6166. "first layers."
  6167. msgstr ""
  6168. "Se si imposta un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sotto "
  6169. "dello Z assoluto specificato. È possibile regolare questa impostazione per "
  6170. "limitare il sollevamento nei primi layer."
  6171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  6172. msgid ""
  6173. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6174. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6175. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6176. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6177. "environment variables."
  6178. msgstr ""
  6179. "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
  6180. "elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
  6181. "e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
  6182. "argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  6183. "leggendo le variabili di ambiente."
  6184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6185. msgid "Ignore"
  6186. msgstr "Ignora"
  6187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6188. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6189. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  6190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6191. msgid ""
  6192. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6193. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6194. "certificates if connection fails."
  6195. msgstr ""
  6196. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  6197. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  6198. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  6199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  6200. msgid "Ignore non-existent config files"
  6201. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  6202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6205. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6206. msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
  6207. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6208. msgid "Illegal instruction"
  6209. msgstr "Istruzione illegale"
  6210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6211. msgid "&Import"
  6212. msgstr "&Importa"
  6213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6214. msgid "Import"
  6215. msgstr "Importa"
  6216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  6217. msgid "Import 3D models"
  6218. msgstr "Importa modelli 3D"
  6219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  6220. msgid "Import 3D models only"
  6221. msgstr "Importa solo i modelli 3D"
  6222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6223. msgid "Import &Config"
  6224. msgstr "Importa &Configurazione"
  6225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6226. msgid "Import Config &Bundle"
  6227. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  6228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6229. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6230. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  6231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6232. msgid "Import Config from &Project"
  6233. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  6235. msgid "Import config only"
  6236. msgstr "Importa solo configurazione"
  6237. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6238. msgid "Import file"
  6239. msgstr "Importa file"
  6240. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6241. msgid "Importing canceled."
  6242. msgstr "Importazione annullata."
  6243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6244. msgid "Importing done."
  6245. msgstr "Importazione completata."
  6246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6247. msgid "Importing SLA archive"
  6248. msgstr "Importazione archivio SLA"
  6249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6250. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6251. msgstr "L'importazione non è disponibile per questo formato di archivio."
  6252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6253. msgid "Import model and profile"
  6254. msgstr "Importa il modello e il profilo"
  6255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6256. msgid "Import model only"
  6257. msgstr "Importa solo il modello"
  6258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  6259. msgid "Import Object"
  6260. msgstr "Importa Oggetto"
  6261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  6262. msgid "Import Objects"
  6263. msgstr "Importa Oggetti"
  6264. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6265. msgid "Import profile only"
  6266. msgstr "Importa solo il profilo"
  6267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  6268. msgid "Import SLA archive"
  6269. msgstr "Importa archivio SLA"
  6270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6271. msgid "Import SLA Archive"
  6272. msgstr "Importa archivio SLA"
  6273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6274. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6275. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6277. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6278. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano"
  6279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6280. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6281. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  6282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6283. msgid "Import ZIP Archive"
  6284. msgstr "Importa Archivio ZIP"
  6285. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6295. msgid "in"
  6296. msgstr "in"
  6297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6298. msgid "Inches"
  6299. msgstr "Pollici"
  6300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  6301. msgid "(including spool)"
  6302. msgstr "(bobina inclusa)"
  6303. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6304. msgid "Incompatible bundles:"
  6305. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  6306. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6307. msgid "Incompatible presets"
  6308. msgstr "Preset incompatibili"
  6309. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6310. #, c-format, boost-format
  6311. msgid "Incompatible with this %s"
  6312. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  6313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6314. msgid "Increase/decrease edit area"
  6315. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  6316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  6317. msgid "Increase Instances"
  6318. msgstr "Aumenta Istanze"
  6319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  6320. msgid ""
  6321. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6322. "zero based (first extruder has index 0)."
  6323. msgstr ""
  6324. "Indice dell'estrusore per il quale verrà eseguito il cambio di colore. "
  6325. "L'indice è basato su zero (il primo estrusore ha indice 0)."
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  6327. msgid ""
  6328. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6329. "extruder has index 0)."
  6330. msgstr ""
  6331. "Indice dell'estrusore che viene caricato. L'indice è a base zero (il primo "
  6332. "estrusore ha indice 0)."
  6333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  6334. msgid ""
  6335. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6336. "extruder has index 0)."
  6337. msgstr ""
  6338. "Indice dell'estrusore che viene scaricato. L'indice è a base zero (il primo "
  6339. "estrusore ha indice 0)."
  6340. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  6342. msgid ""
  6343. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6344. "(or default) values for the current option group.\n"
  6345. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6346. "to the system (or default) values."
  6347. msgstr ""
  6348. "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
  6349. "di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
  6350. "Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
  6351. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  6352. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  6354. msgid ""
  6355. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6356. "for the current option group"
  6357. msgstr ""
  6358. "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
  6359. "per l'attuale gruppo di opzioni"
  6360. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6362. msgid ""
  6363. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6364. "preset for the current option group.\n"
  6365. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6366. "to the last saved preset."
  6367. msgstr ""
  6368. "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
  6369. "all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  6370. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
  6371. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  6372. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6373. msgid "infill"
  6374. msgstr "riempimento"
  6375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  6377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  6378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  6380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  6381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6385. msgid "Infill"
  6386. msgstr "Riempimento"
  6387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  6388. msgid "Infill before perimeters"
  6389. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  6390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  6391. msgid "Infill extruder"
  6392. msgstr "Estrusore riempimento"
  6393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6394. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6395. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  6396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6398. msgid "Info"
  6399. msgstr "Info"
  6400. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6401. msgid "Information"
  6402. msgstr "Informazioni"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  6404. msgid "Inherits profile"
  6405. msgstr "Eredita profilo"
  6406. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6407. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6408. msgstr ""
  6409. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  6410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  6411. msgid "Initial exposure time"
  6412. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  6413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  6414. msgid "Initial extruder"
  6415. msgstr "Estrusore iniziale"
  6416. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  6418. msgid "Initial filament type"
  6419. msgstr "Tipi di filamento iniziale"
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  6421. msgid "Initial layer height"
  6422. msgstr "Altezza layer iniziale"
  6423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  6424. msgid "Initial tool"
  6425. msgstr "Strumento iniziale"
  6426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6427. msgid "Inner brim only"
  6428. msgstr "Solo Brim interno"
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  6430. msgid "Input filename without extension"
  6431. msgstr "Nome del file di input senza estensione"
  6432. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6433. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6434. msgid "Input value is out of range"
  6435. msgstr "Valore input fuori portata"
  6436. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6437. #, c-format, boost-format
  6438. msgid ""
  6439. "Input value is out of range\n"
  6440. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6441. msgstr ""
  6442. "Il valore di input è fuori portata\n"
  6443. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  6444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6445. msgid "In queue"
  6446. msgstr "In coda"
  6447. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6448. msgid ""
  6449. "Insert Custom G-code\n"
  6450. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6451. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6452. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6453. "tower. Read more in the documentation."
  6454. msgstr ""
  6455. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  6456. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  6457. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  6458. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  6459. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  6460. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  6461. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6462. msgid ""
  6463. "Insert Pause\n"
  6464. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6465. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6466. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6467. "prints. Read more in the documentation."
  6468. msgstr ""
  6469. "Inserisci pausa\n"
  6470. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  6471. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  6472. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  6473. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  6474. "documentazione."
  6475. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6476. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6477. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  6478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6479. msgid "Install"
  6480. msgstr "Installa"
  6481. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6482. msgid "Installing profiles"
  6483. msgstr "Installazione profili"
  6484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6485. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6486. msgstr "L'istanza non può essere cancellata dall'oggetto tagliato."
  6487. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6488. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6489. #, c-format, boost-format
  6490. msgid "Instance %d"
  6491. msgstr "Istanza %d"
  6492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6493. msgid "Instance manipulation"
  6494. msgstr "Manipolazione istanza"
  6495. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6496. msgid "Instances"
  6497. msgstr "Istanze"
  6498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6500. msgid "Instances to Separated Objects"
  6501. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6503. msgid "Interface loops"
  6504. msgstr "Giri interfaccia"
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6506. msgid "Interface pattern"
  6507. msgstr "Trama interfaccia"
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6509. msgid "Interface pattern spacing"
  6510. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  6511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  6512. msgid "Interface shells"
  6513. msgstr "Pareti interfaccia"
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6515. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6516. msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata"
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  6518. msgid ""
  6519. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6520. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6521. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6522. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6523. msgstr ""
  6524. "Profondità di incastro di una regione segmentata. Viene ignorata se "
  6525. "\"mmu_segmented_region_max_width\" è zero o se "
  6526. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" è maggiore di "
  6527. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Il valore zero disattiva questa funzione."
  6528. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6529. #, boost-format
  6530. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6531. msgstr "Errore interno nel download per l'url %1%:"
  6532. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6533. msgid "internal error"
  6534. msgstr "errore interno"
  6535. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6536. #, boost-format
  6537. msgid "Internal error: %1%"
  6538. msgstr "Errore interno: %1%"
  6539. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6540. msgid "Internal infill"
  6541. msgstr "Riempimento interno"
  6542. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  6543. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6544. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  6545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6546. #, c-format, boost-format
  6547. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6548. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  6549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6551. msgid "Invalidate cut info"
  6552. msgstr "Invalida le informazioni di taglio"
  6553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6554. msgid "Invalid connectors detected"
  6555. msgstr "Rilevati connettori non validi"
  6556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  6557. msgid "Invalid data"
  6558. msgstr "Dati non validi"
  6559. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6560. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6561. msgid "Invalid file format."
  6562. msgstr "Formato file non valido."
  6563. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6564. msgid "invalid filename"
  6565. msgstr "nome file non valido"
  6566. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6567. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6568. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  6569. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6570. msgid ""
  6571. "Invalid Head penetration\n"
  6572. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6573. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6574. "Overrides."
  6575. msgstr ""
  6576. "Penetrazione testa non valida\n"
  6577. "La penetrazione della testa non deve essere superiore alla larghezza della "
  6578. "testa.\n"
  6579. "Controllare il valore della penetrazione della testa in Impostazioni di "
  6580. "stampa o Sovrascritture materiale."
  6581. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6582. #, boost-format
  6583. msgid ""
  6584. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6585. "\"%1%\""
  6586. msgstr ""
  6587. "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
  6588. "formato: \"%1%\""
  6589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6591. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6592. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6593. msgid "Invalid numeric input."
  6594. msgstr "Input numerico non valido."
  6595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6596. msgid "Invalid object part index"
  6597. msgstr "Indice della parte di oggetto non valido"
  6598. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6599. msgid "invalid parameter"
  6600. msgstr "parametro non valido"
  6601. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6602. msgid ""
  6603. "Invalid pinhead diameter\n"
  6604. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6605. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6606. "Overrides."
  6607. msgstr ""
  6608. "Diametro dell'apice non valido\n"
  6609. "Il diametro anteriore dell'apice deve essere inferiore al diametro del "
  6610. "pilastro.\n"
  6611. "Controllare il valore del diametro anteriore dell'apice in Impostazioni di "
  6612. "stampa o Sovrascritture materiale."
  6613. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  6615. #, boost-format
  6616. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6617. msgstr "Valore non valido fornito per il parametro %1%: %2%"
  6618. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  6622. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6623. msgid "Ironing"
  6624. msgstr "Stiratura"
  6625. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6626. msgid ""
  6627. "Ironing\n"
  6628. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6629. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6630. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6631. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6632. msgstr ""
  6633. "Stiratura\n"
  6634. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  6635. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  6636. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  6637. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  6638. "o Esperto)."
  6639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6640. msgid "Ironing Type"
  6641. msgstr "Tipo di stiratura"
  6642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6643. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6644. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  6645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  6646. msgid "Is extruder used?"
  6647. msgstr "Viene usato l'estrusore?"
  6648. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6649. msgid "Is it safe?"
  6650. msgstr "È sicuro?"
  6651. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6652. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6653. msgid "is licensed under the"
  6654. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  6655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6656. msgid "Iso"
  6657. msgstr "Iso"
  6658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6659. msgid "Iso View"
  6660. msgstr "Vista isometrica"
  6661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  6662. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6663. msgstr ""
  6664. "La stampante è pronta? La piastra di stampa è in posizione, vuota e pulita?"
  6665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6666. msgid "ITALIC"
  6667. msgstr "CORSIVO"
  6668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6669. msgid "Italic strength ratio"
  6670. msgstr "Fattore intensità corsivo"
  6671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6672. msgid "It can't be deleted or modified."
  6673. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  6674. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6675. #, boost-format
  6676. msgid ""
  6677. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6678. "We can't load this file"
  6679. msgstr ""
  6680. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  6681. "Non è possibile caricare questo file"
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  6683. msgid ""
  6684. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6685. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6686. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6687. msgstr ""
  6688. "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
  6689. "sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
  6690. "ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
  6691. "con una punta deformata."
  6692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  6693. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6694. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  6695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6696. msgid ""
  6697. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6698. "SLA technology."
  6699. msgstr ""
  6700. "Non è possibile stampare oggetti che contengono modificatori di parametri "
  6701. "con la tecnologia SLA."
  6702. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6703. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6704. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  6705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6706. msgid "Jerk limits"
  6707. msgstr "Limiti Jerk"
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  6709. msgid "Jitter"
  6710. msgstr "Jitter"
  6711. #. TRN EmbossOperation
  6712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6714. msgid "Join"
  6715. msgstr "Unisci"
  6716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6717. msgid "Jump to"
  6718. msgstr "Salta a"
  6719. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6720. msgid "Jump to height"
  6721. msgstr "Salta all'altezza"
  6722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6723. #, c-format, boost-format
  6724. msgid ""
  6725. "Jump to height %s\n"
  6726. "or Set ruler mode"
  6727. msgstr ""
  6728. "Vai all'altezza %s \n"
  6729. "o Imposta la modalità righello"
  6730. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6731. #, c-format, boost-format
  6732. msgid ""
  6733. "Jump to height %s\n"
  6734. "Set ruler mode\n"
  6735. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6736. msgstr ""
  6737. "Vai all'altezza %s\n"
  6738. "Imposta la modalità del righello\n"
  6739. "o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  6740. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6741. msgid "Jump to move"
  6742. msgstr "Salta per spostare"
  6743. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6744. #, boost-format
  6745. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6746. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  6747. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6748. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6749. msgid "Keep"
  6750. msgstr "Mantieni"
  6751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6752. msgid "Keep fan always on"
  6753. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  6754. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6755. msgid "Keep min"
  6756. msgstr "Mantieni min"
  6757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6758. msgid "Keep orientation"
  6759. msgstr "Mantieni orientamento"
  6760. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6761. msgid "Keep the selected settings."
  6762. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  6763. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6764. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6766. msgid "Keep up"
  6767. msgstr "Mantieni l'alto"
  6768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6769. msgid "Keyboard shortcuts"
  6770. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  6771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6772. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6773. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  6775. msgid "kg"
  6776. msgstr "kg"
  6777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  6778. msgid "Label objects"
  6779. msgstr "Etichetta oggetti"
  6780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  6781. msgid "Landscape"
  6782. msgstr "Landscape"
  6783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6784. msgid "&Language"
  6785. msgstr "&Lingua"
  6786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6787. msgid "Language"
  6788. msgstr "Lingua"
  6789. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6790. msgid "Language selection"
  6791. msgstr "Selezione lingua"
  6792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6793. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6794. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  6795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6796. msgid "Layer"
  6797. msgstr "Layer"
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6800. msgid "Layer height"
  6801. msgstr "Altezza layer"
  6802. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6803. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6804. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  6805. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6806. msgid ""
  6807. "Layer height is not valid.\n"
  6808. "\n"
  6809. "The layer height will be reset to 0.01."
  6810. msgstr ""
  6811. "Altezza layer non valida.\n"
  6812. "\n"
  6813. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  6814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  6815. msgid "Layer height limits"
  6816. msgstr "Limiti altezza layer"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  6818. msgid "Layer number"
  6819. msgstr "Numero del layer"
  6820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6821. msgid "Layer range Settings to modify"
  6822. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  6824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  6825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  6827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  6828. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6829. msgid "layers"
  6830. msgstr "layer"
  6831. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  6832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  6833. msgid "Layers"
  6834. msgstr "Layer"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  6836. msgid "Layers and perimeters"
  6837. msgstr "Layer e perimetri"
  6838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  6845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  6846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  6847. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6848. msgid "Layers and Perimeters"
  6849. msgstr "Layer e Perimetri"
  6850. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6852. msgctxt "Layers"
  6853. msgid "Bottom"
  6854. msgstr "Inferiore"
  6855. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  6857. msgctxt "Layers"
  6858. msgid "Top"
  6859. msgstr "Superiore"
  6860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6861. msgid "Layer time (linear)"
  6862. msgstr "Durata del layer (lineare)"
  6863. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6864. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6865. msgstr "Durata del layer (logaritmico)"
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  6867. msgid "Layer Z"
  6868. msgstr "Layer Z"
  6869. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6870. msgid "Layout Options"
  6871. msgstr "Opzioni di layout"
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6873. #, boost-format
  6874. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6875. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  6876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6877. msgid "Leave emboss gizmo"
  6878. msgstr "Chiudi gizmo rilievo"
  6879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6880. msgid "Leave SVG gizmo"
  6881. msgstr "Chiudi gizmo SVG"
  6882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6883. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6884. msgstr "Chiusura gizmo Taglio"
  6885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6886. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6887. msgstr "Chiusura gizmo Misura"
  6888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6889. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6890. msgstr "Chiusura pittura multimateriale"
  6891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6892. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6893. msgstr "Chiusura supporti Pain-on"
  6894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6895. msgid "Leaving Seam painting"
  6896. msgstr "Chiusura Pittura Giunzione"
  6897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6898. msgid "Leaving SLA support points"
  6899. msgstr "Chiusura punti di supporto SLA"
  6900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6901. msgid "Left"
  6902. msgstr "Sinistra"
  6903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6909. msgid "Left click"
  6910. msgstr "Click sinistro"
  6911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6912. msgid "Left handed"
  6913. msgstr "Mancino"
  6914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6918. msgid "Left mouse button"
  6919. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  6920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6921. msgid "Left mouse button:"
  6922. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  6923. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6924. msgid "Left Preset Value"
  6925. msgstr "Valore di preset sinistro"
  6926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6927. msgid "Left View"
  6928. msgstr "Vista sinistra"
  6929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  6930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6931. msgid "Length"
  6932. msgstr "Lunghezza"
  6933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6934. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6935. msgstr ""
  6936. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
  6937. "di raffreddamento al suo interno."
  6938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  6939. msgid "Length of the infill anchor"
  6940. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  6941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6942. msgid "Level of detail"
  6943. msgstr "Livello di dettaglio"
  6944. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6945. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6946. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6947. msgstr "La libreria wlanapi.dll non è stata caricata."
  6948. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6949. msgid ""
  6950. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6951. "application license agreement"
  6952. msgstr ""
  6953. "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
  6954. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  6955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6956. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6957. msgstr "Con licenza GNU AGPLv3."
  6958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6959. msgid "Lift height"
  6960. msgstr "Altezza sollevamento"
  6961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  6962. msgid "Lift height applied before travel."
  6963. msgstr "Altezza di sollevamento applicata prima dello spostamento."
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  6965. msgid ""
  6966. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6967. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6968. msgstr ""
  6969. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  6970. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  6972. msgid "Lightning"
  6973. msgstr "Lightning"
  6974. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6975. msgid ""
  6976. "Lightning infill\n"
  6977. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6978. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6979. "in the documentation."
  6980. msgstr ""
  6981. "Riempimento Lightning\n"
  6982. "Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le "
  6983. "superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di "
  6984. "stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione."
  6985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  6986. msgid "Limited"
  6987. msgstr "Limitato"
  6988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  6989. msgid "Line"
  6990. msgstr "Linea"
  6991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  6992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  6993. msgid "Linear gradient"
  6994. msgstr "Gradiente lineare"
  6995. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  6997. msgid "Line gap"
  6998. msgstr "Spazio tra le linee"
  6999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7000. msgid "Load"
  7001. msgstr "Carica"
  7002. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7003. msgid "Load..."
  7004. msgstr "Caricamento..."
  7005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7006. msgid "Load a model"
  7007. msgstr "Carica modello"
  7008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  7009. msgid ""
  7010. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7011. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7012. "storage."
  7013. msgstr ""
  7014. "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
  7015. "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  7016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7017. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7018. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  7019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7020. msgid "Load an SLA archive"
  7021. msgstr "Carica un archivio SLA"
  7022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7023. msgid "Load a ZIP archive"
  7024. msgstr "Carica un archivio ZIP"
  7025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  7026. msgid "Load config file"
  7027. msgstr "Carica file di configurazione"
  7028. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7029. msgid ""
  7030. "Load config from G-code\n"
  7031. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7032. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7033. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7034. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7035. msgstr ""
  7036. "Carica la configurazione da G-code\n"
  7037. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  7038. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  7039. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  7040. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  7041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7042. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7043. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  7044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7045. msgid "Load configuration from project file"
  7046. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  7047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  7048. msgid ""
  7049. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7050. "load options from multiple files."
  7051. msgstr ""
  7052. "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  7053. "volta per caricare opzioni da vari file."
  7054. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7055. msgid "loaded"
  7056. msgstr "caricato"
  7057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7058. msgid "Load exported configuration file"
  7059. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  7060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  7061. msgid "Load File"
  7062. msgstr "Carica file"
  7063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  7064. msgid "Load Files"
  7065. msgstr "Carica file"
  7066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  7068. msgid "Loading"
  7069. msgstr "Caricamento"
  7070. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7071. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7072. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  7073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7074. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7075. msgstr ""
  7076. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  7077. "modificato."
  7078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7079. msgid "Loading configuration"
  7080. msgstr "Caricamento configurazione"
  7081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  7082. msgid "Loading file"
  7083. msgstr "Caricamento file"
  7084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7085. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7086. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  7087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7088. msgid "Loading of a configuration file"
  7089. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  7090. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7091. msgid "Loading of a mode view"
  7092. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  7093. #. TRN %1% is archive path
  7094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  7095. #, boost-format
  7096. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7097. msgstr "Il caricamento di un archivio zip sul percorso %1% non è riuscito."
  7098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7099. msgid "Loading of current presets"
  7100. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  7101. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7102. #, boost-format
  7103. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7104. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  7105. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7106. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7107. msgid "Loading repaired model"
  7108. msgstr "Caricamento modello riparato"
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7110. msgid "Loading speed"
  7111. msgstr "Velocità di caricamento"
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7113. msgid "Loading speed at the start"
  7114. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  7115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7116. msgid "Load Modifier"
  7117. msgstr "Caricare modificatore"
  7118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7119. msgid "Load Part"
  7120. msgstr "Carica Parte"
  7121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7122. msgid "Load presets from a bundle"
  7123. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  7124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  7125. msgid "Load Project"
  7126. msgstr "Carica Progetto"
  7127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  7128. msgid "Load project file"
  7129. msgstr "Carica il file di progetto"
  7130. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7131. msgid "Load shape from STL..."
  7132. msgstr "Carica forma da STL..."
  7133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  7134. msgid "LOCKED LOCK"
  7135. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  7136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  7137. msgid ""
  7138. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7139. "default) values for the current option group"
  7140. msgstr ""
  7141. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
  7142. "di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  7143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  7144. msgid ""
  7145. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7146. "default) value."
  7147. msgstr ""
  7148. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
  7149. "(o predefinito)."
  7150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7151. msgid "Lock supports under new islands"
  7152. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  7153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7154. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7155. msgstr ""
  7156. "Blocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie "
  7157. "dell'oggetto."
  7158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7159. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7160. msgstr ""
  7161. "Blocca/sblocca l'angolo di rotazione quando si trascina sopra la superficie."
  7162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7163. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7164. msgstr "Blocca/sblocca le proporzioni dell'SVG."
  7165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  7166. msgid "Logging level"
  7167. msgstr "Livello di logging"
  7168. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7169. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7170. msgid "Long bridging extrusions"
  7171. msgstr "Estrusioni con ponti lunghi"
  7172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7173. msgid "Loops (minimum)"
  7174. msgstr "Giri (minimo)"
  7175. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7176. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7177. msgid "Loose extrusions"
  7178. msgstr "Estrusioni vaganti"
  7179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7180. msgid "Low"
  7181. msgstr "Basso"
  7182. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7183. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7184. msgid "Low bed adhesion"
  7185. msgstr "Bassa adesione al piano di stampa"
  7186. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7187. msgid "Lowest Z height"
  7188. msgstr "Minore altezza Z"
  7189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  7194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  7195. msgid "Machine limits"
  7196. msgstr "Limiti macchina"
  7197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  7198. msgid ""
  7199. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7200. "accurate."
  7201. msgstr ""
  7202. "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
  7203. "stampa potrebbe non essere accurata."
  7204. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7205. msgid ""
  7206. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7207. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7208. msgstr ""
  7209. "I limiti macchina non possono essere emessi nel G-Code quando si utilizza il "
  7210. "firmware Klipper. Modificare il valore di machine_limits_usage."
  7211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7212. msgid ""
  7213. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7214. msgstr ""
  7215. "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
  7216. "il tempo di stampa."
  7217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  7218. msgid ""
  7219. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7220. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7221. "apply a different set of machine limits."
  7222. msgstr ""
  7223. "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
  7224. "utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
  7225. "accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
  7226. "della macchina."
  7227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7228. msgid ""
  7229. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7230. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7231. "orientation on the bed."
  7232. msgstr ""
  7233. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  7234. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  7235. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  7236. #. TRN Status for the Print calculation
  7237. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7238. msgid "Making infill"
  7239. msgstr "Realizzo riempimento"
  7240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7241. msgid "Manual"
  7242. msgstr "Manuale"
  7243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7244. msgid "Manual editing"
  7245. msgstr "Modifica manuale"
  7246. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7247. #, boost-format
  7248. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7249. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  7250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  7251. msgid "Match single line"
  7252. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  7253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  7254. msgid "Material"
  7255. msgstr "Materiale"
  7256. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  7258. msgid "Material Overrides"
  7259. msgstr "Sovrascrittura del materiale"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  7261. msgid "Material printing profile"
  7262. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  7263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7265. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7266. msgid "Material Settings"
  7267. msgstr "Impostazioni Materiali"
  7268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7269. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7270. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  7271. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7272. msgid "Material Settings Tab"
  7273. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  7275. msgid "Max"
  7276. msgstr "Massimo"
  7277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  7278. msgid "Max bridge length"
  7279. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  7280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7281. msgid "Max bridges on a pillar"
  7282. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7284. msgid "Maximal bridging distance"
  7285. msgstr "Distanza massima bridging"
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  7287. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7288. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7290. msgid "Maximal layer Z"
  7291. msgstr "Layer massimo Z"
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  7293. msgid "Maximum acceleration E"
  7294. msgstr "Accelerazione massima E"
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7296. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7297. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  7298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7299. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7300. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  7301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  7302. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7303. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  7304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7305. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7306. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  7307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7308. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7309. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  7310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7311. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7312. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  7313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7314. msgid "Maximum accelerations"
  7315. msgstr "Accelerazioni massime"
  7316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7317. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7318. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7320. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7321. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  7322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7323. msgid ""
  7324. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7325. "\n"
  7326. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7327. msgstr ""
  7328. "Accelerazione massima durante la retrazione\n"
  7329. "\n"
  7330. "Non utilizzato per RepRapFirmware, poiché non lo supporta."
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7332. msgid "Maximum acceleration X"
  7333. msgstr "Accelerazione massima X"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7335. msgid "Maximum acceleration Y"
  7336. msgstr "Accelerazione massima Y"
  7337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7338. msgid "Maximum acceleration Z"
  7339. msgstr "Accelerazione massima Z"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  7341. msgid "Maximum Branch Angle"
  7342. msgstr "Angolo massimo delle ramificazioni"
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  7344. msgid ""
  7345. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7346. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7347. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7348. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7349. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7350. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7351. "produced."
  7352. msgstr ""
  7353. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  7354. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  7355. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  7356. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  7357. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  7358. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  7359. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  7360. "visibili."
  7361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  7362. msgid "Maximum exposure time"
  7363. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7365. msgid "Maximum feedrate E"
  7366. msgstr "Avanzamento massimo E"
  7367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  7368. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7369. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  7370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7371. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7372. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  7373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7374. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7375. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7377. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7378. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  7379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  7380. msgid "Maximum feedrates"
  7381. msgstr "Avanzamenti massimi"
  7382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7383. msgid "Maximum feedrate X"
  7384. msgstr "Avanzamento massimo X"
  7385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7386. msgid "Maximum feedrate Y"
  7387. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  7388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7389. msgid "Maximum feedrate Z"
  7390. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  7391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  7392. msgid "Maximum initial exposure time"
  7393. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  7394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7395. msgid "Maximum jerk E"
  7396. msgstr "Jerk massimo E"
  7397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7398. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7399. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  7400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7401. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7402. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  7403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7404. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7405. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  7406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7407. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7408. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  7409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7410. msgid "Maximum jerk X"
  7411. msgstr "Jerk massimo X"
  7412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7413. msgid "Maximum jerk Y"
  7414. msgstr "Jerk massimo Y"
  7415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7416. msgid "Maximum jerk Z"
  7417. msgstr "Jerk massimo Z"
  7418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  7419. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7420. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  7421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7422. msgid ""
  7423. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7424. "position is close to the old one."
  7425. msgstr ""
  7426. "Altezza massima di sollevamento nelle rampe. Potrebbe non essere raggiunta "
  7427. "se la posizione successiva è vicina a quella precedente."
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  7429. msgid ""
  7430. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7431. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7432. msgstr ""
  7433. "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
  7434. "ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
  7435. "pilastri come piccoli rami."
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  7437. msgid "Maximum number of threads"
  7438. msgstr "Numero massimo di thread"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7440. msgid "Maximum ramping lift"
  7441. msgstr "Sollevamento massimo in rampa"
  7442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7443. msgid ""
  7444. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7445. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7446. "speed. Set to zero for no limit."
  7447. msgstr ""
  7448. "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
  7449. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  7450. "del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  7451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7452. msgid ""
  7453. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7454. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7455. "endpoint."
  7456. msgstr ""
  7457. "Peso massimo dei sottoalberi che terminano sul modello anziché sul piano di "
  7458. "stampa. Il peso è la somma delle lunghezze di tutte le diramazioni che "
  7459. "partono dal punto finale."
  7460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7461. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7462. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  7463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7464. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7465. msgstr ""
  7466. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  7467. "caratteristica."
  7468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7469. msgid "Max merge distance"
  7470. msgstr "Massima distanza di unione"
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  7472. msgid "Max pillar linking distance"
  7473. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  7474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7475. msgid "Max print height"
  7476. msgstr "Altezza massima di stampa"
  7477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  7478. msgid "Max print speed"
  7479. msgstr "Massima velocità di stampa"
  7480. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7481. msgid "max PrusaSlicer version"
  7482. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  7483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  7484. msgid "Max volumetric slope negative"
  7485. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  7486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  7487. msgid "Max volumetric slope positive"
  7488. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  7489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  7490. msgid "Max volumetric speed"
  7491. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  7492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  7493. msgid "Max weight on model"
  7494. msgstr "Peso massimo sul modello"
  7495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7497. msgid "Measure"
  7498. msgstr "Misura"
  7499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7500. msgid "Measure gizmo editing"
  7501. msgstr "Modifica gizmo Misura"
  7502. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7503. msgid ""
  7504. "Measurement tool\n"
  7505. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7506. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7507. "more in the documentation."
  7508. msgstr ""
  7509. "Strumento di misurazione\n"
  7510. "Sapevi che puoi <a>misurare</a> le distanze tra punti, bordi e piani, il "
  7511. "raggio di un foro o l'angolo tra bordi e piani? Per saperne di più, consulta "
  7512. "la documentazione."
  7513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7514. msgid "Medium"
  7515. msgstr "Medio"
  7516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7518. msgid "Merge"
  7519. msgstr "Unisci"
  7520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7521. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7522. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  7523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7524. msgid "Merged"
  7525. msgstr "Unito"
  7526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7527. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7528. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  7530. msgid ""
  7531. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7532. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7533. "increase is unspecified and can change in the future."
  7534. msgstr ""
  7535. "Se si uniscono ponti o pilastri a un altro pilastro, il raggio può "
  7536. "aumentare. Zero significa nessun aumento, uno significa un aumento completo. "
  7537. "La quantità esatta di aumento non è specificata e può variare in futuro."
  7538. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7539. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7540. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  7541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7542. msgid "Mesh name"
  7543. msgstr "Nome mesh"
  7544. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7545. msgid ""
  7546. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7547. msgstr ""
  7548. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  7549. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7550. msgid "Message"
  7551. msgstr "Messaggio"
  7552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7553. #, boost-format
  7554. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7555. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  7556. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7557. msgctxt "Metre"
  7558. msgid "m"
  7559. msgstr "m"
  7560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7561. msgid "Min"
  7562. msgstr "Minimo"
  7563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  7564. msgid "Minimal distance of the support points"
  7565. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  7566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7567. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7568. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  7569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7570. msgid "Minimal points distance"
  7571. msgstr "Distanza minima punti"
  7572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  7573. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7574. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
  7575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7576. msgid "Minimize application"
  7577. msgstr "Minimizza applicazione"
  7578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7579. msgid "(minimum)"
  7580. msgstr "(minimo)"
  7581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7582. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7583. msgstr "Spessore minimo parete inferiore"
  7584. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7585. #, boost-format
  7586. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7587. msgstr "Spessore minimo parete inferiore è %1% mm."
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7589. msgid ""
  7590. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7591. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7592. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7593. "simplification and use full resolution from input."
  7594. msgstr ""
  7595. "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
  7596. "accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
  7597. "risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
  7598. "generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
  7599. "la risoluzione completa."
  7600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  7601. msgid "Minimum exposure time"
  7602. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  7603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7604. msgid "Minimum feature size"
  7605. msgstr "Dimensione minima della caratteristica"
  7606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  7607. msgid "Minimum feedrates"
  7608. msgstr "Avanzamento minimo"
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7610. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7611. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7613. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7614. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  7616. msgid "Minimum initial exposure time"
  7617. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  7619. msgid "Minimum perimeter width"
  7620. msgstr "Larghezza minima perimetri"
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7622. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7623. msgstr "Risoluzione minima in nanometri"
  7624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7625. msgid "Minimum shell thickness"
  7626. msgstr "Spessore minimo parete"
  7627. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7628. msgid ""
  7629. "Minimum shell thickness\n"
  7630. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7631. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7632. "especially useful when using the variable layer height function."
  7633. msgstr ""
  7634. "Spessore minimo della parete\n"
  7635. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  7636. "lo <a>spessore minimo della parete</a> in millimetri? Questa caratteristica "
  7637. "è particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  7638. "layer."
  7639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  7640. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7641. msgstr "Spessore minimo parete superiore / inferiore"
  7642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  7643. msgid ""
  7644. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7645. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7646. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7647. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7648. "diameter."
  7649. msgstr ""
  7650. "Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più "
  7651. "sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse "
  7652. "della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza "
  7653. "minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà "
  7654. "calcolato in base al diametro dell'ugello."
  7655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7656. msgid "Minimum top shell thickness"
  7657. msgstr "Spessore minimo parete superiore"
  7658. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7659. #, boost-format
  7660. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7661. msgstr "Spessore minimo parete superiore è %1% mm."
  7662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  7663. msgid "Minimum travel after retraction"
  7664. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7666. msgid "Minimum travel feedrate"
  7667. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7669. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7670. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7672. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7673. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  7675. msgid ""
  7676. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7677. msgstr ""
  7678. "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
  7679. "zampa d'elefante."
  7680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7681. msgid "Min print speed"
  7682. msgstr "Velocità minima di stampa"
  7683. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7684. msgid "min PrusaSlicer version"
  7685. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  7687. msgid "Minute"
  7688. msgstr "Minuto"
  7689. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7692. msgid "Mirror"
  7693. msgstr "Specchia"
  7694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7695. #, boost-format
  7696. msgid "Mirror along %1% axis"
  7697. msgstr "Specchia lungo l'asse %1%"
  7698. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7699. msgid ""
  7700. "Mirror\n"
  7701. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7702. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7703. msgstr ""
  7704. "Specchio\n"
  7705. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  7706. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  7707. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7709. msgid "Mirror horizontally"
  7710. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  7711. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7712. msgid "Mirror Object"
  7713. msgstr "Specchia Oggetto"
  7714. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7715. msgid "Mirror the selected object"
  7716. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  7717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7718. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7719. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  7720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7721. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7722. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  7723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7724. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7725. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7727. msgid "Mirror vertically"
  7728. msgstr "Specchia verticalmente"
  7729. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7730. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7731. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7732. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7733. #, c-format, boost-format
  7734. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7735. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  7737. msgid "ml"
  7738. msgstr "ml"
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  7750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  7764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  7766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  7778. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7781. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7782. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7794. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7795. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7796. msgid "mm"
  7797. msgstr "mm"
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7799. msgid "mm²"
  7800. msgstr "mm²"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  7802. msgid "mm³"
  7803. msgstr "mm³"
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7806. msgid "mm³/s"
  7807. msgstr "mm³/s"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  7809. msgid "mm³/s²"
  7810. msgstr "mm³/s²"
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  7819. msgid "mm or %"
  7820. msgstr "mm o %"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7822. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7823. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  7833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7835. msgid "mm/s"
  7836. msgstr "mm/s"
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  7844. msgid "mm/s²"
  7845. msgstr "mm/s²"
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  7852. msgid "mm/s or %"
  7853. msgstr "mm/s o %"
  7854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  7856. msgid "mm (zero to disable)"
  7857. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  7858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7859. msgid "Mode"
  7860. msgstr "Modalità"
  7861. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7862. msgctxt "Mode"
  7863. msgid "Advanced"
  7864. msgstr "Avanzato"
  7865. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7866. msgid "model"
  7867. msgstr "modello"
  7868. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7869. msgid "Model"
  7870. msgstr "Modello"
  7871. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7872. msgid "Model repair canceled"
  7873. msgstr "Riparazione modello annullata"
  7874. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7875. msgid "Model repair finished"
  7876. msgstr "Riparazione modello terminata"
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7878. msgid "Model simplification has been canceled"
  7879. msgstr "La semplificazione del modello è stata annullata"
  7880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7881. msgid "Mode markers"
  7882. msgstr "Marcatori di modalità"
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7884. msgid "MODERN"
  7885. msgstr "MODERNO"
  7886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7887. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7888. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7890. msgid "modified"
  7891. msgstr "modificato"
  7892. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7893. msgid "Modified"
  7894. msgstr "Modificato"
  7895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7896. #, boost-format
  7897. msgid "Modified style \"%1%\""
  7898. msgstr "Modificato lo stile \"%1%\""
  7899. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7900. msgid "Modified value"
  7901. msgstr "Valore modificato"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7905. msgid "Modifier"
  7906. msgstr "Modificatore"
  7907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7908. msgid "Modifiers"
  7909. msgstr "Modificatori"
  7910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  7911. msgid "money/bottle"
  7912. msgstr "soldi/bottiglia"
  7913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  7914. msgid "money/kg"
  7915. msgstr "soldi/kg"
  7916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7917. msgid "Monotonic"
  7918. msgstr "Monotonico"
  7919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7920. msgid "Monotonic Lines"
  7921. msgstr "Linee Monotoniche"
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  7923. msgid "Month"
  7924. msgstr "Mese"
  7925. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7926. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7927. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7928. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7929. msgid "More"
  7930. msgstr "Altro"
  7931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  7932. msgid "More info at"
  7933. msgstr "Maggiori informazioni su"
  7934. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7935. msgid ""
  7936. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7937. "or by some PrusaSlicer fork."
  7938. msgstr ""
  7939. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  7940. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  7941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7942. msgid "Mouse wheel"
  7943. msgstr "Rotella del mouse"
  7944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7945. msgid "Mouse wheel:"
  7946. msgstr "Rotella del mouse:"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7948. msgid "Move"
  7949. msgstr "Sposta"
  7950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7951. msgid "Move active thumb Down"
  7952. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  7953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7954. msgid "Move active thumb Left"
  7955. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  7956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7957. msgid "Move active thumb Right"
  7958. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  7959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7960. msgid "Move active thumb Up"
  7961. msgstr "Solleva cursore attivo"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7963. msgid "Move clipping plane"
  7964. msgstr "Sposta piano sezione"
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7967. msgid "Move connector"
  7968. msgstr "Sposta connettore"
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7972. msgid "Move cut plane"
  7973. msgstr "Sposta il piano di taglio"
  7974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7975. msgid "Move drainage hole"
  7976. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  7977. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7978. msgid "Movement in camera space"
  7979. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  7980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7981. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7982. msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
  7983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  7984. msgid "Move Object"
  7985. msgstr "Sposta oggetto"
  7986. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7987. msgid "Move over surface"
  7988. msgstr "Sposta sulla superficie"
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7990. msgid "Move point"
  7991. msgstr "Sposta punto"
  7992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7993. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7994. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  7995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7996. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7997. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  7998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7999. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8000. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  8001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8002. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8003. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8005. msgid "Move support point"
  8006. msgstr "Sposta punto di supporto"
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8008. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8009. msgid "Multimaterial painting"
  8010. msgstr "Pittura multimateriale"
  8011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8012. msgid "Multimaterial painting editing"
  8013. msgstr "Modifica pittura multimateriale"
  8014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  8015. msgid ""
  8016. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8017. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8018. msgstr ""
  8019. "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
  8020. "l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
  8021. "torre di pulitura."
  8022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8023. msgid "Multi-part object detected"
  8024. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  8025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  8026. msgid "Multiple Extruders"
  8027. msgstr "Estrusori multipli"
  8028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  8029. msgid ""
  8030. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8031. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8032. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8033. msgstr ""
  8034. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  8035. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  8036. "di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  8037. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8038. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8039. msgstr "Indirizzi IP multipli risolti"
  8040. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8041. #, c-format, boost-format
  8042. msgid ""
  8043. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8044. msgstr ""
  8045. "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
  8046. "il flashing."
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  8048. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8049. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  8051. msgid "Multiply copies by this factor."
  8052. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  8053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  8054. msgid "Multitool ramming flow"
  8055. msgstr "Flusso ramming multitool"
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  8057. msgid "Multitool ramming volume"
  8058. msgstr "Volume ramming multitool"
  8059. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8060. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8061. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8062. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8063. msgid "N/A"
  8064. msgstr "N/A"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8067. msgid "Name"
  8068. msgstr "Nome"
  8069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8071. msgid "Name can't be empty."
  8072. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  8073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8075. msgid "Name has to be unique."
  8076. msgstr "Il nome deve essere univoco."
  8077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8078. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8079. msgstr "Nome della stampante fisica utilizzata per lo slicing."
  8080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8081. msgid "Name of the printer"
  8082. msgstr "Nome della stampante"
  8083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  8084. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8085. msgstr "Nome del preset della stampante utilizzato per lo slicing."
  8086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8087. msgid ""
  8088. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8089. "differentiated by a nozzle diameter."
  8090. msgstr ""
  8091. "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
  8092. "potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  8093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8094. msgid "Name of the printer vendor."
  8095. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  8096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  8097. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8098. msgstr "Nome del preset di stampa utilizzato per lo slicing."
  8099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  8100. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8101. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  8102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8103. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8104. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  8105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  8106. msgid ""
  8107. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8108. "containing one name for each extruder."
  8109. msgstr ""
  8110. "Nomi dei preset di filamento utilizzati per lo slicing. La variabile è un "
  8111. "vettore contenente un nome per ogni estrusore."
  8112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8113. #, boost-format
  8114. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8115. msgstr "Il parser Nano SVG non può essere caricato dal file (%1%)."
  8116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  8117. msgid "Nearest"
  8118. msgstr "Più vicino"
  8119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8120. msgid "Negative Volume"
  8121. msgstr "Volume negativo"
  8122. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8123. msgid ""
  8124. "Negative volume\n"
  8125. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8126. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8127. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8128. "Advanced or Expert mode.)"
  8129. msgstr ""
  8130. "Volume negativo\n"
  8131. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  8132. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  8133. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  8134. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  8135. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8136. msgid "Network lookup"
  8137. msgstr "Ricerca network"
  8138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8139. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8140. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8142. msgid "New name of style"
  8143. msgstr "Nuovo nome dello stile"
  8144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8145. #, boost-format
  8146. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8147. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  8148. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8149. msgid "New printer"
  8150. msgid_plural "New printers"
  8151. msgstr[0] "Nuova stampante"
  8152. msgstr[1] "Nuove stampanti"
  8153. msgstr[2] ""
  8154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  8155. msgid "New printer preset selected"
  8156. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  8157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8158. msgid "&New Project"
  8159. msgstr "&Nuovo progetto"
  8160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  8161. msgid "New Project"
  8162. msgstr "Nuovo progetto"
  8163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8164. msgid "New project, clear plater"
  8165. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  8166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8167. msgid "New value"
  8168. msgstr "Nuovo valore"
  8169. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8170. msgid "New version"
  8171. msgstr "Nuova versione"
  8172. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8173. msgid "New version:"
  8174. msgstr "Nuova versione:"
  8175. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8176. #, boost-format
  8177. msgid "New version of %1% is available."
  8178. msgstr "È disponibile una nuova versione di %1%."
  8179. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8180. #, c-format, boost-format
  8181. msgid "New version of %s is available"
  8182. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  8183. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8184. #, c-format, boost-format
  8185. msgid ""
  8186. "New version of %s is available.\n"
  8187. "Do you wish to download it?"
  8188. msgstr ""
  8189. "È disponibile una nuova versione di %s.\n"
  8190. "Vuoi scaricarla?"
  8191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8192. msgid "&Next >"
  8193. msgstr "&Avanti>"
  8194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8195. msgid "Next"
  8196. msgstr "Avanti"
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  8198. msgid "Next extruder"
  8199. msgstr "Estrusore successivo"
  8200. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8201. #, boost-format
  8202. msgid "Next Redo action: %1%"
  8203. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  8204. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8205. #, boost-format
  8206. msgid "Next Undo action: %1%"
  8207. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8209. msgid "No brim"
  8210. msgstr "Nessun brim"
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8212. msgid "No changes to save."
  8213. msgstr "Nessuna modifica da salvare."
  8214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8215. msgid ""
  8216. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8217. "sign."
  8218. msgstr ""
  8219. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  8220. "sembra un cartello."
  8221. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8222. msgid "No errors detected"
  8223. msgstr "Nessun errore rilevato"
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  8225. msgid "No extrusion"
  8226. msgstr "No estrusione"
  8227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  8228. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8229. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8232. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8233. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8236. msgid "None"
  8237. msgstr "Nessuno"
  8238. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8239. msgid ""
  8240. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8241. "or missing."
  8242. msgstr ""
  8243. "Non è stato possibile recuperare alcun oggetto dall'archivio. Le sezioni "
  8244. "potrebbero essere danneggiate o mancanti."
  8245. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8246. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8247. msgstr ""
  8248. "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
  8249. "corrente"
  8250. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8251. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8252. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8253. msgstr "Nessuna password nel portachiavi per l'SSID indicato."
  8254. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8255. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8256. msgstr "NESSUN RAMMING"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  8259. msgid "Normal"
  8260. msgstr "Normale"
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8262. msgid "NORMAL"
  8263. msgstr "NORMALE"
  8264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  8265. msgid "normal mode"
  8266. msgstr "modalità normale"
  8267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8268. msgid "Normal mode"
  8269. msgstr "Modalità normale"
  8270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  8271. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8272. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  8273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  8274. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8275. msgstr ""
  8276. "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8278. msgid "No symbol"
  8279. msgstr "Nessun simbolo"
  8280. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8281. msgid "not a ZIP archive"
  8282. msgstr "non un archivio ZIP"
  8283. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8284. msgid "Note"
  8285. msgstr "Nota"
  8286. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8287. msgid "NOTE:"
  8288. msgstr "NOTA:"
  8289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  8290. msgid ""
  8291. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8292. "settings (see changelog).\n"
  8293. "\n"
  8294. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8295. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8296. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8297. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8298. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8299. "physical_printer directory."
  8300. msgstr ""
  8301. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  8302. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  8303. "\n"
  8304. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
  8305. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
  8306. "stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
  8307. "combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
  8308. "apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
  8309. "della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
  8310. "directory PrusaSlicer/physical_printer."
  8311. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8312. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8313. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  8314. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8315. msgid ""
  8316. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8317. "is required."
  8318. msgstr ""
  8319. "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
  8320. "caricamento attiva."
  8321. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8322. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8323. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  8324. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8325. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8326. msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
  8327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  8329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  8330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  8331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  8332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  8333. msgid "Notes"
  8334. msgstr "Note"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8336. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8337. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  8338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  8339. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8340. msgid_plural ""
  8341. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8342. msgstr[0] ""
  8343. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  8344. msgstr[1] ""
  8345. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  8346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  8347. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8348. msgid_plural ""
  8349. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8350. msgstr[0] ""
  8351. "Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in questa stampante."
  8352. msgstr[1] ""
  8353. "Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in queste stampanti."
  8354. msgstr[2] ""
  8355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  8356. msgid ""
  8357. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8358. msgid_plural ""
  8359. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8360. msgstr[0] ""
  8361. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  8362. "selezionato."
  8363. msgstr[1] ""
  8364. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  8365. "selezionato."
  8366. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8367. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8368. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8369. msgstr "Nota: questo file conterrà l'SSID e la password in chiaro."
  8370. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8371. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8372. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  8373. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8374. msgid "Not found:"
  8375. msgstr "Non trovato:"
  8376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8377. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8379. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  8380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8381. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8382. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8383. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8384. msgid "Notice"
  8385. msgstr "Avvertenza"
  8386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8387. msgid "Notify about new releases"
  8388. msgstr "Notifica le nuove versioni"
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8390. msgid "Not valid style."
  8391. msgstr "Stile non valido."
  8392. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8393. msgid "No updates available"
  8394. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  8395. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8396. msgid "nozzle"
  8397. msgstr "ugello"
  8398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  8399. msgid "Nozzle"
  8400. msgstr "Ugello"
  8401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8402. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8403. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  8404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  8405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  8406. msgid "Nozzle diameter"
  8407. msgstr "Diametro ugello"
  8408. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8409. msgid "Nozzle Diameter"
  8410. msgstr "Diametro Ugello"
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  8412. msgid "Nozzle temperature"
  8413. msgstr "Temperatura ugello"
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  8415. msgid ""
  8416. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8417. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8418. msgstr ""
  8419. "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
  8420. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  8421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  8422. msgid ""
  8423. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8424. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8425. "commands in the output G-code."
  8426. msgstr ""
  8427. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
  8428. "temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
  8429. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  8430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  8431. msgid ""
  8432. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8433. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8434. msgstr ""
  8435. "Temperatura dell'ugello quando lo strumento non è attualmente utilizzato "
  8436. "nelle configurazioni multiutensile. Viene utilizzato solo quando "
  8437. "\"Prevenzione Fuoriuscite\" è attivo in Impostazioni di stampa."
  8438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  8439. msgid "Number of cooling moves"
  8440. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  8441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  8442. msgid "Number of extruders"
  8443. msgstr "Numero di estrusori"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  8445. msgid "Number of extruders of the printer."
  8446. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  8447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  8448. msgid "Number of extruders used during the print."
  8449. msgstr "Numero di estrusori utilizzati durante la stampa."
  8450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  8451. msgid "Number of instances"
  8452. msgstr "Numero di istanze"
  8453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  8454. msgid ""
  8455. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8456. "material."
  8457. msgstr ""
  8458. "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
  8459. "supporto."
  8460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8461. msgid ""
  8462. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8463. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8464. msgstr ""
  8465. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  8466. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  8467. "support_material_interface_layers"
  8468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  8469. msgid "Number of layers in the entire print."
  8470. msgstr "Numero di layer dell'intera stampa."
  8471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  8472. msgid ""
  8473. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8474. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8475. "this to zero to disable skirt completely."
  8476. msgstr ""
  8477. "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
  8478. "minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
  8479. "quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
  8480. "completamente lo skirt."
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  8482. msgid "Number of objects"
  8483. msgstr "Numero di oggetti"
  8484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8485. msgid "Number of pixels in"
  8486. msgstr "Numero di pixel su"
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8488. msgid "Number of pixels in X"
  8489. msgstr "Numero di pixel su X"
  8490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  8491. msgid "Number of pixels in Y"
  8492. msgstr "Numero di pixel su Y"
  8493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  8494. msgid "Number of printing extruders"
  8495. msgstr "Numero di estrusori di stampa"
  8496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8497. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8498. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  8499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  8500. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8501. msgstr ""
  8502. "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  8503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  8504. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8505. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  8506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  8507. msgid ""
  8508. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8509. "time to the exposure time"
  8510. msgstr ""
  8511. "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
  8512. "tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  8513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8514. msgid "Number of tool changes"
  8515. msgstr "Numero di cambi strumento"
  8516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  8517. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8518. msgstr "Numero di cambi strumenti durante la stampa."
  8519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  8520. msgid "object"
  8521. msgid_plural "objects"
  8522. msgstr[0] "oggetto"
  8523. msgstr[1] "oggetti"
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8526. msgid "Object"
  8527. msgstr "Oggetto"
  8528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8529. msgid "Object coordinates"
  8530. msgstr "Coordinate oggetto"
  8531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8532. msgid "Object elevation"
  8533. msgstr "Elevazione oggetto"
  8534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8536. msgid "Object manipulation"
  8537. msgstr "Manipolazione oggetto"
  8538. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8540. msgid "Object name"
  8541. msgstr "Nome oggetto"
  8542. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8543. #, boost-format
  8544. msgid "Object name: %1%"
  8545. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  8546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8547. msgid "Object or Instance"
  8548. msgstr "Oggetto o Istanza"
  8549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8550. msgid "Object reordered"
  8551. msgstr "Oggetto riordinato"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  8553. msgid "objects"
  8554. msgstr "oggetti"
  8555. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8557. msgid "Objects"
  8558. msgstr "Oggetti"
  8559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8560. msgid "Object Settings to modify"
  8561. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  8562. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8563. msgid "Objects info"
  8564. msgstr "Info oggetti"
  8565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  8566. #, c-format, boost-format
  8567. msgid ""
  8568. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8569. "This object has been removed from the model"
  8570. msgid_plural ""
  8571. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8572. "These objects have been removed from the model"
  8573. msgstr[0] ""
  8574. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  8575. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  8576. msgstr[1] ""
  8577. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  8578. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  8579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8580. msgid "Objects List"
  8581. msgstr "Elenco oggetti"
  8582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  8583. msgid "Object too large?"
  8584. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  8585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  8586. msgid ""
  8587. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8588. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8589. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8590. msgstr ""
  8591. "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
  8592. "per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
  8593. "altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
  8594. "saranno mischiati."
  8595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  8596. msgid "Octagram Spiral"
  8597. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  8598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  8599. msgid "OctoPrint comments"
  8600. msgstr "Commenti Octoprint"
  8601. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8602. msgid "OctoPrint version"
  8603. msgstr "Versione OctoPrint"
  8604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8605. msgid "of a current Object"
  8606. msgstr "di un Oggetto corrente"
  8607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8608. msgctxt "OfFile"
  8609. msgid "Size"
  8610. msgstr "Dimensione"
  8611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8612. msgid "Offset"
  8613. msgstr "Offset"
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8615. msgid ""
  8616. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8617. "elephant foot compensation."
  8618. msgstr ""
  8619. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  8620. "compensazione della zampa d'elefante."
  8621. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8624. msgid "OK"
  8625. msgstr "OK"
  8626. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8627. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8628. msgstr "Vecchio layout normale con la barra delle schede"
  8629. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8630. msgid "One layer mode"
  8631. msgstr "Modalità Un Layer"
  8632. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8633. msgid "One of the presets doesn't found"
  8634. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  8635. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8636. msgid ""
  8637. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8638. msgstr ""
  8639. "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
  8640. "stampante."
  8641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8642. msgid "Ongoing uploads"
  8643. msgstr "Caricamenti in corso"
  8644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8645. msgid ""
  8646. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8647. "integration files for this version of application."
  8648. msgstr ""
  8649. "Sui sistemi Linux il processo di registrazione crea anche i file di "
  8650. "integrazione del desktop per questa versione dell'applicazione."
  8651. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8652. msgid ""
  8653. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8654. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8655. "\"complete_objects\"."
  8656. msgstr ""
  8657. "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
  8658. "Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
  8659. "sequenziale con \"complete_objects\"."
  8660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8661. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8662. msgstr "Crea supporto solo se si trova in un esecutore di supporto."
  8663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  8664. msgid ""
  8665. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8666. "print."
  8667. msgstr ""
  8668. "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
  8669. "genera supporti sulla stampa."
  8670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  8671. msgid "Only lift"
  8672. msgstr "Solleva soltanto"
  8673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  8674. msgid "Only lift Z above"
  8675. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  8676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8677. msgid "Only lift Z below"
  8678. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  8679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  8680. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8681. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  8682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8683. msgid ""
  8684. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8685. "filaments"
  8686. msgstr ""
  8687. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  8688. "selezionati"
  8689. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8690. msgid ""
  8691. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8692. "materials"
  8693. msgstr ""
  8694. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  8695. "selezionati"
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8697. msgid "Only valid font can be added to style."
  8698. msgstr "Solo i font validi possono essere aggiunti allo stile."
  8699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8700. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8701. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  8702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8703. msgid ""
  8704. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8705. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8706. "In such case this settings will allow only one instance."
  8707. msgstr ""
  8708. "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
  8709. "applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
  8710. "stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
  8711. "una sola istanza."
  8712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8713. msgid "On overhangs only"
  8714. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  8715. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8716. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8717. msgstr ""
  8718. "In alcune versioni di MacOS, questa operazione carica solo l'SSID della rete "
  8719. "collegata."
  8720. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8721. #, c-format, boost-format
  8722. msgid ""
  8723. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8724. "or Keychain."
  8725. msgstr ""
  8726. "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
  8727. "Certificate Store o da Keychain."
  8728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8729. msgid "Ooze prevention"
  8730. msgstr "Prevenzione fuoriuscite"
  8731. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8732. msgid ""
  8733. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8734. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8735. msgstr ""
  8736. "La Prevenzione fuoriuscite è supportata con la torre di pulitura solo quando "
  8737. "'single_extruder_multi_material' è disattivato."
  8738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8740. #, boost-format
  8741. msgid "Opacity (%1%)"
  8742. msgstr "Opacità (%1%)"
  8743. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8744. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8745. msgid "Open"
  8746. msgstr "Apri"
  8747. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8748. msgid "Open a G-code file"
  8749. msgstr "Apri un file G-code"
  8750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8752. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8753. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  8754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8755. msgid "Open a project file"
  8756. msgstr "Apri un file progetto"
  8757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  8758. msgid "Open as project"
  8759. msgstr "Apri come progetto"
  8760. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8761. msgid "Open CA certificate file"
  8762. msgstr "Apri file di certificato CA"
  8763. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8764. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8765. msgid "Open changelog page"
  8766. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  8767. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8768. msgid "Open Documentation in web browser."
  8769. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  8770. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8771. msgid "Open download page"
  8772. msgstr "Apri la pagina di Download"
  8773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8774. msgid ""
  8775. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8776. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8777. msgstr ""
  8778. "Dopo il taglio sono stati rilevati bordi aperti o errori.\n"
  8779. "Vuoi correggerli con l'algoritmo di riparazione di Windows?"
  8780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8781. msgid "Open filled path"
  8782. msgstr "Apri il percorso compilato"
  8783. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8784. msgid "Open Folder."
  8785. msgstr "Apri Cartella."
  8786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8787. msgid "&Open G-code"
  8788. msgstr "Apri G-code"
  8789. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8790. msgid "Open G-code file:"
  8791. msgstr "Apri un file G-code:"
  8792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8793. msgid "Open G-code viewer"
  8794. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  8795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  8796. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8797. msgstr "Profilo di compatibilità OpenGL"
  8798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  8799. msgid "OpenGL debug output"
  8800. msgstr "Output di debug OpenGL"
  8801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  8802. msgid "OpenGL version"
  8803. msgstr "Versione OpenGL"
  8804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8805. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8806. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  8807. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8808. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8809. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  8810. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8811. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8812. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  8813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8814. msgid "Open new G-code viewer"
  8815. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  8816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8817. msgid "Open new instance"
  8818. msgstr "Apri una nuova istanza"
  8819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8820. msgid "Open New Instance"
  8821. msgstr "Apri una nuova istanza"
  8822. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8823. msgid "Open Preferences."
  8824. msgstr "Apri le preferenze."
  8825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8826. msgid "&Open Project"
  8827. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  8828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8829. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8830. msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  8831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8832. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8833. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  8834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8835. msgid "Open PrusaSlicer"
  8836. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  8837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8838. msgid ""
  8839. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8840. "tip if already opened."
  8841. msgstr ""
  8842. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  8843. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  8844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8845. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8846. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  8847. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8848. msgid "Open the physical printer URL"
  8849. msgstr "Apri URL della stampante fisica"
  8850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8851. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8852. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  8853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8854. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8855. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  8856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8858. #, c-format, boost-format
  8859. msgid "Open the %s website in your browser"
  8860. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8863. msgid "Operation"
  8864. msgstr "Operazione"
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8866. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8867. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  8868. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8869. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8870. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  8871. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8872. msgid ""
  8873. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8874. "structures.\n"
  8875. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8876. "touching the print bed if no elevation is set."
  8877. msgstr ""
  8878. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  8879. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  8880. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  8881. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  8882. "impostata."
  8883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8884. msgid "Optimize orientation"
  8885. msgstr "Ottimizza orientamento"
  8886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8887. msgid ""
  8888. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8889. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8890. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8891. msgstr ""
  8892. "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
  8893. "perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
  8894. "(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  8895. "generazione del G-code."
  8896. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8897. msgid "Options:"
  8898. msgstr "Opzioni:"
  8899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8900. msgid "Options for support material and raft"
  8901. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  8902. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8903. msgid "Order object volumes by types"
  8904. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  8905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  8906. msgid "Organic"
  8907. msgstr "Organico"
  8908. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8909. msgid ""
  8910. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8911. "extrusion width."
  8912. msgstr ""
  8913. "Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore "
  8914. "di 2 volte rispetto alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto."
  8915. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8916. msgid ""
  8917. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8918. "diameter."
  8919. msgstr ""
  8920. "Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al "
  8921. "diametro della punta del supporto ad albero."
  8922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8923. msgid "Organic supports"
  8924. msgstr "Supporti organici"
  8925. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8926. msgid ""
  8927. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8928. "extrusion width."
  8929. msgstr ""
  8930. "Il diametro della punta del supporto organico non deve essere inferiore alla "
  8931. "larghezza dell'estrusione del materiale di supporto."
  8932. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8933. msgid "Orientation found."
  8934. msgstr "Trovato orientamento."
  8935. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8936. msgid "Orientation search canceled."
  8937. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8939. msgid "Orient the text towards the camera."
  8940. msgstr "Orienta il testo verso di te."
  8941. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8942. msgid "Origin"
  8943. msgstr "Origine"
  8944. #. TRN Means "original color"
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8947. msgid "Original"
  8948. msgstr "Originale"
  8949. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8950. msgid "Original value"
  8951. msgstr "Valore originale"
  8952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8953. msgid "or press \"+\" key"
  8954. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  8955. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8956. msgid "Other"
  8957. msgstr "Altro"
  8958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8959. msgid "Other layers"
  8960. msgstr "Altri layer"
  8961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8962. msgid "Other Vendors"
  8963. msgstr "Altri Fornitori"
  8964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8965. msgid "Outer and inner brim"
  8966. msgstr "Brim esterno e interno"
  8967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  8968. msgid "Outer brim only"
  8969. msgstr "Solo brim esterno"
  8970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  8971. msgid "Output"
  8972. msgstr "Output"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  8974. msgid "Output file"
  8975. msgstr "File di output"
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  8977. msgid "Output File"
  8978. msgstr "File di output"
  8979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  8980. msgid "Output filename format"
  8981. msgstr "Formato del file di output"
  8982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  8983. msgid "Output Model Info"
  8984. msgstr "Info Modello di output"
  8985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  8986. msgid "Output options"
  8987. msgstr "Opzioni output"
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  8989. msgid "Outside walls"
  8990. msgstr "Pareti esterne"
  8991. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8992. msgid "Overflow"
  8993. msgstr "Overflow"
  8994. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8995. msgid "Overhang perimeter"
  8996. msgstr "Perimetro sporgente"
  8997. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  8999. msgid ""
  9000. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9001. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9002. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9003. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9004. msgstr ""
  9005. "La dimensione della sporgenza è espressa come percentuale di sovrapposizione "
  9006. "dell'estrusione con il layer precedente: Il 100% corrisponde alla "
  9007. "sovrapposizione completa (nessuna sporgenza), mentre lo 0% rappresenta la "
  9008. "sporgenza completa (estrusione che galleggia, ponte). Le velocità della "
  9009. "ventola per le dimensioni intermedie sono calcolate tramite interpolazione "
  9010. "lineare."
  9011. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9013. msgid ""
  9014. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9015. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9016. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9017. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9018. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9019. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9020. "speed value."
  9021. msgstr ""
  9022. "La dimensione della sporgenza è espressa come percentuale di sovrapposizione "
  9023. "dell'estrusione con il layer precedente: Il 100% corrisponde a una "
  9024. "sovrapposizione completa (nessuna sporgenza), mentre lo 0% rappresenta una "
  9025. "sporgenza completa (estrusione galleggiante, ponte). Le velocità per le "
  9026. "dimensioni intermedie delle sporgenze sono calcolate mediante interpolazione "
  9027. "lineare. Se impostata come percentuale, la velocità viene calcolata sulla "
  9028. "velocità del perimetro esterno. Si noti che le velocità generate in gcode "
  9029. "non supereranno mai il valore massimo di velocità volumetrica."
  9030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9031. msgid "Overhang threshold"
  9032. msgstr "Soglia sporgenza"
  9033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  9034. msgid "Overlap"
  9035. msgstr "Sovrapposizione"
  9036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  9037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  9038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  9041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  9042. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  9043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  9044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9045. msgid "Pad"
  9046. msgstr "Pad"
  9047. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9048. msgid "Pad and Support"
  9049. msgstr "Pad e Supporto"
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9051. msgid "Pad around object"
  9052. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  9053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  9054. msgid "Pad around object everywhere"
  9055. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  9057. msgid "Pad brim size"
  9058. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  9059. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9060. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9061. msgstr ""
  9062. "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
  9063. "attuale."
  9064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  9065. msgid "Pad object connector penetration"
  9066. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  9067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  9068. msgid "Pad object connector stride"
  9069. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  9070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  9071. msgid "Pad object connector width"
  9072. msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
  9073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  9074. msgid "Pad object gap"
  9075. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  9076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  9077. msgid "Pad wall height"
  9078. msgstr "Altezza parete Pad"
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  9080. msgid "Pad wall slope"
  9081. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  9082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  9083. msgid "Pad wall thickness"
  9084. msgstr "Spessore parete Pad"
  9085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9086. msgid "Page Down"
  9087. msgstr "Page Down"
  9088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9089. msgid "Page Up"
  9090. msgstr "Page Up"
  9091. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9092. #: degrees]
  9093. msgid ""
  9094. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9095. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9096. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9097. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9098. msgstr ""
  9099. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  9100. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  9101. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  9102. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  9103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9104. #, boost-format
  9105. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9106. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  9107. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9109. msgid "painting"
  9110. msgstr "pittura"
  9111. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9112. msgid "Paint-on seam"
  9113. msgstr "Pittura giunzione"
  9114. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9115. msgid ""
  9116. "Paint-on seam\n"
  9117. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9118. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9119. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9120. msgstr ""
  9121. "Pittura giunzione\n"
  9122. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  9123. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  9124. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9126. msgid "Paint-on seam editing"
  9127. msgstr "Modifica Pittura Giunzione"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9129. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9130. msgid "Paint-on supports"
  9131. msgstr "Supporti Paint-on"
  9132. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9133. msgid ""
  9134. "Paint-on supports\n"
  9135. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9136. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9137. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9138. msgstr ""
  9139. "Supporti Paint-on\n"
  9140. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  9141. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  9142. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9144. msgid "Paint-on supports editing"
  9145. msgstr "Modifica supporti Pain-on"
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9149. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9150. msgstr ""
  9151. "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9154. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9155. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  9156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9157. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9158. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  9159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9161. msgid ""
  9162. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9163. msgstr ""
  9164. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  9165. "impostato."
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9168. msgid "Paints only one facet."
  9169. msgstr "Dipinge solo una facet."
  9170. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9171. msgid "Palette 1 (default)"
  9172. msgstr "Tavolozza 1 (default)"
  9173. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9174. msgid "Palette 2"
  9175. msgstr "Tavolozza 2"
  9176. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9177. msgid "Palette 3"
  9178. msgstr "Tavolozza 3"
  9179. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9180. msgid "Palette 4"
  9181. msgstr "Tavolozza 4"
  9182. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9183. msgid "Palette 5"
  9184. msgstr "Tavolozza 5"
  9185. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9186. msgid "Palette 6"
  9187. msgstr "Tavolozza 6"
  9188. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9189. msgid "Palette 7"
  9190. msgstr "Tavolozza 7"
  9191. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9192. msgid "Palette 8"
  9193. msgstr "Tavolozza 8"
  9194. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9195. msgid "parameter name"
  9196. msgstr "nome parametro"
  9197. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9198. msgid "Parameter validation"
  9199. msgstr "Validazione parametri"
  9200. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9201. #, boost-format
  9202. msgid ""
  9203. "Parsing of host response failed.\n"
  9204. "Message body: \"%1%\"\n"
  9205. "Error: \"%2%\""
  9206. msgstr ""
  9207. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  9208. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  9209. "Errore: \"%2%\""
  9210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9214. msgid "Part"
  9215. msgstr "Parte"
  9216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9217. msgid "Part coordinates"
  9218. msgstr "Coordinate parte"
  9219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9220. msgid "Part manipulation"
  9221. msgstr "Manipolazione parti"
  9222. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9224. msgid "Parts"
  9225. msgstr "Parti"
  9226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9227. msgid "Part Settings to modify"
  9228. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  9229. #. TRN Password of WiFi network.
  9230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9231. msgid "Password"
  9232. msgstr "Password"
  9233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9234. msgid "&Paste"
  9235. msgstr "I&ncolla"
  9236. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9237. msgid "Paste"
  9238. msgstr "Incolla"
  9239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9240. msgid "Paste clipboard"
  9241. msgstr "Incolla appunti"
  9242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9243. msgid "Paste from clipboard"
  9244. msgstr "Incolla dagli appunti"
  9245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  9246. msgid "Paste From Clipboard"
  9247. msgstr "Incolla dagli appunti"
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9249. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9250. msgstr ""
  9251. "Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti "
  9252. "multipli."
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9254. msgid "Pattern"
  9255. msgstr "Trama"
  9256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9257. msgid "Pattern angle"
  9258. msgstr "Angolo trama"
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  9260. msgid "Pattern spacing"
  9261. msgstr "Spaziatura trama"
  9262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  9263. msgid "Pattern used to generate support material."
  9264. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  9265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9266. msgid ""
  9267. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9268. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9269. "support interface is Concentric."
  9270. msgstr ""
  9271. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  9272. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  9273. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  9274. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9275. msgid "Pause"
  9276. msgstr "Pausa"
  9277. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9278. #, boost-format
  9279. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9280. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  9281. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  9282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  9283. msgid "Pause Print G-code"
  9284. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  9285. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9286. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9287. msgid "Percentage"
  9288. msgstr "Percentuale"
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  9290. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9291. msgstr ""
  9292. "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
  9293. "dell'oggetto."
  9294. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9295. msgid "Perform"
  9296. msgstr "Eseguire"
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  9298. msgid ""
  9299. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9300. "artifacts."
  9301. msgstr ""
  9302. "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
  9303. "artefatti non voluti."
  9304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9305. msgid "Perform cut"
  9306. msgstr "Effettua taglio"
  9307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9308. msgid ""
  9309. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9310. "system)."
  9311. msgstr ""
  9312. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  9313. "dal sistema)."
  9314. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9315. msgid ""
  9316. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9317. "not found."
  9318. msgstr ""
  9319. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  9320. "dell'applicazione non è stata trovata."
  9321. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9322. msgid ""
  9323. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9324. "return appimage path."
  9325. msgstr ""
  9326. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  9327. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  9328. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9329. msgid ""
  9330. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9331. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9332. msgstr ""
  9333. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  9334. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  9335. "stato creato correttamente."
  9336. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9337. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9338. msgstr ""
  9339. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  9340. "l'eseguibile."
  9341. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9342. msgid ""
  9343. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9344. "directory was not found."
  9345. msgstr ""
  9346. "L'esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non è riuscita perché "
  9347. "non è stata trovata la directory dell'applicazione."
  9348. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9349. msgid ""
  9350. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9351. "canonical did not return appimage path."
  9352. msgstr ""
  9353. "L'integrazione del desktop del downloader non è riuscita - boost::"
  9354. "filesystem::canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  9355. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9356. msgid ""
  9357. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9358. msgstr ""
  9359. "Esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non riuscita - "
  9360. "Impossibile trovare l'eseguibile."
  9361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9362. msgid ""
  9363. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9364. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9365. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9366. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9367. msgstr ""
  9368. "Esegue il ramming quando si usa una stampante multitool (Ad esempio, quando "
  9369. "l'opzione \"Multimateriale a estrusore singolo\" nelle impostazioni della "
  9370. "stampante è deselezionata.). Quando è selezionata, una piccola quantità di "
  9371. "filamento viene estrusa rapidamente sulla torre di pulitura appena prima del "
  9372. "cambio strumento. Questa opzione viene utilizzata solo quando la torre di "
  9373. "pulitura è abilitata."
  9374. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9375. #. Option to change projection on curved surface
  9376. #. for each character(glyph) in text separately
  9377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9378. msgid "Per glyph"
  9379. msgstr "Per glifo"
  9380. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9381. msgid "Perimeter"
  9382. msgstr "Perimetro"
  9383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  9384. msgid "Perimeter distribution count"
  9385. msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  9387. msgid "Perimeter extruder"
  9388. msgstr "Estrusore perimetro"
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9390. msgid "Perimeter generator"
  9391. msgstr "Generatore di perimetri"
  9392. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9393. msgid "perimeters"
  9394. msgstr "perimetri"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  9397. msgid "Perimeters"
  9398. msgstr "Perimetri"
  9399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9400. msgid ""
  9401. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9402. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9403. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9404. msgstr ""
  9405. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  9406. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  9407. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  9408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9409. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9410. msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro"
  9411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  9412. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9413. msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro"
  9414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  9415. msgid "Perimeter transition length"
  9416. msgstr "Lunghezza transizione perimetro"
  9417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9418. msgid "Perpendicular distance"
  9419. msgstr "Distanza perpendicolare"
  9420. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9421. msgid ""
  9422. "Perspective camera\n"
  9423. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9424. "orthographic and perspective camera?"
  9425. msgstr ""
  9426. "Vista prospettica\n"
  9427. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  9428. "ortografica a una prospettica?"
  9429. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9430. msgid "Physical Printer"
  9431. msgstr "Stampante Fisica"
  9432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  9433. msgid "Physical printer name"
  9434. msgstr "Nome della stampante fisica"
  9435. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9436. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9437. msgid "Physical printers"
  9438. msgstr "Stampanti fisiche"
  9439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9440. #, c-format, boost-format
  9441. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9442. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9444. msgid ""
  9445. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9446. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9447. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9448. msgstr ""
  9449. "Le dimensioni delle immagini devono essere memorizzate in un file .gcode / ."
  9450. "bgcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9451. "Le estensioni attualmente supportate sono PNG, QOI e JPG."
  9452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  9453. msgid "Pillar connection mode"
  9454. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  9455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  9456. msgid "Pillar diameter"
  9457. msgstr "Diametro pilastro"
  9458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9459. msgid "Pillar widening factor"
  9460. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  9461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9462. msgid "Pinhead front diameter"
  9463. msgstr "Diametro anteriore apice"
  9464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  9465. msgid "Pinhead width"
  9466. msgstr "Larghezza apice"
  9467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9468. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9469. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9471. msgid "Place on cut"
  9472. msgstr "Posiziona sul taglio"
  9473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9474. msgid "Place on face"
  9475. msgstr "Posiziona su faccia"
  9476. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9477. msgid ""
  9478. "Place on face\n"
  9479. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9480. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9481. "<b>F</b> key."
  9482. msgstr ""
  9483. "Posiziona su faccia\n"
  9484. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  9485. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  9486. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  9487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9488. msgid "Planar"
  9489. msgstr "Planare"
  9490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9491. msgid "Plane"
  9492. msgstr "Piano"
  9493. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9495. msgid ""
  9496. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9497. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9498. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9499. "the G-code generation."
  9500. msgstr ""
  9501. "Pianifica gli spostamenti in modo che l'estrusore eviti le aree in cui il "
  9502. "filamento potrebbe arricciarsi. Ciò si verifica soprattutto nelle sporgenze "
  9503. "arrotondate più inclinate e può causare un impatto con l'ugello. Questa "
  9504. "funzione rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  9505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9509. msgid "Plater"
  9510. msgstr "Piano"
  9511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9512. msgid "&Plater Tab"
  9513. msgstr "&Piano"
  9514. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9515. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9516. msgstr "Controlla l'elenco degli oggetti prima di cambiare modalità."
  9517. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9519. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9520. msgstr ""
  9521. "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  9522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  9523. msgid ""
  9524. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9525. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9526. "presets."
  9527. msgstr ""
  9528. "Si noti che i preset dei template non sono personalizzati per una stampante "
  9529. "specifica e devono essere utilizzati solo come punto di partenza per la "
  9530. "creazione di preset utente personalizzati."
  9531. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9532. msgid ""
  9533. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9534. "reported the issue."
  9535. msgstr ""
  9536. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  9537. "segnalassi il problema."
  9538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  9539. msgid "Please select the file to reload"
  9540. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9542. msgid "Plug"
  9543. msgstr "Spina"
  9544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9545. msgid "Point on circle"
  9546. msgstr "Punto sulla circonferenza"
  9547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9548. msgid "Point on edge"
  9549. msgstr "Punto sul bordo"
  9550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9551. msgid "Point on plane"
  9552. msgstr "Punto sul piano"
  9553. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9555. msgid "points"
  9556. msgstr "punti"
  9557. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9558. msgid "Portions copyright"
  9559. msgstr "Porzioni di copyright"
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  9561. msgid "Portrait"
  9562. msgstr "Ritratto"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  9564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9566. msgid "Position"
  9567. msgstr "Posizione"
  9568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  9569. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9570. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  9571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9572. msgid "Position of perimeters starting points."
  9573. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  9574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  9575. msgid ""
  9576. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9577. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9578. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9579. msgstr ""
  9580. "Posizione dell'estrusore all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se "
  9581. "il G-code personalizzato si sposta da un'altra parte, dovrebbe scrivere in "
  9582. "questa variabile in modo che PrusaSlicer sappia da dove proviene quando "
  9583. "riprende il controllo."
  9584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  9585. msgid "Position X"
  9586. msgstr "Posizione X"
  9587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  9588. msgid "Position Y"
  9589. msgstr "Posizione Y"
  9590. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9591. #, boost-format
  9592. msgid ""
  9593. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9594. "\n"
  9595. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9596. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9597. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9598. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9599. "file.\n"
  9600. msgstr ""
  9601. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  9602. "\n"
  9603. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  9604. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  9605. "nuovo nome.\n"
  9606. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  9607. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  9608. "code post-elaborato.\n"
  9609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9610. msgid "Post-processing scripts"
  9611. msgstr "Script di post-elaborazione"
  9612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9613. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9614. msgstr ""
  9615. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  9616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9617. msgid "&Preferences"
  9618. msgstr "&Preferenze"
  9619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9623. msgid "Preferences"
  9624. msgstr "Preferenze"
  9625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  9626. msgid "Preferred Branch Angle"
  9627. msgstr "Angolo di diramazione preferito"
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  9629. msgid "Preferred direction of the seam"
  9630. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  9632. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9633. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  9634. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9635. msgid "Preparing infill"
  9636. msgstr "Preparazione riempimento"
  9637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9638. msgid "Preparing settings tabs"
  9639. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  9640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9641. #, boost-format
  9642. msgid ""
  9643. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9644. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9645. msgstr ""
  9646. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  9647. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  9648. "è abilitata."
  9649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9650. #, boost-format
  9651. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9652. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  9653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9654. #, boost-format
  9655. msgid ""
  9656. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9657. "following unsaved changes:"
  9658. msgstr ""
  9659. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
  9660. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  9661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9662. #, boost-format
  9663. msgid ""
  9664. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9665. "following unsaved changes:"
  9666. msgstr ""
  9667. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  9668. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  9669. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9670. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9671. msgctxt "PresetName"
  9672. msgid "Copy"
  9673. msgstr "Copia"
  9674. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9675. msgid "Presets"
  9676. msgstr "Preset"
  9677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9678. msgid ""
  9679. "Presets are different.\n"
  9680. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9681. msgstr ""
  9682. "I preset sono diversi.\n"
  9683. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  9684. "di destra e quello di sinistra."
  9685. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9686. msgid "Presets are the same"
  9687. msgstr "I preset sono uguali"
  9688. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9689. #, boost-format
  9690. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9691. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  9692. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9693. #, boost-format
  9694. msgid ""
  9695. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9696. "printer."
  9697. msgstr ""
  9698. "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
  9699. "stampante selezionata."
  9700. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9701. #, boost-format
  9702. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9703. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  9704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9705. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9706. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  9707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9708. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9709. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  9710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9711. msgid ""
  9712. "Press to select multiple objects\n"
  9713. "or move multiple objects with mouse"
  9714. msgstr ""
  9715. "Premi per selezionare o spostare\n"
  9716. "oggetti multipli con il mouse"
  9717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9719. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9721. msgid ""
  9722. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9723. "with arrow keys or mouse wheel"
  9724. msgstr ""
  9725. "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
  9726. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  9727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9728. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9729. msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)"
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9731. msgid ""
  9732. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9733. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9734. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9735. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9736. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9737. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9738. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9739. "diameter."
  9740. msgstr ""
  9741. "Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo "
  9742. "margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a "
  9743. "[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del "
  9744. "perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di "
  9745. "transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti "
  9746. "dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata "
  9747. "della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-"
  9748. "estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in "
  9749. "base al diametro dell'ugello."
  9750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9751. msgid "Pre&view"
  9752. msgstr "&Visualizza anteprima"
  9753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  9754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  9755. msgid "Preview"
  9756. msgstr "Anteprima"
  9757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9758. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9759. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  9760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  9761. msgid "Previous extruder"
  9762. msgstr "Estrusore precedente"
  9763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  9764. msgid "Prime all printing extruders"
  9765. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  9766. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9767. msgid "print"
  9768. msgstr "stampa"
  9769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9770. msgid "Print"
  9771. msgstr "Stampa"
  9772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9773. msgid "Printable"
  9774. msgstr "Stampabile"
  9775. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9776. msgid ""
  9777. "Printables.com integration\n"
  9778. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9779. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9780. "documentation."
  9781. msgstr ""
  9782. "Integrazione con Printables.com\n"
  9783. "Sapevi che quando navighi su Printables.com puoi inviare i file del modello "
  9784. "3D a PrusaSlicer con un solo clic? Per saperne di più, consulta la "
  9785. "documentazione."
  9786. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9787. msgid ""
  9788. "Printable toggle\n"
  9789. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9790. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9791. "a model from the Right-click context menu."
  9792. msgstr ""
  9793. "Interruttore Stampabile\n"
  9794. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  9795. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  9796. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9798. msgid ""
  9799. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9800. "of the default inverse order."
  9801. msgstr ""
  9802. "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
  9803. "dell'ordine predefinito inverso."
  9804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9805. msgid "Print Diameters"
  9806. msgstr "Diametro di stampa"
  9807. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9808. msgid "printer"
  9809. msgstr "stampante"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  9812. msgid "Printer"
  9813. msgstr "Stampante"
  9814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9815. msgid "Printer:"
  9816. msgstr "Stampante:"
  9817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  9818. msgid "Printer absolute correction"
  9819. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  9820. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9821. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9822. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9823. msgstr ""
  9824. "Rilevato file di configurazione della stampante su supporto rimovibile."
  9825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  9826. msgid "Printer gamma correction"
  9827. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  9828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9829. msgid "printer model"
  9830. msgstr "modello stampante"
  9831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  9832. msgid "Printer notes"
  9833. msgstr "Note stampante"
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  9835. msgid "Printer preset name"
  9836. msgstr "Nome del preset della stampante"
  9837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9838. msgid "Printer preset names"
  9839. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  9840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  9842. msgid "Printer scaling correction"
  9843. msgstr "Correzione di scala stampante"
  9844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  9845. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9846. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  9847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  9848. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9849. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  9850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  9851. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9852. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9854. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9855. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9857. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9858. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9860. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9861. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  9862. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9863. msgid "Printer settings"
  9864. msgstr "Impostazioni stampante"
  9865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9866. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9867. msgid "Printer Settings"
  9868. msgstr "Impostazioni stampante"
  9869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9870. msgid "Print&er Settings Tab"
  9871. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  9872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9873. msgid "Printer Settings Tab"
  9874. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  9875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9876. msgid "Printer technology"
  9877. msgstr "Tecnologia stampante"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  9879. msgid "Printer type"
  9880. msgstr "Tipo stampante"
  9881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  9882. msgid "Printer variant"
  9883. msgstr "Variante della stampante"
  9884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  9885. msgid "Printer vendor"
  9886. msgstr "Venditore della stampante"
  9887. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9888. #, boost-format
  9889. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9890. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  9891. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  9892. msgid "Print Host upload"
  9893. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  9894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9895. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9896. msgid "Print host upload queue"
  9897. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  9898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9899. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9900. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  9901. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9902. msgid ""
  9903. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9904. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9905. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9906. "same diameter."
  9907. msgstr ""
  9908. "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
  9909. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
  9910. "0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
  9911. "avere lo stesso diametro."
  9912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9913. msgid "Print mode"
  9914. msgstr "Modalità di stampa"
  9915. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9916. msgid "Print pauses"
  9917. msgstr "Pause di stampa"
  9918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  9919. msgid "Print preset name"
  9920. msgstr "Nome del preset di stampa"
  9921. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  9923. msgid "Print settings"
  9924. msgstr "Impostazioni di stampa"
  9925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9926. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9927. msgid "Print Settings"
  9928. msgstr "Impostazioni Stampa"
  9929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9930. msgid "P&rint Settings Tab"
  9931. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  9932. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9933. msgid "Print Settings Tab"
  9934. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  9935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9936. msgid "Print speed"
  9937. msgstr "Velocità di stampa"
  9938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  9939. msgid "Print speed override"
  9940. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  9941. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9942. msgid "Print statistics"
  9943. msgstr "Statistiche di stampa"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  9945. msgid "Print time (normal mode)"
  9946. msgstr "Tempo di stampa (modalità normale)"
  9947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  9948. msgid "Print time (silent mode)"
  9949. msgstr "Tempo di stampa (modalità silenziosa)"
  9950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  9951. msgid "Prism"
  9952. msgstr "Prisma"
  9953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  9954. msgid "Private protection"
  9955. msgstr "Protezione privata"
  9956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9957. #, boost-format
  9958. msgid "Process %1% / 100"
  9959. msgstr "Processo %1% / 100"
  9960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9961. #, boost-format
  9962. msgid ""
  9963. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9964. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9965. msgstr ""
  9966. "L'elaborazione del modello \"%1%\" con più di 1M di triangoli potrebbe "
  9967. "essere lenta. Si consiglia di ridurre la quantità di triangoli."
  9968. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9969. msgid "Processing triangulated mesh"
  9970. msgstr "Elaborazione della mesh triangolata"
  9971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9972. msgid "Profile:"
  9973. msgstr "Profilo:"
  9974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  9975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  9976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9977. msgid "Profile dependencies"
  9978. msgstr "Dipendenze profilo"
  9979. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9980. msgid "Progress"
  9981. msgstr "Progresso"
  9982. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9983. msgid "Progress:"
  9984. msgstr "Progresso:"
  9985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  9986. msgid "Project is loading"
  9987. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  9988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9989. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9990. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  9991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  9992. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9993. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  9994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  9995. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9996. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  9997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9998. #, boost-format
  9999. msgid ""
  10000. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10001. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10002. "multiple-monitor setups.\n"
  10003. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10004. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10005. "\n"
  10006. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10007. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10008. msgstr ""
  10009. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  10010. "la posizione della finestra.\n"
  10011. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  10012. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  10013. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  10014. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  10015. "\"%3%\"\n"
  10016. "\n"
  10017. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  10018. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  10019. "prossima volta."
  10020. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10021. #, boost-format
  10022. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10023. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  10024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  10025. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10026. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10027. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  10028. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10029. msgid "PrusaSlicer error"
  10030. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  10031. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10032. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10033. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  10034. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10035. #, boost-format
  10036. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10037. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  10038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10039. msgid ""
  10040. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10041. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10042. "happened. Thank you.\n"
  10043. "\n"
  10044. "The application will now terminate."
  10045. msgstr ""
  10046. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
  10047. "al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
  10048. "verificato questo problema. Grazie.\n"
  10049. "\n"
  10050. "L'applicazione terminerà ora."
  10051. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10052. msgid ""
  10053. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10054. msgstr ""
  10055. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  10056. "di configurazione."
  10057. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10058. msgid ""
  10059. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10060. "community."
  10061. msgstr ""
  10062. "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  10063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10064. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10065. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  10066. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10067. msgid ""
  10068. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10069. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10070. "materials to be installed."
  10071. msgstr ""
  10072. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  10073. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  10074. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  10075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10076. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10077. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  10078. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10079. msgid ""
  10080. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10081. "allowed. You can allow it"
  10082. msgstr ""
  10083. "PrusaSlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non "
  10084. "è autorizzata. È possibile autorizzarla"
  10085. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10086. #, c-format, boost-format
  10087. msgid ""
  10088. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10089. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10090. msgstr ""
  10091. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare "
  10092. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
  10093. "distributore %s."
  10094. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10095. #, c-format, boost-format
  10096. msgid ""
  10097. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10098. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10099. msgstr ""
  10100. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 3.2 per funzionare "
  10101. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
  10102. "distributore %s."
  10103. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10104. #, c-format, boost-format
  10105. msgid ""
  10106. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10107. "correctly, \n"
  10108. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10109. msgstr ""
  10110. "PrusaSlicer richiede un driver grafico OpenGL ES 2.0 per funzionare "
  10111. "correttamente, ma è stata rilevata la versione %s di OpenGL, render %s, "
  10112. "fornitore %s."
  10113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10114. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10115. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  10116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10117. msgid ""
  10118. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10119. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10120. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10121. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10122. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10123. msgstr ""
  10124. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  10125. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  10126. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
  10127. "spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
  10128. "ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
  10129. "rispettivamente."
  10130. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10131. msgid "PrusaSlicer version"
  10132. msgstr "versione PrusaSlicer"
  10133. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10134. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10135. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10137. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10138. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  10140. msgid ""
  10141. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10142. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10143. "additional travel moves."
  10144. msgstr ""
  10145. "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
  10146. "questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
  10147. "tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  10148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10149. msgid "Purging volumes"
  10150. msgstr "Volumi di spurgo"
  10151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10152. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10153. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  10154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  10155. msgid "Purging volumes - matrix"
  10156. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  10157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10158. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10159. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  10160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10161. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10162. msgid "Quality"
  10163. msgstr "Qualità"
  10164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10165. msgid "Quality (slower slicing)"
  10166. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  10167. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10168. msgid "Quality / Speed"
  10169. msgstr "Qualità / Velocità"
  10170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10172. #, c-format, boost-format
  10173. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10174. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  10175. #. TRN Item from "Help" menu
  10176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10177. msgid "&Quick Start"
  10178. msgstr "&Avvio Rapido"
  10179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10180. msgid "&Quit"
  10181. msgstr "Es&ci"
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10183. msgid "Quit, I will move my data now"
  10184. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  10185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10186. #, c-format, boost-format
  10187. msgid "Quit %s"
  10188. msgstr "Chiudi %s"
  10189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10191. msgid "Radial gradient"
  10192. msgstr "Gradiente radiale"
  10193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10194. msgid "Radius"
  10195. msgstr "Raggio"
  10196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10197. msgid "Raft"
  10198. msgstr "Raft"
  10199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  10200. msgid "Raft contact Z distance"
  10201. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  10202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10203. msgid "Raft expansion"
  10204. msgstr "Espansione del raft"
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  10206. msgid "Raft layers"
  10207. msgstr "Layer raft"
  10208. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10209. msgid "Ramming customization"
  10210. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  10211. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10212. msgid ""
  10213. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10214. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10215. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10216. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10217. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10218. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10219. "\n"
  10220. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10221. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10222. msgstr ""
  10223. "Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio "
  10224. "strumento in una stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello "
  10225. "di dare una forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo "
  10226. "che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere "
  10227. "reinserito successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali "
  10228. "possono richiedere velocità di estrusione diverse per ottenere una buona "
  10229. "forma. Per questo motivo, le velocità di estrusione nella fase di ramming "
  10230. "sono regolabili.\n"
  10231. "\n"
  10232. "Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe "
  10233. "causare inceppamenti, la macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio "
  10234. "dell'estrusore e così via."
  10235. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10236. msgid "Ramming line spacing"
  10237. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  10238. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10239. msgid "Ramming line width"
  10240. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  10241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  10242. msgid "Ramming parameters"
  10243. msgstr "Parametri del ramming"
  10244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  10245. msgid "Ramming settings"
  10246. msgstr "Impostazioni del ramming"
  10247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  10248. msgid "Ramping slope angle"
  10249. msgstr "Angolo di pendenza della rampa"
  10250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  10251. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10252. msgid "Random"
  10253. msgstr "Casuale"
  10254. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10255. msgid "Random sequence"
  10256. msgstr "Sequenza casuale"
  10257. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10258. msgid "Range"
  10259. msgstr "Intervallo"
  10260. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10261. msgid "Rasterizing layers"
  10262. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  10263. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10264. msgid "Read only"
  10265. msgstr "Sola Lettura"
  10266. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10267. msgid "Read write"
  10268. msgstr "Lettura Scrittura"
  10269. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10270. msgid "Ready"
  10271. msgstr "Pronto"
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10273. msgid "Rear"
  10274. msgstr "Posteriore"
  10275. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10276. msgid "Rear left"
  10277. msgstr "Posteriore sinistro"
  10278. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10279. msgid "Rear right"
  10280. msgstr "Posteriore destro"
  10281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10282. msgid "Rear View"
  10283. msgstr "Vista posteriore"
  10284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10285. msgid "Recent projects"
  10286. msgstr "Prog&etti recenti"
  10287. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10288. #, c-format, boost-format
  10289. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10290. msgstr ""
  10291. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto per altezza layer "
  10292. "%.2f e"
  10293. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10294. msgid ""
  10295. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10296. "small extrusion width."
  10297. msgstr ""
  10298. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  10299. "causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  10300. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10301. msgid ""
  10302. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10303. "height."
  10304. msgstr ""
  10305. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  10306. "causa di un' altezza layer non valida."
  10307. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10308. msgid "Re-configure"
  10309. msgstr "Ri-configura"
  10310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10311. msgid "Recreating"
  10312. msgstr "Rigenerando"
  10313. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10314. msgid "Rectangular"
  10315. msgstr "Rettangolare"
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  10317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  10318. msgid "Rectilinear"
  10319. msgstr "Rettilineo"
  10320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  10321. msgid "Rectilinear grid"
  10322. msgstr "Griglia rettilinea"
  10323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10324. msgid "&Redo"
  10325. msgstr "&Ripeti"
  10326. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10328. msgid "Redo"
  10329. msgstr "Ripeti"
  10330. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10331. #, c-format, boost-format
  10332. msgid "Redo %1$d Action"
  10333. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10334. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  10335. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  10336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10337. msgid "Redo History"
  10338. msgstr "Cronologia Ripeti"
  10339. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10340. msgid "Reduced overhang slopes"
  10341. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  10342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10343. msgid "Reducing printing time"
  10344. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  10345. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10346. msgid "Refresh Printers"
  10347. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  10348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  10349. msgid "Regular"
  10350. msgstr "Regolare"
  10351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  10352. msgid "Regular expression"
  10353. msgstr "Espressione regolare"
  10354. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10355. msgid ""
  10356. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10357. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10358. "layer_gcode."
  10359. msgstr ""
  10360. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  10361. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  10362. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10363. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10364. msgid "Release only"
  10365. msgstr "Solo Release"
  10366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  10367. msgid "Reload all from disk"
  10368. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  10369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  10370. msgid "Reload from:"
  10371. msgstr "Ricarica da:"
  10372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  10374. msgid "Reload from disk"
  10375. msgstr "Ricarica da Disco"
  10376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10378. msgid "Re&load from Disk"
  10379. msgstr "R&icarica da disco"
  10380. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10381. msgid ""
  10382. "Reload from disk\n"
  10383. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10384. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10385. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10386. msgstr ""
  10387. "Ricarica da disco\n"
  10388. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  10389. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  10390. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  10391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10394. msgid "Reload plater from disk"
  10395. msgstr "Ricarica piano da disco"
  10396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10397. msgid "Reload SVG file from disk."
  10398. msgstr "Ricarica il file SVG dal disco."
  10399. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10402. msgid "Reload the plater from disk"
  10403. msgstr "Ricarica piano da disco"
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10405. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10406. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10408. msgid "Remaining errors"
  10409. msgstr "Errori rimanenti"
  10410. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10411. msgid "Remaining time"
  10412. msgstr "Tempo rimanente"
  10413. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10415. msgid "Remember my choice"
  10416. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  10417. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10418. msgid "Remember output directory"
  10419. msgstr "Ricorda la directory di output"
  10420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  10421. msgid "remove"
  10422. msgstr "rimuovi"
  10423. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  10425. msgid "Remove"
  10426. msgstr "Rimuovi"
  10427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10428. msgid "Remove all holes"
  10429. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  10430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10431. msgid "Remove all points"
  10432. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  10433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10435. msgid "Remove all selection"
  10436. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  10437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10438. msgid "Remove connector"
  10439. msgstr "Rimuovi connettore"
  10440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10441. msgid "Remove connector from selection"
  10442. msgstr "RImuovi connettore dalla selezione"
  10443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10444. msgid "Remove connectors"
  10445. msgstr "Rimuovi connettori"
  10446. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10447. msgid "Remove detail"
  10448. msgstr "Rimuovi dettagli"
  10449. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10450. msgid "Remove extruder from sequence"
  10451. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  10452. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10453. msgid "Remove instance"
  10454. msgstr "Rimuovi istanza"
  10455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10456. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10457. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10459. msgid "Remove layer range"
  10460. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  10461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10462. msgid "Remove Multi Material painting"
  10463. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  10464. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10465. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10466. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  10467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10469. msgid "Remove painted color"
  10470. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10472. msgid "Remove paint-on seam"
  10473. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10475. msgid "Remove paint-on supports"
  10476. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  10477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10478. msgid "Remove parameter"
  10479. msgstr "Rimuovi parametro"
  10480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10481. msgid "Remove point"
  10482. msgstr "Rimuovi punto"
  10483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10484. msgid "Remove point from selection"
  10485. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  10486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10487. msgid "Remove selected holes"
  10488. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  10489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10491. msgid "Remove selected points"
  10492. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  10493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10497. msgid "Remove selection"
  10498. msgstr "Elimina selezione"
  10499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10500. msgid "Remove style"
  10501. msgstr "Rimuovi stile"
  10502. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10503. msgid "Remove the selected object"
  10504. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  10505. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10506. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10507. msgstr ""
  10508. "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
  10509. "procedere)"
  10510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10511. msgid "Remove variable layer height"
  10512. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10514. msgid "Rename"
  10515. msgstr "Rinomina"
  10516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10517. msgid "Rename current style."
  10518. msgstr "Rinomina lo stile corrente."
  10519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10520. msgid "Rename Object"
  10521. msgstr "Rinomina oggetto"
  10522. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10523. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10524. msgid "Rename preset"
  10525. msgstr "Rinomina preset"
  10526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10527. msgid "Rename style"
  10528. msgstr "Rinomina lo stile"
  10529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10530. #, boost-format
  10531. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10532. msgstr "Rinomina lo stile(%1%) per il testo in rilievo:"
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10534. msgid "Rename Sub-object"
  10535. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10537. msgid "Renaming"
  10538. msgstr "Rinomina"
  10539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10540. #, boost-format
  10541. msgid ""
  10542. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10543. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10544. msgstr ""
  10545. "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
  10546. "destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
  10547. "di nuovo."
  10548. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10549. msgid "Render"
  10550. msgstr "Render"
  10551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10552. msgid "Render with a software renderer"
  10553. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  10554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  10555. msgid ""
  10556. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10557. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10558. msgstr ""
  10559. "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
  10560. "di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  10561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10562. msgid "Repair"
  10563. msgstr "Ripara"
  10564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10565. msgid "Repairing model"
  10566. msgstr "Riparazione modello"
  10567. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10568. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10569. msgstr "Riparazione del modello con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  10570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10571. #, boost-format
  10572. msgid "Repairing object %1%"
  10573. msgstr "Riparazione oggetto %1%"
  10574. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10576. msgid "Repairing objects:"
  10577. msgstr "Riparazione oggetti:"
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10579. msgid "Repairing was canceled"
  10580. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  10581. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10583. msgid "Repair operation finished"
  10584. msgstr "Riparazione terminata"
  10585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10586. msgid "&Repair STL file"
  10587. msgstr "&Ripara file STL"
  10588. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10589. msgid "Replace?"
  10590. msgstr "Sostituire?"
  10591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  10592. msgid "Replace from:"
  10593. msgstr "Sostituisci da:"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10595. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10596. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  10597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  10598. msgid "Replace with"
  10599. msgstr "Sostituisci con"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10601. msgid "Replace with STL"
  10602. msgstr "Sostituisci con STL"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10604. msgid "Replacing of the PNG"
  10605. msgstr "Sostituzione del PNG"
  10606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10607. msgid "Report an I&ssue"
  10608. msgstr "&Segnala un problema"
  10609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10610. #, c-format, boost-format
  10611. msgid "Report an issue on %s"
  10612. msgstr "Segnala un problema su %s"
  10613. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10614. #, c-format, boost-format
  10615. msgid "requires max. %s"
  10616. msgstr "richiede max. %s"
  10617. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10618. #, c-format, boost-format
  10619. msgid "requires min. %s"
  10620. msgstr "richiede min. %s"
  10621. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10622. #, c-format, boost-format
  10623. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10624. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  10625. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10626. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10627. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10628. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10629. msgid "Rescan"
  10630. msgstr "Ri-scansiona"
  10631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10634. msgid "Reset"
  10635. msgstr "Reimposta"
  10636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10637. msgid "Reset clipping plane"
  10638. msgstr "Ripristina piano sezione"
  10639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10640. msgid "Reset cut"
  10641. msgstr "Ripristina taglio"
  10642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10643. msgid "Reset cutting plane"
  10644. msgstr "Ripristina piano di taglio"
  10645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10646. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10647. msgstr "Ripristina il piano di taglio e rimuovi i connettori"
  10648. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10649. msgid "Reset defaults"
  10650. msgstr "Ripristino delle impostazioni predefinite"
  10651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10656. msgid "Reset direction"
  10657. msgstr "Reset direzione"
  10658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10659. msgid "Reset distance"
  10660. msgstr "Ripristina distanza"
  10661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  10662. msgid "Reset Project"
  10663. msgstr "Reimposta Progetto"
  10664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10666. msgid "Reset rotation"
  10667. msgstr "Reimposta rotazione"
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10669. msgid "Reset Rotation"
  10670. msgstr "Reimposta rotazione"
  10671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10674. msgid "Reset scale"
  10675. msgstr "Reimposta scala"
  10676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10679. msgid "Reset selection"
  10680. msgstr "Reset selezione"
  10681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10683. msgid "Reset skew"
  10684. msgstr "Ripristino dell'inclinazione"
  10685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10686. msgid "Reset to base"
  10687. msgstr "Ripristina alla base"
  10688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  10689. msgid "Reset to Filament Color"
  10690. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  10691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10692. msgid "(Re)slice"
  10693. msgstr "(Ri)processa"
  10694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10695. msgid "(Re)Slice No&w"
  10696. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  10697. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10698. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10699. msgstr "RISOLUZIONE INDIRIZZO"
  10700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10701. msgid "Restart application"
  10702. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  10703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10705. msgid "Restart selection"
  10706. msgstr "Riavvio della selezione"
  10707. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10708. msgid "Restore window position on start"
  10709. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  10710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10711. msgid "Retract amount before wipe"
  10712. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  10713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  10714. msgid "Retraction"
  10715. msgstr "Retrazione"
  10716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10717. msgid ""
  10718. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10719. msgstr ""
  10720. "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
  10721. "brevi di questa lunghezza."
  10722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10723. msgid "Retraction length"
  10724. msgstr "Lunghezza retrazione"
  10725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10726. msgid "Retraction Length"
  10727. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  10728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10729. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10730. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
  10731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10732. msgid "Retractions"
  10733. msgstr "Retrazioni"
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  10735. msgid "Retraction Speed"
  10736. msgstr "Velocità di retrazione"
  10737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  10738. msgid ""
  10739. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10740. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10741. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10742. msgstr ""
  10743. "Stato di retrazione all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-"
  10744. "code personalizzato sposta l'asse dell'estrusore, deve scrivere su questa "
  10745. "variabile in modo che PrusaSlicer effettui correttamente la deretrazione "
  10746. "quando riprende il controllo."
  10747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  10748. msgid ""
  10749. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10750. "setups)"
  10751. msgstr ""
  10752. "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
  10753. "setup multi-estrusore)"
  10754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10755. msgid "Retract on layer change"
  10756. msgstr "Retrai al cambio layer"
  10757. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10758. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10759. msgid "Retrieve"
  10760. msgstr "Recupera"
  10761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10762. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10763. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  10764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10765. msgid "Revert alignment."
  10766. msgstr "Ripristinare l'allineamento."
  10767. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10768. msgid "Revert color"
  10769. msgstr "Ripristina colore"
  10770. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10771. msgid "Revert color to default"
  10772. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  10773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10774. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10775. msgstr "Ripristina la conversione dalle unità imperiali"
  10776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10777. msgid "Revert conversion from meters"
  10778. msgstr "Ripristina la conversione da metri"
  10779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10780. msgid "Revert embossed depth."
  10781. msgstr "Ripristina spessore rilievo."
  10782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10783. msgid "Revert font changes."
  10784. msgstr "Ripristina modifiche al carattere."
  10785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10786. msgid "Revert font to default"
  10787. msgstr "Ripristinare il carattere predefinito"
  10788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10789. msgid "Revert gap between characters"
  10790. msgstr "Ripristina distanza tra i caratteri"
  10791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10792. msgid "Revert gap between lines"
  10793. msgstr "Ripristina distanza tra le linee"
  10794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10795. msgid "Revert text size."
  10796. msgstr "Ripristina dimensione testo."
  10797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10798. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10799. msgstr "Invertire la trasformazione per glifo."
  10800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10801. msgid "Revert using of model surface."
  10802. msgstr "Ripristina usando la superficie del modello."
  10803. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10804. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10805. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  10806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10807. msgid "Right"
  10808. msgstr "Destra"
  10809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10810. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10811. msgstr ""
  10812. "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
  10813. "proprietà dell'oggetto stampabile"
  10814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10815. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10816. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  10817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10818. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10819. msgstr ""
  10820. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per riparare STL con "
  10821. "l'algoritmo di riparazione di Windows."
  10822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10824. msgid "Right click"
  10825. msgstr "Click destro"
  10826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10829. msgid "Right mouse button"
  10830. msgstr "Tasto destro mouse"
  10831. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10832. msgid "Right mouse button:"
  10833. msgstr "Tasto destro mouse:"
  10834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10835. msgid "Right Preset Value"
  10836. msgstr "Valore di preset destro"
  10837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10838. msgid "Right View"
  10839. msgstr "Vista destra"
  10840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  10841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10844. msgid "Rotate"
  10845. msgstr "Ruota"
  10846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  10847. msgid "Rotate around X"
  10848. msgstr "Ruota attorno ad X"
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  10850. msgid "Rotate around Y"
  10851. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  10852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10853. msgid "Rotate cut plane"
  10854. msgstr "Ruota il piano di taglio"
  10855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10860. msgid "Rotate (relative)"
  10861. msgstr "Ruota (relativa)"
  10862. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10863. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10864. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  10865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10866. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10867. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  10868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10870. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10871. msgstr "Ruota il testo in senso orario."
  10872. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10873. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10874. msgstr ""
  10875. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  10876. "stampa più veloce."
  10877. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10878. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10879. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10885. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10886. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10887. msgid "Rotation"
  10888. msgstr "Rotazione"
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  10890. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10891. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  10892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  10893. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10894. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  10895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10896. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10897. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  10898. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10899. msgid "Ruler mode"
  10900. msgstr "Modalità righello"
  10901. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10902. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10903. msgstr ""
  10904. "Eseguire il programma di installazione dopo il download. (Altrimenti verrà "
  10905. "aperto il file explorer)"
  10906. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10907. #, boost-format
  10908. msgid ""
  10909. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10910. "%2%"
  10911. msgstr ""
  10912. "Esecuzione del programma di installazione scaricato di %1% non riuscita:\n"
  10913. "%2%"
  10914. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10915. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10916. msgid "Running post-processing scripts"
  10917. msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
  10918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10919. #, c-format, boost-format
  10920. msgid "Run %s"
  10921. msgstr "Run %s"
  10922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  10923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  10924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  10926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  10927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  10928. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10929. msgid "s"
  10930. msgstr "s"
  10931. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10932. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10933. #, c-format, boost-format
  10934. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10935. msgstr "%s 1.40 aggiornamento di configurazione"
  10936. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10937. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  10939. msgid "Same as top"
  10940. msgstr "Come quello superiore"
  10941. #. TRN Item from "Help" menu
  10942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10943. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10944. msgstr "&G-Code e modelli di prova"
  10945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10946. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10947. msgid "Save"
  10948. msgstr "Salva"
  10949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  10950. #, boost-format
  10951. msgid "Save %1% style"
  10952. msgstr "Salva lo stile %1%"
  10953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  10954. msgid "Save as"
  10955. msgstr "Salva come"
  10956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  10957. msgid "Save as new style"
  10958. msgstr "Salva come nuovo stile"
  10959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  10960. msgid "Save as new style."
  10961. msgstr "Salva come nuovo stile"
  10962. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10963. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10964. msgstr "Salva come profilo derivato solo dalla stampante corrente."
  10965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  10966. msgid "Save as '.svg' file"
  10967. msgstr "Salva come file '.svg"
  10968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  10969. msgid "Save config file"
  10970. msgstr "Salva file config"
  10971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10972. msgid "Save configuration as:"
  10973. msgstr "Salva configurazione come:"
  10974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  10975. msgid "Save configuration to the specified file."
  10976. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  10977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10978. msgid "Save current project file"
  10979. msgstr "Salva progetto corrente"
  10980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10981. msgid "Save current project file as"
  10982. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  10983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10984. msgid "Save filament settings as"
  10985. msgstr "Salva impostazioni filamento come"
  10986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  10987. msgid "Save file as:"
  10988. msgstr "Salva come:"
  10989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  10990. msgid "Save G-code file as:"
  10991. msgstr "Salva il file G-code come:"
  10992. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10993. msgid "Save material settings as"
  10994. msgstr "Salva impostazioni materiale come"
  10995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10996. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10997. msgstr ""
  10998. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  10999. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11000. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11001. msgid "Save preset"
  11002. msgstr "Salva preset"
  11003. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11004. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11005. msgstr "Salva modifiche al preset nel profilo utente esistente"
  11006. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11007. msgid "Save presets"
  11008. msgstr "Salva preset"
  11009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11010. msgid "Save presets bundle as:"
  11011. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  11012. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11013. msgid "Save printer settings as"
  11014. msgstr "Salva impostazioni stampante come"
  11015. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11016. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11017. msgid "Save print settings as"
  11018. msgstr "Salva impostazioni di stampa come"
  11019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  11020. msgid "Save project"
  11021. msgstr "Salva progetto"
  11022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11023. msgid "&Save Project"
  11024. msgstr "&Salva Progetto"
  11025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11026. msgid "Save project (3mf)"
  11027. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  11028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11029. msgid "Save Project &as"
  11030. msgstr "S&alva progetto come"
  11031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11032. msgid "Save project as (3mf)"
  11033. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  11034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  11035. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11036. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  11037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11038. msgid "Save support points?"
  11039. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  11040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11041. msgid "Save SVG file"
  11042. msgstr "Salva file SVG"
  11043. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11044. msgid "Save the selected options."
  11045. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  11046. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11047. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11048. msgstr ""
  11049. "Salva le opzioni selezionate dal preset di sinistra in quello di destra."
  11050. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11051. #, boost-format
  11052. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11053. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  11054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11055. #, c-format, boost-format
  11056. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11057. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  11059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11066. msgid "Scale"
  11067. msgstr "Ridimensiona"
  11068. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11070. #, boost-format
  11071. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11072. msgstr ""
  11073. "La dimensione della scala cambia anche la quantità di campioni della curva "
  11074. "(%1%)"
  11075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11076. msgid "Scale factors"
  11077. msgstr "Fattore di scala"
  11078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11079. msgid "Scale per object"
  11080. msgstr "Scala per oggetto"
  11081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11082. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11083. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  11084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  11085. msgid "Scale to Fit"
  11086. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  11087. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11088. msgid "Scale To Fit"
  11089. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  11090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11091. msgid "Scale to fit the given volume."
  11092. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  11093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11094. msgid "Scale to print volume"
  11095. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  11096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  11097. msgid "Scaling factor or percentage."
  11098. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  11099. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11100. #, boost-format
  11101. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11102. msgstr ""
  11103. "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
  11104. "caricamento Host di Stampa"
  11105. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11106. #, c-format, boost-format
  11107. msgid "%s configuration is incompatible"
  11108. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  11109. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11110. #, c-format, boost-format
  11111. msgid "%s doesn't support percentage"
  11112. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  11113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11114. #, c-format, boost-format
  11115. msgid ""
  11116. "%s\n"
  11117. "Do you want to continue?"
  11118. msgstr ""
  11119. "%s\n"
  11120. "Vuoi continuare?"
  11121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11122. msgid "Seam painting"
  11123. msgstr "Pittura giunzione"
  11124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11125. msgid "Seam position"
  11126. msgstr "Posizione giunzione"
  11127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11128. msgid "Seam preferred direction"
  11129. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  11130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  11131. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11132. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  11133. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11134. msgid "Seams"
  11135. msgstr "Giunzioni"
  11136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11137. msgid "Searc&h"
  11138. msgstr "Cerca"
  11139. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11141. msgid "Search"
  11142. msgstr "Cerca"
  11143. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11144. msgid ""
  11145. "Search functionality\n"
  11146. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11147. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11148. msgstr ""
  11149. "Funzionalità di ricerca\n"
  11150. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  11151. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  11152. "<b>Ctrl+F</b>."
  11153. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11154. msgid "Search in English"
  11155. msgstr "Cerca in inglese"
  11156. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11157. msgid "Searching for devices"
  11158. msgstr "Ricerca dispositivi"
  11159. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11160. msgid "Searching for optimal orientation"
  11161. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  11162. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11163. msgid "Searching support spots"
  11164. msgstr "Ricerca di punti di supporto"
  11165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11166. msgid "Search in settings"
  11167. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  11168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11169. #, boost-format
  11170. msgid "Search in settings [%1%]"
  11171. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  11172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11173. msgid "Second"
  11174. msgstr "Secondo"
  11175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11176. msgid "Second color"
  11177. msgstr "Secondo colore"
  11178. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11179. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11180. msgid "See more."
  11181. msgstr "Vedi altro."
  11182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11183. msgid "See Releases page."
  11184. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  11185. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11186. msgid "Select a file"
  11187. msgstr "Seleziona un file"
  11188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11189. msgid "Select a gcode file:"
  11190. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  11191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11192. msgid "&Select All"
  11193. msgstr "&Seleziona tutto"
  11194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11195. msgid "Select all connectors"
  11196. msgstr "Seleziona tutti i connettori"
  11197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11198. msgid "Select all objects"
  11199. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  11200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11201. msgid "Select all points"
  11202. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  11203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11204. msgid "Select all standard printers"
  11205. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  11206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  11207. msgid "Select an action to apply to all files."
  11208. msgstr "Seleziona un'azione da applicare a tutti i file."
  11209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  11210. msgid "Select an action to apply to the file"
  11211. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  11212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11213. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11214. msgstr "Selezionare una versione specifica di OpenGL"
  11215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11216. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11217. msgstr "Selezionare almeno un oggetto da conservare dopo il taglio."
  11218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11219. msgid "Select by rectangle"
  11220. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  11221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11224. msgid "Select center"
  11225. msgstr "Seleziona centro"
  11226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11227. msgid "Select configuration to load:"
  11228. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  11229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11230. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11231. msgstr ""
  11232. "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  11233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11234. msgid "Select directory"
  11235. msgstr "Seleziona directory"
  11236. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11237. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11238. msgid "Selected path is not on removable media."
  11239. msgstr "Il percorso selezionato non si trova su un supporto rimovibile."
  11240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11246. msgid "Select feature"
  11247. msgstr "Seleziona caratteristica"
  11248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11249. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11250. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  11251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11252. msgid "Select from True Type Collection."
  11253. msgstr "Seleziona dalla Raccolta True Type."
  11254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11256. msgid "Selection"
  11257. msgstr "Selezione"
  11258. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11259. msgid "Selection-Add"
  11260. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  11261. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11262. msgid "Selection-Add All"
  11263. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  11264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11265. msgid "Selection-Add from list"
  11266. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  11267. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11268. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11269. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  11270. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11271. msgid "Selection-Add Instance"
  11272. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  11273. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11274. msgid "Selection-Add Object"
  11275. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  11276. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11277. msgid "Selection-Remove"
  11278. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  11279. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11280. msgid "Selection-Remove All"
  11281. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  11282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11283. msgid "Selection-Remove from list"
  11284. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  11285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11286. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11287. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  11288. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11289. msgid "Selection-Remove Instance"
  11290. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  11291. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11292. msgid "Selection-Remove Object"
  11293. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  11294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  11295. msgid "Select one to load as project"
  11296. msgstr "Selezionarne uno da caricare come progetto"
  11297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  11298. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11299. msgstr "Seleziona un solo file per caricare la configurazione."
  11300. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11301. msgid "Select placeholder"
  11302. msgstr "Seleziona placeholder"
  11303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11304. msgid "Select Plater Tab"
  11305. msgstr "Seleziona scheda piano"
  11306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11309. msgid "Select point"
  11310. msgstr "Seleziona punto"
  11311. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11312. msgid "Select presets to compare"
  11313. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  11314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11315. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11316. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  11317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11318. msgid "Select Print Settings Tab"
  11319. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  11320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11321. msgid "Selects all objects"
  11322. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  11323. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11324. msgid "Select shape from the gallery"
  11325. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  11326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11327. msgid "Select showing settings"
  11328. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  11329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  11330. msgid ""
  11331. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11332. "format.\n"
  11333. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11334. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11335. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11336. "\n"
  11337. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11338. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11339. msgstr ""
  11340. "Seleziona se le etichette devono essere esportate ai confini dell'oggetto e "
  11341. "in quale formato.\n"
  11342. " OctoPrint = commenti che verranno usati dal plugin OctoPrint CancelObject.\n"
  11343. " Firmware = G-code specifico del firmware (sarà scelto in base al tipo di "
  11344. "firmware e può essere vuoto).\n"
  11345. "\n"
  11346. "Questa impostazione NON è compatibile con le configurazioni multimateriale "
  11347. "con estrusore singolo e con la funzione Pulisci nell'oggetto / Pulisci nel "
  11348. "riempimento."
  11349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11350. msgid "Select the language"
  11351. msgstr "Seleziona la lingua"
  11352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11353. msgid "Select the new file"
  11354. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  11355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11356. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11357. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  11358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11359. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11360. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  11361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11362. msgid "Select the STL file to repair:"
  11363. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  11364. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11365. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11366. msgstr ""
  11367. "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
  11368. "quella predefinita."
  11369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11370. msgid "Select type of part"
  11371. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  11372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11373. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11374. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  11375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11376. msgid "Select what kind of support do you need"
  11377. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  11378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11379. msgid ""
  11380. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11381. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11382. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11383. msgstr ""
  11384. "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati,\n"
  11385. "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
  11386. "o ANNULLA per lasciarlo invariato."
  11387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11388. msgid "S&end G-code"
  11389. msgstr "Invia G-cod&e"
  11390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11391. msgid "Send G-code"
  11392. msgstr "Invia G-code"
  11393. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11394. msgid "Send G-Code to printer host"
  11395. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  11396. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11397. msgid "Sending system info..."
  11398. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  11399. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11400. msgid "Sending system info failed!"
  11401. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  11402. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11403. msgid "Sending system info was cancelled."
  11404. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  11405. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11406. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11407. msgid "Send system info"
  11408. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  11409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11410. msgid "S&end to print"
  11411. msgstr "Manda in stampa"
  11412. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11413. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11414. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  11415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11416. msgid "Send to printer"
  11417. msgstr "Manda alla stampante"
  11418. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11419. msgid "Seq."
  11420. msgstr "Seq."
  11421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11422. msgid "Sequential printing"
  11423. msgstr "Stampa sequenziale"
  11424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11425. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11426. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  11427. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11428. msgid "Serial port:"
  11429. msgstr "Porta seriale:"
  11430. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11431. #, c-format, boost-format
  11432. msgid "%s error"
  11433. msgstr "errore %s"
  11434. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11435. msgid "Service name"
  11436. msgstr "Nome servizio"
  11437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  11438. msgid "Set"
  11439. msgstr "Imposta"
  11440. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11441. msgid "Set as a Separated Object"
  11442. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  11443. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11444. msgid "Set as a Separated Objects"
  11445. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  11446. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11447. msgid "Set auto color changes"
  11448. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  11449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11450. msgid "Set bold"
  11451. msgstr "Imposta grassetto"
  11452. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11453. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11454. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  11455. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11456. msgid "Set extruder change for every"
  11457. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  11458. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11459. msgid "Set extruder for selected items"
  11460. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  11461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11462. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11463. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  11464. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11465. msgid "Set extruder sequence"
  11466. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  11467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11468. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11469. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  11470. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11471. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11472. msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)"
  11473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11474. msgid "Set global orientation for whole text."
  11475. msgstr "Imposta l'orientamento globale per tutto il testo."
  11476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11477. msgid "Set italic"
  11478. msgstr "Imposta corsivo"
  11479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11480. msgid "Set left thumb as active"
  11481. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  11482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11483. msgid "Set lower thumb as active"
  11484. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  11485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11488. msgid "Set Mirror"
  11489. msgstr "Imposta specchio"
  11490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11491. msgid "Set number of instances"
  11492. msgstr "Imposta numero di istanze"
  11493. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11494. msgid ""
  11495. "Set number of instances\n"
  11496. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11497. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11498. msgstr ""
  11499. "imposta il numero di istanze\n"
  11500. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  11501. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  11502. "volte?"
  11503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  11504. #, c-format, boost-format
  11505. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11506. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  11507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11508. msgid "Set Orientation"
  11509. msgstr "Imposta orientamento"
  11510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11511. msgid "Set Position"
  11512. msgstr "Imposta posizione"
  11513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11514. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11515. msgstr "Imposta la posizione e l'orientamento per glifo."
  11516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11517. msgid "Set Printable"
  11518. msgstr "Imposta stampabile"
  11519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11520. msgid "Set Printable group"
  11521. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  11522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11523. msgid "Set Printable Instance"
  11524. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  11525. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11526. msgid "Set right thumb as active"
  11527. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  11528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11529. msgid "Set ruler mode"
  11530. msgstr "Imposta la modalità righello"
  11531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11532. msgid "Set Scale"
  11533. msgstr "Imposta scala"
  11534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11535. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11536. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  11537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11538. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11539. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu"
  11540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11541. msgid "Set Size"
  11542. msgstr "Imposta Dimensione"
  11543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  11544. msgid ""
  11545. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11546. "trace\n"
  11547. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11548. msgstr ""
  11549. "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
  11550. "4:debug, 5:traccia\n"
  11551. "Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  11552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  11553. msgid ""
  11554. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11555. "defined, it will be decided automatically."
  11556. msgstr ""
  11557. "Imposta il numero massimo di thread che il processo di slicing utilizzerà. "
  11558. "Se non viene definito, verrà deciso automaticamente."
  11559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11560. msgid "Set text to face camera"
  11561. msgstr "Imposta il testo in modo che sia rivolto verso la propria vista"
  11562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  11563. msgid ""
  11564. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11565. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11566. "images will be rotated by 90 degrees."
  11567. msgstr ""
  11568. "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
  11569. "modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
  11570. "le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  11571. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11572. msgid "Set the printer height."
  11573. msgstr "Impostare l'altezza della stampante."
  11574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11575. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11576. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  11577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11578. msgid ""
  11579. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11580. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11581. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11582. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11583. "height."
  11584. msgstr ""
  11585. "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
  11586. "manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
  11587. "diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
  11588. "perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
  11589. "(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  11590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11591. msgid ""
  11592. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11593. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11594. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11595. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11596. msgstr ""
  11597. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11598. "d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
  11599. "utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
  11600. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  11601. "percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  11602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  11603. msgid ""
  11604. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11605. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11606. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11607. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11608. msgstr ""
  11609. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
  11610. "estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
  11611. "più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
  11612. "esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
  11613. "zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  11614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11615. msgid ""
  11616. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11617. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11618. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11619. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11620. msgstr ""
  11621. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11622. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
  11623. "a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
  11624. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  11625. "percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  11626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11627. msgid ""
  11628. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11629. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11630. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11631. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11632. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11633. msgstr ""
  11634. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11635. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
  11636. "scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
  11637. "ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  11638. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11639. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  11640. "90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  11641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  11642. msgid ""
  11643. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11644. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11645. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11646. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11647. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11648. msgstr ""
  11649. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11650. "d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  11651. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11652. "1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
  11653. "velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
  11654. "espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
  11655. "layer."
  11656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  11657. msgid ""
  11658. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11659. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11660. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11661. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11662. "it will be computed over layer height."
  11663. msgstr ""
  11664. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11665. "d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
  11666. "sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
  11667. "la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11668. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  11669. "200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  11670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  11671. msgid ""
  11672. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11673. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11674. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11675. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11676. msgstr ""
  11677. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11678. "d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  11679. "larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11680. "del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
  11681. "calcolato sull'altezza del layer."
  11682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11683. msgid ""
  11684. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11685. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11686. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11687. msgstr ""
  11688. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  11689. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  11690. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  11691. "piano."
  11692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11693. msgid ""
  11694. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11695. "printing."
  11696. msgstr ""
  11697. "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
  11698. "durante la stampa."
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11700. msgid ""
  11701. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11702. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11703. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11704. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11705. msgstr ""
  11706. "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
  11707. "barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
  11708. "cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
  11709. "l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  11710. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11712. msgid "Settings"
  11713. msgstr "Impostazioni"
  11714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11715. msgid "Settings for height range"
  11716. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  11717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11718. msgid "Settings in non-modal window"
  11719. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  11720. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11721. msgid ""
  11722. "Settings in non-modal window\n"
  11723. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11724. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11725. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11726. msgstr ""
  11727. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  11728. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  11729. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  11730. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  11731. "Impostazioni in una finestra non modale."
  11732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11733. msgid "Set Unprintable"
  11734. msgstr "Imposta non stampabile"
  11735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11736. msgid "Set Unprintable group"
  11737. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  11738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11739. msgid "Set Unprintable Instance"
  11740. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  11741. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11742. msgid "Set upper thumb as active"
  11743. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  11744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11745. #, c-format, boost-format
  11746. msgid "%s Family"
  11747. msgstr "Famiglia %s"
  11748. #. TRN %s = type of file
  11749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11750. #, c-format, boost-format
  11751. msgid "%s files"
  11752. msgstr "%s file"
  11753. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11754. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11755. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  11756. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11757. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11758. msgstr ""
  11759. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  11760. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11761. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11762. msgstr ""
  11763. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
  11764. "Pulitura?"
  11765. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11766. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11767. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  11768. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11769. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11770. msgstr ""
  11771. "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
  11772. "Pulitura?"
  11773. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11776. msgid "Shape"
  11777. msgstr "Forma"
  11778. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11779. msgid "Shape Gallery"
  11780. msgstr "Galleria delle forme"
  11781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11782. #, boost-format
  11783. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11784. msgstr "La forma è segnata come invisibile (%1%)"
  11785. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11786. msgid ""
  11787. "Shapes gallery\n"
  11788. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11789. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11790. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11791. msgstr ""
  11792. "Galleria forme\n"
  11793. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  11794. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  11795. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  11796. "Galleria</a>."
  11797. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11798. #, c-format, boost-format
  11799. msgid "%s has a warning"
  11800. msgstr "%s ha un avviso"
  11801. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11802. #, c-format, boost-format
  11803. msgid "%s has encountered an error"
  11804. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  11805. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11806. #, c-format, boost-format
  11807. msgid ""
  11808. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11809. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11810. "and we would be glad if you reported it."
  11811. msgstr ""
  11812. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  11813. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  11814. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  11815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11816. #, c-format, boost-format
  11817. msgid ""
  11818. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11819. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11820. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11821. "\n"
  11822. "The application will now terminate."
  11823. msgstr ""
  11824. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  11825. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  11826. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
  11827. "\n"
  11828. "L'applicazione verrà chiusa."
  11829. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11830. #, c-format, boost-format
  11831. msgid "%s has no configuration updates available."
  11832. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  11833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11834. msgid "Shells"
  11835. msgstr "Pareti"
  11836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11839. msgid "Shift + Left mouse button"
  11840. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  11841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11842. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11843. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  11844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11845. msgid "Shift objects to bed"
  11846. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  11847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11848. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11849. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  11850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11851. msgid "Show about dialog"
  11852. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  11853. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11854. msgid "Show advanced settings"
  11855. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  11856. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11857. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11858. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  11859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11860. msgid "Show as original"
  11861. msgstr "Mostra come originale"
  11862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11863. msgid "Show as processed"
  11864. msgstr "Mostra come elaborato"
  11865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11866. msgid "Show &Configuration Folder"
  11867. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  11868. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11869. msgid "Show Custom G-code"
  11870. msgstr "Mostra il G-code personalizzato"
  11871. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11872. msgid "Show error message"
  11873. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  11874. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11875. msgid "Show estimated print time"
  11876. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  11877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11878. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11879. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  11880. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11881. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11882. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11883. msgstr ""
  11884. "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  11885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11886. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11887. msgstr ""
  11888. "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
  11889. "abilitata"
  11890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11891. msgid "Show/Hide G-code window"
  11892. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  11893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11894. msgid "Show/Hide legend"
  11895. msgstr "Mostra/Nascondi leggenda"
  11896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11897. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11898. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  11899. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11900. msgid "Show/Hide template presets"
  11901. msgstr "Mostra/Nascondi i preset template"
  11902. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11903. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11904. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  11905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11906. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11907. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  11908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11909. msgid "Show &Labels"
  11910. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  11911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11912. msgid "Show legend"
  11913. msgstr "Mostra leggenda"
  11914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11915. msgid "Show Legen&d"
  11916. msgstr "Mostra leggen&da"
  11917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11918. msgid "Show legend in preview"
  11919. msgstr "Mostra leggenda in anteprima"
  11920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11921. msgid "Show load project dialog"
  11922. msgstr "Mostra la finestra di dialogo per il caricamento del progetto"
  11923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11924. msgid "Show non-manifold edges"
  11925. msgstr "Mostra bordi non-manifold"
  11926. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11927. msgid "Show normal mode"
  11928. msgstr "Mostra modalità normale"
  11929. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11930. msgid "Show object height"
  11931. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  11932. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11933. msgid "Show object height on the ruler"
  11934. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  11935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11936. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11937. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  11938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11939. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11940. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  11941. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11942. msgid "Show simplified settings"
  11943. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  11944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11945. msgid "Show splash screen"
  11946. msgstr "Mostra splash screen"
  11947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11948. msgid "Show stealth mode"
  11949. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  11950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11951. msgid "Show supports"
  11952. msgstr "Mostra supporti"
  11953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11954. msgid "Show system information"
  11955. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  11956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11957. msgid "Show the 3D editing view"
  11958. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  11959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11960. msgid "Show the 3D slices preview"
  11961. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  11962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11963. msgid "Show the filament settings"
  11964. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  11965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  11966. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11967. msgstr ""
  11968. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  11969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  11970. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11971. msgstr ""
  11972. "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  11973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11974. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11975. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  11976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11977. msgid "Show the plater"
  11978. msgstr "Mostra il piano"
  11979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11980. msgid "Show the printer settings"
  11981. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  11982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11983. msgid "Show the print settings"
  11984. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  11985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  11986. msgid "Show this help."
  11987. msgstr "Mostra questo aiuto."
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11989. msgid "Show Tip of the Day"
  11990. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  11991. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11992. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11993. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  11994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11995. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11996. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  11997. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11998. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11999. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  12000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12001. msgid "Show wireframe"
  12002. msgstr "Mostra wireframe"
  12003. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12004. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12005. msgid "Simple"
  12006. msgstr "Semplice"
  12007. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12008. msgid "Simple mode"
  12009. msgstr "Modalità Semplice"
  12010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12011. msgid ""
  12012. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12013. "or object(s) with support modifiers only."
  12014. msgstr ""
  12015. "La modalità semplice supporta la manipolazione di oggetti a parti singole o "
  12016. "di oggetti con i soli modificatori di supporto."
  12017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12018. msgid "Simple View Mode"
  12019. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  12020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12021. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12022. msgstr ""
  12023. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  12024. "singola parte"
  12025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12026. msgid "Simplify"
  12027. msgstr "Semplifica"
  12028. #. TRN %1% = volumes name
  12029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12030. #, boost-format
  12031. msgid "Simplify %1%"
  12032. msgstr "Semplifica %1%"
  12033. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12034. msgid ""
  12035. "Simplify mesh\n"
  12036. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12037. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12038. "more in the documentation."
  12039. msgstr ""
  12040. "Semplifica mesh\n"
  12041. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  12042. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  12043. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  12044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12046. msgid "Simplify model"
  12047. msgstr "Semplifica modello"
  12048. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12049. #, c-format, boost-format
  12050. msgid "%s incompatibility"
  12051. msgstr "incompatibilità %s"
  12052. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12053. #, c-format, boost-format
  12054. msgid "%s info"
  12055. msgstr "Informazioni %s "
  12056. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12057. #, c-format, boost-format
  12058. msgid "%s information"
  12059. msgstr "%s informazioni"
  12060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  12061. msgid "Single extruder MM setup"
  12062. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  12063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  12064. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12065. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  12066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  12067. msgid ""
  12068. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12069. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12070. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12071. "nozzle diameter value?"
  12072. msgstr ""
  12073. "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
  12074. "tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  12075. "Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
  12076. "dell'ugello del primo estrusore?"
  12077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  12078. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12079. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  12080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  12081. msgid "Single instance mode"
  12082. msgstr "Modalità a istanza singola"
  12083. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12084. msgid "Sinking"
  12085. msgstr "Affondamento"
  12086. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12087. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  12091. msgid "Size"
  12092. msgstr "Dimensioni"
  12093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  12094. msgid "Size and coordinates"
  12095. msgstr "Dimensione e coordinate"
  12096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12097. msgid "Size in emboss direction."
  12098. msgstr "Dimensioni in direzione del rilievo."
  12099. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12100. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12101. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  12102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  12103. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12104. msgstr "Dimensione della bounding box del primo layer"
  12105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  12106. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12107. msgstr "Dimensione della bounding box del piano di stampa"
  12108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12109. msgid "Size [World]"
  12110. msgstr "Dimensione [Mondo]"
  12111. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12112. #. Like Font italic
  12113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12114. msgid "Skew ratio"
  12115. msgstr "Fattore Inclinazione"
  12116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12117. msgid "Skew [World]"
  12118. msgstr "Obliquità [Mondo]"
  12119. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12120. msgid "Skirt"
  12121. msgstr "Skirt"
  12122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12125. msgid "Skirt and brim"
  12126. msgstr "Skirt e brim"
  12127. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12128. msgid "Skirt/Brim"
  12129. msgstr "Skirt/Brim"
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  12131. msgid "Skirt height"
  12132. msgstr "Altezza skirt"
  12133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  12134. msgid "Skirt Loops"
  12135. msgstr "Giri skirt"
  12136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12137. msgid "Slab"
  12138. msgstr "Lastra"
  12139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12140. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12141. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  12142. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  12145. msgid "SLA material"
  12146. msgstr "Materiale SLA"
  12147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12148. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12149. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  12150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12151. msgid "SLA materials"
  12152. msgstr "Materiali SLA"
  12153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12154. msgid "SLA Materials"
  12155. msgstr "Materiali SLA"
  12156. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12157. msgid "SLA Materials settings"
  12158. msgstr "Impostazioni materiali SLA"
  12159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12160. msgid "SLA material type"
  12161. msgstr "Tipo materiale SLA"
  12162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  12163. msgid "SLA output precision"
  12164. msgstr "Precisione output SLA"
  12165. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12166. msgid "SLA print"
  12167. msgstr "Stampa SLA"
  12168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  12169. msgid "SLA print material notes"
  12170. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  12171. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12172. msgid "SLA print settings"
  12173. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  12174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12175. msgid "SLA Support Points"
  12176. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  12177. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12178. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12179. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  12180. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12181. msgid "SLA Technology Printers"
  12182. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  12183. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12184. msgid "SLA view"
  12185. msgstr "Visuale SLA"
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12187. msgid ""
  12188. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12189. "the kind of the host."
  12190. msgstr ""
  12191. "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
  12192. "contenere il tipo di host."
  12193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12194. msgid ""
  12195. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12196. "the API Key or the password required for authentication."
  12197. msgstr ""
  12198. "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
  12199. "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12201. msgid ""
  12202. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12203. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12204. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12205. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12206. "password@your-octopi-address/"
  12207. msgstr ""
  12208. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  12209. "contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
  12210. "stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
  12211. "abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
  12212. "seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  12213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  12214. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12215. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  12216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  12217. msgid "Slice"
  12218. msgstr "Processa"
  12219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12220. msgid "Sliced Info"
  12221. msgstr "Informazioni processo"
  12222. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12223. #, boost-format
  12224. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12225. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  12226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  12227. msgid "Slice gap closing radius"
  12228. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  12229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12231. msgid "Slice now"
  12232. msgstr "Processa ora"
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  12234. msgid "Slice resolution"
  12235. msgstr "Risoluzione slice"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  12237. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12238. msgstr ""
  12239. "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  12241. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12242. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  12244. msgid ""
  12245. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12246. "value."
  12247. msgstr ""
  12248. "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
  12249. "configurazione di printer_technology."
  12250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12252. msgid "Slicing"
  12253. msgstr "Slicing"
  12254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12255. msgid "Slicing Cancelled."
  12256. msgstr "Slicing Annullato."
  12257. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12258. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12259. msgid "Slicing complete"
  12260. msgstr "Slicing completato"
  12261. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12262. msgid "Slicing done"
  12263. msgstr "Slicing completato"
  12264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12265. msgid "Slicing finished."
  12266. msgstr "Slicing completato."
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  12268. msgid "Slicing Mode"
  12269. msgstr "Modalità di Slicing"
  12270. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12271. msgid "Slicing model"
  12272. msgstr "Slicing del modello"
  12273. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12274. msgid "Slicing state"
  12275. msgstr "Stato Slicing"
  12276. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12277. msgid "Slicing supports"
  12278. msgstr "Supporti di Slicing"
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  12280. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12281. msgstr "Pendenza della rampa nella fase iniziale dello spostamento."
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  12283. msgid "Slow"
  12284. msgstr "Lento"
  12285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  12286. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12287. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  12288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  12289. msgid "Slow tilt"
  12290. msgstr "Inclinazione lenta"
  12291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12292. msgid "SMALL"
  12293. msgstr "PICCOLO"
  12294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12295. msgid "Small perimeters"
  12296. msgstr "Perimetri piccoli"
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12298. msgid "Small pillar diameter percent"
  12299. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  12300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12302. msgid "Smart fill"
  12303. msgstr "Riempimento intelligente"
  12304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12306. msgid "Smart fill angle"
  12307. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  12308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12309. msgid "Smooth"
  12310. msgstr "Leviga"
  12311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12312. msgid "Smoothing"
  12313. msgstr "Levigatura"
  12314. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12316. msgid "Snap"
  12317. msgstr "Snap"
  12318. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12319. msgid "Snapshot name"
  12320. msgstr "Nome istantanea"
  12321. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12322. #, c-format, boost-format
  12323. msgid ""
  12324. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12325. "\n"
  12326. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12327. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12328. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12329. "settings from one of the System presets.\n"
  12330. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12331. "or override it with a customized value.\n"
  12332. "\n"
  12333. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12334. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12335. msgstr ""
  12336. "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
  12337. "\n"
  12338. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  12339. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  12340. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  12341. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  12342. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  12343. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  12344. "\n"
  12345. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  12346. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  12347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12348. msgid "Snug"
  12349. msgstr "Aderenti"
  12350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12351. msgid "Software &Releases"
  12352. msgstr "Ve&rsioni Software"
  12353. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12354. msgid "solid infill"
  12355. msgstr "riempimento solido"
  12356. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  12358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12359. msgid "Solid infill"
  12360. msgstr "Riempimento solido"
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12362. msgid "Solid infill every"
  12363. msgstr "Riempimento solido ogni"
  12364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12365. msgid "Solid infill extruder"
  12366. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  12368. msgid "Solid infill threshold area"
  12369. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  12370. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12371. msgid ""
  12372. "Solid infill threshold area\n"
  12373. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12374. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12375. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12376. msgstr ""
  12377. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  12378. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  12379. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  12380. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  12381. "esperto)."
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12383. msgid "Solid layers"
  12384. msgstr "Layer solidi"
  12385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12386. msgid "Soluble material"
  12387. msgstr "Materiale solubile"
  12388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  12389. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12390. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  12391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12392. msgid "Some connectors are overlapped"
  12393. msgstr "Alcuni connettori sono sovrapposti"
  12394. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12395. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12396. msgstr "Alcune estensioni nell'input non sono valide"
  12397. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12398. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12399. msgid ""
  12400. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12401. msgstr ""
  12402. "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
  12403. "del mouse si visualizza il testo completo."
  12404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12405. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12406. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  12407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  12408. msgid ""
  12409. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12410. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12411. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12412. "extrusion value at all."
  12413. msgstr ""
  12414. "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
  12415. "sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
  12416. "ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
  12417. "PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  12418. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12419. msgid "(Some lines not shown)"
  12420. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  12421. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12422. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12423. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  12424. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12425. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12426. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  12427. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12428. msgid ""
  12429. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12430. msgstr ""
  12431. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
  12432. "colpiti dall'estrusore."
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  12434. msgid ""
  12435. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12436. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12437. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12438. msgstr ""
  12439. "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
  12440. "pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
  12441. "di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  12442. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12443. msgid ""
  12444. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12445. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12446. msgstr ""
  12447. "Alcune parti della stampa saranno visualizzate in anteprima con mesh "
  12448. "approssimate. Questo non influisce in alcun modo sulla qualità dei layer o "
  12449. "della stampa fisica."
  12450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12451. msgid ""
  12452. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12453. "the configuration snapshot."
  12454. msgstr ""
  12455. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  12456. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  12457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12458. msgid ""
  12459. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12460. "configuration bundle."
  12461. msgstr ""
  12462. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  12463. "esportate nel bundle di configurazione."
  12464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  12465. msgid ""
  12466. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12467. "variable layer height. Enabled by default."
  12468. msgstr ""
  12469. "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
  12470. "stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  12471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12472. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12473. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  12474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12475. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12476. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  12478. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12479. msgstr "Nome del file sorgente del primo oggetto, senza estensione."
  12480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12481. msgid "Space"
  12482. msgstr "Spazio"
  12483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12484. msgid "Space proportion related to radius"
  12485. msgstr "Proporzione di spazio in relazione al raggio"
  12486. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12487. msgid "Spacing"
  12488. msgstr "Spaziatura "
  12489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  12490. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12491. msgstr ""
  12492. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
  12493. "un'interfaccia solida."
  12494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  12495. msgid "Spacing between ironing passes"
  12496. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  12498. msgid "Spacing between support material lines."
  12499. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  12500. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12501. msgid "Spacing from bed"
  12502. msgstr "Spaziatura dal piano"
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  12504. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12505. msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
  12506. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12507. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12508. #, boost-format
  12509. msgid "Specific for %1%"
  12510. msgstr "Specifico per %1%"
  12511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  12512. msgid ""
  12513. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12514. "object."
  12515. msgstr ""
  12516. "Specifico per la stampa sequenziale. Indice a base zero dell'oggetto "
  12517. "attualmente stampato."
  12518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  12523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12526. msgid "Speed"
  12527. msgstr "Velocità"
  12528. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12529. msgid "Speed:"
  12530. msgstr "Velocità:"
  12531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12532. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12533. msgstr "velocità per lo 0% di sovrapposizione"
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12535. msgid "speed for 25% overlap"
  12536. msgstr "velocità per il 25% di sovrapposizione"
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12538. msgid "speed for 50% overlap"
  12539. msgstr "velocità per il 50% di sovrapposizione"
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12541. msgid "speed for 75% overlap"
  12542. msgstr "velocità per il 75% di sovrapposizione"
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  12544. msgid ""
  12545. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12546. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12547. "filling."
  12548. msgstr ""
  12549. "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
  12550. "a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
  12551. "problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
  12552. "riempimento degli spazi."
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12554. msgid ""
  12555. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12556. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12557. "instead."
  12558. msgstr ""
  12559. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  12560. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  12561. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  12562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12563. msgid "Speed for non-print moves"
  12564. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  12565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12566. msgid ""
  12567. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12568. msgstr ""
  12569. "Velocità per i perimetri (contorni, chiamate anche come pareti verticali). "
  12570. "Imposta a zero per automatizzare."
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12572. msgid "Speed for printing bridges."
  12573. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  12575. msgid ""
  12576. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12577. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12578. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12579. msgstr ""
  12580. "La velocità per le regioni di stampa solide (pareti superiori/inferiori/"
  12581. "interne orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
  12582. "esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
  12583. "a zero per automatizzare."
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  12585. msgid "Speed for printing support material."
  12586. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  12588. msgid ""
  12589. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12590. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12591. "speed."
  12592. msgstr ""
  12593. "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
  12594. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  12595. "del materiale di supporto."
  12596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  12597. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12598. msgstr ""
  12599. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  12600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12601. msgid ""
  12602. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12603. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12604. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12605. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12606. "for auto."
  12607. msgstr ""
  12608. "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
  12609. "solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
  12610. "impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
  12611. "essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
  12612. "riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  12613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12614. msgid "Speed for print moves"
  12615. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  12616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  12617. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12618. msgstr ""
  12619. "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
  12620. "distanti)."
  12621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12622. msgid "Speed (mm/s)"
  12623. msgstr "Velocità (mm/s)"
  12624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  12625. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12626. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  12627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  12628. msgid "Speed of the first cooling move"
  12629. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  12630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  12631. msgid "Speed of the last cooling move"
  12632. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12634. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12635. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12637. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12638. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12640. msgid ""
  12641. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12642. "initial part of unloading just after ramming)."
  12643. msgstr ""
  12644. "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
  12645. "influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  12646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12647. msgid ""
  12648. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12649. msgstr ""
  12650. "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
  12651. "il ramming."
  12652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12655. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12656. msgid "Sphere"
  12657. msgstr "Sfera"
  12658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  12659. msgid "Spiral vase"
  12660. msgstr "Vaso a spirale"
  12661. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12662. msgid "Spiral Vase"
  12663. msgstr "Vaso a spirale"
  12664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12666. msgid "Split"
  12667. msgstr "Dividi"
  12668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12669. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12670. msgstr ""
  12671. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  12672. "dipinto."
  12673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12674. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12675. msgstr ""
  12676. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  12677. "dipinto."
  12678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12679. msgid "Split the selected object"
  12680. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  12681. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12682. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12683. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  12684. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12685. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12686. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  12687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12688. msgid "Split to objects"
  12689. msgstr "Dividi in oggetti"
  12690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12691. msgid "Split to Objects"
  12692. msgstr "Dividi in oggetti"
  12693. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12694. msgid "Split to parts"
  12695. msgstr "Dividi in parti"
  12696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12697. msgid "Split to Parts"
  12698. msgstr "Dividi in parti"
  12699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12701. msgid "Split triangles"
  12702. msgstr "Dividi triangoli"
  12703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  12704. msgid "Spool weight"
  12705. msgstr "Peso bobina"
  12706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12707. msgid "Square"
  12708. msgstr "Quadrato"
  12709. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12710. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12711. msgid "SSID"
  12712. msgstr "SSID"
  12713. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12714. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12715. msgid "SSID field is empty."
  12716. msgstr "Il campo SSID è vuoto."
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  12718. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12719. msgstr "Angolo del cono di stabilizzazione"
  12720. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12721. msgid "Stack overflow"
  12722. msgstr "Stack overflow"
  12723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  12724. msgid "Staggered inner seams"
  12725. msgstr "Giunzioni interne sfalsate"
  12726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12727. msgid "Standard"
  12728. msgstr "Standard"
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  12730. msgid "Stars"
  12731. msgstr "Stelle"
  12732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12733. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12734. msgstr "Avvia una nuova istanza di PrusaSlicer"
  12735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12736. msgid "Start a new project"
  12737. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  12738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12739. msgid "Start at height"
  12740. msgstr "Inizia all'altezza"
  12741. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  12742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  12743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  12744. msgid "Start G-code"
  12745. msgstr "G-code iniziale"
  12746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  12747. msgid "Start G-Code options"
  12748. msgstr "Opzioni G-code iniziale"
  12749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12750. #, boost-format
  12751. msgid ""
  12752. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12753. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12754. "%2%.\n"
  12755. "\n"
  12756. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12757. "first time).\n"
  12758. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12759. "%3%.\n"
  12760. "\n"
  12761. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12762. "order to access your profiles, etc.\n"
  12763. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12764. "location again.\n"
  12765. "\n"
  12766. "What do you want to do now?"
  12767. msgstr ""
  12768. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  12769. "(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
  12770. "%2%.\n"
  12771. "\n"
  12772. "Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
  12773. "la prima volta).\n"
  12774. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  12775. "%3%.\n"
  12776. "\n"
  12777. "Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
  12778. "vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
  12779. "ecc.\n"
  12780. "Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
  12781. "di nuovo la vecchia posizione.\n"
  12782. "\n"
  12783. "Cosa vuoi fare adesso?"
  12784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12785. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12786. msgstr "Avvia una nuova istanza PrusaSlicer"
  12787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12788. msgid "Start new slicing process"
  12789. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  12790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12791. msgid "Start the application"
  12792. msgstr "Avvia l'applicazione"
  12793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12794. msgid "Status"
  12795. msgstr "Stato"
  12796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12797. msgid "Status:"
  12798. msgstr "Stato:"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  12801. msgid "Stealth"
  12802. msgstr "Silenzioso"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12804. msgid "stealth mode"
  12805. msgstr "modalità silenziosa"
  12806. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12807. msgid "Stealth mode"
  12808. msgstr "Modalità silenziosa"
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  12810. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12811. msgstr "Rampa più ripida prima degli ostacoli"
  12812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12813. msgid "Stop at height"
  12814. msgstr "Ferma all'altezza"
  12815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12816. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12817. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  12818. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12819. msgid "Storages found"
  12820. msgstr "Trovato spazio di archiviazione:"
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  12822. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12823. msgstr "Stringa contenente l'ora corrente nel formato yyyyMMdd-hhmmss."
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  12825. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12826. msgstr ""
  12827. "Stringa contenente il tipo di filamento del primo estrusore utilizzato."
  12828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12829. #, boost-format
  12830. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12831. msgstr "Il tratto della forma (%1%) contiene un'immagine non supportata: %2%"
  12832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12833. #, boost-format
  12834. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12835. msgstr ""
  12836. "Il tratto della forma (%1%) è troppo sottile (la larghezza minima è di %2% "
  12837. "mm)"
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12840. msgid "Style"
  12841. msgstr "Stile"
  12842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12843. #, boost-format
  12844. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12845. msgstr "Lo stile \"%1%\" non può essere usato e sarà rimosso dall'elenco."
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  12847. msgid ""
  12848. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12849. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12850. "will save material and reduce object scarring."
  12851. msgstr ""
  12852. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  12853. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  12854. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  12855. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12856. msgid "Success!"
  12857. msgstr "Successo!"
  12858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12859. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12860. msgstr "File G-code ASCII creato correttamente"
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12862. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12863. msgstr "File G-code binario creato correttamente"
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12865. #, c-format, boost-format
  12866. msgid ""
  12867. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12868. "computer."
  12869. msgstr ""
  12870. "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
  12871. "computer in sicurezza."
  12872. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12873. msgid "support"
  12874. msgstr "supporto"
  12875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  12876. msgid "Support base diameter"
  12877. msgstr "Diametro della base del supporto"
  12878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12879. msgid "Support base height"
  12880. msgstr "Altezza della base del supporto"
  12881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  12882. msgid "Support base safety distance"
  12883. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  12884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12885. msgid "Support Blocker"
  12886. msgstr "Blocco Supporto"
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  12888. msgid "Support Cubic"
  12889. msgstr "Supporto Cubico"
  12890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12891. msgid "Support Enforcer"
  12892. msgstr "Esecutore Supporto"
  12893. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12894. msgid "Support Generator"
  12895. msgstr "Generatore Supporti"
  12896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  12897. msgid "Support head"
  12898. msgstr "Testa supporto"
  12899. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12900. msgid "support interface"
  12901. msgstr "interfaccia supporto"
  12902. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  12906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  12912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  12919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  12922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12924. msgid "Support material"
  12925. msgstr "Materiale di supporto"
  12926. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12928. msgid "Support material interface"
  12929. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  12930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  12931. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12932. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  12934. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12935. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12937. msgid ""
  12938. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12939. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12940. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12941. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12942. "detection (recommended)."
  12943. msgstr ""
  12944. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  12945. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  12946. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  12947. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
  12948. "zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12951. msgid "Support on build plate only"
  12952. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  12954. msgid "Support only in enforced regions"
  12955. msgstr "Supporto solo nelle regioni con esecuzione forzata"
  12956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12957. msgid "Support parameter change"
  12958. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  12959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  12960. msgid "Support pillar"
  12961. msgstr "Pilastro di supporto"
  12962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12964. msgid "Support points density"
  12965. msgstr "Densità punti di supporto"
  12966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12967. msgid "Support points edit"
  12968. msgstr "Edita punti di supporto"
  12969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  12973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  12974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  12976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  12978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  12980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  12981. msgid "Supports"
  12982. msgstr "Supporti"
  12983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12984. msgid "supports and pad"
  12985. msgstr "supporti e pad"
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  12987. msgid "Supports binary G-code"
  12988. msgstr "Supporta il G-code binario"
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  12990. msgid "Supports remaining times"
  12991. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  12993. msgid "Supports stealth mode"
  12994. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  12995. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12996. msgid ""
  12997. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12998. "- Detect bridging perimeters"
  12999. msgstr ""
  13000. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  13001. "- Rileva perimetri ponte"
  13002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  13003. msgid "Support tree building strategy"
  13004. msgstr "Strategia di formazione degli alberi di supporto"
  13005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  13006. msgid "Support tree type"
  13007. msgstr "Tipo di albero di supporto"
  13008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13009. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13010. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  13011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13012. msgid ""
  13013. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13014. "selections once there are any other valid presets available."
  13015. msgstr ""
  13016. "Nasconde i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
  13017. "Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  13018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13019. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13020. msgstr "Nascondi i preset filamento \" Template \""
  13021. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13022. msgid ""
  13023. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13024. "visibility."
  13025. msgstr ""
  13026. "Nasconde i preset di filamenti \" Template \" nella configurazione guidata e "
  13027. "nella visualizzazione della barra laterale."
  13028. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13029. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13030. msgstr "Impedisci l'apertura del collegamento ipertestuale nel browser"
  13031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13032. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13033. msgid "SVG"
  13034. msgstr "SVG"
  13035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13036. msgid "SVG actions"
  13037. msgstr "Azioni SVG"
  13038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13039. #, boost-format
  13040. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13041. msgstr "Il file SVG NON contiene un percorso singolo da incidere (%1%)."
  13042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13043. #, boost-format
  13044. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13045. msgstr "Il percorso del file SVG è \"%1%\"."
  13046. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13048. msgid "SVG move"
  13049. msgstr "Sposta SVG"
  13050. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13052. msgid "SVG rotate"
  13053. msgstr "Ruota SVG"
  13054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13055. #, c-format, boost-format
  13056. msgid "%s View Mode"
  13057. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  13058. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13059. msgid "Swap Y/Z axes"
  13060. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  13061. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13062. #, c-format, boost-format
  13063. msgid "%s warning"
  13064. msgstr "Avviso %s"
  13065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13066. #, c-format, boost-format
  13067. msgid "%s &Website"
  13068. msgstr "Sito &Web %s"
  13069. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13070. #, c-format, boost-format
  13071. msgid ""
  13072. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13073. "\n"
  13074. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13075. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13076. "\n"
  13077. "Updated configuration bundles:"
  13078. msgstr ""
  13079. "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
  13080. "avviarsi.\n"
  13081. "\n"
  13082. "Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
  13083. "completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
  13084. "esserci un problema con la nuova versione.\n"
  13085. "\n"
  13086. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  13087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13088. msgid "SWISS"
  13089. msgstr "SVIZZERO"
  13090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13091. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13092. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  13093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13094. msgid "Switch code to Change extruder"
  13095. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  13096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13097. #, boost-format
  13098. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13099. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  13100. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13101. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13102. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  13103. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13104. msgid ""
  13105. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13106. "You will lose content of the plater."
  13107. msgstr ""
  13108. "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
  13109. "Verrà cancellato il contenuto del piano."
  13110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  13111. #, boost-format
  13112. msgid ""
  13113. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13114. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13115. "printer technology."
  13116. msgstr ""
  13117. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  13118. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  13119. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  13120. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13121. msgid ""
  13122. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13123. "mode!\n"
  13124. "\n"
  13125. "Do you want to proceed?"
  13126. msgstr ""
  13127. "Passando alle impostazioni semplici verranno eliminate tutte le modifiche "
  13128. "effettuate nelle impostazioni avanzate!\n"
  13129. "\n"
  13130. "Vuoi procedere?"
  13131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13132. msgid "Switch to 3D"
  13133. msgstr "Passa a 3D"
  13134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13135. msgid "Switch to editing mode"
  13136. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  13137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13138. msgid "Switch to Preview"
  13139. msgstr "Passa ad Anteprima"
  13140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13141. msgid "Switch to Settings"
  13142. msgstr "Passa a Impostazioni"
  13143. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13144. #, c-format, boost-format
  13145. msgid "Switch to the %s mode"
  13146. msgstr "Passa alla modalità %s"
  13147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13148. msgid "symbolic profile name"
  13149. msgstr "nome simbolico profilo"
  13150. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  13152. msgid ""
  13153. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13154. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13155. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13156. msgstr ""
  13157. "Sincronizza i layer dei supporti con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
  13158. "con le stampanti multimateriale, dove il cambio estrusore è costoso. Questa "
  13159. "opzione è disponibile solo quando la distanza di contatto Z superiore è "
  13160. "impostata su zero."
  13161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  13162. msgid "Synchronize with object layers"
  13163. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  13164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13165. msgid "System &Info"
  13166. msgstr "&Info di Sistema"
  13167. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13168. msgid "System Information"
  13169. msgstr "Informazioni di sistema"
  13170. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13171. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13172. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  13173. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13174. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13175. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13176. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13177. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13178. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13179. msgid "System presets"
  13180. msgstr "Preset di sistema"
  13181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13182. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13183. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  13184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13185. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13186. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  13187. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13188. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13189. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  13190. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13191. msgid "Target directory"
  13192. msgstr "Directory di destinazione:"
  13193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13194. msgid "Temperature"
  13195. msgstr "Temperatura"
  13196. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13197. msgid "Temperature (°C)"
  13198. msgstr "Temperatura (°C)"
  13199. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  13201. msgid ""
  13202. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13203. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13204. msgstr ""
  13205. "Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Il "
  13206. "valore non viene utilizzato quando si definisce 'idle_temperature' nelle "
  13207. "impostazioni del filamento."
  13208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13209. msgid "Temperatures"
  13210. msgstr "Temperature"
  13211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13212. msgid "Temperature variation"
  13213. msgstr "Variazione di temperatura"
  13214. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  13215. msgid "Template Custom G-code"
  13216. msgstr "Template G-code personalizzato"
  13217. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13218. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13219. msgid "Template presets"
  13220. msgstr "Preset Template"
  13221. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13222. msgid "(Templates)"
  13223. msgstr "(Template)"
  13224. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13225. msgid "Test"
  13226. msgstr "Test"
  13227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13229. msgid "Text"
  13230. msgstr "Testo"
  13231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13232. msgid "Text colors"
  13233. msgstr "Colori del testo"
  13234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13235. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13236. msgstr ""
  13237. "Il testo contiene un glifo di carattere (rappresentato da '?') sconosciuto "
  13238. "dal font."
  13239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13240. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13241. msgstr "Il testo non mostra l'allineamento orizzontale corrente."
  13242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13243. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13244. msgstr "L'immissione di testo non mostra il grassetto dei caratteri."
  13245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13246. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13247. msgstr "L'immissione di testo non mostra l'inclinazione dei caratteri."
  13248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13249. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13250. msgstr "L'inserimento del testo non mostra lo spazio tra le righe."
  13251. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13253. msgid "Text move"
  13254. msgstr "Sposta Testo"
  13255. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13257. msgid "Text rotate"
  13258. msgstr "Ruota Testo"
  13259. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13260. msgid ""
  13261. "Text tool\n"
  13262. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13263. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13264. msgstr ""
  13265. "Strumento di Testo\n"
  13266. "Sapevi che puoi aggiungere etichette di testo personalizzate ai tuoi modelli "
  13267. "o persino usare il testo come modificatore? Per saperne di più, consulta la "
  13268. "documentazione."
  13269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13270. msgid "Texture"
  13271. msgstr "Texture"
  13272. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13273. #, boost-format
  13274. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13275. msgstr ""
  13276. "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  13277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13278. #, boost-format
  13279. msgid ""
  13280. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13281. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13282. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13283. "\n"
  13284. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13285. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13286. "configuration."
  13287. msgstr ""
  13288. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  13289. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  13290. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  13291. "\n"
  13292. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  13293. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  13294. "importare la nuova configurazione."
  13295. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  13297. msgid ""
  13298. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13299. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13300. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13301. "support."
  13302. msgstr ""
  13303. "L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più "
  13304. "spesse verso il basso. Un angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano "
  13305. "uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più "
  13306. "ampio può aumentare la stabilità del supporto organico."
  13307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13308. msgid ""
  13309. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13310. msgstr ""
  13311. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  13312. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13313. msgid ""
  13314. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13315. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13316. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13317. "is embedded into the object coordinates."
  13318. msgstr ""
  13319. "L'oggetto manipolato in questo momento è inclinato o contiene parti "
  13320. "inclinate (gli angoli di rotazione non sono multipli di 90°). Il "
  13321. "ridimensionamento non uniforme di oggetti inclinati è possibile solo in "
  13322. "sistemi di coordinate non locali, una volta che la rotazione è incorporata "
  13323. "nelle coordinate dell'oggetto."
  13324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  13325. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13326. msgstr ""
  13327. "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  13328. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  13330. msgid ""
  13331. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13332. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13333. msgstr ""
  13334. "Il diametro delle ramificazioni più sottili del supporto organico. Le "
  13335. "ramificazioni più spesse sono più robuste. Le ramificazioni verso la base "
  13336. "saranno più spesse."
  13337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  13338. #, c-format, boost-format
  13339. msgid ""
  13340. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13341. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13342. "the dimensions of the object?"
  13343. msgid_plural ""
  13344. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13345. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13346. "the dimensions of these objects?"
  13347. msgstr[0] ""
  13348. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  13349. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  13350. "dimensioni dell'oggetto?"
  13351. msgstr[1] ""
  13352. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  13353. "pollici.\n"
  13354. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  13355. "dimensioni di questi oggetti?"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  13357. #, c-format, boost-format
  13358. msgid ""
  13359. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13360. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13361. "the dimensions of the object?"
  13362. msgid_plural ""
  13363. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13364. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13365. "the dimensions of these objects?"
  13366. msgstr[0] ""
  13367. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  13368. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  13369. "dimensioni dell'oggetto?"
  13370. msgstr[1] ""
  13371. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  13372. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  13373. "dimensioni di questi oggetti?"
  13374. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13375. msgid "The download has failed"
  13376. msgstr "Il download non è riuscito"
  13377. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13378. msgid ""
  13379. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13380. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13381. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13382. msgstr ""
  13383. "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
  13384. "il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
  13385. "del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  13386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13387. msgid ""
  13388. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13389. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13390. "extruders."
  13391. msgstr ""
  13392. "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
  13393. "d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
  13394. "perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  13395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  13396. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13397. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  13398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  13399. msgid ""
  13400. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13401. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13402. msgstr ""
  13403. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di "
  13404. "pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile "
  13405. "(sarebbe preferibile quello non solubile)."
  13406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13407. msgid ""
  13408. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13409. msgstr ""
  13410. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
  13411. "estrusore è 1."
  13412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  13413. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13414. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  13415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13416. msgid ""
  13417. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13418. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13419. msgstr ""
  13420. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
  13421. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
  13422. "strumento). Questo influenza anche il raft."
  13423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  13424. msgid ""
  13425. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13426. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13427. msgstr ""
  13428. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
  13429. "skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
  13430. "strumento)."
  13431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  13432. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13433. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  13434. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13435. msgid "The file does not exist."
  13436. msgstr "Il file non esiste."
  13437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  13438. msgid ""
  13439. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13440. "based on the input file)."
  13441. msgstr ""
  13442. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  13443. "file di input)."
  13444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13445. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13446. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  13447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13448. msgid ""
  13449. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13450. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13451. msgstr ""
  13452. "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
  13453. "compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
  13454. "d'elefante."
  13455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13456. msgid "the following characters are not allowed:"
  13457. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  13458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13459. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13460. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  13461. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13462. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13463. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13464. msgstr "I seguenti caratteri non sono ammessi nel nome"
  13465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13466. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13467. msgstr ""
  13468. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  13469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13470. #, c-format, boost-format
  13471. msgid ""
  13472. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13473. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13474. "printing time estimation."
  13475. msgid_plural ""
  13476. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13477. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13478. "printing time estimation."
  13479. msgstr[0] ""
  13480. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  13481. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  13482. "del G-code e\n"
  13483. "stima del tempo di stampa."
  13484. msgstr[1] ""
  13485. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  13486. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  13487. "visualizzazione del G-code e\n"
  13488. "stima del tempo di stampa."
  13489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13490. msgid "The following model was repaired successfully"
  13491. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13492. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  13493. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  13494. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13495. msgid "The following preset was modified"
  13496. msgid_plural "The following presets were modified"
  13497. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  13498. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  13499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13500. msgid ""
  13501. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13502. "slider is active"
  13503. msgstr ""
  13504. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  13505. "cursore orizzontale è attivo"
  13506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13507. msgid ""
  13508. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13509. "slider is active"
  13510. msgstr ""
  13511. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  13512. "cursore verticale è attivo"
  13513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13514. msgid ""
  13515. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13516. msgstr ""
  13517. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
  13518. "attivo"
  13519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13520. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13521. msgstr ""
  13522. "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  13523. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13524. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13525. msgstr "Il seguente suffisso non è ammesso nel nome"
  13526. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13527. msgid "The following values were substituted:"
  13528. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  13529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  13530. msgid ""
  13531. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13532. "mode."
  13533. msgstr ""
  13534. "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
  13535. "modalità ad elevazione zero."
  13536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  13537. msgid "The height of the pillar base cone"
  13538. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  13539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13540. msgid ""
  13541. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13542. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13543. "raft_first_layer_expansion)."
  13544. msgstr ""
  13545. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  13546. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  13547. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  13548. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13549. msgid ""
  13550. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13551. "presets were used as fallback."
  13552. msgstr ""
  13553. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  13554. "sono stati usati come ripiego."
  13555. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13556. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13557. msgstr ""
  13558. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  13559. "estrusore multiplo."
  13560. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13561. msgid ""
  13562. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13563. "changes for whole print."
  13564. msgstr ""
  13565. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  13566. "estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
  13567. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13568. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13569. msgstr ""
  13570. "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
  13571. "estrusore singolo."
  13572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  13573. msgid ""
  13574. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13575. "will prohibit pillar cascading."
  13576. msgstr ""
  13577. "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
  13578. "valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  13579. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  13581. msgid ""
  13582. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13583. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13584. "higher angle to be able to have more reach."
  13585. msgstr ""
  13586. "L'angolo massimo delle ramificazioni quando queste devono evitare il "
  13587. "modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più verticali e più "
  13588. "stabili. Utilizzare un angolo più alto per avere una maggiore portata."
  13589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13590. msgid ""
  13591. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13592. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13593. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13594. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13595. msgstr ""
  13596. "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
  13597. "la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
  13598. "perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
  13599. "lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
  13600. "che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  13601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  13602. msgid ""
  13603. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13604. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13605. msgstr ""
  13606. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  13607. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  13608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  13609. msgid "The max length of a bridge"
  13610. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  13611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  13612. msgid ""
  13613. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13614. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13615. "between the model and the pad."
  13616. msgstr ""
  13617. "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
  13618. "modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
  13619. "pad a seconda di questo parametro."
  13620. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13621. msgid "The name cannot be empty."
  13622. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  13623. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13624. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13625. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  13626. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13627. msgid "The name cannot end with space character."
  13628. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  13629. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13630. msgid "The name cannot start with space character."
  13631. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  13632. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13633. msgid "The name is too long."
  13634. msgstr "Il nome è troppo lungo"
  13635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13636. msgid ""
  13637. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13638. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13639. msgstr ""
  13640. "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
  13641. "bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo della "
  13642. "parete inferiore."
  13643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  13644. msgid ""
  13645. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13646. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13647. "in width."
  13648. msgstr ""
  13649. "Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita "
  13650. "la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non "
  13651. "cambiano in larghezza."
  13652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  13653. msgid ""
  13654. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13655. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13656. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13657. msgstr ""
  13658. "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
  13659. "top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo della "
  13660. "parete superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la "
  13661. "stampa ad altezza layer variabile."
  13662. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13663. #, boost-format
  13664. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13665. msgstr "L'oggetto %1% supera l'altezza massima del volume di stampa."
  13666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13667. msgid "The object is too small"
  13668. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  13669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  13670. msgid ""
  13671. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13672. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13673. "tuning hole sizes."
  13674. msgstr ""
  13675. "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
  13676. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
  13677. "utile per regolare la grandezza dei fori."
  13678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  13679. msgid ""
  13680. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13681. "will be generated under it."
  13682. msgstr ""
  13683. "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
  13684. "materiale di supporto al di sotto di esso."
  13685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  13686. msgid ""
  13687. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13688. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13689. msgstr ""
  13690. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  13691. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
  13692. "pilastro non può adattarsi."
  13693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  13694. msgid ""
  13695. "The percentage of the bed area. \n"
  13696. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13697. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13698. msgstr ""
  13699. "La percentuale dell'area del piano.\n"
  13700. "Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
  13701. "verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione "
  13702. "veloce"
  13703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13704. msgid ""
  13705. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13706. "delete."
  13707. msgid_plural ""
  13708. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13709. "delete."
  13710. msgstr[0] ""
  13711. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  13712. "cancellare."
  13713. msgstr[1] ""
  13714. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  13715. "cancellare."
  13716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13717. msgid ""
  13718. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13719. msgid_plural ""
  13720. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13721. msgstr[0] ""
  13722. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  13723. msgstr[1] ""
  13724. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  13725. "cancellare."
  13726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13727. msgid ""
  13728. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13729. msgid_plural ""
  13730. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13731. msgstr[0] ""
  13732. "La stampante fisica sottostante è basata sul preset che si intende "
  13733. "rinominare."
  13734. msgstr[1] ""
  13735. "Le stampanti fisiche sottostanti sono basate sul preset che si intende "
  13736. "rinominare."
  13737. msgstr[2] ""
  13738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13739. msgid ""
  13740. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13741. "layer."
  13742. msgstr ""
  13743. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  13744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13745. msgid ""
  13746. "The plater is empty.\n"
  13747. "Do you want to save the project?"
  13748. msgstr ""
  13749. "Il piano è vuoto.\n"
  13750. "Vuoi salvare il progetto?"
  13751. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  13753. msgid ""
  13754. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13755. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13756. "higher angle for branches to merge faster."
  13757. msgstr ""
  13758. "L'angolo di inclinazione preferito delle ramificazioni, quando non devono "
  13759. "evitare il modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più "
  13760. "verticali e più stabili. Utilizzare un angolo più alto per far sì che le "
  13761. "ramificazioni si uniscano più velocemente."
  13762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  13763. msgid ""
  13764. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13765. "PrusaSlicer"
  13766. msgid_plural ""
  13767. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13768. "PrusaSlicer"
  13769. msgstr[0] ""
  13770. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  13771. "PrusaSlicer"
  13772. msgstr[1] ""
  13773. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  13774. "di PrusaSlicer"
  13775. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13776. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13777. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13778. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  13779. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  13780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  13781. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13782. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  13783. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13784. msgid ""
  13785. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13786. msgstr "Il profilo nell'archivio importato è corrotto e non verrà caricato."
  13787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13788. msgid "The provided file name is not valid."
  13789. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  13790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13791. msgid "The provided name is not valid;"
  13792. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  13793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13794. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13795. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  13796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13797. #, boost-format
  13798. msgid ""
  13799. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13800. msgstr ""
  13801. "Non ci sono nuove versioni online. La versione più recente disponibile è %1%"
  13802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13803. msgid "There are several files being loaded."
  13804. msgstr "Si stanno caricando diversi file."
  13805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13806. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13807. msgstr "Vengono caricati più file, compresi i file del progetto."
  13808. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13809. #, boost-format
  13810. msgid ""
  13811. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13812. "Please select one that should be used."
  13813. msgstr ""
  13814. "Esistono diversi indirizzi IP che risolvono il nome host %1%.\n"
  13815. "Selezionare quello da utilizzare."
  13816. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13817. msgid ""
  13818. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13819. "objects printable."
  13820. msgstr ""
  13821. "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
  13822. "supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  13823. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13824. msgid ""
  13825. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13826. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13827. msgstr ""
  13828. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  13829. "Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  13830. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13831. msgid ""
  13832. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13833. "print job.\n"
  13834. "This code won't be processed during G-code generation."
  13835. msgstr ""
  13836. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
  13837. "alla fine del lavoro di stampa.\n"
  13838. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  13839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13840. msgid ""
  13841. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13842. "This code won't be processed during G-code generation."
  13843. msgstr ""
  13844. "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
  13845. "Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  13846. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13847. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13848. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  13849. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13850. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13851. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13852. msgstr "Non esiste una superficie valida per la proiezione del testo."
  13853. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13854. #, c-format, boost-format
  13855. msgid "The %s device could not have been found"
  13856. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  13857. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13858. #, c-format, boost-format
  13859. msgid ""
  13860. "The %s device was not found.\n"
  13861. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13862. "connector ..."
  13863. msgstr ""
  13864. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  13865. "Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
  13866. "USB ..."
  13867. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  13869. #, boost-format
  13870. msgid ""
  13871. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13872. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13873. msgstr ""
  13874. "Il file %1% selezionato contiene uno script di post-elaborazione.\n"
  13875. "Rivedere attentamente lo script prima di esportare G-code."
  13876. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  13877. msgid ""
  13878. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13879. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13880. msgstr ""
  13881. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  13882. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  13883. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  13884. msgid ""
  13885. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13886. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13887. msgstr ""
  13888. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  13889. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  13890. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  13891. msgid ""
  13892. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13893. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13894. msgstr ""
  13895. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  13896. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  13897. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  13898. #, boost-format
  13899. msgid ""
  13900. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13901. "compatible."
  13902. msgstr ""
  13903. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  13904. "e non è compatibile."
  13905. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13906. #, boost-format
  13907. msgid ""
  13908. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13909. "compatible."
  13910. msgstr ""
  13911. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  13912. "e non è compatibile."
  13913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13914. msgid ""
  13915. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13916. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13917. msgstr ""
  13918. "Il file di configurazione selezionato contiene uno script di post-"
  13919. "elaborazione.\n"
  13920. "Rivedere attentamente lo script prima di esportare G-code."
  13921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  13922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  13923. msgid "The selected file"
  13924. msgstr "Il file selezionato"
  13925. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13926. msgid "The selected file contains no geometry."
  13927. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  13928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13929. msgid ""
  13930. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13931. msgstr ""
  13932. "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  13933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  13934. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13935. msgstr "Il file selezionato è già in formato ASCII."
  13936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  13937. msgid "The selected file is already in binary format."
  13938. msgstr "Il file selezionato è già in formato binario."
  13939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  13940. msgid ""
  13941. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13942. "Stealth mode.\n"
  13943. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13944. msgstr ""
  13945. "Il flavor di G-Code selezionato non supporta la limitazione della macchina "
  13946. "per la modalità Silenziosa.\n"
  13947. "La modalità Silenziosa non verrà applicata e sarà disattivata."
  13948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  13949. msgid ""
  13950. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13951. msgstr ""
  13952. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  13953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  13954. msgid ""
  13955. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13956. "part."
  13957. msgstr ""
  13958. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  13959. "solida."
  13960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13961. msgid ""
  13962. "The selected project is no longer available.\n"
  13963. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13964. msgstr ""
  13965. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  13966. "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  13967. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13968. msgid ""
  13969. "The sequential print is on.\n"
  13970. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13971. msgstr ""
  13972. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  13973. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  13974. "vengono stampati in sequenza."
  13975. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13976. msgid ""
  13977. "The sequential print is on.\n"
  13978. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13979. "sequentually.\n"
  13980. "This code won't be processed during G-code generation."
  13981. msgstr ""
  13982. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  13983. "Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
  13984. "vengono stampati in sequenza.\n"
  13985. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  13986. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13987. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13988. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  13989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  13990. msgid "The size of the object is zero"
  13991. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  13992. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13993. msgid ""
  13994. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13995. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13996. msgstr ""
  13997. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  13998. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  13999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  14000. msgid ""
  14001. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14002. "straight walls."
  14003. msgstr ""
  14004. "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
  14005. "pareti dritte."
  14006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  14007. msgid ""
  14008. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14009. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14010. "used."
  14011. msgstr ""
  14012. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  14013. "(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
  14014. "utilizzata la velocità di retrazione."
  14015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  14016. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14017. msgstr ""
  14018. "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  14019. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14020. msgid ""
  14021. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14022. "- one perimeter\n"
  14023. "- no top solid layers\n"
  14024. "- 0% fill density\n"
  14025. "- no support material\n"
  14026. "- Detect thin walls disabled"
  14027. msgstr ""
  14028. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  14029. "-un solo perimetro\n"
  14030. "-nessun layer solido superiore\n"
  14031. "-densità riempimento 0%\n"
  14032. "-nessun materiale di supporto\n"
  14033. "-Rileva pareti sottili disattivo"
  14034. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  14035. msgid ""
  14036. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14037. "objects."
  14038. msgstr ""
  14039. "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
  14040. "in materiale singolo."
  14041. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  14042. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14043. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  14044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14045. msgid ""
  14046. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14047. "different font."
  14048. msgstr ""
  14049. "Il testo non può essere scritto con il font selezionato. Provare a scegliere "
  14050. "un altro font."
  14051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  14052. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14053. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  14054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14055. msgid "The uploads are still ongoing"
  14056. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  14057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  14058. msgid ""
  14059. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14060. msgstr ""
  14061. "Il vettore ha due elementi: le coordinate x e y del punto. Valori in mm."
  14062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  14063. msgid ""
  14064. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14065. "in mm."
  14066. msgstr ""
  14067. "Il vettore ha due elementi: le dimensioni x e y della bounding box. Valori "
  14068. "in mm."
  14069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  14070. msgid ""
  14071. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14072. msgstr ""
  14073. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  14074. "solubile."
  14075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  14076. msgid ""
  14077. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14078. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14079. "first object layer."
  14080. msgstr ""
  14081. "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
  14082. "Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
  14083. "velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  14084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  14085. msgid ""
  14086. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14087. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14088. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14089. msgstr ""
  14090. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  14091. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  14092. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  14093. "contatto Z superiore e inferiore."
  14094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  14095. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14096. msgstr "Il volume di ramming prima del cambio strumento."
  14097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14098. msgid ""
  14099. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14100. "\n"
  14101. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14102. msgstr ""
  14103. "La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
  14104. "Firmware.\n"
  14105. "\n"
  14106. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  14107. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14108. msgid ""
  14109. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14110. msgstr ""
  14111. "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
  14112. "(use_volumetric_e=0)."
  14113. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14114. msgid ""
  14115. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14116. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14117. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14118. "set to 0)."
  14119. msgstr ""
  14120. "La Torre di Pulitura al momento funziona con i supporti non solubili solo se "
  14121. "questi vengono stampati con l'estrusore attuale senza che venga avviato il "
  14122. "cambio strumento. (sia support_material_extruder che "
  14123. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  14124. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14125. msgid ""
  14126. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14127. "prints."
  14128. msgstr ""
  14129. "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
  14130. "sequenziali."
  14131. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14132. msgid ""
  14133. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14134. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14135. msgstr ""
  14136. "La Torre di Pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
  14137. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  14138. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14139. msgid ""
  14140. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14141. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14142. msgstr ""
  14143. "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
  14144. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  14145. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14146. msgid ""
  14147. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14148. "over an equal number of raft layers"
  14149. msgstr ""
  14150. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  14151. "vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  14152. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14153. msgid ""
  14154. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14155. "with the same support_material_contact_distance"
  14156. msgstr ""
  14157. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  14158. "vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  14159. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14160. msgid ""
  14161. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14162. "equally."
  14163. msgstr ""
  14164. "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
  14165. "processati allo stesso modo."
  14166. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14167. msgid ""
  14168. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14169. "layer heights"
  14170. msgstr ""
  14171. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
  14172. "la stessa altezza layer"
  14173. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14174. msgid ""
  14175. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14176. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14177. msgstr ""
  14178. "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
  14179. "con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  14180. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14181. msgid ""
  14182. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14183. "height"
  14184. msgstr ""
  14185. "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
  14186. "altezza layer variabile"
  14187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  14188. msgid "Thick bridges"
  14189. msgstr "Ponti spessi"
  14190. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14191. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14192. msgid "Thin fragile part"
  14193. msgstr "Parte sottile e fragile"
  14194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14195. msgid ""
  14196. "This action is not revertible.\n"
  14197. "Do you want to proceed?"
  14198. msgstr ""
  14199. "Questa azione non è reversibile.\n"
  14200. "Vuoi procedere?"
  14201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  14202. msgid ""
  14203. "This action will break a cut information.\n"
  14204. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14205. msgstr ""
  14206. "Questa azione interromperà un'informazione di taglio.\n"
  14207. "In seguito PrusaSlicer non potrà garantire la coerenza del modello"
  14208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14209. msgid ""
  14210. "This action will break a cut information.\n"
  14211. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14212. msgstr ""
  14213. "Questa azione interromperà un'informazione di taglio.\n"
  14214. "In seguito PrusaSlicer non potrà garantire la coerenza del modello."
  14215. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14216. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14217. msgstr ""
  14218. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  14219. "verticale."
  14220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14221. msgid ""
  14222. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14223. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14224. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14225. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14226. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14227. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14228. msgstr ""
  14229. "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
  14230. "sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
  14231. "resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
  14232. "personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
  14233. "aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
  14234. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
  14235. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  14236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  14237. msgid ""
  14238. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14239. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14240. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14241. "[layer_z]."
  14242. msgstr ""
  14243. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
  14244. "movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
  14245. "fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
  14246. "di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  14247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14248. msgid ""
  14249. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14250. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14251. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14252. msgstr ""
  14253. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
  14254. "del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
  14255. "tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  14256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  14257. msgid ""
  14258. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14259. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14260. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14261. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14262. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14263. "behaviour both before and after the toolchange."
  14264. msgstr ""
  14265. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  14266. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  14267. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  14268. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  14269. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  14270. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  14271. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  14272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14273. msgid ""
  14274. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14275. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14276. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14277. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14278. "in extruder order."
  14279. msgstr ""
  14280. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
  14281. "la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
  14282. "questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
  14283. "possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14284. "PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  14285. "degli estrusori."
  14286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14287. msgid ""
  14288. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14289. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14290. msgstr ""
  14291. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
  14292. "che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14293. "PrusaSlicer."
  14294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  14295. msgid ""
  14296. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14297. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14298. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14299. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14300. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14301. msgstr ""
  14302. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  14303. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  14304. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  14305. "velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  14306. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s "
  14307. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  14308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  14309. msgid ""
  14310. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14311. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14312. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14313. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14314. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14315. msgstr ""
  14316. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  14317. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  14318. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  14319. "velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  14320. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s "
  14321. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  14322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  14323. msgid ""
  14324. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14325. "extruder supports."
  14326. msgstr ""
  14327. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
  14328. "velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  14329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  14330. msgid ""
  14331. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14332. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14333. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14334. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14335. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14336. "only supported in recent Marlin."
  14337. msgstr ""
  14338. "Questa impostazione sperimentale utilizza l'output dei valori E in "
  14339. "millimetri cubici invece che in millimetri lineari. Se il firmware non "
  14340. "conosce già il diametro del filamento, è possibile inserire comandi come "
  14341. "'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel G-code iniziale per attivare la "
  14342. "modalità volumetrica e utilizzare il diametro del filamento associato al "
  14343. "filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo da Marlin recente."
  14344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14345. msgid ""
  14346. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14347. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14348. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14349. "before tweaking this."
  14350. msgstr ""
  14351. "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
  14352. "diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
  14353. "afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
  14354. "consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
  14355. "modificare questo valore."
  14356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14357. msgid ""
  14358. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14359. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14360. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14361. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14362. msgstr ""
  14363. "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
  14364. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
  14365. "e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
  14366. "tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
  14367. "controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  14368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14369. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14370. msgstr ""
  14371. "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
  14372. "overhang."
  14373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  14374. msgid ""
  14375. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14376. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14377. msgstr ""
  14378. "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
  14379. "stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
  14380. "perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  14381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  14382. msgid ""
  14383. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14384. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14385. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14386. "according to nozzle diameter and layer height."
  14387. msgstr ""
  14388. "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
  14389. "disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
  14390. "Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
  14391. "combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  14392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  14393. msgid ""
  14394. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14395. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14396. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14397. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14398. "when printing more than one single object."
  14399. msgstr ""
  14400. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  14401. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  14402. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  14403. "superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
  14404. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  14405. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  14406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  14407. msgid ""
  14408. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14409. "advanced mode?"
  14410. msgstr ""
  14411. "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
  14412. "passare alla modalità avanzata?"
  14413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  14414. msgid ""
  14415. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14416. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14417. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14418. msgstr ""
  14419. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  14420. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  14421. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  14422. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14423. #, c-format, boost-format
  14424. msgid ""
  14425. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14426. "The hex file is intended for: %s\n"
  14427. "Printer reported: %s\n"
  14428. "\n"
  14429. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14430. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14431. msgstr ""
  14432. "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
  14433. "Il file hex è per: %s\n"
  14434. "La stampante è: %s\n"
  14435. "\n"
  14436. "Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
  14437. "Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  14438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14439. msgid ""
  14440. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14441. "fan speed according to layer printing time."
  14442. msgstr ""
  14443. "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
  14444. "di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  14445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14446. msgid ""
  14447. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14448. "first layer."
  14449. msgstr ""
  14450. "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
  14451. "ogni oggetto nel primo layer."
  14452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  14453. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14454. msgstr ""
  14455. "Questa opzione impone una retrazione ogni volta che viene eseguito uno "
  14456. "spostamento Z."
  14457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  14458. msgid ""
  14459. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14460. "blob on leaky extruders."
  14461. msgstr ""
  14462. "Questa opzione sposta l'ugello durante la retrazione per ridurre al minimo "
  14463. "il rischio di grumi negli estrusori che perdono."
  14464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  14465. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14466. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  14467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  14468. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14469. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  14470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  14471. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14472. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  14473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14474. msgid "This is a default preset."
  14475. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  14476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  14477. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14478. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  14479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14480. msgid ""
  14481. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14482. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14483. msgstr ""
  14484. "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
  14485. "tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  14486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14487. msgid "This is a system preset."
  14488. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  14489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  14491. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14492. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  14493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14494. msgid ""
  14495. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14496. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14497. "prevent resetting acceleration at all."
  14498. msgstr ""
  14499. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  14500. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  14501. "riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
  14502. "dell'accelerazione."
  14503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14504. msgid ""
  14505. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14506. "disable acceleration control for bridges."
  14507. msgstr ""
  14508. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
  14509. "Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
  14510. "bridge."
  14511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  14512. msgid ""
  14513. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14514. "zero to use the value for perimeters."
  14515. msgstr ""
  14516. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri esterni. "
  14517. "Impostare zero per utilizzare lo stesso valore dei perimetri."
  14518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  14519. msgid ""
  14520. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14521. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14522. "layer of object above raft interface."
  14523. msgstr ""
  14524. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  14525. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  14526. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  14527. "l'interfaccia del raft."
  14528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  14529. msgid ""
  14530. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14531. "disable acceleration control for first layer."
  14532. msgstr ""
  14533. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
  14534. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  14535. "layer."
  14536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  14537. msgid ""
  14538. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14539. "disable acceleration control for infill."
  14540. msgstr ""
  14541. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
  14542. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
  14543. "riempimento."
  14544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  14545. msgid ""
  14546. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14547. "disable acceleration control for perimeters."
  14548. msgstr ""
  14549. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
  14550. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  14551. "perimetri."
  14552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  14553. msgid ""
  14554. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14555. "use the value for infill."
  14556. msgstr ""
  14557. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento solido. "
  14558. "Impostare zero per utilizzare lo stesso valore del riempimento."
  14559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  14560. msgid ""
  14561. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14562. "zero to use the value for solid infill."
  14563. msgstr ""
  14564. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento solido "
  14565. "superiore. Impostare zero per utilizzare lo stesso valore del riempimento "
  14566. "solido."
  14567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  14568. msgid ""
  14569. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14570. "disable acceleration control for travel."
  14571. msgstr ""
  14572. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i movimenti di "
  14573. "spostamento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione "
  14574. "per gli spostamenti."
  14575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  14576. msgid ""
  14577. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14578. msgstr ""
  14579. "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  14580. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14581. #, boost-format
  14582. msgid ""
  14583. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14584. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14585. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14586. "version)."
  14587. msgstr ""
  14588. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  14589. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  14590. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  14591. "successiva)."
  14592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  14593. msgid ""
  14594. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14595. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14596. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14597. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14598. msgstr ""
  14599. "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
  14600. "come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
  14601. "supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
  14602. "estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
  14603. "a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  14604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  14605. msgid ""
  14606. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14607. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14608. "0.1 mm."
  14609. msgstr ""
  14610. "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
  14611. "risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
  14612. "tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  14613. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14614. msgid "This is wipe tower layer"
  14615. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  14616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  14617. msgid ""
  14618. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14619. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14620. msgstr ""
  14621. "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
  14622. "spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
  14623. "attrezzi."
  14624. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  14625. msgid ""
  14626. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14627. msgstr ""
  14628. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  14629. "del tempo di stampa."
  14630. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14631. msgid "This name is reserved, use another."
  14632. msgstr "Questo nome è riservato, usarne un altro."
  14633. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14634. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14635. msgstr "Nome già in uso per un profilo esterno, utilizzarne un altro."
  14636. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14637. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14638. msgstr ""
  14639. "Questo nome è usato per il nome del profilo di sistema, usarne un altro."
  14640. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14641. msgid "This operation is irreversible."
  14642. msgstr "Questa operazione è irreversibile."
  14643. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  14645. msgid ""
  14646. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14647. "depth, forming a zigzag pattern."
  14648. msgstr ""
  14649. "Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro "
  14650. "in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag."
  14651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14652. msgid ""
  14653. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14654. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14655. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14656. "Perimeters option is enabled."
  14657. msgstr ""
  14658. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
  14659. "notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
  14660. "superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
  14661. "perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  14662. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  14664. msgid ""
  14665. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14666. "oozing."
  14667. msgstr ""
  14668. "Questa opzione abbassa la temperatura degli estrusori inattivi per evitare "
  14669. "la fuoriuscita di filamento."
  14670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  14671. msgid ""
  14672. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14673. "latter first."
  14674. msgstr ""
  14675. "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
  14676. "riempimento, realizzando per primo il secondo."
  14677. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14678. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14679. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  14680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14681. msgid ""
  14682. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14683. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14684. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14685. msgstr ""
  14686. "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
  14687. "esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  14688. "verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
  14689. "Imposta a zero per automatico."
  14690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  14691. msgid ""
  14692. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14693. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14694. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14695. msgstr ""
  14696. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  14697. "raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
  14698. "esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
  14699. "a zero per automatico."
  14700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  14701. msgid ""
  14702. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14703. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14704. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14705. "perimeter extrusion width."
  14706. msgstr ""
  14707. "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
  14708. "riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
  14709. "i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
  14710. "esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  14711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14712. msgid ""
  14713. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14714. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14715. msgstr ""
  14716. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
  14717. "strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
  14718. "tempo per stampare."
  14719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14720. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14721. msgstr ""
  14722. "Questa impostazione consente il controllo dinamico della velocità della "
  14723. "ventola sulle sporgenze."
  14724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14725. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14726. msgstr ""
  14727. "Questa impostazione consente il controllo dinamico della velocità sulle "
  14728. "sporgenze."
  14729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  14730. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14731. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  14732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  14733. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14734. msgstr ""
  14735. "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
  14736. "impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  14737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  14738. msgid ""
  14739. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14740. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14741. msgstr ""
  14742. "Questa impostazione utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che il firmware "
  14743. "gestisca la retrazione. Si noti che questo deve essere supportato dal "
  14744. "firmware."
  14745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  14746. msgid ""
  14747. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14748. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14749. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14750. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14751. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14752. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14753. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14754. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14755. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14756. msgstr ""
  14757. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
  14758. "iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
  14759. "di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
  14760. "impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
  14761. "M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  14762. "automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
  14763. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  14764. "possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14765. "PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  14766. "S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
  14767. "multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  14768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  14769. msgid ""
  14770. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14771. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14772. msgstr ""
  14773. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, eventualmente preceduta "
  14774. "da comandi di modifica della temperatura. Vedere "
  14775. "'autoemit_temperature_commands'."
  14776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  14777. msgid ""
  14778. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14779. "parameters."
  14780. msgstr ""
  14781. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  14782. "specifici del ramming."
  14783. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14784. #, c-format, boost-format
  14785. msgid "This %s version: %s"
  14786. msgstr "%s versione: %s"
  14787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  14788. msgid ""
  14789. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14790. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14791. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14792. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14793. msgstr ""
  14794. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
  14795. "code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
  14796. "errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
  14797. "0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
  14798. "finecorsa)."
  14799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14800. msgid ""
  14801. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14802. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14803. "volumes below."
  14804. msgstr ""
  14805. "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento "
  14806. "usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare "
  14807. "la creazione dei volumi di spurgo completi."
  14808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  14809. msgid ""
  14810. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14811. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14812. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14813. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14814. msgstr ""
  14815. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  14816. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  14817. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  14818. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  14819. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  14820. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14821. #, c-format, boost-format
  14822. msgid ""
  14823. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14824. "bundles.\n"
  14825. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14826. "newer one.\n"
  14827. "\n"
  14828. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14829. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14830. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14831. msgstr ""
  14832. "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  14833. "configurazioni installati.\n"
  14834. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
  14835. "averne utilizzata una più recente.\n"
  14836. "\n"
  14837. "Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
  14838. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  14839. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  14840. "file compatibili con questo %s."
  14841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  14842. msgid ""
  14843. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14844. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14845. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14846. msgstr ""
  14847. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  14848. "valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
  14849. "comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  14850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14851. msgid "Tilt"
  14852. msgstr "Inclina"
  14853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14854. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14855. msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità"
  14856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14857. msgid "Tilt time"
  14858. msgstr "Tempo di tilt"
  14859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14860. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14861. msgid "Time"
  14862. msgstr "Tempo"
  14863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  14864. msgid ""
  14865. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14866. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14867. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14868. msgstr ""
  14869. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  14870. "il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
  14871. "eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  14872. "totale di stampa del G-code."
  14873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  14874. msgid ""
  14875. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14876. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14877. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14878. msgstr ""
  14879. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  14880. "lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
  14881. "viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  14882. "totale di stampa del G-code."
  14883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  14884. msgid "Time of the fast tilt"
  14885. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  14886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  14887. msgid "Time of the slow tilt"
  14888. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  14889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  14890. msgid "Time of the super slow tilt"
  14891. msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta"
  14892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  14893. msgid "Timestamp"
  14894. msgstr "Timestamp"
  14895. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14896. msgid "Timestamps"
  14897. msgstr "Timestamp"
  14898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14899. msgid ""
  14900. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14901. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14902. "original dimensions."
  14903. msgstr ""
  14904. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
  14905. "affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
  14906. "tornare alle dimensioni originali."
  14907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14908. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14909. msgstr "Glifi piccoli / larghi"
  14910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  14911. msgid "Tip Diameter"
  14912. msgstr "Diametro della punta"
  14913. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14914. msgid "to"
  14915. msgstr "a"
  14916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14917. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14918. msgstr ""
  14919. "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  14920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  14921. msgid "Tolerance"
  14922. msgstr "Tolleranza"
  14923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  14924. msgid ""
  14925. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14926. "cut information first."
  14927. msgstr ""
  14928. "Per manipolare parti solide o volumi negativi è prima necessario invalidare "
  14929. "le informazioni di taglio."
  14930. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  14931. msgid "To objects"
  14932. msgstr "In oggetti"
  14933. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14934. msgid "Tool"
  14935. msgstr "Strumento"
  14936. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14937. msgid "Tool #"
  14938. msgstr "Strumento #"
  14939. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  14941. msgid "Tool change G-code"
  14942. msgstr "G-code cambio strumento"
  14943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  14944. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14945. msgstr "Parametri di cambio strumento con stampanti MM multiestrusore"
  14946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  14947. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14948. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  14949. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14950. msgid "Tool changes"
  14951. msgstr "Cambi strumento"
  14952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  14953. msgid "Toolchange Z"
  14954. msgstr "Z cambio strumento"
  14955. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14956. msgid "Tool marker"
  14957. msgstr "Indicatore strumento"
  14958. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14959. msgid "Tool position"
  14960. msgstr "Posizione strumento"
  14961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14963. msgid "Tool type"
  14964. msgstr "Tipo di strumento"
  14965. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14966. msgid "too many files"
  14967. msgstr "troppi file"
  14968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  14969. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14970. msgstr ""
  14971. "Altezza del carattere troppo piccola e ingrandita all'interno dell'input di "
  14972. "testo."
  14973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  14974. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14975. msgstr ""
  14976. "Altezza del carattere troppo alta e ridotta all'interno dell'input di testo."
  14977. #. TRN Main menu: View->Top
  14978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14979. msgid "Top"
  14980. msgstr "Superiore"
  14981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  14982. msgid "To parts"
  14983. msgstr "In parti"
  14984. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14985. msgid ""
  14986. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14987. msgstr ""
  14988. "Suggerimento per lo spessore della parete Superiore / Inferiore: non "
  14989. "disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  14990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  14991. msgid "Top contact Z distance"
  14992. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  14993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  14994. msgid "Top fill pattern"
  14995. msgstr "Trama riempimento superiore"
  14996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  14997. msgid "Top interface layers"
  14998. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  14999. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15000. msgid "Top is open."
  15001. msgstr "La parte superiore è aperta."
  15002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15003. msgid "Topmost surface only"
  15004. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  15005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  15006. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15007. msgstr "Angolo superiore destro della bounding box del primo layer"
  15008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  15009. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15010. msgstr "Angolo superiore destro della bounding box del piano di stampa"
  15011. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15012. #, boost-format
  15013. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15014. msgstr "La parete superiore è spessa %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  15015. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15016. msgid "top solid infill"
  15017. msgstr "riempimento solido superiore"
  15018. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  15020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  15021. msgid "Top solid infill"
  15022. msgstr "Riempimento solido superiore"
  15023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  15024. msgid "Top solid layers"
  15025. msgstr "Layer solidi superiori"
  15026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15027. msgid "Top View"
  15028. msgstr "Vista superiore"
  15029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15030. msgid ""
  15031. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15032. "objects."
  15033. msgstr ""
  15034. "Per salvare le informazioni di taglio, è possibile eliminare tutti i "
  15035. "connettori da tutti gli oggetti correlati."
  15036. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15037. #, boost-format
  15038. msgid ""
  15039. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15040. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15041. msgstr ""
  15042. "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
  15043. "la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
  15044. "l'applicazione."
  15045. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15046. msgid "Total"
  15047. msgstr "Totale"
  15048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  15049. msgid "Total cost"
  15050. msgstr "Costo totale"
  15051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  15052. msgid ""
  15053. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15054. "Filament Settings."
  15055. msgstr ""
  15056. "Costo totale di tutti i materiali utilizzati nella stampa. Calcolato dal "
  15057. "costo in Impostazioni filamento."
  15058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  15059. msgid ""
  15060. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15061. "Filament Settings."
  15062. msgstr ""
  15063. "Costo totale del materiale consumato nella torre di pulitura. Calcolato dal "
  15064. "costo in Impostazioni filamento."
  15065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  15066. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15067. msgstr "Volume totale di filamento estruso nella torre di pulitura."
  15068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  15069. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15070. msgstr ""
  15071. "Volume totale di filamento estruso per estrusore durante l'intera stampa."
  15072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  15073. msgid "Total layer count"
  15074. msgstr "Numero totale di layer"
  15075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  15076. msgid "Total length of filament used in the print."
  15077. msgstr "Lunghezza totale del filamento utilizzato nella stampa."
  15078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  15079. msgid ""
  15080. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15081. "current print."
  15082. msgstr ""
  15083. "Numero totale di estrusori, indipendentemente dal fatto che siano utilizzati "
  15084. "nella stampa corrente."
  15085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  15086. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15087. msgstr ""
  15088. "Numero totale di istanze di oggetti nella stampa, sommato a tutti gli "
  15089. "oggetti."
  15090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  15091. msgid "Total number of objects in the print."
  15092. msgstr "Numero totale di oggetti nella stampa."
  15093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  15094. msgid "Total number of toolchanges"
  15095. msgstr "Numero totale di cambi strumento"
  15096. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15097. msgid ""
  15098. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15099. "which tools are loaded/unloaded."
  15100. msgstr ""
  15101. "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a "
  15102. "seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  15103. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15104. msgid "Total rammed volume"
  15105. msgstr "Volume totale di ramming"
  15106. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15107. msgid "Total ramming time"
  15108. msgstr "Durata totale di ramming"
  15109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  15110. msgid "Total volume"
  15111. msgstr "Volume totale"
  15112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  15113. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15114. msgstr "Volume totale di filamento utilizzato durante l'intera stampa."
  15115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  15116. msgid "Total weight"
  15117. msgstr "Peso totale"
  15118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  15119. msgid ""
  15120. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15121. msgstr ""
  15122. "Peso totale della stampa. Calcolato dalla densità in Impostazioni filamento."
  15123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  15124. msgid "Total wipe tower cost"
  15125. msgstr "Costo totale della torre di pulitura"
  15126. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15127. msgid ""
  15128. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15129. "Keychain."
  15130. msgstr ""
  15131. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
  15132. "Certificate Store / Keychain."
  15133. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15134. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15135. msgid "Transfer"
  15136. msgstr "Trasferisci"
  15137. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15138. msgid ""
  15139. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15140. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15141. "this dialog."
  15142. msgstr ""
  15143. "Trasferisce le opzioni selezionate dal preset di sinistra a quello di "
  15144. "destra.\n"
  15145. "Nota: i nuovi preset modificati saranno selezionati nelle schede delle "
  15146. "impostazioni dopo la chiusura di questa finestra."
  15147. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15148. #, boost-format
  15149. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15150. msgstr ""
  15151. "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  15152. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15153. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15154. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  15155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15156. msgid "Transfer values from left to right"
  15157. msgstr "Trasferimento dei valori da sinistra a destra"
  15158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15159. msgid "Translate"
  15160. msgstr "Trasla"
  15161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15163. msgid "Translate (relative) [World]"
  15164. msgstr "Trasla (relativa) [Mondo]"
  15165. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15166. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15167. msgid "Translation"
  15168. msgstr "Traslazione"
  15169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  15170. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15171. msgid "Travel"
  15172. msgstr "Spostamento"
  15173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  15174. msgid "Travel lift"
  15175. msgstr "Spostamento sollevamento"
  15176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15177. msgid "Triangle"
  15178. msgstr "Triangolo"
  15179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  15180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15183. msgid "Triangles"
  15184. msgstr "Triangoli"
  15185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  15186. msgid ""
  15187. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15188. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15189. msgstr ""
  15190. "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
  15191. "implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
  15192. "effettuare l'azione richiesta)."
  15193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15194. msgid "Type"
  15195. msgstr "Tipo"
  15196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15198. msgid "Type:"
  15199. msgstr "Tipo:"
  15200. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15201. msgid "Type here the name of your printer device"
  15202. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  15203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  15204. msgid "Type of the printer."
  15205. msgstr "Tipologia stampante."
  15206. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15207. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15208. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  15209. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15210. #, c-format, boost-format
  15211. msgid ""
  15212. "Unable to load the following shaders:\n"
  15213. "%s"
  15214. msgstr ""
  15215. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  15216. "%s"
  15217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  15218. msgid "Unable to open output file."
  15219. msgstr "Impossibile aprire il file di output."
  15220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  15221. msgid "Unable to open the selected file."
  15222. msgstr "Impossibile aprire il file selezionato."
  15223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  15224. msgid ""
  15225. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15226. "will be exported."
  15227. msgstr ""
  15228. "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno "
  15229. "esportate solo le parti positive."
  15230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  15231. msgid "Unable to reload:"
  15232. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  15233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  15234. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15235. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  15236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  15237. msgid "Unable to save file"
  15238. msgstr "Impossibile salvare il file"
  15239. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15240. msgid "Unavailable for this method."
  15241. msgstr "Non disponibile per questo metodo."
  15242. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15243. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15246. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15247. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15250. msgid "Undef"
  15251. msgstr "Undef"
  15252. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15253. msgid "Undef category"
  15254. msgstr "Categoria indefinita"
  15255. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15256. msgid "Undef group"
  15257. msgstr "Gruppo non definito"
  15258. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15259. msgid "Undefined"
  15260. msgstr "Indefinito"
  15261. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15262. msgid "undefined error"
  15263. msgstr "errore non definito"
  15264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15265. msgid "Undefined fill type"
  15266. msgstr "Tipo di riempimento non definito"
  15267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15268. msgid "Undefined stroke type"
  15269. msgstr "Tipo di tratto non definito"
  15270. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15271. msgid "Underflow"
  15272. msgstr "Underflow"
  15273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15274. msgid "&Undo"
  15275. msgstr "Ann&ulla"
  15276. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15277. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15279. msgid "Undo"
  15280. msgstr "Annulla"
  15281. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15282. #, c-format, boost-format
  15283. msgid "Undo %1$d Action"
  15284. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15285. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  15286. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  15287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15288. msgid "Undo boldness"
  15289. msgstr "Annulla grassetto"
  15290. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15291. msgid "Undo desktop integration failed."
  15292. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  15293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15294. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15295. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  15296. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15297. msgid "Undo History"
  15298. msgstr "Cronologia Annulla"
  15299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15300. msgid "Undo letter's skew"
  15301. msgstr "Annulla inclinazione"
  15302. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15303. msgid ""
  15304. "Undo/redo history\n"
  15305. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15306. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15307. msgstr ""
  15308. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  15309. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  15310. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  15311. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  15312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  15313. msgid "Undo / Redo is processing"
  15314. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  15315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15316. msgid "Undo rotation"
  15317. msgstr "Annulla rotazione"
  15318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15319. msgid "Undo translation"
  15320. msgstr "Annulla traslazione"
  15321. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15322. msgid "Unexpected character"
  15323. msgstr "Carattere non previsto"
  15324. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15325. msgid "unexpected decompressed size"
  15326. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  15327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  15328. msgid "(Unknown)"
  15329. msgstr "(Sconosciuto)"
  15330. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15331. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15333. msgid "Unknown"
  15334. msgstr "Sconosciuto"
  15335. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15336. #, c-format, boost-format
  15337. msgid "Unknown archive format: %s"
  15338. msgstr "Formato archivio sconosciuto: %s"
  15339. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15340. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15341. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15342. msgid "Unknown error occured"
  15343. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  15344. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15345. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15346. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15347. msgstr ""
  15348. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  15349. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15351. msgid "Unknown filename"
  15352. msgstr "Nome file sconosciuto"
  15353. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15354. msgid "unloaded"
  15355. msgstr "scaricato"
  15356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15357. msgid "Unloading speed"
  15358. msgstr "Velocità di scaricamento"
  15359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15360. msgid "Unloading speed at the start"
  15361. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  15362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15363. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15364. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  15365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15366. msgid ""
  15367. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15368. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15369. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15370. "default) values."
  15371. msgstr ""
  15372. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  15373. "modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
  15374. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  15375. "Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
  15376. "valori di sistema (o predefiniti)."
  15377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15378. msgid ""
  15379. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15380. "the system (or default) value.\n"
  15381. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15382. msgstr ""
  15383. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  15384. "uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
  15385. "valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  15386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15387. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15388. msgstr ""
  15389. "Sblocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie "
  15390. "dell'oggetto."
  15391. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15392. msgid "Unsaved Changes"
  15393. msgstr "Modifiche non salvate"
  15394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15395. msgid "Unselect"
  15396. msgstr "Deseleziona"
  15397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15398. msgid "Unselect center"
  15399. msgstr "Deseleziona centro"
  15400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15405. msgid "Unselect feature"
  15406. msgstr "Deseleziona caratteristica"
  15407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15408. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15409. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  15410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15413. msgid "Unselect point"
  15414. msgstr "Deseleziona punto"
  15415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15416. msgid "Unset bold"
  15417. msgstr "Disattiva grassetto"
  15418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15419. msgid "Unset italic"
  15420. msgstr "Disattiva corsivo"
  15421. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15422. msgid "unsupported central directory size"
  15423. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  15424. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15425. msgid "unsupported encryption"
  15426. msgstr "criptaggio non supportato"
  15427. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15428. msgid "unsupported feature"
  15429. msgstr "caratteristica non supportata"
  15430. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15431. msgid "unsupported method"
  15432. msgstr "metodo non supportato"
  15433. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15434. msgid "unsupported multidisk archive"
  15435. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  15436. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15437. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15438. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  15439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15440. msgid "Unsupported selection"
  15441. msgstr "Selezione non supportata"
  15442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  15443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  15444. msgid "Untitled"
  15445. msgstr "Senza titolo"
  15446. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15447. msgid "Update available"
  15448. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  15449. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15450. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15451. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  15452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15453. msgid "Updates"
  15454. msgstr "Aggiornamenti"
  15455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15456. msgid ""
  15457. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15458. "customized settings."
  15459. msgstr ""
  15460. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  15461. "non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  15462. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15463. msgid "Updating"
  15464. msgstr "Aggiornamento"
  15465. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15466. msgid "Upgrade"
  15467. msgstr "Aggiorna"
  15468. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15469. msgid "Upload"
  15470. msgstr "Carica"
  15471. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15472. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15473. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  15474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15475. msgid "Upload and Print"
  15476. msgstr "Carica e Stampa"
  15477. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15478. msgid "Upload and Simulate"
  15479. msgstr "Carica e Simula"
  15480. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15481. #, c-format, boost-format
  15482. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15483. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  15484. #. TRN %1% = host
  15485. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15486. #, boost-format
  15487. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15488. msgstr ""
  15489. "Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione "
  15490. "adatto su %1%."
  15491. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15492. msgid "Uploading"
  15493. msgstr "Caricamento"
  15494. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15495. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15496. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  15497. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15498. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15499. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  15500. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15501. msgid "Upload to Queue"
  15502. msgstr "Carica in coda"
  15503. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15504. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15505. msgid "Upload to storage"
  15506. msgstr "Carica nello spazio di archiviazione"
  15507. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15508. msgid "up to"
  15509. msgstr "fino a"
  15510. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15511. msgid ""
  15512. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15513. "want to continue?"
  15514. msgstr ""
  15515. "L'URL di PrusaConnect è diverso da quello di https://connect.prusa3d.com. "
  15516. "Vuoi continuare?"
  15517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15518. msgid "Use another extruder"
  15519. msgstr "Usa un altro estrusore"
  15520. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15521. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15522. msgstr "Utilizzare il G-code binario quando la stampante lo supporta"
  15523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15524. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15525. msgstr ""
  15526. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  15527. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15528. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15529. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  15530. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15531. msgid "used"
  15532. msgstr "usato"
  15533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15535. msgid "Used filament"
  15536. msgstr "Filamento usato"
  15537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  15538. msgid "Used Filament (g)"
  15539. msgstr "Filamento usato (g)"
  15540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15541. msgid "Used Filament (in)"
  15542. msgstr "Filamento usato (in)"
  15543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15544. msgid "Used Filament (in³)"
  15545. msgstr "Filamento usato (in³)"
  15546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15547. msgid "Used Filament (m)"
  15548. msgstr "Filamento usato (m)"
  15549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15550. msgid "Used Filament (mm³)"
  15551. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  15552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15553. msgid "Used filament types"
  15554. msgstr "Tipi di filamento utilizzati"
  15555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  15556. msgid "Used Material (ml)"
  15557. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  15558. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15559. msgid "Used Material (unit)"
  15560. msgstr "Materiale usato (unità)"
  15561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15562. msgid "Use environment map"
  15563. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  15564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  15565. msgid ""
  15566. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15567. "close all holes in the model."
  15568. msgstr ""
  15569. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  15570. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  15571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  15572. msgid "Use firmware retraction"
  15573. msgstr "Usa retrazione firmware"
  15574. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15575. msgid "Use for search"
  15576. msgstr "Usa per cercare"
  15577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  15578. msgid "Use for time estimate"
  15579. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  15580. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15581. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15582. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  15583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15584. msgid "Use free camera"
  15585. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  15586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15587. msgid "Use inches"
  15588. msgstr "Usa pollici"
  15589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  15590. msgid "Use pad"
  15591. msgstr "Utilizza pad"
  15592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15593. msgid "Use perspective camera"
  15594. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  15595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15596. msgid "User"
  15597. msgstr "Utente"
  15598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  15599. msgid "Use ramping lift"
  15600. msgstr "Usa sollevamento rampa"
  15601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  15602. msgid "Use relative E distances"
  15603. msgstr "Usa distanze E relative"
  15604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15605. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15606. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  15607. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15608. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15609. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15610. msgid "User presets"
  15611. msgstr "Preset utente"
  15612. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15613. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15614. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15617. msgid "Use surface"
  15618. msgstr "Usa superficie"
  15619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15620. msgid "Use system menu for application"
  15621. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  15622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15623. msgid ""
  15624. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15625. "(usually E but some printers use A)."
  15626. msgstr ""
  15627. "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
  15628. "all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
  15629. "utilizzano A)."
  15630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  15631. msgid ""
  15632. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15633. "plane."
  15634. msgstr ""
  15635. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  15636. "piano orizzontale."
  15637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  15638. msgid "Use volumetric E"
  15639. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  15640. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15641. msgid "validation failed"
  15642. msgstr "convalida non riuscita"
  15643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15644. msgid "Value"
  15645. msgstr "Valore"
  15646. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15647. msgid "Value is the same as the system value"
  15648. msgstr "Il valore è uguale a quello di sistema"
  15649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  15650. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15651. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  15652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  15653. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15654. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  15655. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15656. msgid ""
  15657. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15658. "preset"
  15659. msgstr ""
  15660. "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
  15661. "all'ultimo preset salvato"
  15662. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15663. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15664. msgid "Variable layer height"
  15665. msgstr "Altezza layer variabile"
  15666. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15667. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15668. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  15669. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15670. msgid ""
  15671. "Variable layer height\n"
  15672. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15673. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15674. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15675. msgstr ""
  15676. "Altezza layer variabile\n"
  15677. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  15678. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  15679. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  15680. "SLA)."
  15681. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15682. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15683. msgstr "Layer ad altezza variabile non è compatibile con i Supporti Organici."
  15684. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15685. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15686. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  15687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15688. msgid "Variable layer height - Reset"
  15689. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  15690. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15691. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15692. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  15693. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15694. msgid "variants"
  15695. msgstr "varianti"
  15696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  15697. msgid ""
  15698. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15699. msgstr ""
  15700. "Vettore di booleane che indicano se un determinato estrusore viene "
  15701. "utilizzato nella stampa."
  15702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15703. msgid ""
  15704. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15705. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15706. msgstr ""
  15707. "Vettore di punti dell'inviluppo convesso del primo layer. Ogni elemento ha "
  15708. "il seguente formato: '[x, y]' (x e y sono numeri in virgola mobile in mm)."
  15709. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15710. msgid "vendor"
  15711. msgstr "produttore"
  15712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15713. msgid "Vendor:"
  15714. msgstr "Fornitore:"
  15715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  15716. msgid "Verbose G-code"
  15717. msgstr "G-code verboso"
  15718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15719. msgctxt "Verb"
  15720. msgid "Scale"
  15721. msgstr "Ridimensiona"
  15722. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15723. msgid "version"
  15724. msgstr "versione"
  15725. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15727. msgid "Version"
  15728. msgstr "Versione"
  15729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15731. msgid "Vertex"
  15732. msgstr "Vertice"
  15733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15734. msgid "Vertical shells"
  15735. msgstr "Pareti verticali"
  15736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15737. msgid "Vertical Slider"
  15738. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  15739. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15740. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15741. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15742. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  15743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15745. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15746. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  15747. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15748. msgid "&View"
  15749. msgstr "&Vista"
  15750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15751. msgid "View mode"
  15752. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  15753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15754. #, boost-format
  15755. msgid ""
  15756. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15757. "to be asked about unsaved changes again."
  15758. msgstr ""
  15759. "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
  15760. "per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  15761. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  15762. #, boost-format
  15763. msgid ""
  15764. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15765. "to changes your choice."
  15766. msgstr ""
  15767. "Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  15768. "per modificare la tua scelta."
  15769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  15770. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15771. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  15772. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15773. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15774. msgid "Visualizing supports"
  15775. msgstr "Visualizzazione supporti"
  15776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15777. msgid "Volume"
  15778. msgstr "Volume"
  15779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  15780. msgid "Volume per extruder"
  15781. msgstr "Volume per estrusore"
  15782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15783. msgid "Volumes in Object reordered"
  15784. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  15785. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15786. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15787. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  15788. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15789. msgid "Volumetric"
  15790. msgstr "Volumetrico"
  15791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  15792. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15793. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  15794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15795. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15796. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  15797. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15798. msgid "Volumetric speed"
  15799. msgstr "Velocità volumetrica"
  15800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  15801. msgid "Wall thickness"
  15802. msgstr "Spessore parete"
  15803. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15809. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15810. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15811. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  15812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  15813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  15814. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15815. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15816. msgid "Warning"
  15817. msgstr "Attenzione"
  15818. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15819. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15820. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15821. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  15822. msgid "WARNING:"
  15823. msgstr "ATTENZIONE:"
  15824. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15825. #, boost-format
  15826. msgid ""
  15827. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15828. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15829. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15830. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15831. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15832. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15833. msgstr ""
  15834. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  15835. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  15836. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  15837. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  15838. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  15839. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  15840. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  15841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  15842. msgid "Weight per extruder"
  15843. msgstr "Peso per estrusore"
  15844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15845. msgid ""
  15846. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15847. "density in Filament Settings."
  15848. msgstr ""
  15849. "Peso del materiale estruso per ogni estrusore durante l'intera stampa. "
  15850. "Calcolato dalla densità in Impostazioni filamento."
  15851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15852. msgid "Welcome"
  15853. msgstr "Benvenuto"
  15854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15855. #, boost-format
  15856. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15857. msgstr "Benvenuto su %1% versione %2%."
  15858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15859. #, c-format, boost-format
  15860. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15861. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  15862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15863. #, c-format, boost-format
  15864. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15865. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  15866. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15867. #, boost-format
  15868. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15869. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  15870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15871. msgid ""
  15872. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15873. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15874. msgstr ""
  15875. "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
  15876. "nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
  15877. "stampante attiva"
  15878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15879. msgid ""
  15880. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15881. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15882. "action to take on the file to load."
  15883. msgstr ""
  15884. "Se è selezionata, ogni volta che si trascina e si rilascia un file di "
  15885. "progetto sull'applicazione o lo si apre da un browser, viene visualizzata "
  15886. "una finestra di dialogo che chiede di selezionare l'azione da eseguire sul "
  15887. "file da caricare."
  15888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  15889. msgid ""
  15890. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15891. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15892. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15893. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15894. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15895. "command wherever you want.\n"
  15896. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15897. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15898. "extruder just started heating.\n"
  15899. "\n"
  15900. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15901. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15902. msgstr ""
  15903. "Quando è abilitato, PrusaSlicer controlla se il G-Code iniziale "
  15904. "personalizzato contiene M104 o M190. In tal caso, le temperature non "
  15905. "verranno emesse automaticamente, in modo da poter personalizzare l'ordine "
  15906. "dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Si noti che è "
  15907. "possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  15908. "PrusaSlicer, quindi è possibile inserire un comando \"M109 "
  15909. "S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri.\n"
  15910. "Se il G-Code iniziale personalizzato NON contiene M104 o M190, PrusaSlicer "
  15911. "eseguirà il G-Code iniziale dopo che il piano ha raggiunto la temperatura "
  15912. "target e l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento.\n"
  15913. "\n"
  15914. "Quando è disattivato, PrusaSlicer NON emette comandi per riscaldare "
  15915. "l'estrusore e il piano, lasciando entrambi al G-Code di avvio personalizzato."
  15916. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15917. msgid "when printing"
  15918. msgstr "durante la stampa"
  15919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  15920. msgid ""
  15921. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15922. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15923. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15924. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15925. msgstr ""
  15926. "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
  15927. "ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
  15928. "primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  15929. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
  15930. "ma fai attenzione."
  15931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  15932. msgid ""
  15933. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15934. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15935. "plates."
  15936. msgstr ""
  15937. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  15938. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  15939. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  15940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  15941. msgid ""
  15942. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15943. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15944. "enters the extruder)."
  15945. msgstr ""
  15946. "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
  15947. "è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  15948. "filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  15949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  15950. msgid ""
  15951. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15952. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15953. "extruder)."
  15954. msgstr ""
  15955. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
  15956. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
  15957. "che questo entri dentro l'estrusore)."
  15958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  15959. msgid ""
  15960. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15961. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15962. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15963. msgstr ""
  15964. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
  15965. "automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
  15966. "pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
  15967. "impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  15968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  15969. msgid ""
  15970. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15971. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15972. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15973. "than unloading."
  15974. msgstr ""
  15975. "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
  15976. "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
  15977. "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
  15978. "maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
  15979. "corto dello scaricamento."
  15980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  15981. msgid ""
  15982. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15983. "push this additional amount of filament."
  15984. msgstr ""
  15985. "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
  15986. "spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  15987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  15988. msgid ""
  15989. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15990. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15991. msgstr ""
  15992. "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
  15993. "l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
  15994. "impostazione è raramente necessaria."
  15995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  15996. msgid ""
  15997. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15998. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15999. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16000. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16001. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16002. msgstr ""
  16003. "Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma "
  16004. "a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
  16005. "non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. "
  16006. "Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi "
  16007. "perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva "
  16008. "estrusione."
  16009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  16010. msgid ""
  16011. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16012. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16013. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16014. "be computed based on the nozzle diameter."
  16015. msgstr ""
  16016. "Quando si passa da un numero di perimetri all'altro, man mano che la parte "
  16017. "diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  16018. "dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espressa in percentuale (ad "
  16019. "esempio 100%), viene calcolata in base al diametro dell'ugello."
  16020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  16021. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16022. msgstr "Se la torre di pulitura viene generata o meno nella stampa."
  16023. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  16024. #, boost-format
  16025. msgid ""
  16026. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16027. "the maximum build volume height."
  16028. msgstr ""
  16029. "Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer "
  16030. "supera l'altezza massima."
  16031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  16032. msgid "WHITE BULLET"
  16033. msgstr "PALLINO BIANCO"
  16034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  16035. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16036. msgstr ""
  16037. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
  16038. "predefinito)."
  16039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  16040. msgid ""
  16041. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16042. "saved preset for the current option group."
  16043. msgstr ""
  16044. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
  16045. "agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  16046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  16047. msgid ""
  16048. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16049. "preset."
  16050. msgstr ""
  16051. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
  16052. "dell'ultimo preset salvato."
  16053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  16054. msgid "Whole word"
  16055. msgstr "Parola intera"
  16056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16057. msgid "Width"
  16058. msgstr "Larghezza"
  16059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  16060. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16061. msgstr ""
  16062. "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  16063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16064. msgid "Width (mm)"
  16065. msgstr "Larghezza (mm)"
  16066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  16067. msgid "Width of a wipe tower"
  16068. msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
  16069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16070. msgid "Width of SVG."
  16071. msgstr "Larghezza dell'SVG."
  16072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  16073. msgid ""
  16074. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16075. msgstr ""
  16076. "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  16077. "generato."
  16078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  16079. msgid "Width of the display"
  16080. msgstr "Larghezza del display"
  16081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16082. msgid ""
  16083. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16084. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16085. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16086. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16087. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16088. msgstr ""
  16089. "Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo "
  16090. "la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza "
  16091. "minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il "
  16092. "perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in "
  16093. "percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro "
  16094. "dell'ugello."
  16095. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16096. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16097. msgstr "File di configurazione Wi-Fi"
  16098. #. TRN: This is the dialog title.
  16099. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16100. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16101. msgstr "Generatore del file di configurazione Wi-Fi"
  16102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  16103. msgid ""
  16104. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16105. "correction."
  16106. msgstr ""
  16107. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
  16108. "correzione."
  16109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16110. msgid "&Window"
  16111. msgstr "Fines&tra"
  16112. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16113. msgid "Wipe"
  16114. msgstr "Pulitura"
  16115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  16116. msgid "Wipe into this object"
  16117. msgstr "Pulitura in questo oggetto"
  16118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  16119. msgid "Wipe into this object's infill"
  16120. msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
  16121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16123. msgid "Wipe options"
  16124. msgstr "Opzioni pulitura"
  16125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  16126. msgid "wipe tower"
  16127. msgstr "torre di pulitura"
  16128. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16130. msgid "Wipe tower"
  16131. msgstr "Torre di pulitura"
  16132. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16133. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16134. msgid "Wipe Tower"
  16135. msgstr "Torre di pulitura"
  16136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  16137. msgid "Wipe tower brim width"
  16138. msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
  16139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  16140. msgid "Wipe tower extruder"
  16141. msgstr "Estrusore torre di pulitura"
  16142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  16143. msgid "Wipe tower parameters"
  16144. msgstr "Parametri torre di pulitura"
  16145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  16146. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16147. msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
  16148. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16149. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16150. msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
  16151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16152. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16153. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
  16154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  16155. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16156. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
  16157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  16158. msgid "Wipe tower volume"
  16159. msgstr "Volume della torre di pulitura"
  16160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  16161. msgid "Wipe while retracting"
  16162. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  16163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16164. msgid "with a volumetric rate"
  16165. msgstr "con una portata volumetrica"
  16166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  16167. msgid ""
  16168. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16169. "before doing the wipe movement."
  16170. msgstr ""
  16171. "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
  16172. "retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  16173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  16174. msgid ""
  16175. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16176. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16177. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16178. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16179. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16180. "from print bed due to wind draft."
  16181. msgstr ""
  16182. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  16183. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  16184. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  16185. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  16186. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  16187. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  16188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  16189. msgid "With sheath around the support"
  16190. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  16191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16192. msgid "World coordinates"
  16193. msgstr "Coordinate reali"
  16194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16195. msgid ""
  16196. "Would you like to install it?\n"
  16197. "\n"
  16198. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16199. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16200. "\n"
  16201. "Updated configuration bundles:"
  16202. msgstr ""
  16203. "Vuoi installarlo?\n"
  16204. "\n"
  16205. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
  16206. "essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
  16207. "con la nuova versione.\n"
  16208. "\n"
  16209. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  16210. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16211. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16212. msgid "Write"
  16213. msgstr "Scrivi"
  16214. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16215. msgid "write calledback failed"
  16216. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  16217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  16218. msgid "Write information about the model to the console."
  16219. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  16220. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16221. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16222. #, boost-format
  16223. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16224. msgstr "Salva questo file sulla chiavetta USB. Il suo nome sarà %1%."
  16225. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  16227. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16228. msgstr "Inserire le credenziali Wi-Fi."
  16229. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16230. msgid "Wrong password"
  16231. msgstr "Password errata"
  16232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  16233. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16234. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  16235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16236. msgid "XY separation between an object and its support"
  16237. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  16238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  16239. msgid ""
  16240. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16241. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16242. msgstr ""
  16243. "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
  16244. "percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
  16245. "esterno."
  16246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  16247. msgid "XY Size Compensation"
  16248. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  16249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  16250. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16251. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  16252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  16253. msgid "Year"
  16254. msgstr "Anno"
  16255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16256. msgid ""
  16257. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16258. "changes first."
  16259. msgstr ""
  16260. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  16261. "prima le tue modifiche."
  16262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16263. #, boost-format
  16264. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16265. msgstr "È in esecuzione l'ultima versione disponibile %1%"
  16266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  16267. #, boost-format
  16268. msgid ""
  16269. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16270. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16271. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16272. "\n"
  16273. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16274. msgstr ""
  16275. "Si sta esportando G-code binario per una stampante Prusa. Il G-code binario "
  16276. "consente un caricamento significativamente più veloce. Assicurarsi che la "
  16277. "stampante utilizzi la versione firmware 5.1.0 o più recente, poiché le "
  16278. "versioni precedenti non supportano i G-code binari.\n"
  16279. "\n"
  16280. "Per saperne di più sul G-code binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  16281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16282. #, boost-format
  16283. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16284. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  16285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16286. msgid ""
  16287. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16288. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16289. "available in the system.\n"
  16290. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16291. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16292. "Do you wish to continue?"
  16293. msgstr ""
  16294. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  16295. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  16296. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  16297. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  16298. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16299. "Vuoi continuare?"
  16300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  16301. msgid "You are using template filament preset."
  16302. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16303. msgstr[0] "Stai utilizzando un preset filamento template."
  16304. msgstr[1] "Stai utilizzando dei preset filamento template."
  16305. msgstr[2] ""
  16306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  16307. msgid ""
  16308. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16309. "changes as new presets.\n"
  16310. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16311. msgstr ""
  16312. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  16313. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  16314. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  16315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  16316. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16317. msgstr ""
  16318. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  16319. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  16320. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16321. msgstr ""
  16322. "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  16323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  16324. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16325. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  16326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  16327. msgid ""
  16328. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16329. "header comments."
  16330. msgstr ""
  16331. "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
  16332. "commenti iniziali del G-code."
  16333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16334. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16335. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  16336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  16337. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16338. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  16339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  16340. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16341. msgstr ""
  16342. "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  16343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16344. msgid ""
  16345. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16346. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16347. msgstr ""
  16348. "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
  16349. "ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  16350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16353. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16354. msgstr ""
  16355. "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  16356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  16357. msgid ""
  16358. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16359. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16360. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16361. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16362. msgstr ""
  16363. "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
  16364. "all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
  16365. "ecc. È anche possibile utilizzare [timestamp], [year], [month], [day], "
  16366. "[hour], [minute], [second], [version], [input_filename_base], "
  16367. "[default_output_extension]."
  16368. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16369. msgid ""
  16370. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16371. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16372. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16373. msgstr ""
  16374. "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  16375. "Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
  16376. "\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  16377. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16378. #, boost-format
  16379. msgid ""
  16380. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16381. "with related printer preset \"%2%\""
  16382. msgstr ""
  16383. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  16384. "con il relativo preset stampante \"%2%\""
  16385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16386. msgid ""
  16387. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16388. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16389. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16390. "(This message won't be displayed again.)"
  16391. msgstr ""
  16392. "È stato selezionato un filamento template. Si prega di notare che questi "
  16393. "filamenti sono disponibili per tutte le stampanti, ma non è detto che siano "
  16394. "compatibili con la tua stampante. Vuoi comunque selezionare questo "
  16395. "filamento?\n"
  16396. "(Questo messaggio non verrà più visualizzato)."
  16397. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16398. msgid ""
  16399. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16400. msgstr ""
  16401. "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
  16402. "Host di stampa\""
  16403. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16404. msgid "You have to enter a printer name."
  16405. msgstr "Devi inserire un nome stampante."
  16406. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16407. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16408. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  16409. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16410. msgid ""
  16411. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16412. "settings and retry."
  16413. msgstr ""
  16414. "È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni "
  16415. "di stampa correnti e riprovare."
  16416. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16417. msgid "You must install a configuration update."
  16418. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  16419. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16420. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16421. #, boost-format
  16422. msgid "Your %1% is up to date."
  16423. msgstr "%1% è aggiornato."
  16424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16425. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16426. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  16427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16428. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16429. msgstr ""
  16430. "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
  16431. "salvati."
  16432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16433. msgid "Your file was repaired."
  16434. msgstr "Il file è stato riparato."
  16435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  16436. msgid ""
  16437. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16438. "fit your print bed."
  16439. msgstr ""
  16440. "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
  16441. "automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  16442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16443. #, boost-format
  16444. msgid ""
  16445. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16446. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16447. "used for painting."
  16448. msgstr ""
  16449. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  16450. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  16451. "essere utilizzato per la pittura."
  16452. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  16453. msgid ""
  16454. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16455. "collision."
  16456. msgstr ""
  16457. "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
  16458. "siano collisioni. "
  16459. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16460. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16461. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16462. msgstr "La stampante Prusa dovrebbe caricare automaticamente questo file."
  16463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16464. #, c-format, boost-format
  16465. msgid "You started your selection with %s Item."
  16466. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  16467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  16468. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16469. msgstr ""
  16470. "Si sta tentando di eliminare un oggetto che fa parte di un oggetto tagliato."
  16471. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16472. msgid ""
  16473. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16474. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16475. msgstr ""
  16476. "La nuova release verrà notificata dopo l'avvio: Tutto = versioni normali e "
  16477. "versioni alfa / beta. Solo release = versioni normali."
  16478. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16479. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16480. msgstr ""
  16481. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  16482. "ipertestuali."
  16483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  16484. msgid ""
  16485. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16486. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16487. "- Loading or creating a new project"
  16488. msgstr ""
  16489. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  16490. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  16491. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  16492. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16493. msgid ""
  16494. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16495. "you: \n"
  16496. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16497. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16498. msgstr ""
  16499. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  16500. "prossima volta che: \n"
  16501. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  16502. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  16503. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16504. msgid ""
  16505. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16506. "create new project"
  16507. msgstr ""
  16508. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  16509. "volta che crei un nuovo progetto"
  16510. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16511. msgid ""
  16512. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16513. "switch a preset"
  16514. msgstr ""
  16515. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  16516. "prossima volta che cambierai un preset"
  16517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  16518. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16519. msgstr "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato."
  16520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  16521. msgid ""
  16522. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16523. "0)."
  16524. msgstr ""
  16525. "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato (ad esempio, il "
  16526. "primo estrusore ha indice 0)."
  16527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  16528. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16529. msgstr ""
  16530. "Indice a base zero del layer corrente (ad esempio, il primo layer è il "
  16531. "numero 0)."
  16532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  16533. msgid ""
  16534. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16535. "initial_extruder."
  16536. msgstr ""
  16537. "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come "
  16538. "initial_extruder."
  16539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  16540. msgid ""
  16541. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16542. "initial_tool."
  16543. msgstr ""
  16544. "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come "
  16545. "initial_tool."
  16546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  16547. msgid "Zig-Zag"
  16548. msgstr "Zig-Zag"
  16549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  16550. msgid "Z offset"
  16551. msgstr "Offset Z"
  16552. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16553. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16554. msgid "Zoom"
  16555. msgstr "Zoom"
  16556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16557. msgid "Zoom in"
  16558. msgstr "Zoom in"
  16559. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16560. #: selected]
  16561. msgid ""
  16562. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16563. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16564. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16565. "scene."
  16566. msgstr ""
  16567. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  16568. "selezionato\n"
  16569. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  16570. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  16571. "della scena."
  16572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16573. msgid "Zoom out"
  16574. msgstr "Zoom out"
  16575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16576. msgid "Zoom to Bed"
  16577. msgstr "Zoom sul piano"
  16578. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16579. msgid ""
  16580. "Zoom to selected object\n"
  16581. "or all objects in scene, if none selected"
  16582. msgstr ""
  16583. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  16584. "o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  16585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  16586. msgid "Z travel"
  16587. msgstr "Spostamento Z"
  16588. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16589. msgid ""
  16590. "\n"
  16591. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16592. msgstr ""
  16593. "\n"
  16594. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  16595. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16596. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16597. msgid " "
  16598. msgstr " "
  16599. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16600. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16601. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  16602. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16603. #, c-format
  16604. msgid " (copy %d of %d)"
  16605. msgstr " (copia %d di %d)"
  16606. #: ../src/common/log.cpp:421
  16607. #, c-format
  16608. msgid " (error %ld: %s)"
  16609. msgstr " (errore %ld: %s)"
  16610. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16611. #, c-format
  16612. msgid " (in module \"%s\")"
  16613. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  16614. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16615. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16616. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  16617. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16618. msgid " - "
  16619. msgstr " - "
  16620. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16621. msgid " Preview"
  16622. msgstr " Anteprima"
  16623. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16624. msgid " bold"
  16625. msgstr " grassetto"
  16626. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16627. msgid " italic"
  16628. msgstr " corsivo"
  16629. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16630. msgid " light"
  16631. msgstr " leggero"
  16632. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16633. msgid " strikethrough"
  16634. msgstr " barrato"
  16635. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16636. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16637. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  16638. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16639. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16640. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  16641. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16642. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16643. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  16644. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16645. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16646. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  16647. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16648. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16649. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  16650. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16651. #, c-format
  16652. msgid "%d of %lu"
  16653. msgstr "%d di %lu"
  16654. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16655. #, c-format
  16656. msgid "%i of %u"
  16657. msgstr "%i di %u"
  16658. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16659. #, c-format
  16660. msgid "%ld byte"
  16661. msgid_plural "%ld bytes"
  16662. msgstr[0] "%ld byte"
  16663. msgstr[1] "%ld byte"
  16664. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16665. #, c-format
  16666. msgid "%lu of %lu"
  16667. msgstr "%lu di %lu"
  16668. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16669. #, c-format
  16670. msgid "%s (%d items)"
  16671. msgstr "%s (%d elementi)"
  16672. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16673. #, c-format
  16674. msgid "%s (or %s)"
  16675. msgstr "%s (o %s)"
  16676. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16677. #, c-format
  16678. msgid "%s Error"
  16679. msgstr "Errore %s"
  16680. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16681. #, c-format
  16682. msgid "%s Information"
  16683. msgstr "Informazioni %s"
  16684. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16685. #, c-format
  16686. msgid "%s Preferences"
  16687. msgstr "Impostazioni %s"
  16688. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16689. #, c-format
  16690. msgid "%s Warning"
  16691. msgstr "Avviso %s"
  16692. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16693. #, c-format
  16694. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16695. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  16696. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16697. #, c-format
  16698. msgid "%s files (%s)|%s"
  16699. msgstr "%s file (%s)|%s"
  16700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16701. #, c-format
  16702. msgid "%u of %u"
  16703. msgstr "%u di %u"
  16704. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16705. msgid "&About"
  16706. msgstr "Inform&azioni su"
  16707. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16708. msgid "&Actual Size"
  16709. msgstr "Dimensione &attuale"
  16710. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16711. msgid "&After a paragraph:"
  16712. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  16713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16715. msgid "&Alignment"
  16716. msgstr "&Allineamento"
  16717. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16718. msgid "&Apply"
  16719. msgstr "&Applica"
  16720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16721. msgid "&Apply Style"
  16722. msgstr "&Applica lo stile"
  16723. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16724. msgid "&Arrange Icons"
  16725. msgstr "&Disponi icone"
  16726. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16727. msgid "&Ascending"
  16728. msgstr "&Ascendente"
  16729. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16730. msgid "&Back"
  16731. msgstr "&Indietro"
  16732. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16733. msgid "&Based on:"
  16734. msgstr "&Basato su:"
  16735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16736. msgid "&Before a paragraph:"
  16737. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  16738. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16739. msgid "&Bg colour:"
  16740. msgstr "&Colore sfondo:"
  16741. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16742. msgid "&Blur distance:"
  16743. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  16744. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16745. msgid "&Bold"
  16746. msgstr "&Grassetto"
  16747. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16748. msgid "&Bottom"
  16749. msgstr "&Basso"
  16750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16752. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16753. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16756. msgid "&Bottom:"
  16757. msgstr "&Basso:"
  16758. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16759. msgid "&Box"
  16760. msgstr "&Riquadro"
  16761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16762. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16763. msgid "&Bullet style:"
  16764. msgstr "Stile del &punto:"
  16765. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16766. msgid "&CD-Rom"
  16767. msgstr "&CD-ROM"
  16768. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16769. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16770. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16771. msgid "&Cancel"
  16772. msgstr "&Annulla"
  16773. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16774. msgid "&Cascade"
  16775. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  16776. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16777. msgid "&Cell"
  16778. msgstr "&Cella"
  16779. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16780. msgid "&Character code:"
  16781. msgstr "&Codice carattere:"
  16782. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16783. msgid "&Clear"
  16784. msgstr "&Azzera"
  16785. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16786. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16787. msgid "&Close"
  16788. msgstr "&Chiudi"
  16789. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16790. msgid "&Color"
  16791. msgstr "&Colore"
  16792. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16793. msgid "&Colour:"
  16794. msgstr "&Colore:"
  16795. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16796. msgid "&Copy URL"
  16797. msgstr "&Copia URL"
  16798. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16799. msgid "&Customize..."
  16800. msgstr "&Personalizza..."
  16801. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16802. msgid "&Debug report preview:"
  16803. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  16804. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16805. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16806. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16807. msgid "&Delete"
  16808. msgstr "&Elimina"
  16809. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16810. msgid "&Delete Style..."
  16811. msgstr "&Elimina lo stile..."
  16812. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16813. msgid "&Descending"
  16814. msgstr "&Discendente"
  16815. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16816. msgid "&Details"
  16817. msgstr "&Dettagli"
  16818. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16819. msgid "&Down"
  16820. msgstr "&Giù"
  16821. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16822. msgid "&Edit Style..."
  16823. msgstr "&Modifica lo stile..."
  16824. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16825. msgid "&Execute"
  16826. msgstr "&Esegui"
  16827. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16828. msgid "&Find"
  16829. msgstr "&Trova"
  16830. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16831. msgid "&First"
  16832. msgstr "&Primo"
  16833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16834. msgid "&Floating mode:"
  16835. msgstr "Modo &flottante:"
  16836. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16837. msgid "&Floppy"
  16838. msgstr "&Floppy"
  16839. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16840. msgid "&Font"
  16841. msgstr "&Font"
  16842. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16843. msgid "&Font family:"
  16844. msgstr "&Tipo carattere:"
  16845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16846. msgid "&Font for Level..."
  16847. msgstr "&Font per questo livello..."
  16848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16849. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16850. msgid "&Font:"
  16851. msgstr "&Font:"
  16852. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16853. msgid "&Forward"
  16854. msgstr "&Avanti"
  16855. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16856. msgid "&From:"
  16857. msgstr "&Da:"
  16858. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16859. msgid "&Harddisk"
  16860. msgstr "&Disco fisso"
  16861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16863. msgid "&Height:"
  16864. msgstr "&Altezza:"
  16865. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16866. msgid "&Hide details"
  16867. msgstr "&Nascondi dettagli"
  16868. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16869. msgid "&Home"
  16870. msgstr "&Home"
  16871. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16872. msgid "&Horizontal offset:"
  16873. msgstr "Offset &verticale:"
  16874. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16876. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16877. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  16878. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16879. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16880. msgid "&Indeterminate"
  16881. msgstr "&Indeterminato"
  16882. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16883. msgid "&Index"
  16884. msgstr "&Indice"
  16885. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16886. msgid "&Info"
  16887. msgstr "&Info"
  16888. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16889. msgid "&Italic"
  16890. msgstr "&Corsivo"
  16891. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16892. msgid "&Jump to"
  16893. msgstr "&Vai a"
  16894. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16896. msgid "&Justified"
  16897. msgstr "&Giustificato"
  16898. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16899. msgid "&Last"
  16900. msgstr "&Ultimo"
  16901. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16903. msgid "&Left"
  16904. msgstr "&Sinistra"
  16905. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16908. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16910. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16913. msgid "&Left:"
  16914. msgstr "&Sinistra:"
  16915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16916. msgid "&List level:"
  16917. msgstr "&Livello elenco:"
  16918. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16919. msgid "&Log"
  16920. msgstr "&Registro"
  16921. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16922. msgid "&Move"
  16923. msgstr "&Sposta"
  16924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16925. msgid "&Move the object to:"
  16926. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  16927. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16928. msgid "&Network"
  16929. msgstr "&Rete"
  16930. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16931. msgid "&New"
  16932. msgstr "&Nuovo"
  16933. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16934. msgid "&Next"
  16935. msgstr "&Avanti"
  16936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16937. msgid "&Next Paragraph"
  16938. msgstr "&Paragrafo successivo"
  16939. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16940. msgid "&Next Tip"
  16941. msgstr "&Suggerimento successivo"
  16942. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16943. msgid "&Next style:"
  16944. msgstr "Stile &successivo:"
  16945. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16946. msgid "&No"
  16947. msgstr "&No"
  16948. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16949. msgid "&Notes:"
  16950. msgstr "&Note:"
  16951. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16952. msgid "&Number:"
  16953. msgstr "&Numero:"
  16954. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16955. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16956. msgid "&OK"
  16957. msgstr "&OK"
  16958. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16959. msgid "&Open..."
  16960. msgstr "&Apri..."
  16961. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16962. msgid "&Outline level:"
  16963. msgstr "&Livello contorno:"
  16964. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16965. msgid "&Page Break"
  16966. msgstr "Interruzione di &pagina"
  16967. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16968. msgid "&Picture"
  16969. msgstr "&Immagine"
  16970. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16971. msgid "&Point size:"
  16972. msgstr "Dimensione &punto:"
  16973. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16974. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16975. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  16976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16977. msgid "&Position mode:"
  16978. msgstr "Modo &posizione:"
  16979. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16980. msgid "&Previous"
  16981. msgstr "&Precedente"
  16982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16983. msgid "&Previous Paragraph"
  16984. msgstr "&Paragrafo precedente"
  16985. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16986. msgid "&Print..."
  16987. msgstr "&Stampa..."
  16988. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16989. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16990. msgid "&Properties"
  16991. msgstr "&Proprietà"
  16992. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16993. msgid "&Redo "
  16994. msgstr "&Ripeti "
  16995. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16996. msgid "&Rename Style..."
  16997. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  16998. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16999. msgid "&Replace"
  17000. msgstr "&Sostituisci"
  17001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17002. msgid "&Restart numbering"
  17003. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  17004. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17005. msgid "&Restore"
  17006. msgstr "&Ripristina"
  17007. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17009. msgid "&Right"
  17010. msgstr "&Destra"
  17011. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17013. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17015. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17016. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17019. msgid "&Right:"
  17020. msgstr "&Destra:"
  17021. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17022. msgid "&Save"
  17023. msgstr "&Salva"
  17024. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17025. msgid "&Save as"
  17026. msgstr "&Salva come"
  17027. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17028. msgid "&See details"
  17029. msgstr "&Visualizza dettagli"
  17030. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17031. msgid "&Show tips at startup"
  17032. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  17033. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17034. msgid "&Size"
  17035. msgstr "Dimen&sione"
  17036. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17037. msgid "&Size:"
  17038. msgstr "Dimen&sione:"
  17039. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17040. msgid "&Skip"
  17041. msgstr "&Salta"
  17042. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17044. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17045. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  17046. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17047. msgid "&Spell Check"
  17048. msgstr "&Controllo ortografia"
  17049. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17050. msgid "&Stop"
  17051. msgstr "&Stop"
  17052. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17053. msgid "&Strikethrough"
  17054. msgstr "&Barrato"
  17055. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17056. msgid "&Style:"
  17057. msgstr "&Stile:"
  17058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17059. msgid "&Styles:"
  17060. msgstr "&Stili:"
  17061. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17062. msgid "&Subset:"
  17063. msgstr "&Sottoinsieme:"
  17064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17065. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17066. msgid "&Symbol:"
  17067. msgstr "&Simbolo:"
  17068. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17070. msgid "&Synchronize values"
  17071. msgstr "&Sincronizza valori"
  17072. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17073. msgid "&Table"
  17074. msgstr "&Tabella"
  17075. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17076. msgid "&Top"
  17077. msgstr "Al&to"
  17078. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17080. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17081. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17084. msgid "&Top:"
  17085. msgstr "Al&to:"
  17086. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17087. msgid "&Underline"
  17088. msgstr "&Sottolinea"
  17089. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17090. msgid "&Underlining:"
  17091. msgstr "&Sottolineatura:"
  17092. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17093. msgid "&Undo "
  17094. msgstr "&Annulla "
  17095. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17096. msgid "&Unindent"
  17097. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  17098. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17099. msgid "&Up"
  17100. msgstr "&Su"
  17101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17102. msgid "&Vertical alignment:"
  17103. msgstr "Allineamento &verticale:"
  17104. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17105. msgid "&Vertical offset:"
  17106. msgstr "Offset &verticale:"
  17107. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17108. msgid "&View..."
  17109. msgstr "&Visalizza..."
  17110. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17111. msgid "&Weight:"
  17112. msgstr "&Peso:"
  17113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17115. msgid "&Width:"
  17116. msgstr "&Larghezza:"
  17117. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17118. msgid "&Yes"
  17119. msgstr "&Si"
  17120. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17121. #, c-format
  17122. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17123. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  17124. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17125. #, c-format
  17126. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17127. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  17128. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17129. #, c-format
  17130. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17131. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  17132. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17133. #, c-format
  17134. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17135. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  17136. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17137. #, c-format
  17138. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17139. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17140. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17141. #, c-format
  17142. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17143. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  17144. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17145. #, c-format
  17146. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17147. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  17148. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17149. #, c-format
  17150. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17151. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  17152. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17153. #, c-format
  17154. msgid "'%s' should be numeric."
  17155. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  17156. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17157. #, c-format
  17158. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17159. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  17160. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17161. #, c-format
  17162. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17163. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  17164. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17165. #, c-format
  17166. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17167. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  17168. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17169. #, c-format
  17170. msgid "'%s' should only contain digits."
  17171. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  17172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17173. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17174. msgid "(*)"
  17175. msgstr "(*)"
  17176. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17177. msgid "(Help)"
  17178. msgstr "(Aiuto)"
  17179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17180. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17181. msgid "(None)"
  17182. msgstr "(Nessuno)"
  17183. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17184. msgid "(Normal text)"
  17185. msgstr "(Testo normale)"
  17186. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17187. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17188. msgid "(bookmarks)"
  17189. msgstr "(segnalibri)"
  17190. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17191. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17192. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17193. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17194. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17195. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17196. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17198. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17199. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17200. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17202. msgid "(none)"
  17203. msgstr "(nessuno)"
  17204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17205. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17206. msgid "*"
  17207. msgstr "*"
  17208. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17209. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17210. msgid "*)"
  17211. msgstr "*)"
  17212. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17213. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17214. msgid "+"
  17215. msgstr "+"
  17216. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17217. msgid ", 64-bit edition"
  17218. msgstr ", versione 64-bit"
  17219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17221. msgid "-"
  17222. msgstr "-"
  17223. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17224. msgid "..."
  17225. msgstr "..."
  17226. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17228. msgid "1.1"
  17229. msgstr "1.1"
  17230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17232. msgid "1.2"
  17233. msgstr "1.2"
  17234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17236. msgid "1.3"
  17237. msgstr "1.3"
  17238. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17239. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17240. msgid "1.4"
  17241. msgstr "1.4"
  17242. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17244. msgid "1.5"
  17245. msgstr "1.5"
  17246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17248. msgid "1.6"
  17249. msgstr "1.6"
  17250. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17251. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17252. msgid "1.7"
  17253. msgstr "1.7"
  17254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17256. msgid "1.8"
  17257. msgstr "1.8"
  17258. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17260. msgid "1.9"
  17261. msgstr "1.9"
  17262. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17263. msgid "10 x 11 in"
  17264. msgstr "10 x 11 pollici"
  17265. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17266. msgid "10 x 14 in"
  17267. msgstr "10 x 14 pollici"
  17268. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17269. msgid "11 x 17 in"
  17270. msgstr "11 x 17 pollici"
  17271. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17272. msgid "12 x 11 in"
  17273. msgstr "12 x 11 pollici"
  17274. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17275. msgid "15 x 11 in"
  17276. msgstr "15 x 11 pollici"
  17277. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17278. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17279. msgid "2"
  17280. msgstr "2"
  17281. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17282. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17283. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  17284. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17285. msgid "9 x 11 in"
  17286. msgstr "9 x 11 pollici"
  17287. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17288. msgid ": file does not exist!"
  17289. msgstr ": il file non esiste!"
  17290. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17291. msgid ": unknown charset"
  17292. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  17293. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17294. msgid ": unknown encoding"
  17295. msgstr ": codifica sconosciuta"
  17296. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17297. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17298. msgid "<Any Decorative>"
  17299. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  17300. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17301. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17302. msgid "<Any Modern>"
  17303. msgstr "<Qualunque modern>"
  17304. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17305. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17306. msgid "<Any Roman>"
  17307. msgstr "<Qualunque Roman>"
  17308. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17309. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17310. msgid "<Any Script>"
  17311. msgstr "<Qualunque script>"
  17312. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17313. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17314. msgid "<Any Swiss>"
  17315. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  17316. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17317. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17318. msgid "<Any Teletype>"
  17319. msgstr "<Qualunque teletype>"
  17320. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17321. msgid "<Any>"
  17322. msgstr "<Qualunque>"
  17323. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17324. msgid "<DIR>"
  17325. msgstr "<CARTELLA>"
  17326. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17327. msgid "<DRIVE>"
  17328. msgstr "<UNITA'>"
  17329. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17330. msgid "<LINK>"
  17331. msgstr "<LINK>"
  17332. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17333. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17334. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  17335. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17336. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17337. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  17338. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17339. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17340. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  17341. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17342. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17343. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  17344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17345. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17346. msgid ">"
  17347. msgstr ">"
  17348. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17349. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17350. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  17351. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17352. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17353. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  17354. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17355. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17356. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  17357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17359. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17360. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17361. msgid "A standard bullet name."
  17362. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  17363. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17364. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17365. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  17366. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17367. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17368. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  17369. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17370. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17371. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  17372. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17373. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17374. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  17375. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17376. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17377. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17378. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17379. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17380. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  17381. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17382. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17383. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17384. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17385. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17386. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  17387. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17388. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17389. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  17390. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17391. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17392. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17394. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17395. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  17396. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17397. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17398. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17399. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17400. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17401. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  17402. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17403. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17404. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  17405. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17406. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17407. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  17408. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17409. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17410. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  17411. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17412. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17413. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17414. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17415. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17416. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  17417. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17418. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17419. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  17420. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17421. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17422. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  17423. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17424. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17425. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17426. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17427. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17428. msgid "ASCII"
  17429. msgstr "ASCII"
  17430. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17431. msgid "About"
  17432. msgstr "Informazioni su"
  17433. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17434. msgid "About..."
  17435. msgstr "Informazioni su..."
  17436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17437. msgid "Absolute"
  17438. msgstr "Assoluto"
  17439. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17441. msgid "ActiveBorder"
  17442. msgstr "Bordo attivo"
  17443. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17444. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17445. msgid "ActiveCaption"
  17446. msgstr "Titolo attivo"
  17447. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17448. msgid "Actual Size"
  17449. msgstr "Dimensione attuale"
  17450. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17451. msgid "Add Column"
  17452. msgstr "Aggiungi colonna"
  17453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17454. msgid "Add Row"
  17455. msgstr "Aggiungi riga"
  17456. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17457. msgid "Add current page to bookmarks"
  17458. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  17459. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17460. msgid "Add to custom colours"
  17461. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  17462. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17463. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17464. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  17465. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17466. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17467. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  17468. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17469. #, c-format
  17470. msgid "Adding book %s"
  17471. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  17472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17473. msgid "After a paragraph:"
  17474. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  17475. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17476. msgid "Align Left"
  17477. msgstr "Allinea a destra"
  17478. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17479. msgid "Align Right"
  17480. msgstr "Allinea a destra"
  17481. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17482. #, c-format
  17483. msgid "All files (%s)|%s"
  17484. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  17485. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17486. msgid "All files (*)|*"
  17487. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  17488. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17489. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17490. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  17491. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17492. msgid "All styles"
  17493. msgstr "Tutti gli stili"
  17494. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17495. msgid "Alphabetic Mode"
  17496. msgstr "Modo alfabetico"
  17497. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17498. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17499. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  17500. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17501. msgid "Already dialling ISP."
  17502. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  17503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17504. msgid "Alt+"
  17505. msgstr "Alt+"
  17506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17508. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17509. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  17510. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17511. msgid "And includes the following files:\n"
  17512. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  17513. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17514. #, c-format
  17515. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17516. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  17517. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17518. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17519. msgid "AppWorkspace"
  17520. msgstr "SpazioLavoroApp"
  17521. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17522. #, c-format
  17523. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17524. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  17525. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17526. msgid "Application"
  17527. msgstr "Applicazione"
  17528. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17529. msgid "Aqua"
  17530. msgstr "Acqua"
  17531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17532. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17533. msgid "Arabic"
  17534. msgstr "Numeri arabi"
  17535. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17536. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17537. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  17538. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17539. #, c-format
  17540. msgid "Argument %u not found."
  17541. msgstr "Argomento %u non trovato."
  17542. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17544. msgid "Arrow"
  17545. msgstr "Freccia"
  17546. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17547. msgid "Artists"
  17548. msgstr "Artisti"
  17549. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17550. msgid "Ascending"
  17551. msgstr "Ascendente"
  17552. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17553. msgid "Attributes"
  17554. msgstr "Attributi"
  17555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17556. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17557. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17558. msgid "Available fonts."
  17559. msgstr "Font disponibili."
  17560. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17561. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17562. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  17563. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17564. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17565. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  17566. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17567. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17568. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  17569. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17570. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17571. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  17572. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17573. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17574. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17575. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17576. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17577. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  17578. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17579. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17580. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  17581. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17582. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17583. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  17584. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17585. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17586. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  17587. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17588. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17589. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17590. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17591. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17592. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  17593. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17594. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17595. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  17596. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17597. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17598. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17599. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  17600. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17601. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17602. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  17603. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17604. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17605. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  17606. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17607. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17608. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  17609. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17610. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17611. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  17612. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17613. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17614. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  17615. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17616. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17617. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  17618. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17619. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17620. msgid "Back"
  17621. msgstr "Indietro"
  17622. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17623. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17624. msgid "Background"
  17625. msgstr "Sfondo"
  17626. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17627. msgid "Background &colour:"
  17628. msgstr "Colore di &sfondo:"
  17629. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17630. msgid "Background colour"
  17631. msgstr "Colore di sfondo"
  17632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17634. msgid "Backspace"
  17635. msgstr "Backspace"
  17636. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17637. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17638. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  17639. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17640. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17641. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  17642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17643. msgid "Before a paragraph:"
  17644. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  17645. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17646. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17647. msgid "Bitmap"
  17648. msgstr "Immagine"
  17649. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17650. msgid "Black"
  17651. msgstr "Nero"
  17652. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17653. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17654. msgid "Blank"
  17655. msgstr "Vuoto"
  17656. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17657. msgid "Blue"
  17658. msgstr "Blu"
  17659. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17660. msgid "Blue:"
  17661. msgstr "Blu:"
  17662. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17663. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17664. msgid "Bold"
  17665. msgstr "Grassetto"
  17666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17668. msgid "Border"
  17669. msgstr "Bordo"
  17670. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17671. msgid "Borders"
  17672. msgstr "Bordi"
  17673. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17674. msgid "Bottom margin (mm):"
  17675. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  17676. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17677. msgid "Box Properties"
  17678. msgstr "Proprietà riquadro"
  17679. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17680. msgid "Box styles"
  17681. msgstr "Stile riquadro"
  17682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17683. msgid "Brown"
  17684. msgstr "Marrone"
  17685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17686. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17687. msgid "Bullet &Alignment:"
  17688. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  17689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17690. msgid "Bullet style"
  17691. msgstr "Stile del punto"
  17692. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17693. msgid "Bullets"
  17694. msgstr "Puntatura"
  17695. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17696. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17697. msgid "Bullseye"
  17698. msgstr "Stile punto elenco"
  17699. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17700. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17701. msgid "ButtonFace"
  17702. msgstr "ApparenzaPulsante"
  17703. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17704. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17705. msgid "ButtonHighlight"
  17706. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  17707. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17708. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17709. msgid "ButtonShadow"
  17710. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  17711. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17712. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17713. msgid "ButtonText"
  17714. msgstr "TestoPulsante"
  17715. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17716. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17717. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  17718. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17719. msgid "C&lear"
  17720. msgstr "A&zzera"
  17721. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17722. msgid "C&olour:"
  17723. msgstr "C&olore:"
  17724. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17725. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17726. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  17727. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17728. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17729. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  17730. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17731. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17732. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  17733. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17734. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17735. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  17736. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17737. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17738. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  17739. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17740. msgid "CD-Rom"
  17741. msgstr "CD-ROM"
  17742. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17743. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17744. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  17745. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17746. msgid "Ca&pitals"
  17747. msgstr "&Maiuscole"
  17748. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17749. msgid "Can't &Undo "
  17750. msgstr "Impossibile &annullare "
  17751. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17752. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17753. msgstr ""
  17754. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  17755. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17756. #, c-format
  17757. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17758. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  17759. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17760. #, c-format
  17761. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17762. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  17763. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17764. #, c-format
  17765. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17766. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  17767. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17768. msgid "Can't create thread"
  17769. msgstr "Impossibile creare il thread"
  17770. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17771. #, c-format
  17772. msgid "Can't create window of class %s"
  17773. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  17774. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17775. #, c-format
  17776. msgid "Can't delete key '%s'"
  17777. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  17778. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17779. #, c-format
  17780. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17781. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  17782. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17783. #, c-format
  17784. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17785. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  17786. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17787. #, c-format
  17788. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17789. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  17790. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17791. #, c-format
  17792. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17793. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  17794. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17795. #, c-format
  17796. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17797. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  17798. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17799. #, c-format
  17800. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17801. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  17802. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17803. #, c-format
  17804. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17805. msgstr ""
  17806. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  17807. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17808. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17809. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  17810. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17811. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17812. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  17813. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17814. #, c-format
  17815. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17816. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  17817. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17818. #, c-format
  17819. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17820. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  17821. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17822. #, c-format
  17823. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17824. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  17825. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17826. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17827. msgstr ""
  17828. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  17829. "flusso di ingresso."
  17830. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Can't read value of '%s'"
  17833. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  17834. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17835. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17836. #, c-format
  17837. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17838. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  17839. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17840. #, c-format
  17841. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17842. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  17843. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17844. msgid "Can't save log contents to file."
  17845. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  17846. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17847. msgid "Can't set thread priority"
  17848. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  17849. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17850. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17851. #, c-format
  17852. msgid "Can't set value of '%s'"
  17853. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  17854. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17855. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17856. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  17857. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17858. #, c-format
  17859. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17860. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  17861. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17862. #, c-format
  17863. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17864. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  17865. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17866. #, c-format
  17867. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17868. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  17869. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17870. #, c-format
  17871. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17872. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  17873. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17874. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17875. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  17876. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17877. #, c-format
  17878. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17879. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  17880. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17881. #, c-format
  17882. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17883. msgstr ""
  17884. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  17885. "pianificazione %d."
  17886. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17887. msgid "Cannot get the hostname"
  17888. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  17889. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17890. msgid "Cannot get the official hostname"
  17891. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  17892. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17893. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17894. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  17895. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17896. msgid "Cannot initialize OLE"
  17897. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  17898. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17899. msgid "Cannot initialize sockets"
  17900. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  17901. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17902. #, c-format
  17903. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17904. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  17905. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17906. #, c-format
  17907. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17908. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  17909. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17910. #, c-format
  17911. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17912. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  17913. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17914. #, c-format
  17915. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17916. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  17917. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17918. #, c-format
  17919. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17920. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  17921. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17922. #, c-format
  17923. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17924. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  17925. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17926. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17927. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  17928. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17929. #, c-format
  17930. msgid "Cannot open index file: %s"
  17931. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  17932. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17933. #, c-format
  17934. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17935. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  17936. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17937. msgid "Cannot print empty page."
  17938. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  17939. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17940. #, c-format
  17941. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17942. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  17943. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17944. #, c-format
  17945. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17946. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  17947. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17948. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17949. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  17950. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17951. #, c-format
  17952. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17953. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  17954. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17955. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17956. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  17957. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17958. #, c-format
  17959. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17960. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  17961. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17962. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17963. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  17964. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17966. msgid "Capital"
  17967. msgstr "Miauscole"
  17968. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17969. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17970. msgid "CaptionText"
  17971. msgstr "TitoloTesto"
  17972. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17973. msgid "Case sensitive"
  17974. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  17975. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17976. msgid "Categorized Mode"
  17977. msgstr "Modo categorizzato"
  17978. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17979. msgid "Cell Properties"
  17980. msgstr "Proprietà cella"
  17981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17982. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17983. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  17984. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17985. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17986. msgid "Cen&tred"
  17987. msgstr "Cen&trato"
  17988. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17989. msgid "Centered"
  17990. msgstr "Centrato"
  17991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17992. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17993. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  17994. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17995. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17996. msgid "Centre"
  17997. msgstr "Centro"
  17998. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17999. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18000. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18001. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18002. msgid "Centre text."
  18003. msgstr "Centra il testo."
  18004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18005. msgid "Centred"
  18006. msgstr "Centrato"
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18008. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18009. msgid "Ch&oose..."
  18010. msgstr "&Scegli..."
  18011. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18012. msgid "Change List Style"
  18013. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  18014. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18015. msgid "Change Object Style"
  18016. msgstr "Modifica stile oggetto"
  18017. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18018. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18019. msgid "Change Properties"
  18020. msgstr "Modifica proprietà"
  18021. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18022. msgid "Change Style"
  18023. msgstr "Modifica lo stile"
  18024. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18025. #, c-format
  18026. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18027. msgstr ""
  18028. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  18029. "\"%s\""
  18030. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18031. #, c-format
  18032. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18033. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  18034. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18035. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18036. msgid "Character"
  18037. msgstr "Carattere"
  18038. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18039. msgid "Character styles"
  18040. msgstr "Stili di carattere"
  18041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18043. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18044. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18045. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18046. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  18047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18050. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18051. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18052. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  18053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18057. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18058. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  18059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18061. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18062. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18063. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18064. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  18065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18067. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18068. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  18069. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18070. msgid "Check to make the font bold."
  18071. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  18072. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18073. msgid "Check to make the font italic."
  18074. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  18075. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18076. msgid "Check to make the font underlined."
  18077. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  18078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18079. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18080. msgid "Check to restart numbering."
  18081. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  18082. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18083. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18084. msgid "Check to show a line through the text."
  18085. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  18086. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18087. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18088. msgid "Check to show the text in capitals."
  18089. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  18090. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18091. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18092. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18093. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  18094. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18095. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18096. msgid "Check to show the text in subscript."
  18097. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  18098. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18100. msgid "Check to show the text in superscript."
  18101. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  18102. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18104. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18105. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  18106. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18107. msgid "Choose ISP to dial"
  18108. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  18109. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18110. msgid "Choose a directory:"
  18111. msgstr "Scegli una cartella:"
  18112. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18113. msgid "Choose a file"
  18114. msgstr "Scegli un file"
  18115. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18116. msgid "Choose colour"
  18117. msgstr "Scegli un colore"
  18118. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18119. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18120. msgid "Choose font"
  18121. msgstr "Carattere"
  18122. #: ../src/common/module.cpp:74
  18123. #, c-format
  18124. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18125. msgstr ""
  18126. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  18127. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18128. msgid "Cl&ose"
  18129. msgstr "C&hiudi"
  18130. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18131. msgid "Class not registered."
  18132. msgstr "Classe non registrata."
  18133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18134. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18135. msgid "Clear"
  18136. msgstr "Azzera"
  18137. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18138. msgid "Clear the log contents"
  18139. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  18140. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18141. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18142. msgid "Click to apply the selected style."
  18143. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  18144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18146. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18147. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18148. msgid "Click to browse for a symbol."
  18149. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  18150. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18151. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18152. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  18153. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18154. msgid "Click to cancel the font selection."
  18155. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  18156. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18157. msgid "Click to change the font colour."
  18158. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  18159. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18160. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18161. msgid "Click to change the text background colour."
  18162. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  18163. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18165. msgid "Click to change the text colour."
  18166. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  18167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18169. msgid "Click to choose the font for this level."
  18170. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  18171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18173. msgid "Click to close this window."
  18174. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  18175. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18176. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18177. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  18178. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18179. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18180. msgid "Click to confirm the font selection."
  18181. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  18182. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18184. msgid "Click to create a new box style."
  18185. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  18186. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18187. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18188. msgid "Click to create a new character style."
  18189. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  18190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18192. msgid "Click to create a new list style."
  18193. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  18194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18196. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18197. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  18198. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18199. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18200. msgid "Click to create a new tab position."
  18201. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  18202. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18203. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18204. msgid "Click to delete all tab positions."
  18205. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  18206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18207. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18208. msgid "Click to delete the selected style."
  18209. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  18210. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18211. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18212. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18213. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  18214. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18215. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18216. msgid "Click to edit the selected style."
  18217. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  18218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18219. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18220. msgid "Click to rename the selected style."
  18221. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  18222. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18223. msgid "Close All"
  18224. msgstr "Chiudi &tutto"
  18225. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18226. msgid "Close current document"
  18227. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  18228. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18229. msgid "Close this window"
  18230. msgstr "Chiudi questa finestra"
  18231. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18232. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18233. msgid "Collapse"
  18234. msgstr "Riduci"
  18235. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18236. msgid "Colour"
  18237. msgstr "Colore"
  18238. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18239. #, c-format
  18240. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18241. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  18242. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18243. msgid "Colour:"
  18244. msgstr "Colore:"
  18245. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18246. #, c-format
  18247. msgid "Column %u"
  18248. msgstr "Colonna %u"
  18249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18251. msgid "Command"
  18252. msgstr "Comando"
  18253. #: ../src/common/init.cpp:196
  18254. #, c-format
  18255. msgid ""
  18256. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18257. "ignored."
  18258. msgstr ""
  18259. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  18260. "verrà ignorato."
  18261. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18262. #, c-format
  18263. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18264. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  18265. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18266. msgid ""
  18267. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18268. "Manager."
  18269. msgstr ""
  18270. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  18271. "finestra."
  18272. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18273. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18274. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  18275. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18276. msgid "Computer"
  18277. msgstr "Computer"
  18278. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18279. #, c-format
  18280. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18281. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  18282. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18283. msgid "Confirm"
  18284. msgstr "Conferma"
  18285. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18286. msgid "Connecting..."
  18287. msgstr "Connessione..."
  18288. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18289. msgid "Contents"
  18290. msgstr "Sommario"
  18291. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18293. msgid "ControlDark"
  18294. msgstr "ControlloScuro"
  18295. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18297. msgid "ControlLight"
  18298. msgstr "ControlloChiaro"
  18299. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18300. #, c-format
  18301. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18302. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  18303. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18304. msgid "Convert"
  18305. msgstr "Converti"
  18306. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18307. #, c-format
  18308. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18309. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  18310. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18311. msgid "Copies:"
  18312. msgstr "Copie:"
  18313. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18314. msgid "Copy selection"
  18315. msgstr "Copia selezione"
  18316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18318. msgid "Corner"
  18319. msgstr "Angolo"
  18320. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18321. msgid "Corner &radius:"
  18322. msgstr "&Raggio angolo:"
  18323. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18324. #, c-format
  18325. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18326. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  18327. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18328. #, c-format
  18329. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18330. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  18331. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18332. msgid "Could not find tab for id"
  18333. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  18334. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18335. msgid "Could not initalize libnotify."
  18336. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  18337. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18338. #, c-format
  18339. msgid "Could not locate file '%s'."
  18340. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  18341. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18342. msgid "Could not set current working directory"
  18343. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  18344. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18345. msgid "Could not start document preview."
  18346. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  18347. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18348. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18349. msgid "Could not start printing."
  18350. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  18351. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18352. msgid "Could not transfer data to window"
  18353. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  18354. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18355. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18356. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18357. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18358. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  18359. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18360. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18361. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18362. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  18363. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18364. msgid "Couldn't create a timer"
  18365. msgstr "Impossibile creare un timer"
  18366. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18367. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18368. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  18369. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18370. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18371. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  18372. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18373. #, c-format
  18374. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18375. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  18376. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18377. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18378. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  18379. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18380. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18381. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  18382. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18383. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18384. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  18385. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18386. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18387. msgstr ""
  18388. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  18389. "insufficiente."
  18390. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18391. #, c-format
  18392. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18393. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  18394. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18395. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18396. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  18397. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18398. #, c-format
  18399. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18400. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  18401. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18404. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  18405. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18406. #, c-format
  18407. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18408. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  18409. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18410. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18411. msgid "Couldn't save PNG image."
  18412. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  18413. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18414. msgid "Couldn't terminate thread"
  18415. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  18416. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18417. #, c-format
  18418. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18419. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  18420. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18421. msgid "Create directory"
  18422. msgstr "Crea cartella"
  18423. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18424. msgid "Create new directory"
  18425. msgstr "Crea nuova cartella"
  18426. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18427. #, c-format
  18428. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18429. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  18430. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18431. msgid "Ctrl+"
  18432. msgstr "Ctrl+"
  18433. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18434. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18435. msgid "Cu&t"
  18436. msgstr "Ta&glia"
  18437. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18438. msgid "Current directory:"
  18439. msgstr "Cartella attuale:"
  18440. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18441. msgid "Custom size"
  18442. msgstr "Dimensione personalizzata"
  18443. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18444. msgid "Customize Columns"
  18445. msgstr "Personalizzazione colonne"
  18446. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18447. msgid "Cut selection"
  18448. msgstr "Taglia selezione"
  18449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18450. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18451. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  18452. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18453. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18454. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  18455. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18456. msgid "DDE poke request failed"
  18457. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  18458. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18459. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18460. msgstr ""
  18461. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  18462. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18463. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18464. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  18465. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18466. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18467. msgstr ""
  18468. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  18469. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18470. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18471. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  18472. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18473. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18474. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  18475. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18476. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18477. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  18478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18479. msgid "Dashed"
  18480. msgstr "Tratteggiato"
  18481. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18482. #, c-format
  18483. msgid "Debug report \"%s\""
  18484. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  18485. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18486. msgid "Debug report couldn't be created."
  18487. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  18488. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18489. msgid "Debug report generation has failed."
  18490. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  18491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18493. msgid "Decimal"
  18494. msgstr "Decimale"
  18495. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18496. msgid "Decorative"
  18497. msgstr "Decorativo"
  18498. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18499. msgid "Default encoding"
  18500. msgstr "Codifca predefinita"
  18501. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18502. msgid "Default printer"
  18503. msgstr "Stampante predefinita"
  18504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18506. msgid "Del"
  18507. msgstr "Canc"
  18508. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18509. msgid "Delete A&ll"
  18510. msgstr "&Elimina tutti"
  18511. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18512. msgid "Delete Column"
  18513. msgstr "Elimina colonna"
  18514. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18515. msgid "Delete Row"
  18516. msgstr "Elimina riga"
  18517. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18518. msgid "Delete Style"
  18519. msgstr "Elimina stile"
  18520. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18521. msgid "Delete Text"
  18522. msgstr "Elimina testo"
  18523. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18524. msgid "Delete item"
  18525. msgstr "Elimina elemento"
  18526. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18527. msgid "Delete selection"
  18528. msgstr "Elimina selezione"
  18529. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18530. #, c-format
  18531. msgid "Delete style %s?"
  18532. msgstr "Eliminare stile %s?"
  18533. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18534. #, c-format
  18535. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18536. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  18537. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18538. #, c-format
  18539. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18540. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  18541. #: ../src/common/module.cpp:124
  18542. #, c-format
  18543. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18544. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  18545. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18546. msgid "Descending"
  18547. msgstr "Discendente"
  18548. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18549. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18550. msgid "Desktop"
  18551. msgstr "Desktop"
  18552. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18553. msgid "Developed by "
  18554. msgstr "Sviluppato da "
  18555. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18556. msgid "Developers"
  18557. msgstr "Sviluppatori"
  18558. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18559. msgid ""
  18560. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18561. "not installed on this machine. Please install it."
  18562. msgstr ""
  18563. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  18564. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  18565. "servizio."
  18566. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18567. msgid "Did you know..."
  18568. msgstr "Lo sapevi che..."
  18569. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18570. #, c-format
  18571. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18572. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  18573. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18574. msgid "Directories"
  18575. msgstr "Cartelle"
  18576. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18577. #, c-format
  18578. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18579. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  18580. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18581. #, c-format
  18582. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18583. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  18584. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18585. msgid "Directory does not exist"
  18586. msgstr "Cartella non esistente"
  18587. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18588. msgid "Directory doesn't exist."
  18589. msgstr "Cartella non esistente."
  18590. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18591. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18592. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  18593. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18594. msgid ""
  18595. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18596. "insensitive."
  18597. msgstr ""
  18598. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  18599. "non distingue maiuscole e minuscole."
  18600. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18601. msgid "Display options dialog"
  18602. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  18603. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18604. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18605. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  18606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18608. msgid "Divide"
  18609. msgstr "Dividi"
  18610. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18611. #, c-format
  18612. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18613. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  18614. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18615. msgid "Document:"
  18616. msgstr "Documento:"
  18617. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18618. msgid "Documentation by "
  18619. msgstr "Documentazione di "
  18620. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18621. msgid "Documentation writers"
  18622. msgstr "Autori documentazione"
  18623. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18624. msgid "Don't Save"
  18625. msgstr "Non salvare"
  18626. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18627. msgid "Done"
  18628. msgstr "Completato"
  18629. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18630. msgid "Done."
  18631. msgstr "Completato."
  18632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18633. msgid "Dotted"
  18634. msgstr "Punteggiato"
  18635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18636. msgid "Double"
  18637. msgstr "Doppio"
  18638. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18639. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18640. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  18641. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18642. #, c-format
  18643. msgid "Doubly used id : %d"
  18644. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  18645. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18646. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18648. msgid "Down"
  18649. msgstr "Giù"
  18650. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18651. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18652. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  18653. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18654. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18655. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  18656. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18657. msgid "Edit item"
  18658. msgstr "Modifica elemento"
  18659. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18660. msgid "Elapsed time:"
  18661. msgstr "Tempo trascorso:"
  18662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18666. msgid "Enable the height value."
  18667. msgstr "Abilita il valore altezza."
  18668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18670. msgid "Enable the maximum width value."
  18671. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  18672. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18674. msgid "Enable the minimum height value."
  18675. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  18676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18678. msgid "Enable the minimum width value."
  18679. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  18680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18682. msgid "Enable the width value."
  18683. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  18684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18686. msgid "Enable vertical alignment."
  18687. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  18688. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18689. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18690. msgid "Enables a background colour."
  18691. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  18692. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18693. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18694. msgid "Enables a shadow."
  18695. msgstr "Abilita ombra."
  18696. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18697. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18698. msgid "Enables the blur distance."
  18699. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  18700. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18701. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18702. msgid "Enables the shadow colour."
  18703. msgstr "Abilita colore ombra."
  18704. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18705. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18706. msgid "Enables the shadow opacity."
  18707. msgstr "Abilita opacità ombra."
  18708. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18709. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18710. msgid "Enables the shadow spread."
  18711. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  18712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18714. msgid "End"
  18715. msgstr "Fine"
  18716. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18717. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18718. msgid "Enter"
  18719. msgstr "Invio"
  18720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18721. msgid "Enter a box style name"
  18722. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  18723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18724. msgid "Enter a character style name"
  18725. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  18726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18727. msgid "Enter a list style name"
  18728. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  18729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18730. msgid "Enter a new style name"
  18731. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  18732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18733. msgid "Enter a paragraph style name"
  18734. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  18735. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18736. #, c-format
  18737. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18738. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  18739. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18740. msgid "Entries found"
  18741. msgstr "Trovati"
  18742. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18743. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18744. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  18745. #: ../src/common/config.cpp:469
  18746. #, c-format
  18747. msgid ""
  18748. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18749. msgstr ""
  18750. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  18751. "alla posizione %u in '%s'."
  18752. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18753. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18754. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  18755. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18756. msgid "Error closing kqueue instance"
  18757. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  18758. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18759. #, c-format
  18760. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18761. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  18762. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18763. msgid "Error creating directory"
  18764. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  18765. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18766. msgid "Error in reading image DIB."
  18767. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  18768. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18769. #, c-format
  18770. msgid "Error in resource: %s"
  18771. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  18772. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18773. msgid "Error reading config options."
  18774. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  18775. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18776. msgid "Error saving user configuration data."
  18777. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  18778. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18779. msgid "Error while printing: "
  18780. msgstr "Errore durante la stampa: "
  18781. #: ../src/common/log.cpp:219
  18782. msgid "Error: "
  18783. msgstr "Errore: "
  18784. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18785. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18786. msgid "Esc"
  18787. msgstr "Esc"
  18788. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18789. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18790. msgid "Escape"
  18791. msgstr "Esci"
  18792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18793. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18794. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18795. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18796. msgid "Estimated time:"
  18797. msgstr "Tempo stimato:"
  18798. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18799. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18800. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  18801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18802. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18803. msgid "Execute"
  18804. msgstr "Esegui"
  18805. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18808. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  18809. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18810. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18811. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  18812. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18813. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18814. msgid "Expand"
  18815. msgstr "Espandi"
  18816. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18817. #, c-format
  18818. msgid ""
  18819. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18820. msgstr ""
  18821. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  18822. "verrà sovrascritto."
  18823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18824. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18825. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  18826. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18827. #, c-format
  18828. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18829. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  18830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18831. msgid "F"
  18832. msgstr "F"
  18833. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18835. msgid "Face Name"
  18836. msgstr "Nome faccia"
  18837. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18838. msgid "Failed to access lock file."
  18839. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  18840. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18841. #, c-format
  18842. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18843. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  18844. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18845. #, c-format
  18846. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18847. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  18848. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18849. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18850. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  18851. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18852. msgid "Failed to change video mode"
  18853. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  18854. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18855. #, c-format
  18856. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18857. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  18858. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18859. #, c-format
  18860. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18861. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  18862. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18863. msgid "Failed to close file handle"
  18864. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  18865. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18868. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  18869. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18870. msgid "Failed to close the clipboard."
  18871. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  18872. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18873. #, c-format
  18874. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18875. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  18876. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18877. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18878. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  18879. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18880. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18881. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  18882. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18883. #, c-format
  18884. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18885. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  18886. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18887. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18888. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  18889. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18890. #, c-format
  18891. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18892. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  18893. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18894. #, c-format
  18895. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18896. msgstr ""
  18897. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  18898. "in '%s'."
  18899. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18900. #, c-format
  18901. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18902. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  18903. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18906. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  18907. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18908. msgid "Failed to create DDE string"
  18909. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  18910. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18911. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18912. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  18913. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18914. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18915. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  18916. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18917. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18918. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  18919. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18920. #, c-format
  18921. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18922. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  18923. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18924. #, c-format
  18925. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18926. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  18927. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18928. msgid "Failed to create cursor."
  18929. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  18930. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18931. #, c-format
  18932. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18933. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  18934. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18935. #, c-format
  18936. msgid ""
  18937. "Failed to create directory '%s'\n"
  18938. "(Do you have the required permissions?)"
  18939. msgstr ""
  18940. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  18941. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  18942. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18943. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18944. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  18945. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18946. #, c-format
  18947. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18948. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  18949. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18950. #, c-format
  18951. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18952. msgstr ""
  18953. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  18954. "errore %d)"
  18955. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18956. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18957. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  18958. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18961. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  18962. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18963. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18964. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  18965. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18966. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18967. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  18968. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18969. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18970. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  18971. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18972. #, c-format
  18973. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18974. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  18975. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18976. #, c-format
  18977. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18978. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  18979. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18980. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18981. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  18982. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18983. #, c-format
  18984. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18985. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  18986. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18987. #, c-format
  18988. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18989. msgstr ""
  18990. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  18991. "expression): %s"
  18992. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18993. #, c-format
  18994. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18995. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  18996. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18997. #, c-format
  18998. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18999. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  19000. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19001. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19002. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  19003. #: ../src/common/time.cpp:223
  19004. msgid "Failed to get the local system time"
  19005. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  19006. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19007. msgid "Failed to get the working directory"
  19008. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  19009. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19010. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19011. msgstr ""
  19012. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  19013. "trovati."
  19014. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19015. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19016. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  19017. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19018. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19019. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  19020. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19021. #, c-format
  19022. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19023. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  19024. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19025. msgid "Failed to insert text in the control."
  19026. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  19027. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19028. #, c-format
  19029. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19030. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  19031. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19032. msgid "Failed to install signal handler"
  19033. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  19034. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19035. msgid ""
  19036. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19037. "program"
  19038. msgstr ""
  19039. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  19040. "- esegui nuovamente il programma"
  19041. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19042. #, c-format
  19043. msgid "Failed to kill process %d"
  19044. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  19045. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19046. #, c-format
  19047. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19048. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  19049. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19050. #, c-format
  19051. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19052. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  19053. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19054. #, c-format
  19055. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19056. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  19057. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19058. #, c-format
  19059. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19060. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  19061. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19062. #, c-format
  19063. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19064. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  19065. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19066. #, c-format
  19067. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19068. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  19069. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19070. #, c-format
  19071. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19072. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  19073. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19074. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19075. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  19076. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19077. #, c-format
  19078. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19079. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  19080. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19081. #, c-format
  19082. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19083. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  19084. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19085. #, c-format
  19086. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19087. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  19088. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19089. #, c-format
  19090. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19091. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  19092. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19093. #, c-format
  19094. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19095. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  19096. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19097. #, c-format
  19098. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19099. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  19100. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19101. #, c-format
  19102. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19103. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  19104. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19105. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19106. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  19107. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19108. #, c-format
  19109. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19110. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  19111. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19112. #, c-format
  19113. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19114. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  19115. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19116. #, c-format
  19117. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19118. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  19119. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19120. #, c-format
  19121. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19122. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  19123. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19126. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  19127. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19128. #, c-format
  19129. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19130. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  19131. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19132. msgid "Failed to open temporary file."
  19133. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  19134. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19135. msgid "Failed to open the clipboard."
  19136. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  19137. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19138. #, c-format
  19139. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19140. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  19141. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19142. #, c-format
  19143. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19144. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  19145. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19146. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19147. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  19148. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19149. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19150. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  19151. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19152. msgid "Failed to read config options."
  19153. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  19154. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19155. #, c-format
  19156. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19157. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  19158. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19159. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19160. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  19161. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19162. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19163. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  19164. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19165. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19166. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  19167. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19168. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19169. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  19170. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19171. #, c-format
  19172. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19173. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  19174. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19175. #, c-format
  19176. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19177. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  19178. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19179. #, c-format
  19180. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19181. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  19182. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19183. #, c-format
  19184. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19185. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  19186. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19187. #, c-format
  19188. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19189. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  19190. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19191. #, c-format
  19192. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19193. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  19194. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19195. #, c-format
  19196. msgid ""
  19197. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19198. "exists."
  19199. msgstr ""
  19200. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  19201. "già."
  19202. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19203. #, c-format
  19204. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19205. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  19206. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19207. #, c-format
  19208. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19209. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  19210. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19211. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19212. msgstr ""
  19213. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  19214. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19215. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19216. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  19217. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19218. #, c-format
  19219. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19220. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  19221. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19222. #, c-format
  19223. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19224. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  19225. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19226. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19227. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  19228. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19229. #, c-format
  19230. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19231. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  19232. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19233. msgid "Failed to set clipboard data."
  19234. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  19235. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19236. #, c-format
  19237. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19238. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  19239. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19240. msgid "Failed to set process priority"
  19241. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  19242. #: ../src/common/file.cpp:559
  19243. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19244. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  19245. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19246. msgid "Failed to set text in the text control."
  19247. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  19248. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19249. #, c-format
  19250. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19251. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  19252. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19253. #, c-format
  19254. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19255. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  19256. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19257. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19258. msgstr ""
  19259. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  19260. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19261. #, c-format
  19262. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19263. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  19264. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19265. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19266. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  19267. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19268. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19269. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  19270. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19271. msgid "Failed to terminate a thread."
  19272. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  19273. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19274. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19275. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  19276. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19277. #, c-format
  19278. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19279. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  19280. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19281. #, c-format
  19282. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19283. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  19284. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19285. #, c-format
  19286. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19287. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  19288. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19289. #, c-format
  19290. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19291. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  19292. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19293. #, c-format
  19294. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19295. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  19296. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19297. msgid "Failed to update user configuration file."
  19298. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  19299. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19300. #, c-format
  19301. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19302. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  19303. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19304. #, c-format
  19305. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19306. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  19307. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19308. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19309. msgid "False"
  19310. msgstr "Falso"
  19311. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19312. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19313. msgid "Family"
  19314. msgstr "Famiglia"
  19315. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19316. msgid "File"
  19317. msgstr "File"
  19318. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19319. #, c-format
  19320. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19321. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  19322. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19323. #, c-format
  19324. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19325. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  19326. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19327. #, c-format
  19328. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19329. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  19330. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19331. #, c-format
  19332. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19333. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  19334. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19335. #, c-format
  19336. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19337. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  19338. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19339. msgid "File couldn't be loaded."
  19340. msgstr "Impossibile caricare il file."
  19341. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19342. #, c-format
  19343. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19344. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  19345. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19346. msgid "File error"
  19347. msgstr "Errore di file"
  19348. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19349. msgid "File name exists already."
  19350. msgstr "Nome file esistente."
  19351. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19352. msgid "Files"
  19353. msgstr "File"
  19354. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19355. #, c-format
  19356. msgid "Files (%s)"
  19357. msgstr "File (%s)"
  19358. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19359. msgid "Filter"
  19360. msgstr "Filtra"
  19361. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19362. msgid "First"
  19363. msgstr "Primo"
  19364. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19365. msgid "First page"
  19366. msgstr "Prima pagina"
  19367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19368. msgid "Fixed"
  19369. msgstr "Fisso"
  19370. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19371. msgid "Fixed font:"
  19372. msgstr "Font a corpo fisso:"
  19373. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19374. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19375. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  19376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19377. msgid "Floating"
  19378. msgstr "Flottuante"
  19379. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19380. msgid "Floppy"
  19381. msgstr "Floppy"
  19382. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19383. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19384. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  19385. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19386. msgid "Font &weight:"
  19387. msgstr "&Peso del font:"
  19388. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19389. msgid "Font size:"
  19390. msgstr "Corpo:"
  19391. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19392. msgid "Font st&yle:"
  19393. msgstr "St&ile:"
  19394. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19395. msgid "Font:"
  19396. msgstr "Font:"
  19397. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19398. #, c-format
  19399. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19400. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  19401. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19402. msgid "Fork failed"
  19403. msgstr "Fork fallita"
  19404. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19405. msgid "Forward"
  19406. msgstr "Avanti"
  19407. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19408. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19409. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  19410. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19411. #, c-format
  19412. msgid "Found %i matches"
  19413. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  19414. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19415. msgid "From:"
  19416. msgstr "Da:"
  19417. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19418. msgid "Fuchsia"
  19419. msgstr "Fucsia"
  19420. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19421. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19422. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  19423. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19424. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19425. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  19426. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19427. msgid "GIF: not enough memory."
  19428. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  19429. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19430. msgid ""
  19431. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19432. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19433. msgstr ""
  19434. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  19435. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  19436. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19437. msgid "GTK+ theme"
  19438. msgstr "Tema GTK+"
  19439. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19440. msgid "Generic PostScript"
  19441. msgstr "PostScript generico"
  19442. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19443. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19444. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  19445. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19446. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19447. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  19448. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19449. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19450. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  19451. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19452. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19453. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  19454. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19455. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19456. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  19457. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19458. msgid "Go back"
  19459. msgstr "Indietro"
  19460. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19461. msgid "Go forward"
  19462. msgstr "Avanti"
  19463. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19464. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19465. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  19466. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19467. msgid "Go to home directory"
  19468. msgstr "Vai alla cartella Home"
  19469. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19470. msgid "Go to parent directory"
  19471. msgstr "Cartella superiore"
  19472. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19473. msgid "Graphics art by "
  19474. msgstr "Grafica di "
  19475. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19476. msgid "Gray"
  19477. msgstr "Grigio"
  19478. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19479. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19480. msgid "GrayText"
  19481. msgstr "Testo grigio"
  19482. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19483. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19484. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  19485. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19486. msgid "Green"
  19487. msgstr "Verde"
  19488. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19489. msgid "Green:"
  19490. msgstr "Verde:"
  19491. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19492. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19493. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  19494. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19495. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19496. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  19497. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19498. #, c-format
  19499. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19500. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  19501. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19502. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19503. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19504. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19506. msgid "Hand"
  19507. msgstr "Mano"
  19508. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19509. msgid "Harddisk"
  19510. msgstr "Disco fisso"
  19511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19512. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19513. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  19514. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19515. msgid "Help Browser Options"
  19516. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  19517. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19518. msgid "Help Index"
  19519. msgstr "Indice"
  19520. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19521. msgid "Help Printing"
  19522. msgstr "Stampa"
  19523. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19524. msgid "Help Topics"
  19525. msgstr "Contenuti"
  19526. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19527. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19528. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  19529. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19530. #, c-format
  19531. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19532. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  19533. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19534. #, c-format
  19535. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19536. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  19537. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19538. #, c-format
  19539. msgid "Help: %s"
  19540. msgstr "Aiuto: %s"
  19541. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19542. #, c-format
  19543. msgid "Hide %s"
  19544. msgstr "Nascondi %s"
  19545. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19546. msgid "Hide Others"
  19547. msgstr "Nascondi altri"
  19548. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19549. msgid "Hide this notification message."
  19550. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  19551. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19553. msgid "Highlight"
  19554. msgstr "Evidenzia"
  19555. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19557. msgid "HighlightText"
  19558. msgstr "Testo evidenziato"
  19559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19560. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19561. msgid "Home"
  19562. msgstr "Home"
  19563. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19564. msgid "Home directory"
  19565. msgstr "Cartella home"
  19566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19568. msgid "How the object will float relative to the text."
  19569. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  19570. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19571. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19572. msgid "I-Beam"
  19573. msgstr "I-Beam"
  19574. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19575. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19576. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  19577. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19578. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19579. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19580. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19581. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19582. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19583. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  19584. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19585. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19586. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  19587. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19588. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19589. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  19590. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19591. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19592. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  19593. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19594. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19595. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  19596. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19597. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19598. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  19599. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19600. msgid "IFF: not enough memory."
  19601. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  19602. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19603. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19604. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  19605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19606. msgid "ISO-2022-JP"
  19607. msgstr "ISO-2022-JP"
  19608. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19609. msgid ""
  19610. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19611. "narrow."
  19612. msgstr ""
  19613. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  19614. "più stretta."
  19615. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19616. msgid ""
  19617. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19618. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19619. msgstr ""
  19620. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  19621. "inseriscile e verranno allegate:"
  19622. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19623. msgid ""
  19624. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19625. "\"Cancel\" button,\n"
  19626. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19627. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19628. msgstr ""
  19629. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  19630. "\"Annulla\",\n"
  19631. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  19632. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  19633. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19634. #, c-format
  19635. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19636. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  19637. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19638. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19639. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  19640. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19641. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19642. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  19643. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19644. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19645. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  19646. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19647. msgid "Illegal directory name."
  19648. msgstr "Nome di cartella non valido."
  19649. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19650. msgid "Illegal file specification."
  19651. msgstr "Specifica di file non valida."
  19652. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19653. msgid "Image and mask have different sizes."
  19654. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  19655. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19656. #, c-format
  19657. msgid "Image file is not of type %d."
  19658. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  19659. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19660. #, c-format
  19661. msgid "Image is not of type %s."
  19662. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  19663. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19664. msgid ""
  19665. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19666. "Please reinstall riched32.dll"
  19667. msgstr ""
  19668. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  19669. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  19670. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19671. msgid "Impossible to get child process input"
  19672. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  19673. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19674. #, c-format
  19675. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19676. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  19677. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19678. #, c-format
  19679. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19680. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  19681. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19682. #, c-format
  19683. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19684. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  19685. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19687. msgid "InactiveBorder"
  19688. msgstr "Bordo non attivo"
  19689. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19691. msgid "InactiveCaption"
  19692. msgstr "TitoloNonAttivo"
  19693. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19695. msgid "InactiveCaptionText"
  19696. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  19697. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19698. #, c-format
  19699. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19700. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  19701. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19702. msgid "Incorrect number of arguments."
  19703. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  19704. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19705. msgid "Indent"
  19706. msgstr "Indenta"
  19707. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19708. msgid "Indents && Spacing"
  19709. msgstr "Rientri e spaziature"
  19710. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19711. msgid "Index"
  19712. msgstr "Indice"
  19713. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19714. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19715. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  19716. #: ../src/common/init.cpp:287
  19717. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19718. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  19719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19721. msgid "Ins"
  19722. msgstr "Aggiungi"
  19723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19724. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19725. msgid "Insert"
  19726. msgstr "Inserisci"
  19727. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19728. msgid "Insert Field"
  19729. msgstr "Inserisci campo"
  19730. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19731. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19732. msgid "Insert Image"
  19733. msgstr "Inserisci un'immagine"
  19734. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19735. msgid "Insert Object"
  19736. msgstr "Inserisci oggetto"
  19737. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19738. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19739. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19740. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19741. msgid "Insert Text"
  19742. msgstr "Inserisci testo"
  19743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19745. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19746. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  19747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19748. msgid "Inset"
  19749. msgstr "Aggiunta"
  19750. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19751. #, c-format
  19752. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19753. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  19754. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19755. msgid "Invalid TIFF image index."
  19756. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  19757. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19758. #, c-format
  19759. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19760. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  19761. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19762. #, c-format
  19763. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19764. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  19765. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19766. #, c-format
  19767. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19768. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  19769. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19770. #, c-format
  19771. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19772. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  19773. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19774. msgid "Invalid message catalog."
  19775. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  19776. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19777. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19778. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  19779. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19780. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19781. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  19782. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19783. #, c-format
  19784. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19785. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  19786. #: ../src/common/config.cpp:226
  19787. #, c-format
  19788. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19789. msgstr ""
  19790. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  19791. "configurazione."
  19792. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19793. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19794. msgid "Italic"
  19795. msgstr "Corsivo"
  19796. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19797. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19798. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  19799. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19800. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19801. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  19802. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19803. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19804. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  19805. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19806. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19807. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  19808. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19809. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19810. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  19811. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19812. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19813. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  19814. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19815. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19816. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  19817. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19818. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19819. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  19820. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19821. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19822. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  19823. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19824. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19825. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  19826. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19827. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19828. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  19829. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19830. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19831. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  19832. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19833. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19834. msgstr "Busta giapponese You #4"
  19835. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19836. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19837. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  19838. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19839. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19840. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  19841. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19842. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19843. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  19844. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19845. msgid "Justified"
  19846. msgstr "Giustificato"
  19847. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19851. msgid "Justify text left and right."
  19852. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  19853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19854. msgid "KOI8-R"
  19855. msgstr "KOI8-R"
  19856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19857. msgid "KOI8-U"
  19858. msgstr "KOI8-U"
  19859. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19860. msgid "KP_"
  19861. msgstr "KP_"
  19862. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19863. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19864. msgid "KP_Add"
  19865. msgstr "KP_Aggiungi"
  19866. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19867. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19868. msgid "KP_Begin"
  19869. msgstr "KP_Inizio"
  19870. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19871. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19872. msgid "KP_Decimal"
  19873. msgstr "KP_decimale"
  19874. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19875. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19876. msgid "KP_Delete"
  19877. msgstr "KP_Elimina"
  19878. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19879. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19880. msgid "KP_Divide"
  19881. msgstr "KP_Dividi"
  19882. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19883. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19884. msgid "KP_Down"
  19885. msgstr "KP_Giù"
  19886. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19887. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19888. msgid "KP_End"
  19889. msgstr "KP_Fine"
  19890. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19891. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19892. msgid "KP_Enter"
  19893. msgstr "KP_Invio"
  19894. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19895. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19896. msgid "KP_Equal"
  19897. msgstr "KP_Uguale"
  19898. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19899. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19900. msgid "KP_Home"
  19901. msgstr "KP_Home"
  19902. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19903. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19904. msgid "KP_Insert"
  19905. msgstr "KP_Inserisci"
  19906. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19907. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19908. msgid "KP_Left"
  19909. msgstr "KP_Sinistra"
  19910. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19911. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19912. msgid "KP_Multiply"
  19913. msgstr "KP_Moltiplica"
  19914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19916. msgid "KP_Next"
  19917. msgstr "KP_Successivo"
  19918. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19920. msgid "KP_PageDown"
  19921. msgstr "KP_PagGiù"
  19922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19923. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19924. msgid "KP_PageUp"
  19925. msgstr "KP_PagSu"
  19926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19928. msgid "KP_Prior"
  19929. msgstr "KP_Precedente"
  19930. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19931. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19932. msgid "KP_Right"
  19933. msgstr "K_Destra"
  19934. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19935. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19936. msgid "KP_Separator"
  19937. msgstr "KP_Separatore"
  19938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19940. msgid "KP_Space"
  19941. msgstr "KP_Spazio"
  19942. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19944. msgid "KP_Subtract"
  19945. msgstr "KP_Sottrai"
  19946. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19948. msgid "KP_Tab"
  19949. msgstr "KP_Tab"
  19950. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19952. msgid "KP_Up"
  19953. msgstr "KP_Su"
  19954. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19955. msgid "L&ine spacing:"
  19956. msgstr "&Interlinea:"
  19957. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19958. msgid "Last"
  19959. msgstr "Ultimo"
  19960. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19961. msgid "Last page"
  19962. msgstr "Ultima pagina"
  19963. #: ../src/common/log.cpp:305
  19964. #, c-format
  19965. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19966. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19967. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  19968. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  19969. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19970. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19971. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  19972. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19973. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19974. msgid "Left (&first line):"
  19975. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  19976. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19977. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19978. msgid "Left Button"
  19979. msgstr "Pulsante sinistro"
  19980. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19981. msgid "Left margin (mm):"
  19982. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  19983. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19984. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19985. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19986. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19987. msgid "Left-align text."
  19988. msgstr "Allinea a sinistra."
  19989. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19990. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19991. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  19992. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19993. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19994. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  19995. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19996. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19997. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  19998. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19999. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20000. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  20001. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20002. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20003. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  20004. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20005. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20006. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  20007. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20008. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20009. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  20010. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20011. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20012. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  20013. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20014. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20015. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  20016. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20017. msgid "License"
  20018. msgstr "Licenza"
  20019. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20020. msgid "Light"
  20021. msgstr "Leggero"
  20022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20023. msgid "Lime"
  20024. msgstr "Lime"
  20025. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20026. #, c-format
  20027. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20028. msgstr ""
  20029. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  20030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20031. msgid "Line spacing:"
  20032. msgstr "Interlinea:"
  20033. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20034. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20035. msgstr ""
  20036. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  20037. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20038. msgid "List Style"
  20039. msgstr "Stile elenco"
  20040. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20041. msgid "List styles"
  20042. msgstr "Stili elenco"
  20043. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20044. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20045. msgid "Lists font sizes in points."
  20046. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  20047. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20048. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20049. msgid "Lists the available fonts."
  20050. msgstr "Elenca i font disponibili."
  20051. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20052. #, c-format
  20053. msgid "Load %s file"
  20054. msgstr "Carica file %s"
  20055. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20056. msgid "Loading : "
  20057. msgstr "Caricamento : "
  20058. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20059. #, c-format
  20060. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20061. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  20062. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20063. #, c-format
  20064. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20065. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  20066. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20067. #, c-format
  20068. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20069. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  20070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20071. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20072. msgid "Lower case letters"
  20073. msgstr "Lettere minuscole"
  20074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20075. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20076. msgid "Lower case roman numerals"
  20077. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  20078. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20079. msgid "MDI child"
  20080. msgstr "Figlio MDI"
  20081. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20082. msgid ""
  20083. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20084. "not installed on this machine. Please install it."
  20085. msgstr ""
  20086. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  20087. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  20088. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20089. msgid "Ma&ximize"
  20090. msgstr "&Ingrandisci"
  20091. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20092. msgid "MacArabic"
  20093. msgstr "Numeri arabi Mac"
  20094. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20095. msgid "MacArmenian"
  20096. msgstr "Mac armeno"
  20097. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20098. msgid "MacBengali"
  20099. msgstr "Mac bengali"
  20100. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20101. msgid "MacBurmese"
  20102. msgstr "Mac burmese"
  20103. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20104. msgid "MacCeltic"
  20105. msgstr "Mac celtico"
  20106. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20107. msgid "MacCentralEurRoman"
  20108. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  20109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20110. msgid "MacChineseSimp"
  20111. msgstr "Mac cinese simplificato"
  20112. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20113. msgid "MacChineseTrad"
  20114. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  20115. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20116. msgid "MacCroatian"
  20117. msgstr "Mac croato"
  20118. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20119. msgid "MacCyrillic"
  20120. msgstr "Mac cirilico"
  20121. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20122. msgid "MacDevanagari"
  20123. msgstr "Mac devangari"
  20124. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20125. msgid "MacDingbats"
  20126. msgstr "Mac Dingbats"
  20127. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20128. msgid "MacEthiopic"
  20129. msgstr "Mac etiopico"
  20130. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20131. msgid "MacExtArabic"
  20132. msgstr "Mac arabico esteso"
  20133. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20134. msgid "MacGaelic"
  20135. msgstr "Mac gaelico"
  20136. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20137. msgid "MacGeorgian"
  20138. msgstr "Mac georgiano"
  20139. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20140. msgid "MacGreek"
  20141. msgstr "Mac greco"
  20142. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20143. msgid "MacGujarati"
  20144. msgstr "Mac gujarati"
  20145. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20146. msgid "MacGurmukhi"
  20147. msgstr "Mac gurmukhi"
  20148. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20149. msgid "MacHebrew"
  20150. msgstr "Mac ebraico"
  20151. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20152. msgid "MacIcelandic"
  20153. msgstr "Ma islandese"
  20154. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20155. msgid "MacJapanese"
  20156. msgstr "Mac giapponese"
  20157. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20158. msgid "MacKannada"
  20159. msgstr "Mac kannadia"
  20160. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20161. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20162. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  20163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20164. msgid "MacKhmer"
  20165. msgstr "Mac khmer"
  20166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20167. msgid "MacKorean"
  20168. msgstr "Mac coreano"
  20169. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20170. msgid "MacLaotian"
  20171. msgstr "Mac loatiano"
  20172. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20173. msgid "MacMalayalam"
  20174. msgstr "Mac malayalam"
  20175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20176. msgid "MacMongolian"
  20177. msgstr "Mac mongolo"
  20178. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20179. msgid "MacOriya"
  20180. msgstr "Mac oriya"
  20181. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20182. msgid "MacRoman"
  20183. msgstr "Mac Roman"
  20184. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20185. msgid "MacRomanian"
  20186. msgstr "Mac Romanian"
  20187. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20188. msgid "MacSinhalese"
  20189. msgstr "Mac Sinhalese"
  20190. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20191. msgid "MacSymbol"
  20192. msgstr "Mac Symbol"
  20193. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20194. msgid "MacTamil"
  20195. msgstr "Mac tamil"
  20196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20197. msgid "MacTelugu"
  20198. msgstr "Mac telegu"
  20199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20200. msgid "MacThai"
  20201. msgstr "Mac tailandese"
  20202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20203. msgid "MacTibetan"
  20204. msgstr "Mac tibetano"
  20205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20206. msgid "MacTurkish"
  20207. msgstr "Mac turco"
  20208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20209. msgid "MacVietnamese"
  20210. msgstr "Mac vietnamita"
  20211. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20213. msgid "Magnifier"
  20214. msgstr "Ingrandimento"
  20215. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20216. msgid "Make a selection:"
  20217. msgstr "Effettua una selezione:"
  20218. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20219. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20220. msgid "Margins"
  20221. msgstr "Margini"
  20222. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20223. msgid "Maroon"
  20224. msgstr "Marrone"
  20225. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20226. msgid "Match case"
  20227. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  20228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20229. msgid "Max height:"
  20230. msgstr "Altezza max:"
  20231. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20232. msgid "Max width:"
  20233. msgstr "Larghezza max:"
  20234. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20235. #, c-format
  20236. msgid "Media playback error: %s"
  20237. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  20238. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20239. #, c-format
  20240. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20241. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  20242. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20243. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20245. msgid "Menu"
  20246. msgstr "Menu"
  20247. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20248. msgid "Metal theme"
  20249. msgstr "Tema metallico"
  20250. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20251. msgid "Method or property not found."
  20252. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  20253. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20254. msgid "Mi&nimize"
  20255. msgstr "Riduci a &icona"
  20256. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20257. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20258. msgid "Middle Button"
  20259. msgstr "Pulsante centrale"
  20260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20261. msgid "Min height:"
  20262. msgstr "Altezza min.:"
  20263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20264. msgid "Min width:"
  20265. msgstr "Larghezza min.:"
  20266. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20267. msgid "Missing a required parameter."
  20268. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  20269. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20270. msgid "Modern"
  20271. msgstr "Modern"
  20272. #: ../src/common/module.cpp:133
  20273. #, c-format
  20274. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20275. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  20276. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20277. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20278. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  20279. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20280. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20281. msgstr ""
  20282. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  20283. "supportato."
  20284. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20285. msgid "Move down"
  20286. msgstr "Sposta verso il basso"
  20287. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20288. msgid "Move up"
  20289. msgstr "Sposta verso il basso"
  20290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20292. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20293. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  20294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20296. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20297. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  20298. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20299. msgid "Multiple Cell Properties"
  20300. msgstr "Proprietà celle multiple"
  20301. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20302. msgid "Navy"
  20303. msgstr "Navy"
  20304. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20305. msgid "Network"
  20306. msgstr "Rete"
  20307. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20308. msgid "New"
  20309. msgstr "Nuovo"
  20310. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20311. msgid "New &Box Style..."
  20312. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  20313. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20314. msgid "New &Character Style..."
  20315. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  20316. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20317. msgid "New &List Style..."
  20318. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  20319. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20320. msgid "New &Paragraph Style..."
  20321. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  20322. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20324. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20325. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20326. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20328. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20329. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20330. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20332. msgid "New Style"
  20333. msgstr "Nuovo stile"
  20334. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20335. msgid "New item"
  20336. msgstr "Nuova elemento"
  20337. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20338. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20339. msgid "NewName"
  20340. msgstr "NuovoNome"
  20341. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20342. msgid "Next page"
  20343. msgstr "Pagina successiva"
  20344. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20345. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20346. msgid "No"
  20347. msgstr "No"
  20348. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20350. msgid "No Entry"
  20351. msgstr "Nessun elemento"
  20352. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20353. #, c-format
  20354. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20355. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  20356. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20357. #, c-format
  20358. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20359. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  20360. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20361. msgid "No default application configured for HTML files."
  20362. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  20363. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20364. msgid "No entries found."
  20365. msgstr "Voci non trovate."
  20366. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20367. #, c-format
  20368. msgid ""
  20369. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20370. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20371. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20372. "one)?"
  20373. msgstr ""
  20374. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  20375. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  20376. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  20377. "differente)?"
  20378. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20379. #, c-format
  20380. msgid ""
  20381. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20382. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20383. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20384. msgstr ""
  20385. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  20386. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  20387. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  20388. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20389. msgid "No handler found for animation type."
  20390. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  20391. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20392. msgid "No handler found for image type."
  20393. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  20394. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20395. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20396. #, c-format
  20397. msgid "No image handler for type %d defined."
  20398. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  20399. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20400. #, c-format
  20401. msgid "No image handler for type %s defined."
  20402. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  20403. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20404. msgid "No matching page found yet"
  20405. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  20406. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20407. msgid "No sound"
  20408. msgstr "Nessun suono"
  20409. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20410. msgid "No unused colour in image being masked."
  20411. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  20412. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20413. msgid "No unused colour in image."
  20414. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  20415. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20416. #, c-format
  20417. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20418. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  20419. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20420. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20421. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  20422. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20423. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20424. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  20425. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20426. msgid "Normal font:"
  20427. msgstr "Carattere normale:"
  20428. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20429. #, c-format
  20430. msgid "Not %s"
  20431. msgstr "Non %s"
  20432. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20433. msgid "Not available"
  20434. msgstr "Non disponibile"
  20435. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20436. msgid "Not underlined"
  20437. msgstr "Non sottolineato"
  20438. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20439. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20440. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  20441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20443. msgid "Num *"
  20444. msgstr "Num *"
  20445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20447. msgid "Num +"
  20448. msgstr "Num +"
  20449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20451. msgid "Num ,"
  20452. msgstr "Num ,"
  20453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20455. msgid "Num -"
  20456. msgstr "Num -"
  20457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20459. msgid "Num ."
  20460. msgstr "Num ."
  20461. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20462. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20463. msgid "Num /"
  20464. msgstr "Num /"
  20465. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20467. msgid "Num ="
  20468. msgstr "Num ="
  20469. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20471. msgid "Num Begin"
  20472. msgstr "Num Inizio"
  20473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20475. msgid "Num Delete"
  20476. msgstr "Cancella"
  20477. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20479. msgid "Num Down"
  20480. msgstr "Giù"
  20481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20483. msgid "Num End"
  20484. msgstr "Num Fine"
  20485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20487. msgid "Num Enter"
  20488. msgstr "Num Invio"
  20489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20491. msgid "Num Home"
  20492. msgstr "Num Home"
  20493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20495. msgid "Num Insert"
  20496. msgstr "Num Inserisci"
  20497. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20498. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20499. msgid "Num Lock"
  20500. msgstr "Num Blocco"
  20501. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20502. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20503. msgid "Num Page Down"
  20504. msgstr "Num Pag giù"
  20505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20506. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20507. msgid "Num Page Up"
  20508. msgstr "Num Pag su"
  20509. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20510. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20511. msgid "Num Right"
  20512. msgstr "Num Destra"
  20513. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20514. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20515. msgid "Num Space"
  20516. msgstr "Num Spazio"
  20517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20519. msgid "Num Tab"
  20520. msgstr "Num Tab"
  20521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20522. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20523. msgid "Num Up"
  20524. msgstr "Num Su"
  20525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20526. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20527. msgid "Num left"
  20528. msgstr "Num sinistra"
  20529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20531. msgid "Num_lock"
  20532. msgstr "Blocco_Num"
  20533. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20534. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20535. msgid "Numbered outline"
  20536. msgstr "Numeri gerarchici"
  20537. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20538. #, c-format
  20539. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20540. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  20541. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20542. msgid "Object Properties"
  20543. msgstr "Proprietà oggetto"
  20544. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20545. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20546. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  20547. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20548. msgid "Objects must have an id attribute"
  20549. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  20550. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20551. msgid "Olive"
  20552. msgstr "Oliva"
  20553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20554. msgid "Opaci&ty:"
  20555. msgstr "Opaci&tà:"
  20556. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20557. msgid "Opacity:"
  20558. msgstr "Opacità:"
  20559. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20560. msgid "Open File"
  20561. msgstr "Apri file"
  20562. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20563. msgid "Open HTML document"
  20564. msgstr "Apri un documento HTML"
  20565. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20566. #, c-format
  20567. msgid "Open file \"%s\""
  20568. msgstr "Apri il file \"%s\""
  20569. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20570. msgid "Open..."
  20571. msgstr "Apri..."
  20572. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20573. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20574. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  20575. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20576. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20577. msgid "Operation not permitted."
  20578. msgstr "Operazione non permessa."
  20579. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20580. #, c-format
  20581. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20582. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  20583. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20584. #, c-format
  20585. msgid "Option '%s' requires a value."
  20586. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  20587. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20588. #, c-format
  20589. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20590. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  20591. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20592. msgid "Options"
  20593. msgstr "Opzioni"
  20594. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20595. msgid "Orange"
  20596. msgstr "Arancio"
  20597. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20598. msgid "Orientation"
  20599. msgstr "Orientamento"
  20600. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20601. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20602. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  20603. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20604. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20605. msgid "Outline"
  20606. msgstr "Contorno"
  20607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20608. msgid "Outset"
  20609. msgstr "Rimozione"
  20610. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20611. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20612. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  20613. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20614. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20615. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  20616. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20617. msgid "PCX: image format unsupported"
  20618. msgstr "PCX: formato non supportato"
  20619. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20620. msgid "PCX: invalid image"
  20621. msgstr "PCX: immagine non valida"
  20622. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20623. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20624. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  20625. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20626. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20627. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  20628. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20629. msgid "PCX: version number too low"
  20630. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  20631. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20632. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20633. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  20634. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20635. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20636. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  20637. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20638. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20639. msgid "PNM: File seems truncated."
  20640. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  20641. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20642. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20643. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  20644. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20645. msgid "PRC 16K Rotated"
  20646. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  20647. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20648. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20649. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  20650. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20651. msgid "PRC 32K Rotated"
  20652. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  20653. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20654. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20655. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  20656. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20657. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20658. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  20659. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20660. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20661. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  20662. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20663. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20664. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  20665. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20666. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20667. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  20668. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20669. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20670. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  20671. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20672. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20673. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  20674. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20675. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20676. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  20677. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20678. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20679. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  20680. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20681. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20682. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  20683. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20684. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20685. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  20686. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20687. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20688. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  20689. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20690. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20691. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  20692. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20693. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20694. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  20695. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20696. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20697. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  20698. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20699. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20700. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  20701. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20702. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20703. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  20704. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20705. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20706. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  20707. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20708. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20709. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  20710. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20711. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20712. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  20713. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20714. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20715. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  20716. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20717. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20718. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  20719. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20720. msgid "Padding"
  20721. msgstr "Riempimento"
  20722. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20723. #, c-format
  20724. msgid "Page %d"
  20725. msgstr "Pagina %d"
  20726. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20727. #, c-format
  20728. msgid "Page %d of %d"
  20729. msgstr "Pagina %d di %d"
  20730. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20731. msgid "Page Setup"
  20732. msgstr "Impostazioni pagina"
  20733. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20734. msgid "Page setup"
  20735. msgstr "Impostazioni pagina"
  20736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20738. msgid "PageDown"
  20739. msgstr "PaginaGiù"
  20740. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20741. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20742. msgid "PageUp"
  20743. msgstr "PaginaSu"
  20744. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20745. msgid "Pages"
  20746. msgstr "Pagine"
  20747. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20748. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20749. msgid "Paint Brush"
  20750. msgstr "Pennello"
  20751. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20752. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20753. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20754. msgid "Paper size"
  20755. msgstr "Dimensione foglio"
  20756. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20757. msgid "Paragraph styles"
  20758. msgstr "Stili paragrafo"
  20759. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20760. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20761. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  20762. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20763. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20764. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  20765. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20766. msgid "Paste selection"
  20767. msgstr "Incolla la selezione"
  20768. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20770. msgid "Pencil"
  20771. msgstr "Penna"
  20772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20773. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20774. msgid "Peri&od"
  20775. msgstr "Punt&o"
  20776. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20777. msgid "Permissions"
  20778. msgstr "Permessi"
  20779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20781. msgid "PgDn"
  20782. msgstr "PgGiù"
  20783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20785. msgid "PgUp"
  20786. msgstr "PgSu"
  20787. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20788. msgid "Picture Properties"
  20789. msgstr "Proprietà immagine"
  20790. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20791. msgid "Pipe creation failed"
  20792. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  20793. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20794. msgid "Please choose a valid font."
  20795. msgstr "Scegli un carattere valido."
  20796. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20797. msgid "Please choose an existing file."
  20798. msgstr "Segli un file esistente."
  20799. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20800. msgid "Please choose the page to display:"
  20801. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  20802. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20803. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20804. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  20805. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20806. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20807. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  20808. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20809. msgid "Please wait while printing..."
  20810. msgstr "Stampa in corso..."
  20811. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20812. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20813. msgid "Point Left"
  20814. msgstr "Allinea a sinistra"
  20815. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20816. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20817. msgid "Point Right"
  20818. msgstr "Allinea a destra"
  20819. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20821. msgid "Point Size"
  20822. msgstr "Dimensione corpo"
  20823. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20824. msgid "PostScript file"
  20825. msgstr "File PostScript"
  20826. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20827. msgid "Preferences..."
  20828. msgstr "Preferenze..."
  20829. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20830. msgid "Preparing"
  20831. msgstr "Preparazione"
  20832. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20833. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20834. msgid "Preview:"
  20835. msgstr "Anteprima:"
  20836. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20837. msgid "Previous page"
  20838. msgstr "Pagina precedente"
  20839. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20840. msgid "Print Preview"
  20841. msgstr "Anteprima di stampa"
  20842. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20843. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20844. msgid "Print Preview Failure"
  20845. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  20846. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20847. msgid "Print Range"
  20848. msgstr "Intervallo stampa"
  20849. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20850. msgid "Print Setup"
  20851. msgstr "Impostazioni di stampa"
  20852. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20853. msgid "Print in colour"
  20854. msgstr "Stampa a colori"
  20855. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20856. msgid "Print previe&w..."
  20857. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  20858. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20859. msgid "Print preview creation failed."
  20860. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  20861. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20862. msgid "Print preview..."
  20863. msgstr "Anteprima di stampa..."
  20864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20865. msgid "Print spooling"
  20866. msgstr "Coda di stampa"
  20867. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20868. msgid "Print this page"
  20869. msgstr "Stampa questa pagina"
  20870. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20871. msgid "Print to File"
  20872. msgstr "Stampa su file"
  20873. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20874. msgid "Print..."
  20875. msgstr "Stampa..."
  20876. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20877. msgid "Printer command:"
  20878. msgstr "Comando stampante:"
  20879. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20880. msgid "Printer options"
  20881. msgstr "Opzioni stampante"
  20882. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20883. msgid "Printer options:"
  20884. msgstr "Opzioni stampante:"
  20885. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20886. msgid "Printer..."
  20887. msgstr "Stampante..."
  20888. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20889. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20890. msgid "Printing"
  20891. msgstr "Stampa"
  20892. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20893. msgid "Printing "
  20894. msgstr "Stampa "
  20895. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20896. msgid "Printing Error"
  20897. msgstr "Errore durante la stampa"
  20898. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20899. #, c-format
  20900. msgid "Printing page %d"
  20901. msgstr "Stampa pagina %d"
  20902. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20903. #, c-format
  20904. msgid "Printing page %d of %d"
  20905. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  20906. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20907. #, c-format
  20908. msgid "Printing page %d..."
  20909. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  20910. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20911. msgid "Printing..."
  20912. msgstr "Stampa..."
  20913. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20914. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20915. msgid "Printout"
  20916. msgstr "Stampa"
  20917. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20918. #, c-format
  20919. msgid ""
  20920. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20921. msgstr ""
  20922. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  20923. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  20924. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20925. msgid "Properties"
  20926. msgstr "Proprietà"
  20927. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20928. msgid "Property"
  20929. msgstr "Proprietà"
  20930. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20931. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20932. msgid "Property Error"
  20933. msgstr "Errore proprietà"
  20934. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20935. msgid "Purple"
  20936. msgstr "Viola"
  20937. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20938. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20939. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20940. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20941. msgid "Question"
  20942. msgstr "Domanda"
  20943. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20945. msgid "Question Arrow"
  20946. msgstr "Freccaid omanda"
  20947. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20948. msgid "Quit"
  20949. msgstr "Esci"
  20950. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20951. msgid "Quit this program"
  20952. msgstr "Esci dal programma"
  20953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20954. msgid "RawCtrl+"
  20955. msgstr "RawCtrl+"
  20956. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20957. #, c-format
  20958. msgid "Read error on file '%s'"
  20959. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  20960. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20961. #, c-format
  20962. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20963. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  20964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20965. msgid "Red"
  20966. msgstr "Rosso"
  20967. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20968. msgid "Red:"
  20969. msgstr "Rosso:"
  20970. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20971. msgid "Redo last action"
  20972. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  20973. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20974. msgid "Refresh"
  20975. msgstr "Aggiorna"
  20976. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20977. #, c-format
  20978. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20979. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  20980. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20981. #, c-format
  20982. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20983. msgstr ""
  20984. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  20985. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20986. #, c-format
  20987. msgid ""
  20988. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20989. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20990. "operation aborted."
  20991. msgstr ""
  20992. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  20993. "del sistema.\n"
  20994. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  20995. "Operazione abbandonata."
  20996. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20997. #, c-format
  20998. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20999. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  21000. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21001. #, c-format
  21002. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21003. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  21004. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21005. #, c-format
  21006. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21007. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  21008. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21009. #, c-format
  21010. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21011. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  21012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21013. msgid "Relative"
  21014. msgstr "Relativo"
  21015. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21016. msgid "Relevant entries:"
  21017. msgstr "Voci pertinenti:"
  21018. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21019. msgid "Remaining time:"
  21020. msgstr "Tempo rimanente :"
  21021. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21022. msgid "Remove Bullet"
  21023. msgstr "Rimuovi puntino"
  21024. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21025. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21026. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  21027. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21028. #, c-format
  21029. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21030. msgstr ""
  21031. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  21032. "stato caricato."
  21033. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21034. msgid "Renumber List"
  21035. msgstr "Rinumera l'elenco"
  21036. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21037. msgid "Rep&lace"
  21038. msgstr "&Sostituisci"
  21039. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21040. msgid "Replace"
  21041. msgstr "Sostituisci"
  21042. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21043. msgid "Replace &all"
  21044. msgstr "Sostituisci t&utto"
  21045. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21046. msgid "Replace selection"
  21047. msgstr "Sostituisci la selezione"
  21048. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21049. msgid "Replace with:"
  21050. msgstr "Sostituisci con:"
  21051. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21052. msgid "Required information entry is empty."
  21053. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  21054. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21055. #, c-format
  21056. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21057. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  21058. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21059. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21060. msgid "Return"
  21061. msgstr "Invio"
  21062. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21063. msgid "Revert to Saved"
  21064. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  21065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21066. msgid "Ridge"
  21067. msgstr "Crinale"
  21068. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21069. msgid "Rig&ht-to-left"
  21070. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  21071. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21072. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21073. msgid "Right Arrow"
  21074. msgstr "Freccia destra"
  21075. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21076. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21077. msgid "Right Button"
  21078. msgstr "Pulsante destro"
  21079. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21080. msgid "Right margin (mm):"
  21081. msgstr "Margine destro (mm):"
  21082. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21083. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21085. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21086. msgid "Right-align text."
  21087. msgstr "Allinea a destra."
  21088. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21089. msgid "Roman"
  21090. msgstr "Roman"
  21091. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21092. #, c-format
  21093. msgid "Row %i"
  21094. msgstr "Colonna %i"
  21095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21096. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21097. msgid "S&tandard bullet name:"
  21098. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  21099. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21100. msgid "SPECIAL"
  21101. msgstr "SPECIALE"
  21102. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21103. #, c-format
  21104. msgid "Save %s file"
  21105. msgstr "Salva il file %s"
  21106. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21107. msgid "Save &As..."
  21108. msgstr "Salva con n&ome..."
  21109. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21110. msgid "Save As"
  21111. msgstr "Salva come"
  21112. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21113. msgid "Save current document"
  21114. msgstr "Salva il documento attuale"
  21115. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21116. msgid "Save current document with a different filename"
  21117. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  21118. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21119. msgid "Save log contents to file"
  21120. msgstr "Salva il registro su file"
  21121. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21122. #, c-format
  21123. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21124. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  21125. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21126. msgid "Script"
  21127. msgstr "Script"
  21128. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21129. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21130. msgid "Scroll Lock"
  21131. msgstr "Blocco scorrimento"
  21132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21134. msgid "Scroll_lock"
  21135. msgstr "Blocco_scorrimento"
  21136. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21138. msgid "Scrollbar"
  21139. msgstr "Barra scorrimento"
  21140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21141. msgid ""
  21142. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21143. "above"
  21144. msgstr ""
  21145. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  21146. "di seguito"
  21147. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21148. msgid "Search direction"
  21149. msgstr "Direzione"
  21150. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21151. msgid "Search for:"
  21152. msgstr "Trova:"
  21153. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21154. msgid "Search in all books"
  21155. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  21156. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21157. msgid "Searching..."
  21158. msgstr "Ricerca in corso..."
  21159. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21160. msgid "Sections"
  21161. msgstr "Sezioni"
  21162. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21163. #, c-format
  21164. msgid "Seek error on file '%s'"
  21165. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  21166. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21167. #, c-format
  21168. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21169. msgstr ""
  21170. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  21171. "dimensioni))"
  21172. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21173. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21174. msgid "Select"
  21175. msgstr "Seleziona"
  21176. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21177. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21178. msgid "Select &All"
  21179. msgstr "&Seleziona tutto"
  21180. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21181. msgid "Select All"
  21182. msgstr "Seleziona tutto"
  21183. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21184. msgid "Select a document template"
  21185. msgstr "Scegli un modello di documento"
  21186. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21187. msgid "Select a document view"
  21188. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  21189. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21190. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21191. msgid "Select regular or bold."
  21192. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  21193. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21194. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21195. msgid "Select regular or italic style."
  21196. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  21197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21198. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21199. msgid "Select underlining or no underlining."
  21200. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  21201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21202. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21203. msgid "Selects the list level to edit."
  21204. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  21205. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21206. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21207. msgid "Separator"
  21208. msgstr "Separatore"
  21209. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21210. #, c-format
  21211. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21212. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  21213. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21214. msgid "Services"
  21215. msgstr "Servizi"
  21216. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21217. msgid "Set Cell Style"
  21218. msgstr "Imposta stile cella"
  21219. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21220. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21221. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  21222. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21223. msgid "Setup..."
  21224. msgstr "Configurazione..."
  21225. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21226. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21227. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  21228. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21229. msgid "Sh&adow spread:"
  21230. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  21231. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21232. msgid "Shadow"
  21233. msgstr "Ombra"
  21234. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21235. msgid "Shadow c&olour:"
  21236. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  21237. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21238. msgid "Shift+"
  21239. msgstr "Maiusc+"
  21240. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21241. msgid "Show &hidden directories"
  21242. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  21243. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21244. msgid "Show &hidden files"
  21245. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  21246. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21247. msgid "Show All"
  21248. msgstr "Visualizza tutto"
  21249. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21250. msgid "Show all"
  21251. msgstr "Visualizza tutto"
  21252. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21253. msgid "Show all items in index"
  21254. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  21255. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21256. msgid "Show/hide navigation panel"
  21257. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  21258. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21259. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21260. msgid "Shows a Unicode subset."
  21261. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  21262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21263. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21264. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21265. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21266. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21267. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  21268. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21269. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21270. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21271. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  21272. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21273. msgid "Shows a preview of the font."
  21274. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  21275. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21276. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21277. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21278. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  21279. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21280. msgid "Shows the font preview."
  21281. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  21282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21283. msgid "Silver"
  21284. msgstr "Argento"
  21285. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21286. msgid "Simple monochrome theme"
  21287. msgstr "Tema monocromatico"
  21288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21290. msgid "Single"
  21291. msgstr "Singola"
  21292. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21293. msgid "Size:"
  21294. msgstr "Dimensione:"
  21295. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21297. msgid "Sizing"
  21298. msgstr "Posizionamento"
  21299. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21301. msgid "Sizing N-S"
  21302. msgstr "Posizionamento N-S"
  21303. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21304. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21305. msgid "Sizing NE-SW"
  21306. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  21307. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21309. msgid "Sizing NW-SE"
  21310. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  21311. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21312. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21313. msgid "Sizing W-E"
  21314. msgstr "Posizionamento O-E"
  21315. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21316. msgid "Skip"
  21317. msgstr "Salta"
  21318. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21319. msgid "Slant"
  21320. msgstr "Slant"
  21321. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21322. msgid "Small C&apitals"
  21323. msgstr "M&aiuscoletto"
  21324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21326. msgid "Snapshot"
  21327. msgstr "Cattura"
  21328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21329. msgid "Solid"
  21330. msgstr "Grassetto"
  21331. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21332. msgid "Sorry, could not open this file."
  21333. msgstr "Impossibile aprire il file."
  21334. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21335. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21336. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  21337. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21338. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21339. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21340. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21341. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21342. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21343. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  21344. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21345. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21346. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  21347. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21348. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21349. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  21350. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21351. #, c-format
  21352. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21353. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  21354. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21355. msgid "Spell Check"
  21356. msgstr "Controllo ortografia"
  21357. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21358. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21359. msgid "Spraycan"
  21360. msgstr "Bombola spray"
  21361. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21362. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21363. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  21364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21366. msgid "Static"
  21367. msgstr "Statico"
  21368. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21369. msgid "Stop"
  21370. msgstr "Stop"
  21371. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21372. msgid "Strikethrough"
  21373. msgstr "Barrato"
  21374. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21375. #, c-format
  21376. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21377. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  21378. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21379. msgid "Style Organiser"
  21380. msgstr "Gestore degli stili"
  21381. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21382. msgid "Style:"
  21383. msgstr "Stile:"
  21384. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21385. msgid "Subscrip&t"
  21386. msgstr "&Pedice"
  21387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21389. msgid "Subtract"
  21390. msgstr "Sottrai"
  21391. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21392. msgid "Supe&rscript"
  21393. msgstr "&Apice"
  21394. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21395. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21396. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21397. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21398. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21399. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21400. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21401. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21402. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  21403. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21404. msgid "Swiss"
  21405. msgstr "Svizzero"
  21406. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21407. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21408. msgid "Symbol"
  21409. msgstr "Simbolo"
  21410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21411. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21412. msgid "Symbol &font:"
  21413. msgstr "Font simboli:"
  21414. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21415. msgid "Symbols"
  21416. msgstr "Simboli"
  21417. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21418. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21419. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21420. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  21421. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21422. msgid "TIFF: Error loading image."
  21423. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  21424. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21425. msgid "TIFF: Error reading image."
  21426. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  21427. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21428. msgid "TIFF: Error saving image."
  21429. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  21430. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21431. msgid "TIFF: Error writing image."
  21432. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  21433. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21434. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21435. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  21436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21438. msgid "Tab"
  21439. msgstr "Tabulazione"
  21440. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21441. msgid "Table Properties"
  21442. msgstr "Proprietà tabella"
  21443. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21444. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21445. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  21446. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21447. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21448. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  21449. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21450. msgid "Tabs"
  21451. msgstr "Tabulazioni"
  21452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21453. msgid "Teal"
  21454. msgstr "Tè"
  21455. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21456. msgid "Teletype"
  21457. msgstr "Teletype"
  21458. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21459. msgid "Templates"
  21460. msgstr "Modelli"
  21461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21462. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21463. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  21464. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21465. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21466. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  21467. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21468. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21469. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  21470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21472. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21473. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21474. msgid "The available bullet styles."
  21475. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  21476. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21477. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21478. msgid "The available styles."
  21479. msgstr "Gli stili disponibili."
  21480. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21481. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21482. msgid "The background colour."
  21483. msgstr "Colore di sfondo."
  21484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21490. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21491. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21492. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21493. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21494. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21496. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21497. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21499. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21500. msgid "The border line style."
  21501. msgstr "Lo stile del bordo."
  21502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21504. msgid "The bottom margin size."
  21505. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  21506. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21507. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21508. msgid "The bottom padding size."
  21509. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  21510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21514. msgid "The bottom position."
  21515. msgstr "La posizione inferiore."
  21516. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21520. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21521. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21522. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21523. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21524. msgid "The bullet character."
  21525. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  21526. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21527. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21528. msgid "The character code."
  21529. msgstr "Il codice del carattere."
  21530. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21531. #, c-format
  21532. msgid ""
  21533. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21534. "another charset to replace it with or choose\n"
  21535. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21536. msgstr ""
  21537. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  21538. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  21539. "se non può essere sostituito"
  21540. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21541. #, c-format
  21542. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21543. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  21544. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21545. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21546. msgid "The default style for the next paragraph."
  21547. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  21548. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21549. #, c-format
  21550. msgid ""
  21551. "The directory '%s' does not exist\n"
  21552. "Create it now?"
  21553. msgstr ""
  21554. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  21555. "Crearla adesso?"
  21556. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21557. #, c-format
  21558. msgid ""
  21559. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21560. "truncated if printed.\n"
  21561. "\n"
  21562. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21563. msgstr ""
  21564. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  21565. "troncato in fase di stampa.\n"
  21566. "\n"
  21567. "Procedere comunue con la stampa?"
  21568. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21569. #, c-format
  21570. msgid ""
  21571. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21572. "It has been removed from the most recently used files list."
  21573. msgstr ""
  21574. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  21575. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  21576. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21577. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21580. msgid "The first line indent."
  21581. msgstr "Il rientro della prima riga."
  21582. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21583. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21584. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  21585. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21586. msgid "The font colour."
  21587. msgstr "Il colore della font."
  21588. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21589. msgid "The font family."
  21590. msgstr "La famiglia di font."
  21591. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21592. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21593. msgid "The font from which to take the symbol."
  21594. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  21595. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21596. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21597. msgid "The font point size."
  21598. msgstr "Il corpo della font."
  21599. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21600. msgid "The font size in points."
  21601. msgstr "La dimensione in punti del font."
  21602. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21603. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21604. msgid "The font size units, points or pixels."
  21605. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  21606. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21607. msgid "The font style."
  21608. msgstr "Lo stile della font."
  21609. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21610. msgid "The font weight."
  21611. msgstr "Il peso della font."
  21612. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21613. #, c-format
  21614. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21615. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  21616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21618. msgid "The horizontal offset."
  21619. msgstr "L'offset orizzontale."
  21620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21624. msgid "The left indent."
  21625. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  21626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21627. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21628. msgid "The left margin size."
  21629. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  21630. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21631. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21632. msgid "The left padding size."
  21633. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  21634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21638. msgid "The left position."
  21639. msgstr "La posizione sinistra."
  21640. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21641. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21643. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21644. msgid "The line spacing."
  21645. msgstr "L'interlinea."
  21646. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21647. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21648. msgid "The list item number."
  21649. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  21650. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21651. msgid "The locale ID is unknown."
  21652. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21655. msgid "The object height."
  21656. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  21657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21659. msgid "The object maximum height."
  21660. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  21661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21663. msgid "The object maximum width."
  21664. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  21665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21667. msgid "The object minimum height."
  21668. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  21669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21671. msgid "The object minimum width."
  21672. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  21673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21675. msgid "The object width."
  21676. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  21677. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21679. msgid "The outline level."
  21680. msgstr "Livello contorni."
  21681. #: ../src/common/log.cpp:277
  21682. #, c-format
  21683. msgid "The previous message repeated %u time."
  21684. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21685. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  21686. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  21687. #: ../src/common/log.cpp:270
  21688. msgid "The previous message repeated once."
  21689. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  21690. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21691. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21692. msgid "The range to show."
  21693. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  21694. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21695. msgid ""
  21696. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21697. "private information,\n"
  21698. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21699. msgstr ""
  21700. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  21701. "contenesse informazioni\n"
  21702. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  21703. "segnalazione.\n"
  21704. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21705. #, c-format
  21706. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21707. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  21708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21712. msgid "The right indent."
  21713. msgstr "Rientro da destra."
  21714. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21715. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21716. msgid "The right margin size."
  21717. msgstr "La dimensione del margine destro."
  21718. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21719. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21720. msgid "The right padding size."
  21721. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  21722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21726. msgid "The right position."
  21727. msgstr "La posizione destra."
  21728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21729. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21730. msgid "The shadow blur distance."
  21731. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  21732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21734. msgid "The shadow colour."
  21735. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  21736. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21737. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21738. msgid "The shadow opacity."
  21739. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  21740. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21741. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21742. msgid "The shadow spread."
  21743. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  21744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21746. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21747. msgid "The spacing after the paragraph."
  21748. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  21749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21753. msgid "The spacing before the paragraph."
  21754. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  21755. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21756. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21757. msgid "The style name."
  21758. msgstr "Il nome dello stile."
  21759. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21760. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21761. msgid "The style on which this style is based."
  21762. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  21763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21764. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21765. msgid "The style preview."
  21766. msgstr "Le anteprime degli stili."
  21767. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21768. msgid "The system cannot find the file specified."
  21769. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  21770. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21771. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21772. msgid "The tab position."
  21773. msgstr "Il punto di tabulazione."
  21774. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21775. msgid "The tab positions."
  21776. msgstr "I punti di tabulazione."
  21777. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21778. msgid "The text couldn't be saved."
  21779. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  21780. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21781. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21782. msgid "The top margin size."
  21783. msgstr "La dimensione del margine alto."
  21784. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21785. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21786. msgid "The top padding size."
  21787. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  21788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21791. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21792. msgid "The top position."
  21793. msgstr "La posizione alta."
  21794. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21795. #, c-format
  21796. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21797. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  21798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21800. msgid "The value of the corner radius."
  21801. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  21802. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21803. #, c-format
  21804. msgid ""
  21805. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21806. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21807. msgstr ""
  21808. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  21809. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  21810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21811. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21812. msgid "The vertical offset."
  21813. msgstr "L'offset verticale."
  21814. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21815. msgid ""
  21816. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21817. msgstr ""
  21818. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  21819. "stampante predefinita."
  21820. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21821. msgid ""
  21822. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21823. "when it is printed."
  21824. msgstr ""
  21825. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  21826. "fase di stampa."
  21827. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21828. #, c-format
  21829. msgid "This is not a %s."
  21830. msgstr "Questo non è un %s."
  21831. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21832. msgid "This platform does not support background transparency."
  21833. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  21834. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21835. msgid ""
  21836. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21837. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21838. msgstr ""
  21839. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  21840. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  21841. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21842. msgid ""
  21843. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21844. "storage"
  21845. msgstr ""
  21846. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  21847. "valore nella memoria locale del thread"
  21848. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21849. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21850. msgstr ""
  21851. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  21852. "chiave dei thread"
  21853. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21854. msgid ""
  21855. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21856. "local storage"
  21857. msgstr ""
  21858. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  21859. "l'indice nella memoria locale del thread"
  21860. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21861. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21862. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  21863. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21864. msgid "Tile &Horizontally"
  21865. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  21866. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21867. msgid "Tile &Vertically"
  21868. msgstr "Affianca verticalmente"
  21869. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21870. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21871. msgstr ""
  21872. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  21873. "FTP. Provare la modalità passiva."
  21874. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21875. msgid "Tip of the Day"
  21876. msgstr "Suggerimento del giorno"
  21877. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21878. msgid "Tips not available, sorry!"
  21879. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  21880. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21881. msgid "To:"
  21882. msgstr "Per:"
  21883. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21884. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21885. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  21886. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21887. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21888. msgid "Tooltip"
  21889. msgstr "Suggerimento"
  21890. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21892. msgid "TooltipText"
  21893. msgstr "Testo suggerimento"
  21894. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21895. msgid "Top margin (mm):"
  21896. msgstr "Margine superiore (mm):"
  21897. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21898. msgid "Translations by "
  21899. msgstr "Tradotto da "
  21900. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21901. msgid "Translators"
  21902. msgstr "Traduttori"
  21903. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21904. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21905. msgid "True"
  21906. msgstr "Vero"
  21907. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21908. #, c-format
  21909. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21910. msgstr ""
  21911. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  21912. "caricato!"
  21913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21914. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21915. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21916. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21917. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21918. msgid "Type a font name."
  21919. msgstr "Digita un nome font."
  21920. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21922. msgid "Type a size in points."
  21923. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  21924. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21925. #, c-format
  21926. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21927. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  21928. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21929. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21930. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21931. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  21932. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21933. #, c-format
  21934. msgid ""
  21935. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21936. "\"%s\"."
  21937. msgstr ""
  21938. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  21939. "\", NON \"%s\"."
  21940. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21941. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21942. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  21943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21944. msgid "US-ASCII"
  21945. msgstr "ASCII"
  21946. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21947. msgid "Unable to add inotify watch"
  21948. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  21949. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21950. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21951. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  21952. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21953. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21954. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  21955. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21956. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21957. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  21958. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21959. msgid "Unable to close inotify instance"
  21960. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  21961. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21962. #, c-format
  21963. msgid "Unable to close path '%s'"
  21964. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  21965. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21966. #, c-format
  21967. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21968. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  21969. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21970. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21971. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  21972. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21973. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21974. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  21975. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21976. msgid "Unable to create inotify instance"
  21977. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  21978. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21979. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21980. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  21981. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21982. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21983. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  21984. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21985. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21986. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  21987. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21988. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21989. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  21990. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21991. #, c-format
  21992. msgid "Unable to open path '%s'"
  21993. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  21994. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21995. #, c-format
  21996. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21997. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  21998. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21999. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22000. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  22001. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22002. msgid "Unable to post completion status"
  22003. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  22004. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22005. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22006. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  22007. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22008. #, c-format
  22009. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22010. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  22011. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22012. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22013. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  22014. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22015. #, c-format
  22016. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22017. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  22018. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22019. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22020. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  22021. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22022. msgid "Undelete"
  22023. msgstr "Annulla elimina"
  22024. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22025. msgid "Underline"
  22026. msgstr "Sottolineato"
  22027. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22028. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22030. msgid "Underlined"
  22031. msgstr "Sottolineato"
  22032. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22033. msgid "Undo last action"
  22034. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  22035. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22036. #, c-format
  22037. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22038. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  22039. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22040. #, c-format
  22041. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22042. msgstr ""
  22043. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  22044. "corrispondente."
  22045. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22046. #, c-format
  22047. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22048. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  22049. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22050. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22051. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  22052. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22053. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22054. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  22055. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22056. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22057. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22058. msgid "Unicode"
  22059. msgstr "Unicode"
  22060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22061. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22062. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22064. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22065. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22067. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22068. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22070. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22071. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22073. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22074. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22076. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22077. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22079. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22080. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22082. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22083. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22084. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22085. msgid "Unindent"
  22086. msgstr "Rimuovi indentazione"
  22087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22089. msgid "Units for the bottom border width."
  22090. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  22091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22092. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22093. msgid "Units for the bottom margin."
  22094. msgstr "Unità margine basso."
  22095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22096. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22097. msgid "Units for the bottom outline width."
  22098. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  22099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22100. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22101. msgid "Units for the bottom padding."
  22102. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  22103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22105. msgid "Units for the bottom position."
  22106. msgstr "Unità posizione bassa."
  22107. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22108. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22109. msgid "Units for the corner radius."
  22110. msgstr "Unità raggio angolo."
  22111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22113. msgid "Units for the left border width."
  22114. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  22115. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22116. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22117. msgid "Units for the left margin."
  22118. msgstr "Unità margine sinistro."
  22119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22121. msgid "Units for the left outline width."
  22122. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  22123. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22124. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22125. msgid "Units for the left padding."
  22126. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  22127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22129. msgid "Units for the left position."
  22130. msgstr "Unità posizione sinistra."
  22131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22133. msgid "Units for the maximum object height."
  22134. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22137. msgid "Units for the maximum object width."
  22138. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22141. msgid "Units for the minimum object height."
  22142. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22145. msgid "Units for the minimum object width."
  22146. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22149. msgid "Units for the object height."
  22150. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22151. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22153. msgid "Units for the object width."
  22154. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22157. msgid "Units for the right border width."
  22158. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  22159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22160. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22161. msgid "Units for the right margin."
  22162. msgstr "Unità margine destro."
  22163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22165. msgid "Units for the right outline width."
  22166. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  22167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22168. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22169. msgid "Units for the right padding."
  22170. msgstr "Unità riempimento a destra."
  22171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22173. msgid "Units for the right position."
  22174. msgstr "Unità posizione destra."
  22175. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22176. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22177. msgid "Units for the top border width."
  22178. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  22179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22180. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22181. msgid "Units for the top margin."
  22182. msgstr "Unità margine superiore."
  22183. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22184. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22185. msgid "Units for the top outline width."
  22186. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  22187. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22189. msgid "Units for the top padding."
  22190. msgstr "Unità riempimento superiore."
  22191. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22192. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22193. msgid "Units for the top position."
  22194. msgstr "Unità posizione alta."
  22195. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22196. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22197. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22198. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22201. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22203. msgid "Units for this value."
  22204. msgstr "Unità per questo valore."
  22205. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22206. #, c-format
  22207. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22208. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  22209. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22210. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22211. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  22212. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22213. #, c-format
  22214. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22215. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  22216. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22217. #, c-format
  22218. msgid "Unknown Property %s"
  22219. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  22220. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22221. #, c-format
  22222. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22223. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  22224. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22225. msgid "Unknown dynamic library error"
  22226. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  22227. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22228. #, c-format
  22229. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22230. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  22231. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22232. #, c-format
  22233. msgid "Unknown error %08x"
  22234. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  22235. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22236. msgid "Unknown exception"
  22237. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  22238. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22239. msgid "Unknown image data format."
  22240. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  22241. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22242. #, c-format
  22243. msgid "Unknown long option '%s'"
  22244. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  22245. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22246. msgid "Unknown name or named argument."
  22247. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  22248. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22249. #, c-format
  22250. msgid "Unknown option '%s'"
  22251. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  22252. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22253. #, c-format
  22254. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22255. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  22256. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22257. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22258. msgid "Unnamed command"
  22259. msgstr "Comando privo di nome"
  22260. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22261. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22262. msgid "Unspecified"
  22263. msgstr "Non specificato"
  22264. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22265. msgid "Unsupported clipboard format."
  22266. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  22267. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22268. #, c-format
  22269. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22270. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  22271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22272. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22274. msgid "Up"
  22275. msgstr "Su"
  22276. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22277. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22278. msgid "Upper case letters"
  22279. msgstr "Lettere maiuscole"
  22280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22281. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22282. msgid "Upper case roman numerals"
  22283. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  22284. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22285. #, c-format
  22286. msgid "Usage: %s"
  22287. msgstr "Utilizzo: %s"
  22288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22289. msgid "Use &shadow"
  22290. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  22291. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22295. msgid "Use the current alignment setting."
  22296. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  22297. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22298. msgid "Validation conflict"
  22299. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  22300. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22301. #, c-format
  22302. msgid "Value must be %s or higher."
  22303. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  22304. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22305. #, c-format
  22306. msgid "Value must be %s or less."
  22307. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  22308. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22309. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22310. #, c-format
  22311. msgid "Value must be between %s and %s."
  22312. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  22313. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22314. msgid "Version "
  22315. msgstr "Versione "
  22316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22318. msgid "Vertical alignment."
  22319. msgstr "Allineamento verticale."
  22320. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22321. msgid "View files as a detailed view"
  22322. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  22323. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22324. msgid "View files as a list view"
  22325. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  22326. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22327. msgid "Views"
  22328. msgstr "Visualizzazioni"
  22329. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22330. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22331. msgid "Wait"
  22332. msgstr "Attendi"
  22333. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22334. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22335. msgid "Wait Arrow"
  22336. msgstr "Attendi freccia"
  22337. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22338. #, c-format
  22339. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22340. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  22341. #: ../src/common/log.cpp:223
  22342. msgid "Warning: "
  22343. msgstr "Avviso: "
  22344. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22346. msgid "Watch"
  22347. msgstr "Monitorizza"
  22348. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22350. msgid "Weight"
  22351. msgstr "Peso"
  22352. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22353. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22354. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  22355. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22356. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22357. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  22358. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22359. msgid "Whether the font is underlined."
  22360. msgstr "Sottolineato."
  22361. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22362. msgid "White"
  22363. msgstr "Bianco"
  22364. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22365. msgid "Whole words only"
  22366. msgstr "Solo parole intere"
  22367. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22368. msgid "Win32 theme"
  22369. msgstr "Tema Win32"
  22370. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22372. msgid "Window"
  22373. msgstr "Finestra"
  22374. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22375. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22376. msgid "WindowFrame"
  22377. msgstr "FrameFinestra"
  22378. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22379. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22380. msgid "WindowText"
  22381. msgstr "TestoFinestra"
  22382. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22383. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22384. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  22385. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22386. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22387. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  22388. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22389. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22390. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  22391. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22392. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22393. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  22394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22395. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22396. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  22397. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22398. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22399. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  22400. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22401. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22402. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  22403. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22404. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22405. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  22406. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22407. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22408. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  22409. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22410. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22411. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  22412. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22413. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22414. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22415. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22416. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22417. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  22418. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22419. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22420. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22421. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22422. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22423. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  22424. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22425. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22426. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  22427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22428. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22429. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22430. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22431. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22432. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  22433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22435. msgid "Windows_Left"
  22436. msgstr "Windows_Sinistra"
  22437. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22438. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22439. msgid "Windows_Menu"
  22440. msgstr "Windows_Menu"
  22441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22443. msgid "Windows_Right"
  22444. msgstr "Windows_Destra"
  22445. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22446. #, c-format
  22447. msgid "Write error on file '%s'"
  22448. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  22449. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22450. #, c-format
  22451. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22452. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  22453. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22454. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22455. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  22456. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22457. #, c-format
  22458. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22459. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  22460. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22461. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22462. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  22463. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22464. #, c-format
  22465. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22466. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  22467. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22468. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22469. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  22470. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22471. #, c-format
  22472. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22473. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  22474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22475. msgid "Yellow"
  22476. msgstr "Giallo"
  22477. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22478. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22479. msgid "Yes"
  22480. msgstr "Si"
  22481. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22482. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22483. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  22484. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22485. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22486. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  22487. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22488. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22489. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  22490. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22491. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22492. msgstr ""
  22493. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  22494. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22495. msgid "Zoom &In"
  22496. msgstr "&Ingrandisci"
  22497. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22498. msgid "Zoom &Out"
  22499. msgstr "&Rimpicciolisci"
  22500. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22501. msgid "Zoom In"
  22502. msgstr "Ingrandisci"
  22503. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22504. msgid "Zoom Out"
  22505. msgstr "Riduci"
  22506. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22507. msgid "Zoom to &Fit"
  22508. msgstr "Adatta alla &finestra"
  22509. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22510. msgid "Zoom to Fit"
  22511. msgstr "Adatta alla finestra"
  22512. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22513. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22514. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  22515. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22516. msgid ""
  22517. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22518. "function,\n"
  22519. "or an invalid instance identifier\n"
  22520. "was passed to a DDEML function."
  22521. msgstr ""
  22522. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  22523. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  22524. "un identificatore di istanza non valido."
  22525. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22526. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22527. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  22528. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22529. msgid "a memory allocation failed."
  22530. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  22531. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22532. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22533. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  22534. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22535. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22536. msgstr ""
  22537. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  22538. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22539. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22540. msgstr ""
  22541. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  22542. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22543. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22544. msgstr ""
  22545. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  22546. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22547. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22548. msgstr ""
  22549. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  22550. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22551. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22552. msgstr ""
  22553. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  22554. "massimo."
  22555. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22556. msgid ""
  22557. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22558. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22559. "terminated before completing a transaction."
  22560. msgstr ""
  22561. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  22562. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  22563. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  22564. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22565. msgid "a transaction failed."
  22566. msgstr "una transazione è fallita."
  22567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22568. msgid "alt"
  22569. msgstr "alt"
  22570. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22571. msgid ""
  22572. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22573. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22574. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22575. "attempted to perform server transactions."
  22576. msgstr ""
  22577. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  22578. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  22579. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  22580. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  22581. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22582. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22583. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  22584. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22585. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22586. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  22587. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22588. msgid ""
  22589. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22590. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22591. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22592. msgstr ""
  22593. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  22594. "DDEML.\n"
  22595. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22596. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  22597. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22598. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22599. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  22600. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22601. #, c-format
  22602. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22603. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  22604. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22605. msgid "bad arguments to library function"
  22606. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  22607. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22608. msgid "bad signature"
  22609. msgstr "firma errata"
  22610. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22611. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22612. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  22613. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22614. msgid "binary"
  22615. msgstr "binario"
  22616. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22617. msgid "bold"
  22618. msgstr "grassetto"
  22619. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22620. #, c-format
  22621. msgid "build %lu"
  22622. msgstr "build %lu"
  22623. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22624. #, c-format
  22625. msgid "can't close file '%s'"
  22626. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  22627. #: ../src/common/file.cpp:245
  22628. #, c-format
  22629. msgid "can't close file descriptor %d"
  22630. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  22631. #: ../src/common/file.cpp:586
  22632. #, c-format
  22633. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22634. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  22635. #: ../src/common/file.cpp:178
  22636. #, c-format
  22637. msgid "can't create file '%s'"
  22638. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  22639. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22640. #, c-format
  22641. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22642. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  22643. #: ../src/common/file.cpp:495
  22644. #, c-format
  22645. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22646. msgstr ""
  22647. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  22648. "del file"
  22649. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22650. msgid "can't find central directory in zip"
  22651. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  22652. #: ../src/common/file.cpp:465
  22653. #, c-format
  22654. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22655. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  22656. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22657. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22658. msgstr ""
  22659. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  22660. "corrente."
  22661. #: ../src/common/file.cpp:366
  22662. #, c-format
  22663. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22664. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  22665. #: ../src/common/file.cpp:422
  22666. #, c-format
  22667. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22668. msgstr ""
  22669. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  22670. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22671. msgid "can't load any font, aborting"
  22672. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  22673. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22674. #, c-format
  22675. msgid "can't open file '%s'"
  22676. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  22677. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22678. #, c-format
  22679. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22680. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  22681. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22682. #, c-format
  22683. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22684. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  22685. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22686. msgid "can't open user configuration file."
  22687. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  22688. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22689. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22690. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  22691. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22692. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22693. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  22694. #: ../src/common/file.cpp:304
  22695. #, c-format
  22696. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22697. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  22698. #: ../src/common/file.cpp:581
  22699. #, c-format
  22700. msgid "can't remove file '%s'"
  22701. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  22702. #: ../src/common/file.cpp:598
  22703. #, c-format
  22704. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22705. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  22706. #: ../src/common/file.cpp:408
  22707. #, c-format
  22708. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22709. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  22710. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22711. #, c-format
  22712. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22713. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  22714. #: ../src/common/file.cpp:323
  22715. #, c-format
  22716. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22717. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  22718. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22719. msgid "can't write user configuration file."
  22720. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  22721. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22722. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22723. msgid "checked"
  22724. msgstr "verificato"
  22725. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22726. msgid "checksum error"
  22727. msgstr "errore checksum"
  22728. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22729. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22730. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  22731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22734. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22744. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22745. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22746. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22747. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22748. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22749. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22751. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22752. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22756. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22757. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22762. msgid "cm"
  22763. msgstr "cm"
  22764. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22765. msgid "compression error"
  22766. msgstr "errore di compressione"
  22767. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22768. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22769. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  22770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22771. msgid "ctrl"
  22772. msgstr "ctrl"
  22773. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22774. msgid "date"
  22775. msgstr "data"
  22776. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22777. msgid "decompression error"
  22778. msgstr "errore di decompressione"
  22779. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22780. msgid "double"
  22781. msgstr "doppio"
  22782. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22783. msgid "dump of the process state (binary)"
  22784. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  22785. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22786. msgid "eighteenth"
  22787. msgstr "diciotto"
  22788. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22789. msgid "eighth"
  22790. msgstr "otto"
  22791. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22792. msgid "eleventh"
  22793. msgstr "undici"
  22794. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22795. #, c-format
  22796. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22797. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  22798. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22799. msgid "error in data format"
  22800. msgstr "errore nel formato dei dati"
  22801. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22802. msgid "error opening file"
  22803. msgstr "errore nell'apertura file"
  22804. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22805. msgid "error reading zip central directory"
  22806. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  22807. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22808. msgid "error reading zip local header"
  22809. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  22810. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22811. #, c-format
  22812. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22813. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  22814. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22815. #, c-format
  22816. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22817. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  22818. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22819. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22820. msgid "false"
  22821. msgstr "falso"
  22822. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22823. msgid "fifteenth"
  22824. msgstr "quindici"
  22825. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22826. msgid "fifth"
  22827. msgstr "cinque"
  22828. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22829. #, c-format
  22830. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22831. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  22832. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22833. #, c-format
  22834. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22835. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  22836. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22837. #, c-format
  22838. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22839. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  22840. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22841. #, c-format
  22842. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22843. msgstr ""
  22844. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  22845. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22846. #, c-format
  22847. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22848. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  22849. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22850. msgid "files"
  22851. msgstr "file"
  22852. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22853. msgid "first"
  22854. msgstr "primo"
  22855. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22856. msgid "font size"
  22857. msgstr "corpo"
  22858. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22859. msgid "fourteenth"
  22860. msgstr "quattordici"
  22861. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22862. msgid "fourth"
  22863. msgstr "quattro"
  22864. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22865. msgid "generate verbose log messages"
  22866. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  22867. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22868. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22869. msgid "image"
  22870. msgstr "immagine"
  22871. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22872. msgid "incomplete header block in tar"
  22873. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  22874. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22875. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22876. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  22877. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22878. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22879. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  22880. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22881. msgid "invalid data in extended tar header"
  22882. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  22883. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22884. msgid "invalid message box return value"
  22885. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  22886. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22887. msgid "invalid zip file"
  22888. msgstr "file ZIP non valido"
  22889. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22890. msgid "italic"
  22891. msgstr "corsivo"
  22892. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22893. msgid "light"
  22894. msgstr "leggero"
  22895. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22896. #, c-format
  22897. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22898. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  22899. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22900. msgid "midnight"
  22901. msgstr "mezzanotte"
  22902. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22903. msgid "nineteenth"
  22904. msgstr "diciannove"
  22905. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22906. msgid "ninth"
  22907. msgstr "nove"
  22908. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22909. msgid "no DDE error."
  22910. msgstr "nessun errore DDE."
  22911. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22912. msgid "no error"
  22913. msgstr "nessun errore"
  22914. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22915. #, c-format
  22916. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22917. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  22918. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22919. msgid "noname"
  22920. msgstr "senzanome"
  22921. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22922. msgid "noon"
  22923. msgstr "mezzogiorno"
  22924. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22925. msgid "normal"
  22926. msgstr "normale"
  22927. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22928. msgid "num"
  22929. msgstr "num"
  22930. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22931. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22932. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  22933. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22934. msgid "out of memory"
  22935. msgstr "memoria insufficiente"
  22936. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22937. msgid "process context description"
  22938. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  22939. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22940. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22941. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22943. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22954. msgid "pt"
  22955. msgstr "pt"
  22956. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22957. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22958. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22959. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22960. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22961. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22962. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22963. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22964. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22965. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22966. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22967. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22968. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22984. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22985. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22986. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22990. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22991. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23008. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23009. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23010. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23011. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23012. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23013. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23014. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23015. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23016. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23017. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23018. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23019. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23037. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23050. msgid "px"
  23051. msgstr "px"
  23052. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23053. msgid "rawctrl"
  23054. msgstr "controllo raw"
  23055. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23056. msgid "read error"
  23057. msgstr "errore di lettura"
  23058. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23059. #, c-format
  23060. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23061. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  23062. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23063. #, c-format
  23064. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23065. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  23066. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23067. msgid "reentrancy problem."
  23068. msgstr "problema di rientranza."
  23069. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23070. msgid "second"
  23071. msgstr "due"
  23072. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23073. msgid "seek error"
  23074. msgstr "errore nel riposizionamento"
  23075. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23076. msgid "seventeenth"
  23077. msgstr "diciassette"
  23078. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23079. msgid "seventh"
  23080. msgstr "sette"
  23081. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23082. msgid "shift"
  23083. msgstr "maiusc"
  23084. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23085. msgid "show this help message"
  23086. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  23087. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23088. msgid "sixteenth"
  23089. msgstr "sedici"
  23090. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23091. msgid "sixth"
  23092. msgstr "sei"
  23093. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23094. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23095. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  23096. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23097. msgid "specify the theme to use"
  23098. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  23099. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23100. msgid "standard/circle"
  23101. msgstr "standard/cerchio"
  23102. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23103. msgid "standard/circle-outline"
  23104. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  23105. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23106. msgid "standard/diamond"
  23107. msgstr "standard/diamante"
  23108. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23109. msgid "standard/square"
  23110. msgstr "standard/quadrato"
  23111. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23112. msgid "standard/triangle"
  23113. msgstr "standard/triangolo"
  23114. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23115. msgid "stored file length not in Zip header"
  23116. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  23117. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23118. msgid "str"
  23119. msgstr "str"
  23120. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23121. msgid "strikethrough"
  23122. msgstr "barrato"
  23123. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23124. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23125. msgid "tar entry not open"
  23126. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  23127. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23128. msgid "tenth"
  23129. msgstr "dieci"
  23130. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23131. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23132. msgstr ""
  23133. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  23134. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23135. msgid "third"
  23136. msgstr "tre"
  23137. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23138. msgid "thirteenth"
  23139. msgstr "tredici"
  23140. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23141. msgid "today"
  23142. msgstr "oggi"
  23143. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23144. msgid "tomorrow"
  23145. msgstr "domani"
  23146. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23147. #, c-format
  23148. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23149. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  23150. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23151. msgid "translator-credits"
  23152. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  23153. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23154. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23155. msgid "true"
  23156. msgstr "vero"
  23157. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23158. msgid "twelfth"
  23159. msgstr "dodici"
  23160. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23161. msgid "twentieth"
  23162. msgstr "venti"
  23163. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23164. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23165. msgid "unchecked"
  23166. msgstr "non verificato"
  23167. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23168. msgid "underlined"
  23169. msgstr "sottolineato"
  23170. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23171. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23172. msgid "undetermined"
  23173. msgstr "non determinato"
  23174. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23175. #, c-format
  23176. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23177. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  23178. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23179. msgid "unexpected end of file"
  23180. msgstr "fine del file non attesa"
  23181. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23182. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23183. msgid "unknown"
  23184. msgstr "sconosciuto"
  23185. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23186. #, c-format
  23187. msgid "unknown (%lu)"
  23188. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  23189. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23190. #, c-format
  23191. msgid "unknown class %s"
  23192. msgstr "classe %s sconosciuta"
  23193. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23194. msgid "unknown error"
  23195. msgstr "errore sconosciuto"
  23196. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23197. #, c-format
  23198. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23199. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  23200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23201. #, c-format
  23202. msgid "unknown-%d"
  23203. msgstr "sconosciuto-%d"
  23204. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23205. msgid "unnamed"
  23206. msgstr "senzanome"
  23207. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23208. #, c-format
  23209. msgid "unnamed%d"
  23210. msgstr "senzanome%d"
  23211. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23212. msgid "unsupported Zip compression method"
  23213. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  23214. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23215. #, c-format
  23216. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23217. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  23218. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23219. msgid "write error"
  23220. msgstr "errore di scrittura"
  23221. #: ../src/common/time.cpp:292
  23222. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23223. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  23224. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23225. #, c-format
  23226. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23227. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  23228. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23229. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23230. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  23231. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23232. msgid "xxxx"
  23233. msgstr "xxxx"
  23234. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23235. msgid "yesterday"
  23236. msgstr "ieri"
  23237. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23238. #, c-format
  23239. msgid "zlib error %d"
  23240. msgstr "errore zlib %d"
  23241. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23242. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23243. msgid "~"
  23244. msgstr "~"